1 00:00:15,060 --> 00:00:20,544 Quando ia pelo caminho, vinham eles pequenos meninos fora da cidade. 2 00:00:20,579 --> 00:00:25,561 Debocharam-se dele, lhes disseram. Segue. Vai-te, tu, cabeça pelada... 3 00:00:25,596 --> 00:00:30,716 E ele... amaldiçoou-os no nome do Senhor. Saíram dois ursos do bosque 4 00:00:30,751 --> 00:00:35,691 E 42 meninos deles... 5 00:00:55,703 --> 00:01:00,710 Parque Grizzli. Os meninos exterminados pelos ursos 6 00:02:08,724 --> 00:02:11,942 Este é o pior incêndio na história de Califórnia. 7 00:02:11,977 --> 00:02:15,236 O incêndio está na parte Leste 8 00:02:15,271 --> 00:02:20,986 Com umas chamas consideráveis no parque 9 00:02:21,021 --> 00:02:26,366 Mais de 50 milhas de vegetação foram consumidas rapidamente. 10 00:02:26,401 --> 00:02:29,830 Incrementando a dificuldade em contê-lo. 11 00:02:29,865 --> 00:02:34,764 Consumindo as chamas mais de 250 acres por hora. 12 00:02:34,799 --> 00:02:35,929 Céu. 13 00:02:35,964 --> 00:02:39,391 Evacuar a zona mais povoada da cidade. 14 00:03:11,428 --> 00:03:16,067 As autoridades continuam na caçada ao homem que escapou esta semana 15 00:03:16,102 --> 00:03:20,707 É considerado extremamente perigoso, é responsável por violações... 16 00:03:20,742 --> 00:03:23,927 ... e assassinato de 11 mulheres no estado. 17 00:03:23,962 --> 00:03:27,077 Assassino de um oficial na prisão 18 00:03:27,112 --> 00:03:30,076 Se virem este homem não... 19 00:03:44,908 --> 00:03:48,875 - Precisas ajuda? - Não, já terminei, obrigado. 20 00:03:48,910 --> 00:03:49,814 Trabalhas na prisão? 21 00:03:50,240 --> 00:03:51,171 Não, na cidade. 22 00:03:51,206 --> 00:03:55,949 Não, vou recolher uns servidores da comunidade do parque. 23 00:03:56,768 --> 00:03:58,660 Recolherei todo o miserável lixo de vida que nos deixaram. 24 00:03:59,091 --> 00:04:00,930 É um programa. 25 00:04:00,965 --> 00:04:02,735 um programa. 26 00:04:02,770 --> 00:04:06,058 Seria maravilhoso que desaparecessem no bosque. 27 00:04:06,093 --> 00:04:08,146 Sim, seguro que sim. 28 00:04:19,817 --> 00:04:21,861 - Bom dia, Howard. - Bom dia, Mike. 29 00:04:22,970 --> 00:04:25,449 O fogo do bosque chegará aqui. 30 00:04:25,484 --> 00:04:27,412 Está mais e mais perto. 31 00:04:27,447 --> 00:04:30,584 Sabes, este é o terceiro ano que temos incêndios. 32 00:04:30,619 --> 00:04:32,167 Nunca aprendem. 33 00:04:32,270 --> 00:04:34,788 Não podem atirar os cigarros fora do veículo. 34 00:04:34,823 --> 00:04:35,984 Sim, eu sei 35 00:04:37,219 --> 00:04:39,271 Bem, hoje é seu grande dia. 36 00:04:39,306 --> 00:04:41,323 Ve como funciona o programa. 37 00:04:41,358 --> 00:04:43,207 Sim, seguramente ajudará 38 00:04:58,552 --> 00:05:00,007 Dulce. 39 00:05:09,057 --> 00:05:10,871 O que esperava 40 00:06:30,479 --> 00:06:32,288 Vai. 41 00:06:50,325 --> 00:06:53,138 Se comporte, ou te mato quando chegar. 42 00:07:21,302 --> 00:07:23,121 Tens a lista do escritório do sheriff? 43 00:07:23,156 --> 00:07:25,075 Sim,tenho aqui. 44 00:07:27,566 --> 00:07:29,347 Ouve isto. 45 00:07:29,382 --> 00:07:32,192 Prostituição, heresia. 46 00:07:32,857 --> 00:07:34,847 Lascivo, Hacker. 47 00:07:35,679 --> 00:07:39,494 É perigosa para a vida humana. 48 00:07:39,600 --> 00:07:44,218 Tem freqüência de loucura com o pessoal da polícia. 49 00:07:47,231 --> 00:07:50,286 Bom, o oficial já o veio te recolher agora. 50 00:09:49,532 --> 00:09:52,455 Já sei, carinha, tenho uma grande idéia. 51 00:09:52,490 --> 00:09:55,315 Deixa-me saber por que ódio quando me dizes vamos acampar. 52 00:09:55,607 --> 00:09:58,397 Diga-me por favor. 53 00:09:58,432 --> 00:10:00,111 Por Deus que não sejam moscas. 54 00:10:03,519 --> 00:10:05,436 Por Deus são moscas. 55 00:10:05,471 --> 00:10:09,680 Por Deus, isso é belíssimo, nunca terás moscas. 56 00:10:09,715 --> 00:10:11,003 Qual é a razão? 57 00:10:11,449 --> 00:10:13,179 OH, está bem. 58 00:10:14,102 --> 00:10:15,683 Odeio os insetos. 59 00:10:20,770 --> 00:10:21,969 Isso não é um abismo? 60 00:10:22,805 --> 00:10:23,770 Mosquitos. 61 00:10:25,337 --> 00:10:27,004 Nunca estive aqui 62 00:10:52,632 --> 00:10:54,365 O que é esse ruído? 63 00:11:01,406 --> 00:11:03,526 Esse é um bom partido. 64 00:11:04,805 --> 00:11:06,777 Um carro Belo. 65 00:11:22,074 --> 00:11:24,057 Te porei os olhos em tua cabeça. 66 00:11:25,074 --> 00:11:27,983 Ouçam, não há visitas, garotos, fora de aqui. 67 00:11:28,018 --> 00:11:29,621 Deve de ir lá. 68 00:11:29,656 --> 00:11:31,225 Por favor, garotos. 69 00:11:32,490 --> 00:11:34,249 Me assusta. 70 00:11:34,284 --> 00:11:36,008 Por Deus, sim. 71 00:11:37,051 --> 00:11:39,420 Vamos nos divertir mais do que pensei. 72 00:11:40,114 --> 00:11:41,605 Vamos, agora 73 00:11:46,007 --> 00:11:47,733 Cuida do alvo. 74 00:11:52,309 --> 00:11:54,098 Poder branco 75 00:12:02,615 --> 00:12:04,834 Estúpidos 76 00:12:05,896 --> 00:12:07,587 O que vão fazer com duas garotas? 77 00:12:11,157 --> 00:12:12,802 Gosta do carrinho? 78 00:12:16,207 --> 00:12:18,464 Algo assim. 79 00:12:20,701 --> 00:12:21,693 Ryan. 80 00:12:24,005 --> 00:12:25,317 Scab. 81 00:12:38,116 --> 00:12:40,088 Senta-o. 82 00:12:45,762 --> 00:12:50,561 antes do oeste americano estabelecer-se, aproximadamente 100 mil urso pardos... 83 00:12:50,596 --> 00:12:51,889 ...estavam nesta terra. 84 00:12:51,924 --> 00:12:56,162 Esta área tem o segundo lugar mais povoado de ursos pardos no estado. 85 00:12:56,197 --> 00:13:00,003 O último urso pardo ferido por bala neste parque foi in 1922. 86 00:13:00,038 --> 00:13:03,809 Igual quando o homem branco disparou contra um índio americano. 87 00:13:08,479 --> 00:13:10,271 Okey, todos me sigam. 88 00:13:19,824 --> 00:13:21,021 Desculpa. 89 00:13:23,956 --> 00:13:26,795 Os nomearei para poder os identificar. 90 00:13:26,830 --> 00:13:27,853 Qual é teu nome? 91 00:13:29,539 --> 00:13:30,794 Oficial Mike. 92 00:13:35,195 --> 00:13:36,375 Ryan Forbes III. 93 00:13:37,334 --> 00:13:38,546 aqui. 94 00:13:40,689 --> 00:13:41,930 Ty Browm. 95 00:13:41,965 --> 00:13:43,172 Na casa. 96 00:13:43,772 --> 00:13:45,085 Sánchez. 97 00:13:46,125 --> 00:13:48,290 ola, Lola. 98 00:13:51,135 --> 00:13:53,231 Candy Wright. 99 00:13:53,266 --> 00:13:55,328 Sim, sou eu. 100 00:13:57,335 --> 00:13:58,756 Kiki Sedow. 101 00:13:58,791 --> 00:14:00,178 É Soto. 102 00:14:04,304 --> 00:14:07,692 Acho que é Bebe. 103 00:14:10,736 --> 00:14:12,316 Pensa que é sério 104 00:14:12,351 --> 00:14:13,897 Acho que pode verifica-lo. 105 00:14:16,184 --> 00:14:17,617 Sou Bebe. 106 00:14:20,145 --> 00:14:21,199 Mike White. 107 00:14:21,935 --> 00:14:23,130 Scab. 108 00:14:24,800 --> 00:14:25,940 Scab. 109 00:14:28,646 --> 00:14:30,176 Patrick Colger. 110 00:14:31,369 --> 00:14:32,981 Meu nome é Trickster. 111 00:14:33,016 --> 00:14:34,593 Okey, Trickster. 112 00:14:37,343 --> 00:14:39,068 Estão todos? 113 00:14:40,918 --> 00:14:42,053 Sim, senhor 114 00:14:42,442 --> 00:14:46,482 Não estarei ao lado de um estúpido oficial. 115 00:14:56,862 --> 00:14:59,303 Okey, vamos a ver seus bolsos. 116 00:14:59,338 --> 00:15:01,095 Revista-os. 117 00:15:01,130 --> 00:15:03,660 Isso não é uma violação a nossa privacidade? 118 00:15:04,190 --> 00:15:05,620 Sim, é. 119 00:15:06,627 --> 00:15:07,886 Isto é pura merda. 120 00:15:09,272 --> 00:15:12,500 Temo que falte educação neste país. 121 00:15:12,535 --> 00:15:15,458 Mas não tolerarei essa classe de linguagem. 122 00:15:15,749 --> 00:15:16,887 Entendido. 123 00:15:18,131 --> 00:15:22,135 - Srta. Bebe me permite... - Seguro, adiante 124 00:15:22,170 --> 00:15:26,756 Toma, nunca fui acampar antes, acho que tenho o necessário 125 00:15:30,706 --> 00:15:32,719 - O que é isso? - OH meu Deus. 126 00:15:32,754 --> 00:15:34,046 É meu ursinho 127 00:15:34,081 --> 00:15:35,338 Caçoas. 128 00:15:49,418 --> 00:15:51,787 - Olha Bebe. - Muito bem. 129 00:15:54,347 --> 00:15:55,784 Muito bem. 130 00:15:55,819 --> 00:16:01,798 Já vejo que nunca acamparam antes assim não seguirei revisando 131 00:16:02,656 --> 00:16:06,724 Muito bem, onde está o oficial que os trouxe aqui? 132 00:16:06,759 --> 00:16:08,002 Estou aqui. 133 00:16:08,751 --> 00:16:11,123 Assumo que revisava suas credenciais 134 00:16:11,158 --> 00:16:13,366 Sim, revisando. 135 00:16:13,401 --> 00:16:15,575 O que se passa? 136 00:16:17,576 --> 00:16:19,848 Derramou-se toda em cima. 137 00:16:19,883 --> 00:16:22,176 Apertei-a e saltou tudo em cima de mim. 138 00:16:25,582 --> 00:16:28,142 Tens que te mudar essa camisa, isso deixa louco aos animais. 139 00:16:29,203 --> 00:16:31,393 - Sou o oficial Bob. - Jerry Scab. 140 00:16:32,455 --> 00:16:35,655 Mike, ensina-lhes os itinerários. 141 00:16:35,690 --> 00:16:38,558 E de a eles um mapa. 142 00:16:38,639 --> 00:16:39,690 Bem vindo a bordo. 143 00:16:39,725 --> 00:16:44,738 Okey, vou precisar sua total atenção a esta orientação. 144 00:16:45,196 --> 00:16:50,209 Bem, não sou seu amigo, mas se não seguirem minhas instruções. 145 00:16:50,244 --> 00:16:55,204 Não me farei responsável por vocês. 146 00:16:55,239 --> 00:16:59,384 Há certos cuidados que têm que ter na rua. 147 00:16:59,791 --> 00:17:02,721 Agora, obviamente que há animais selvagens aqui. 148 00:17:02,756 --> 00:17:05,184 Temos ursos negros, coyotes, lobos. 149 00:17:05,219 --> 00:17:11,120 O ponto é que qualquer destes animais pode matar. 150 00:17:11,155 --> 00:17:13,708 O Sr. Precaução. 151 00:17:13,743 --> 00:17:16,932 A razão pela que revistava suas bolsas é que há verdadeiros... 152 00:17:16,967 --> 00:17:18,953 ...objetos que atraem a os animais. 153 00:17:18,988 --> 00:17:22,088 Não importa o belo que possa ser um animal. 154 00:17:22,123 --> 00:17:24,125 Não o alimentem... 155 00:17:24,926 --> 00:17:30,482 Os lobos trouxemo-os faz uns quatros anos na comunidade 156 00:17:30,517 --> 00:17:33,686 Não estavam contentes com estes arranjos 157 00:17:33,721 --> 00:17:35,999 Por isso encontrassem muitas armadilhas para lobos. 158 00:17:36,034 --> 00:17:37,604 Ao redor do parque. 159 00:17:37,639 --> 00:17:40,076 Escreva um asqueroso artigo... 160 00:17:41,033 --> 00:17:43,906 Asseguro-lhes que não irão querer encontrar a um deles. 161 00:17:43,941 --> 00:17:47,428 antes de separar-se têm que recordar. 162 00:17:47,463 --> 00:17:50,916 Que têm que estar juntos como um grupo. 163 00:17:50,951 --> 00:17:54,245 Se algum decidir estar sozinho. 164 00:17:54,280 --> 00:17:59,665 Lhes direi que não deixarei o grupo para os buscar. 165 00:17:59,700 --> 00:18:01,701 E estarão por sua conta. 166 00:18:01,736 --> 00:18:03,766 Como sabes que não te buscaremos ? 167 00:18:03,801 --> 00:18:05,265 - Sim. - Sim. 168 00:18:05,300 --> 00:18:10,420 Francamente, não acho que nenhum de vocês. Possam sobreviver sozinhos. 169 00:18:10,455 --> 00:18:13,252 Está claro. 170 00:18:13,287 --> 00:18:14,864 - Candy. - Sim, senhor. 171 00:18:17,160 --> 00:18:19,928 É importante que entendam a natureza. 172 00:18:20,838 --> 00:18:23,121 Este lugar é Secreto. 173 00:18:24,055 --> 00:18:25,603 Devem respeitá-lo. 174 00:18:25,638 --> 00:18:27,393 Ou lhes trará conseqüências. 175 00:18:28,431 --> 00:18:29,511 Merda. 176 00:18:33,938 --> 00:18:35,705 - parece um sapo. - Que? 177 00:18:37,351 --> 00:18:39,421 bem. 178 00:18:41,304 --> 00:18:42,735 Vou ao banho, espero que esteja tudo bem. 179 00:18:50,522 --> 00:18:53,264 São facas, farão falta no bosque. 180 00:18:53,887 --> 00:18:54,948 Já volto. 181 00:19:02,805 --> 00:19:06,772 Okey, ensinarei o caminho onde estão as plantas venenosas. 182 00:19:06,773 --> 00:19:08,461 De maneira que se afastem delas. 183 00:19:13,027 --> 00:19:14,249 Estamos aqui. 184 00:19:15,082 --> 00:19:17,032 À rocha que iremos hoje. 185 00:19:17,067 --> 00:19:19,795 Acamparemos neste riacho que está aqui. 186 00:19:20,546 --> 00:19:24,030 Amanhã, chegaremos ao segundo ponto, onde acamparemos. 187 00:19:24,065 --> 00:19:27,514 A primeira noite acamparemos aí. 188 00:19:28,505 --> 00:19:32,889 Jovenzinha, essa é uma má idéia. 189 00:19:32,924 --> 00:19:34,386 Má idéia. 190 00:19:35,328 --> 00:19:37,044 isto me custou $300. 191 00:19:37,924 --> 00:19:40,696 Com isso não irás. 192 00:19:40,731 --> 00:19:43,071 Bem, tenho outro par. 193 00:19:44,181 --> 00:19:45,576 Que tal estou? 194 00:19:45,611 --> 00:19:47,270 Com esses não caminharás 195 00:19:47,939 --> 00:19:51,284 - Tenho uns talha 8. - Caçoas, certo? 196 00:19:51,319 --> 00:19:54,630 - É melhor que os coloque, se não, não poderás ir. 197 00:19:55,639 --> 00:19:58,227 -Bem, são talha 8. 198 00:20:00,881 --> 00:20:02,974 Que fazemos se virmos um urso pardo? 199 00:20:03,009 --> 00:20:05,856 Conheces algum urso? 200 00:20:05,891 --> 00:20:09,025 A maioria das pessoas correm, é o pior que podem fazer. 201 00:20:09,060 --> 00:20:10,381 Eu corri. 202 00:20:10,416 --> 00:20:12,966 Nunca trates de correr de um urso, filho. 203 00:20:13,001 --> 00:20:15,517 Eles correm de 30 à 35 km por hora. 204 00:20:15,552 --> 00:20:17,577 Não tenho que estar correndo de um urso. 205 00:20:17,612 --> 00:20:19,082 Tenho que estar junto a vocês. 206 00:20:21,426 --> 00:20:24,479 Que faria se o visse? 207 00:20:25,570 --> 00:20:28,396 Se vêem ao urso e o não os viu ainda. 208 00:20:28,431 --> 00:20:31,188 Rápido e discretamente afastam-se dele. 209 00:20:31,223 --> 00:20:34,238 E se o virem, não podem fazer nenhum tipo de movimento. 210 00:20:34,240 --> 00:20:36,730 Se começam a falar calmamente. 211 00:20:36,765 --> 00:20:39,221 E poderá saber onde estão vocês. 212 00:20:39,256 --> 00:20:41,010 Sim, o jantar. 213 00:20:42,047 --> 00:20:46,675 Também estejam prontos para isto aqui. 214 00:20:46,710 --> 00:20:51,842 Que há com isso de uns dos que fazes muitos ruídos. 215 00:20:51,877 --> 00:20:53,172 E assustam-se. 216 00:20:53,207 --> 00:20:55,143 Não te sugiro que faças isso. 217 00:20:55,178 --> 00:20:58,390 Isso seria um comportamento de confronto. 218 00:20:58,425 --> 00:21:01,603 E creio que não querem um confronto com ele. 219 00:21:03,580 --> 00:21:06,237 Como seja, nos cortará. 220 00:21:06,272 --> 00:21:07,558 Movam-se. 221 00:21:14,327 --> 00:21:15,858 Olá, que fazes? 222 00:21:15,893 --> 00:21:18,412 É um sistema GPs que nos diz onde vamos. 223 00:21:18,447 --> 00:21:19,701 Dêem uma permissão. 224 00:21:34,782 --> 00:21:37,149 Recolham o lixo. 225 00:21:43,435 --> 00:21:44,609 Aquí está teu rádio. 226 00:21:44,644 --> 00:21:47,682 Não esqueças mudar a freqüência. 227 00:21:51,644 --> 00:21:53,335 Ouça, Sr. oficial, senhor. 228 00:21:56,060 --> 00:21:57,499 Oficial Bob. 229 00:21:58,063 --> 00:22:00,846 Não, Sr. oficial, senhor. 230 00:22:02,319 --> 00:22:04,050 Que tal Bob? 231 00:22:04,990 --> 00:22:06,729 Tudo bem se chamar por teu nome? 232 00:22:06,764 --> 00:22:07,817 Oficial Bob. 233 00:22:11,524 --> 00:22:13,227 Teu apelido é Bob? 234 00:22:16,346 --> 00:22:18,485 OH, dices, Bob Bob 235 00:22:19,040 --> 00:22:22,550 John Williams Bob. 236 00:22:22,585 --> 00:22:23,994 Oficial Bob. 237 00:22:32,374 --> 00:22:34,713 Esqueço o que lhe perguntava 238 00:22:45,278 --> 00:22:48,207 Planejam estar aí o fim de semana. 239 00:22:48,242 --> 00:22:50,972 Se tiver problemas me chame pelo rádio. 240 00:22:53,130 --> 00:22:57,623 Mike, como vai ser o último, favor fecha quando sair. 241 00:22:57,658 --> 00:22:58,864 Okey, obrigado Howard. 242 00:23:04,996 --> 00:23:08,033 - O parque fecha? - Sim, até o próximo verão 243 00:23:08,068 --> 00:23:10,063 -Bom, normalmente não fechamos em novembro. 244 00:23:10,098 --> 00:23:12,779 Mas o fogo tem estado muito perigoso. 245 00:23:12,814 --> 00:23:16,632 E todos decidiram se ir. 246 00:23:16,667 --> 00:23:20,450 Assim todos se foram? 247 00:23:20,485 --> 00:23:22,152 Sim, bom menos eu. 248 00:23:22,463 --> 00:23:24,939 Estarei aqui se o Oficial Bob precisar de algo. 249 00:23:24,974 --> 00:23:27,018 Seguro que te agradeço tua ajuda. 250 00:23:44,880 --> 00:23:49,135 Bom, isto é uma beleza, Oficial Bob. 251 00:23:55,014 --> 00:23:56,511 Escutei dois. 252 00:23:59,720 --> 00:24:02,745 Sim Bebe, seguro que sim. 253 00:24:44,582 --> 00:24:46,133 Que lugar! 254 00:24:47,178 --> 00:24:49,715 Okey, tomemos um pequeno descanso. 255 00:24:51,004 --> 00:24:54,873 OH gracioso, há uma mesa. 256 00:25:02,554 --> 00:25:04,178 Os pés me matam. 257 00:25:04,213 --> 00:25:05,802 Que tens ali? 258 00:25:05,837 --> 00:25:07,550 És belo. 259 00:25:08,740 --> 00:25:10,638 Vêem-se preciosas 260 00:25:12,710 --> 00:25:14,530 Seguro são as melhores. 261 00:25:14,565 --> 00:25:16,351 Sim, tal vez... não, não. 262 00:25:21,036 --> 00:25:24,315 Por favor, depositem-no apropriadamente. 263 00:25:27,490 --> 00:25:30,556 Oficial Bob, quero fazer algo. 264 00:25:31,388 --> 00:25:36,604 Saia um pouco do caminho, e faça-o por trás de uma árvore. 265 00:25:36,639 --> 00:25:37,957 Está bem. 266 00:25:37,992 --> 00:25:41,501 Cuidado com animais venenosos. 267 00:25:43,603 --> 00:25:44,616 Okey. 268 00:25:50,057 --> 00:25:51,586 Abaixo, rapaz. 269 00:25:57,441 --> 00:25:58,747 Isso é verdade 270 00:26:20,311 --> 00:26:21,314 Ouve isto. 271 00:26:30,180 --> 00:26:31,377 Revisa isto. 272 00:26:59,226 --> 00:27:01,434 OH que beleza! 273 00:27:12,101 --> 00:27:16,460 Toma, sim, Bom bebe. 274 00:27:17,407 --> 00:27:20,294 Não tem fome, não queres 275 00:27:20,708 --> 00:27:22,657 É tudo o que tenho agora. 276 00:27:23,233 --> 00:27:26,689 Adeus, um prazer conhecer-te, adeus. 277 00:27:34,715 --> 00:27:37,187 Grandioso, não tem recepção. 278 00:27:38,135 --> 00:27:41,630 Nenhum telefone trabalha aqui, não há recepção. 279 00:27:41,665 --> 00:27:45,114 Ademais, não se te permite usar isto. 280 00:27:46,962 --> 00:27:48,431 Caçoas. 281 00:27:51,156 --> 00:27:52,829 Podes ficar, de todas formas. 282 00:27:54,968 --> 00:27:56,280 Oficial Bob. 283 00:27:57,182 --> 00:28:00,095 Isto é algo que um leva. 284 00:28:00,130 --> 00:28:03,008 Acho que este é o caminho. 285 00:28:03,043 --> 00:28:04,230 Acredita? 286 00:28:04,845 --> 00:28:05,772 Sim. 287 00:28:06,566 --> 00:28:07,836 É o do computador. 288 00:28:08,794 --> 00:28:11,414 Posso arranjar o crédito de seu banco. 289 00:28:13,221 --> 00:28:14,197 É broma. 290 00:28:14,232 --> 00:28:15,822 Isto é um sistema de navegação 291 00:28:15,857 --> 00:28:18,254 Poupa-lhe duas horas. 292 00:28:18,289 --> 00:28:22,688 Esse caminho do que fala está ao redor do parque. 293 00:28:23,300 --> 00:28:26,489 Recorda a conversa sobre os sujos lobos. 294 00:28:26,938 --> 00:28:30,448 Mas se vamos com cuidado, estou seguro de encontrar o caminho... 295 00:28:30,483 --> 00:28:34,086 Nos manteremos no curso. 296 00:28:36,587 --> 00:28:38,463 Está-nos torturando. 297 00:28:47,127 --> 00:28:49,107 Muito bem, sigamos. 298 00:28:52,258 --> 00:28:58,003 Todos fiquem calados e não se movam. 299 00:28:59,904 --> 00:29:05,388 Bebe, alimentaste a teu novo amigo? 300 00:29:10,968 --> 00:29:12,607 Por Deus, é repugnante. 301 00:29:12,642 --> 00:29:13,712 OH meu nariz. 302 00:29:13,747 --> 00:29:15,192 Meus olhos queimam. 303 00:29:16,153 --> 00:29:18,710 Mantenha-o longe. 304 00:29:19,679 --> 00:29:21,668 É tão asqueroso. 305 00:29:21,703 --> 00:29:26,519 Por isso é que não se deve alimentar aos animais. 306 00:29:27,402 --> 00:29:30,478 O ardor de seus olhos logo desaparecerá. 307 00:29:31,249 --> 00:29:34,929 Sobre o cheiro, não há muito que fazer neste momento. 308 00:29:36,715 --> 00:29:41,197 Kiki, não tenho que te avisar, não grites quando vejas um animal selvagem. 309 00:29:43,164 --> 00:29:45,105 Pensei que era um gato selvagem. 310 00:29:45,756 --> 00:29:48,647 Afasta-se deles. 311 00:30:19,270 --> 00:30:22,173 Jerry, escute-me. 312 00:30:22,208 --> 00:30:25,940 Jerry aqui, estou no acampamento agora. 313 00:30:25,975 --> 00:30:27,297 Trouxe os fornecimentos. 314 00:30:28,453 --> 00:30:29,980 Copiado. 315 00:30:52,552 --> 00:30:56,825 Okey, aqui está bom, isto ajudará com o cheiro. 316 00:30:57,612 --> 00:30:59,455 Vão lá. 317 00:30:59,687 --> 00:31:01,182 obrigado, oficial, Bob. 318 00:31:01,282 --> 00:31:02,777 De nada. 319 00:31:04,502 --> 00:31:06,531 Vão limpar-se. 320 00:32:26,869 --> 00:32:28,101 Necessita de ajuda?, oficial Bob. 321 00:32:30,237 --> 00:32:32,167 Deves de estar congelada. 322 00:32:39,108 --> 00:32:41,569 Vou ver aos outros. 323 00:32:43,305 --> 00:32:44,675 Posso ajudá-lo. 324 00:34:31,703 --> 00:34:33,329 Aperta, oficial Bob. 325 00:34:33,364 --> 00:34:35,152 Sim, sim aperta. 326 00:34:35,951 --> 00:34:41,105 Para que não os contamine a roupa, dormirão assim hoje. 327 00:34:42,847 --> 00:34:45,053 Não quer que nos ponhamos de novo a roupa. 328 00:34:45,088 --> 00:34:48,561 a sim, a não ser que queiras cheirar zorrillo o fim de semana. 329 00:34:49,805 --> 00:34:50,814 É tão necessário. 330 00:34:50,849 --> 00:34:52,897 Realmente sinto, não o sabia. 331 00:35:05,714 --> 00:35:08,067 Uma permissão. 332 00:35:08,102 --> 00:35:12,732 Bebe, talvez me possas recompensar. 333 00:35:12,767 --> 00:35:16,145 Falo de que nos deitemos cerca das 10. 334 00:35:17,133 --> 00:35:19,031 Não creio. 335 00:35:24,125 --> 00:35:25,450 Um bom trabalho, Scab. 336 00:35:25,485 --> 00:35:29,355 Uma tatuagem do Poder Branco, igual que o Poder Negro. 337 00:35:29,390 --> 00:35:30,532 Muito bem filho. 338 00:35:38,456 --> 00:35:39,687 Tenho um desenho de um dragão. 339 00:35:42,065 --> 00:35:43,547 Tem um Dragão? 340 00:35:44,048 --> 00:35:45,558 Gosto dos Dragões. 341 00:35:52,041 --> 00:35:54,968 Sabe oficial Bob, isto é necessário. 342 00:35:55,918 --> 00:35:57,283 Não posso imaginar. 343 00:35:58,316 --> 00:36:02,442 Bom, talvez assim não lhes arde, se algum de vocês. 344 00:36:02,477 --> 00:36:06,622 Não molestem, e me ajudem. 345 00:36:07,659 --> 00:36:08,754 Posso ajudar também. 346 00:36:08,789 --> 00:36:11,182 Sim, podes fazê-lo, obrigado. 347 00:36:11,558 --> 00:36:16,884 Bem, vamos falar do complicado que sente cada um sobre o bosque. 348 00:36:16,919 --> 00:36:18,425 Que significa complicado? 349 00:36:19,273 --> 00:36:22,609 Talvez em refletir o porque estás aqui. 350 00:36:23,476 --> 00:36:26,961 Buscando redenção ou talvez o perdão. 351 00:36:28,741 --> 00:36:30,592 Uma aranha. 352 00:36:34,779 --> 00:36:38,879 Em realidade, as aranhas da aqui parecem-se muitas com estas. 353 00:36:38,914 --> 00:36:41,910 Sempre se encontram nas árvores. 354 00:36:42,901 --> 00:36:45,001 - Aranhas. - Caçoas, certo? 355 00:36:46,328 --> 00:36:50,005 -Acho que é hora de dormir. 356 00:36:50,040 --> 00:36:53,717 Os homens de um lados e as mulheres do outro. 357 00:37:17,334 --> 00:37:20,055 Jerry, o oficial Bob, me cópias? 358 00:37:23,543 --> 00:37:26,372 Jerry, é o oficial Bob. 359 00:38:08,159 --> 00:38:09,577 É astuto 360 00:38:44,165 --> 00:38:45,856 Isto ajudará. 361 00:38:59,344 --> 00:39:00,318 Isso é belo. 362 00:39:44,462 --> 00:39:47,989 Olha, estou olhando às pequenas bobas. 363 00:39:50,378 --> 00:39:53,926 Teria cuidado em acercar-me dessas formigas. 364 00:40:00,885 --> 00:40:01,856 Sinto isso. 365 00:40:11,028 --> 00:40:12,584 vamos. 366 00:40:15,348 --> 00:40:17,344 Essas pequenas aranhas bobas. 367 00:41:04,818 --> 00:41:07,099 Não gosto que o faças. 368 00:41:07,134 --> 00:41:09,862 Não me entende, não sabes onde estou agora mesmo. 369 00:41:09,897 --> 00:41:12,256 Não tenho efetivo, ouve. 370 00:41:12,291 --> 00:41:14,616 - Está bem. - Fala? 371 00:41:15,446 --> 00:41:17,266 Tenho que te deixar, que? 372 00:41:17,301 --> 00:41:19,305 Como fizeste o celular funcionar? 373 00:41:19,340 --> 00:41:20,677 Tem bom sinal. 374 00:41:20,712 --> 00:41:22,268 Deixa-me fazer um telefonema. 375 00:41:22,303 --> 00:41:24,941 Por que teria que fazer algo por ti? 376 00:41:27,206 --> 00:41:28,891 Posso dizer-lhe ao oficial Bob. 377 00:41:30,906 --> 00:41:34,504 Okey, 10 minutos e me devolve, depois me recompensas. 378 00:41:41,198 --> 00:41:42,821 Elena,sou eu. 379 00:41:45,573 --> 00:41:50,277 Após almoçar vou buscar o programa e pouparei duas horas. 380 00:41:50,958 --> 00:41:52,709 O oficial Bob saberá. 381 00:41:52,899 --> 00:41:55,747 Não, mas me vou poupar duas horas. 382 00:41:56,241 --> 00:41:57,379 Nada. 383 00:42:03,299 --> 00:42:04,909 Okey, adeus. 384 00:42:09,461 --> 00:42:12,111 Não acho que o fazem bem. 385 00:42:12,146 --> 00:42:15,504 Temos que recolher o lixo. 386 00:42:17,153 --> 00:42:18,489 Quando vamos regressar. 387 00:42:18,524 --> 00:42:19,825 Após recolhê-lo, sim. 388 00:42:21,454 --> 00:42:22,730 vamos 389 00:42:27,693 --> 00:42:29,659 Muito bem 390 00:43:18,616 --> 00:43:20,231 Finalmente, oficial Bob. 391 00:43:22,239 --> 00:43:23,288 Temos que chegar ao alto, certo? 392 00:43:23,323 --> 00:43:24,403 OH sim. 393 00:43:25,195 --> 00:43:26,740 Que fizeste? 394 00:43:27,713 --> 00:43:29,396 Envenenei a minha mãe. 395 00:43:30,367 --> 00:43:31,384 É serio? 396 00:43:31,419 --> 00:43:33,918 Bom, isso não alivia ela em nada. 397 00:43:33,953 --> 00:43:36,417 Assim que me mandaram à correcional. 398 00:43:37,288 --> 00:43:38,906 Por que a envenenaste? 399 00:43:40,755 --> 00:43:43,874 Por que a envenenaste? 400 00:43:44,832 --> 00:43:47,200 Tens muitas roupas. 401 00:43:47,235 --> 00:43:48,777 Meus estudos. 402 00:43:48,812 --> 00:43:50,285 Meus amigos. 403 00:43:50,320 --> 00:43:53,173 E isso foi o que te veio à mente. 404 00:43:53,208 --> 00:43:54,755 Sim. 405 00:43:54,790 --> 00:43:57,464 Escutei sobre sua saúde. 406 00:43:58,322 --> 00:44:01,215 Ela sempre tinha gripe. 407 00:44:02,238 --> 00:44:04,515 Respiração entre-cortadas 408 00:44:05,381 --> 00:44:07,118 Respiração entre-cortadas 409 00:44:07,669 --> 00:44:08,801 Não estás na prisão? 410 00:44:10,677 --> 00:44:12,301 Minha mãe nunca me acusou. 411 00:44:13,423 --> 00:44:15,408 Estava doente pelo veneno. 412 00:44:25,174 --> 00:44:26,468 Recolhe isso. 413 00:44:26,503 --> 00:44:28,575 Vamos, recolham o papel. 414 00:44:28,610 --> 00:44:30,181 Vamos. 415 00:45:01,026 --> 00:45:02,335 - Estás bem? - Sim. 416 00:45:03,351 --> 00:45:04,518 OH meu Deus. 417 00:45:07,548 --> 00:45:08,818 Vamos, recolham o papel. 418 00:45:12,908 --> 00:45:13,894 O que é isso? 419 00:45:14,802 --> 00:45:16,027 Que foi isso? 420 00:45:21,242 --> 00:45:23,164 Não voltes a fazer isso, okey? 421 00:45:23,199 --> 00:45:25,694 Que fizeste? 422 00:45:25,729 --> 00:45:28,427 Costumava ir a festas para atacar. 423 00:45:28,462 --> 00:45:31,225 E faziam com que eles confiassem em mim. 424 00:45:31,260 --> 00:45:33,988 Roubei-lhe a segurança do dinheiro. 425 00:45:34,430 --> 00:45:38,237 E dei-lhes medicamentos onde ambos estavam. 426 00:45:41,398 --> 00:45:44,075 Os dois velhos morreram por mim. 427 00:45:45,004 --> 00:45:46,748 Não foste ao cárcere? 428 00:45:46,783 --> 00:45:50,526 Não, os polícias não o souberam. 429 00:45:50,561 --> 00:45:52,043 Por isso estou aqui. 430 00:45:55,565 --> 00:45:57,060 Teve sorte. 431 00:45:57,637 --> 00:45:59,044 Fui astuto. 432 00:45:59,888 --> 00:46:02,052 Isso foi o que aprendi. 433 00:46:02,087 --> 00:46:04,217 Tenho outro novo plano. 434 00:46:04,709 --> 00:46:06,196 Talvez possas me ajudar. 435 00:46:06,978 --> 00:46:11,603 Ve, todas as pessoas velhas são um perfeito alvo. 436 00:46:11,638 --> 00:46:14,158 Ninguém se preocupa Com eles. 437 00:46:15,450 --> 00:46:17,430 Só tomo seus espaços. 438 00:46:17,986 --> 00:46:19,513 E é natural, seus recursos. 439 00:46:21,802 --> 00:46:23,806 Todos os velhos são aterradores. 440 00:46:50,322 --> 00:46:51,660 Madame. 441 00:46:51,695 --> 00:46:53,790 Pensei que estaríamos perto agora. 442 00:46:53,825 --> 00:46:55,062 É justo aqui. 443 00:47:20,789 --> 00:47:22,056 Esperem aqui. 444 00:48:04,479 --> 00:48:06,388 Jerry. 445 00:48:49,806 --> 00:48:51,678 Apertas tanto. 446 00:48:52,518 --> 00:48:55,069 Merda, igual a você. 447 00:48:55,104 --> 00:48:57,236 Realmente posso tomar uma cerveja. 448 00:48:57,271 --> 00:48:58,934 Eu também, posso me tomar uma. 449 00:49:20,950 --> 00:49:22,581 Não estamos perdidos, certo? 450 00:49:22,616 --> 00:49:24,301 Não, está justo aqui. 451 00:49:27,602 --> 00:49:29,464 Passaram mais de 10 minutos. 452 00:49:29,948 --> 00:49:31,892 Mais de 10 minutos. 453 00:49:32,324 --> 00:49:34,226 Sim viste estamos num bosque. 454 00:49:34,261 --> 00:49:35,543 Ouviste às árvores? 455 00:49:35,578 --> 00:49:37,627 Ademais, como sabe que passaram mais de 10 minutos. 456 00:49:37,662 --> 00:49:40,708 - Tens um relógio de sol? - Sim, na realidade. 457 00:49:41,761 --> 00:49:42,855 Presta? 458 00:49:49,147 --> 00:49:52,694 Algum viu quando Ty e Kiki nos deixaram? 459 00:49:57,372 --> 00:49:58,336 Okey. 460 00:50:01,940 --> 00:50:02,901 Onde estão? 461 00:50:03,782 --> 00:50:05,119 Onde está o acampamento? 462 00:50:08,639 --> 00:50:10,420 Não sabes onde estamos, não é certo? 463 00:50:10,748 --> 00:50:12,881 Que quer dizer? 464 00:50:12,916 --> 00:50:15,014 Não é engraçado, Ty. 465 00:50:15,780 --> 00:50:18,779 Olha, deve de estar por aqui, vamos. 466 00:50:19,510 --> 00:50:22,729 Disseste-me que o acampamento estava aqui em acima. 467 00:50:23,641 --> 00:50:25,693 As coordenadas estão um pouco fora de seu lugar. 468 00:50:25,728 --> 00:50:28,784 Ty, isto não é engraçado. 469 00:50:32,869 --> 00:50:34,554 Chegaremos antes de que escureça. 470 00:50:34,589 --> 00:50:37,392 Sim, vamos por aqui. 471 00:50:42,704 --> 00:50:44,104 Minha perna. 472 00:50:44,139 --> 00:50:45,505 Ajuda-me 473 00:50:47,005 --> 00:50:49,164 Kiki, ajuda-me. 474 00:50:53,596 --> 00:50:57,220 - Meu Deus, Ty. - Está rompida. 475 00:50:57,255 --> 00:50:58,442 Okey, dá-me meu telefone. 476 00:50:58,477 --> 00:51:01,587 Me de o celular. 477 00:51:02,908 --> 00:51:04,391 Candy tem-o. 478 00:51:04,426 --> 00:51:05,336 Ajuda-me. 479 00:51:05,371 --> 00:51:07,124 Tratarei de chamar. 480 00:51:08,426 --> 00:51:09,982 Ajudem-nos. 481 00:51:10,017 --> 00:51:12,353 Alguém nos ajudem. 482 00:51:12,388 --> 00:51:13,999 Isto me mata. 483 00:51:17,680 --> 00:51:19,552 Regresse. 484 00:51:20,454 --> 00:51:21,571 Regresse. 485 00:51:23,803 --> 00:51:24,914 Regresse. 486 00:51:27,283 --> 00:51:28,275 Regresse. 487 00:51:30,197 --> 00:51:31,120 Regresse. 488 00:51:33,104 --> 00:51:34,162 Regresse. 489 00:51:35,273 --> 00:51:38,469 - Grita. - Auxílio. 490 00:51:39,543 --> 00:51:41,617 Auxílio. 491 00:51:41,652 --> 00:51:44,008 - Alguém tem que nos vir. - Por favor. 492 00:51:44,043 --> 00:51:45,494 Auxílio. 493 00:51:49,236 --> 00:51:50,435 Auxílio. 494 00:51:51,716 --> 00:51:54,009 Okey, as garotas na cabana da direita. 495 00:51:54,044 --> 00:51:56,303 Os garotos à esquerda, não se confundam. 496 00:51:56,338 --> 00:51:58,173 Isto é um sabão líquido. 497 00:51:58,208 --> 00:52:00,009 Os ajudará com o cheiro. 498 00:52:00,386 --> 00:52:05,244 Têm uma hora para lavar-se antes que comecemos. 499 00:52:05,279 --> 00:52:07,258 Muito bem, vão 500 00:52:10,437 --> 00:52:11,968 Maldito bosque. 501 00:52:15,239 --> 00:52:17,146 Sou astuta. 502 00:52:17,181 --> 00:52:18,547 Por isso é que está aqui. 503 00:52:19,559 --> 00:52:21,270 Não sou estúpida. 504 00:52:21,305 --> 00:52:23,376 Estou com o líder da liga. 505 00:52:23,426 --> 00:52:25,097 Tive um incidente. 506 00:52:25,909 --> 00:52:27,679 Me enganava. 507 00:52:27,714 --> 00:52:29,414 Eu sabia. 508 00:52:29,449 --> 00:52:34,384 Imagina uma conversa entre Scab e Bebe. 509 00:52:34,419 --> 00:52:36,192 A isso que chama uma conversa. 510 00:52:36,227 --> 00:52:39,850 Scab,conhece os ursinhos? 511 00:52:40,604 --> 00:52:43,928 Gosta dos sapos? 512 00:52:44,567 --> 00:52:45,794. São idiotas. 513 00:52:45,829 --> 00:52:47,094 Ambos somos idiotas. 514 00:52:47,129 --> 00:52:48,260 Não acho que sejas tão inocente. 515 00:52:49,079 --> 00:52:51,977 Sim Candy diz uma palavra. 516 00:52:52,012 --> 00:52:55,300 Vou matá-la. 517 00:52:57,801 --> 00:52:59,015 Olha isso. 518 00:52:59,747 --> 00:53:01,921 Minha amar de chave a faria madurar. 519 00:53:03,892 --> 00:53:07,119 Te vejo depois do banho. 520 00:53:07,154 --> 00:53:08,441 Definitivamente. 521 00:53:41,206 --> 00:53:45,748 Cavalheiros, aqui há uma lista do que devem fazer antes que escureça. 522 00:53:48,583 --> 00:53:52,756 Lavar toda a roupa suja. 523 00:53:52,791 --> 00:53:54,399 - e... - me de 524 00:53:54,928 --> 00:53:58,126 tirem todos os dinheiro das carteiras. 525 00:53:58,127 --> 00:54:02,471 E devolvam a comida que tomaram. 526 00:54:04,937 --> 00:54:06,887 Como vamos fazer isso?, oficial Bob. 527 00:54:09,828 --> 00:54:12,034 Trata de tirar as coisas. 528 00:54:12,069 --> 00:54:15,239 Podem dar-me a comida que têm. 529 00:54:16,286 --> 00:54:17,498 Não tenho nada. 530 00:54:20,270 --> 00:54:21,220 Eu tampouco. 531 00:54:22,917 --> 00:54:26,492 Bem, querem jogar. 532 00:54:26,527 --> 00:54:27,572 Joguem. 533 00:54:30,461 --> 00:54:31,565 Jogar. 534 00:54:31,600 --> 00:54:33,089 Acaba de decidir jogar. 535 00:54:33,540 --> 00:54:34,951 É raro, homem. 536 00:54:34,986 --> 00:54:35,916 Sim. 537 00:54:37,292 --> 00:54:38,824 Perco sangue. 538 00:54:41,353 --> 00:54:42,864 Merda. 539 00:54:44,413 --> 00:54:46,255 O sangue. 540 00:54:49,674 --> 00:54:51,677 Atraem os animais. 541 00:54:57,394 --> 00:54:58,503 Que? 542 00:54:58,538 --> 00:54:59,578 Olhe! 543 00:54:59,613 --> 00:55:01,709 Que, diz? 544 00:55:01,744 --> 00:55:03,806 Quero ver. 545 00:55:08,965 --> 00:55:11,142 Vê, vê 546 00:55:16,544 --> 00:55:18,284 Okey,espera. 547 00:55:19,937 --> 00:55:21,680 Espera. 548 00:55:21,715 --> 00:55:24,183 Espera, não corra. 549 00:55:45,644 --> 00:55:46,642 Bebe. 550 00:55:47,471 --> 00:55:48,414 Que? 551 00:55:48,449 --> 00:55:50,370 Que fazes aqui? 552 00:55:50,405 --> 00:55:51,909 Vai 553 00:55:51,944 --> 00:55:53,773 Não há nada que não tenha visto antes. 554 00:56:14,650 --> 00:56:16,202 Demasiada perfeita. 555 00:56:17,453 --> 00:56:19,251 Ambas são falsas. 556 00:56:20,111 --> 00:56:22,291 Recorda, um só toque. 557 00:56:23,139 --> 00:56:24,522 Um toque suave. 558 00:56:24,557 --> 00:56:28,119 Bebe, falaste com Silicón. 559 00:56:29,179 --> 00:56:30,701 Sili,o que? 560 00:56:33,976 --> 00:56:35,562. É incrível 561 00:56:35,597 --> 00:56:37,217 Ela não sabe do que falamos. 562 00:56:37,252 --> 00:56:38,713 É maravilhosa. 563 00:56:38,748 --> 00:56:40,174 A quem importa. 564 00:56:41,074 --> 00:56:42,496 Só as quero. 565 00:56:44,230 --> 00:56:47,956 Oh por favor, alguém me ajude. 566 00:56:49,977 --> 00:56:53,212 Pensei que o outro oficial estaria aqui também. 567 00:56:54,157 --> 00:56:56,551 Ele é um tipo raro, se cheira. 568 00:56:56,586 --> 00:56:58,945 Sim, onde está o oficial Jerry? 569 00:56:59,690 --> 00:57:04,662 Acho que perdeu a comunicação, terei que passar o fim de semana com vocês. 570 00:57:05,131 --> 00:57:08,489 Talvez esqueço a maldita comida na cabana. 571 00:57:09,590 --> 00:57:10,724 Isso é horrível. 572 00:57:12,403 --> 00:57:14,086 Não posso crer como faminto estava. 573 00:57:14,121 --> 00:57:15,297 Isso é a montanha. 574 00:57:15,629 --> 00:57:17,906 Esteve muito bem, oficial Bob. 575 00:57:17,941 --> 00:57:20,969 Sim, foi muito amável nos ajudar. 576 00:57:21,004 --> 00:57:24,560 Praticamente estamos caminhando durante dois dias, não há muito que dizer. 577 00:57:26,661 --> 00:57:29,212 Todos o faremos de novo 578 00:57:31,333 --> 00:57:35,408 Ele me deu o arquivo da cada um de vocês. 579 00:57:35,443 --> 00:57:39,484 Se Jerry estivesse aqui, poderíamos falar. 580 00:57:39,519 --> 00:57:41,353 Que os faz vir aqui? 581 00:57:42,224 --> 00:57:45,281 Tem o arquivo, só o leia, podemos falar. 582 00:57:45,316 --> 00:57:48,427 Na realidade Candy, é a primeira 583 00:57:50,050 --> 00:57:52,111 Bom, tenho dinheiro por sexo. 584 00:57:52,146 --> 00:57:53,411 É um grande negócio. 585 00:57:53,446 --> 00:57:56,456 Posso comprar roupas, sapatos. 586 00:57:57,147 --> 00:57:58,767 As garotas precisam ter sucesso. 587 00:58:06,197 --> 00:58:09,686 Não ia ter meus sapatos, meus pais não se molestavam por mim. 588 00:58:10,557 --> 00:58:15,254 Está na moda agora, sou a melhor. 589 00:58:16,142 --> 00:58:18,956 Assim, fazes isso porque está na moda e queres sucesso. 590 00:58:20,439 --> 00:58:21,691 Na maioria das vezes. 591 00:58:22,093 --> 00:58:24,575 Ouve, ganhei $5000 a noite. 592 00:58:26,067 --> 00:58:30,158 Um cara pagou $5000 pra dormir com ele 593 00:58:31,132 --> 00:58:32,816 Tens que estar caçoando. 594 00:58:34,613 --> 00:58:36,076 Tenho $5. 595 00:58:36,951 --> 00:58:38,446 Tenho sexo sem pagar. 596 00:58:40,429 --> 00:58:43,461 Quero dar um passeio, vem? 597 00:58:43,496 --> 00:58:45,795 Não sem minha vigilância. 598 00:58:47,614 --> 00:58:52,025 Bebe, vai com Candy ao restaurante, faz favor. 599 00:58:52,060 --> 00:58:53,094 Seguro. 600 00:58:53,975 --> 00:58:56,051 Não o vejo gracioso, oficial Bob. 601 00:59:00,966 --> 00:59:05,040 Assim vão caminhando $5000. 602 00:59:06,938 --> 00:59:10,388 Ryan, que há contigo? 603 00:59:10,423 --> 00:59:12,789 Sim, Ryan Terceiro. 604 00:59:14,449 --> 00:59:15,991 A corrupção nunca preocupa. 605 00:59:16,753 --> 00:59:18,229 Foi à polícia? 606 00:59:18,264 --> 00:59:19,705 Sim, é um garoto rico. 607 00:59:19,937 --> 00:59:21,808 Quem comprou, teu pai? 608 00:59:21,996 --> 00:59:23,000 Crê, fazer. 609 00:59:23,035 --> 00:59:25,320 Ela morreu no hospital. 610 00:59:25,355 --> 00:59:26,935 No hospital. 611 00:59:27,608 --> 00:59:30,917 Sim, meu papai pagou para que saísse do arquivo. 612 00:59:31,641 --> 00:59:33,069 Sexo. 613 00:59:33,104 --> 00:59:34,378 Que houve com a garota? 614 00:59:35,474 --> 00:59:39,109 Ela começou um jogo, e morreu. 615 00:59:39,510 --> 00:59:41,806 Ou afogou-se com o vomito. 616 00:59:42,618 --> 00:59:43,545 Não, homem. 617 00:59:45,427 --> 00:59:46,683 Era uma festa de sexo. 618 00:59:46,718 --> 00:59:47,939 Conheci esta garota. 619 00:59:49,202 --> 00:59:52,717 Tivemos um maravilhoso sexo. 620 00:59:53,437 --> 00:59:56,945 Com um plástico em cima de sua cabeça, cortado para respirar. 621 00:59:56,980 --> 01:00:01,856 Isto é, têm que entender que aumenta e intensifica o orgasmo. 622 01:00:05,119 --> 01:00:08,086 Bom, começou a ficar azul e... 623 01:00:09,053 --> 01:00:14,847 A história verdadeira é que drogou à garota, tiveram sexo e a asfixiaste 624 01:00:15,191 --> 01:00:19,885 Agora estás em serviços comunitários, e ela está em coma. 625 01:00:19,920 --> 01:00:22,912 Meu pai deu-lhe bastante dinheiro pelo que passou. 626 01:00:22,947 --> 01:00:24,183 Estás de acordo com isso? 627 01:00:24,218 --> 01:00:26,556 Sim, ela tem 15. 628 01:00:26,591 --> 01:00:28,620 A ninguém lhe vai preocupar. 629 01:00:29,458 --> 01:00:30,680 15. 630 01:00:32,370 --> 01:00:34,706 15 é legal? 631 01:00:35,876 --> 01:00:38,741 Acho que é todo o que preciso por esta noite. 632 01:00:41,202 --> 01:00:43,547 Teu papai pagou mais de $5000... 633 01:00:44,347 --> 01:00:45,528 Cala-te. 634 01:00:46,253 --> 01:00:48,038 É o melhor sexo que nunca tive. 635 01:00:54,375 --> 01:00:57,114 Olha, sai de aqui. 636 01:00:57,149 --> 01:01:00,305 Vai, não vou morrer aqui. 637 01:01:00,340 --> 01:01:01,863 Não vou morrer. 638 01:01:03,237 --> 01:01:04,717 Vai. 639 01:01:06,728 --> 01:01:08,292 Vai. 640 01:01:09,584 --> 01:01:13,290 Vai, sou um cão grande. 641 01:01:15,347 --> 01:01:17,109 Vê, sou um cão grande. 642 01:01:33,982 --> 01:01:36,003 Esse banho estava asqueroso. 643 01:01:36,963 --> 01:01:38,753 Cheiro raro. 644 01:01:41,109 --> 01:01:42,629 Esses tipos são repulsivos. 645 01:01:44,685 --> 01:01:48,367 Tiveste um longo dia hoje, Sr. Ursinho. 646 01:01:49,257 --> 01:01:51,948 Esse é o único Sr. Ursinho que tiveste em tua cama? 647 01:01:54,166 --> 01:01:58,503 Não a escute, é o único Que tenho. 648 01:02:02,043 --> 01:02:04,559 Por que Scab estará aqui? 649 01:02:09,546 --> 01:02:12,325 Por estar consumindo drogas Está aqui. 650 01:02:13,145 --> 01:02:14,366 Isso é raro, homem. 651 01:02:15,202 --> 01:02:16,534 Parece meu tio Bob. 652 01:02:16,569 --> 01:02:18,836 Deveria estar numa igreja. 653 01:02:19,386 --> 01:02:20,435 É puro. 654 01:02:22,343 --> 01:02:23,593 É puro. 655 01:02:24,448 --> 01:02:25,923 Vejo-o em minha mente. 656 01:02:26,415 --> 01:02:27,650 É puro. 657 01:02:33,246 --> 01:02:35,966 Que achas que lhe passaria a Kiki e Ty? 658 01:02:36,560 --> 01:02:38,246 Como se te interessasse. 659 01:02:38,281 --> 01:02:39,932 Essa garota é chévere. 660 01:02:41,494 --> 01:02:45,301 Recorda o que disse o oficial Bob. 661 01:02:45,302 --> 01:02:47,793 Amanhã os buscará. 662 01:02:48,494 --> 01:02:50,516 bem, talvez se perca também. 663 01:02:52,573 --> 01:02:53,949 Que demônio é isso? 664 01:02:53,984 --> 01:02:55,326 Essas são teus pijamas? 665 01:02:58,245 --> 01:02:59,898 É um traje de urso. 666 01:03:01,049 --> 01:03:03,963 Sim, do parque Grizzli. 667 01:03:03,998 --> 01:03:06,667 Isso é o que usas nas montanhas o tempo todo. 668 01:03:06,702 --> 01:03:10,323 É roupa do meu tio, me prestou. 669 01:03:11,226 --> 01:03:16,120 Ele tem muitas coisas, filmes, carros de polícias. 670 01:03:16,155 --> 01:03:17,417 Ambulâncias. 671 01:03:17,452 --> 01:03:18,829 Seu trabalho é isso. 672 01:03:18,864 --> 01:03:24,502 Achas que possa dar-me um carro de polícia e uniforme? 673 01:03:25,571 --> 01:03:26,994 Não é má idéia, homem. 674 01:03:27,624 --> 01:03:29,480 Tudo termina aqui. 675 01:03:29,515 --> 01:03:31,592 Que fazes com essas coisas? 676 01:03:31,627 --> 01:03:33,669 Faz espetáculo de urso. 677 01:03:34,001 --> 01:03:35,912 Trata de confundir o oficial Bob. 678 01:03:36,790 --> 01:03:38,317 Quem sabe, Bebe. 679 01:03:38,352 --> 01:03:42,218 Amanhã na noite, as assustarei, e virão à cabana. 680 01:03:43,144 --> 01:03:44,762 Esse é um bom truque. 681 01:03:45,651 --> 01:03:46,573 Que? 682 01:03:47,481 --> 01:03:48,720 Não entendi. 683 01:03:50,083 --> 01:03:52,890 Sabes, na cabana, dormindo em nossas camas. 684 01:03:52,925 --> 01:03:54,401 garotas, amigo. 685 01:03:55,680 --> 01:03:56,449 Candy. 686 01:03:56,789 --> 01:03:59,183 Achas que Lola virá? 687 01:04:00,729 --> 01:04:02,032 Que achas 688 01:04:02,704 --> 01:04:06,646 Não me importo em ficar sozinho... 689 01:04:07,412 --> 01:04:08,760 É como a gente branca. 690 01:04:10,328 --> 01:04:11,491 O sou. 691 01:04:11,526 --> 01:04:14,549 Sou como a gente branca, okey. 692 01:04:15,520 --> 01:04:16,921 Só dizia. 693 01:04:41,474 --> 01:04:44,342 Mike, é o oficial Bob. 694 01:04:45,830 --> 01:04:47,364 Mike, me copia? 695 01:04:49,080 --> 01:04:50,591 Jerry, me copia? 696 01:05:36,366 --> 01:05:37,822 É de dia. 697 01:05:53,195 --> 01:05:55,563 Pedi para levantar, não vem! 698 01:05:56,189 --> 01:05:58,002 Vou chamar a Bebe. 699 01:05:58,037 --> 01:05:59,780 Vê a busca a Scab. 700 01:05:59,815 --> 01:06:02,852 O resto de vocês. comecem a fazer o café da manhã. 701 01:06:02,887 --> 01:06:05,889 Espero que algum devocês. façam ovos virados. 702 01:06:07,337 --> 01:06:09,301 Faço-o melhor agora. 703 01:06:18,688 --> 01:06:21,276 Vamos, é hora, levanta-te. 704 01:06:28,610 --> 01:06:31,200 Necessita despertar. 705 01:06:36,046 --> 01:06:37,037 Oficial Bob. 706 01:06:37,379 --> 01:06:38,682 Está atrasada. 707 01:06:38,717 --> 01:06:41,019 Supõe-se que estejas acorda às 7 em ponto. 708 01:06:41,054 --> 01:06:43,861 sinto, oficial Bob. 709 01:06:44,161 --> 01:06:46,423 Se fizer de novo terei que te levantar. 710 01:06:49,113 --> 01:06:51,074 Que está tarde posso me ficar? 711 01:07:01,435 --> 01:07:03,342 Bebe, agora 712 01:07:06,937 --> 01:07:11,274 Digo que todos devem estar limpos no final de semana. 713 01:07:11,309 --> 01:07:14,077 Vou buscar a Ty e Kiki. 714 01:07:14,112 --> 01:07:18,017 Façam a comidas vocês, limpem os banheiros. 715 01:07:18,052 --> 01:07:19,625 Regressarei tão cedo possa. 716 01:07:20,517 --> 01:07:25,765 Precisam queimar o lixo. 717 01:07:25,800 --> 01:07:29,592 E não devem de sair sozinhos. 718 01:07:29,627 --> 01:07:33,384 Sempre viajamos em casal. 719 01:07:34,126 --> 01:07:38,779 Trickster, você e Bebe continuem limpando aqui. 720 01:07:45,558 --> 01:07:47,511 É um tanque de gasolina. 721 01:07:53,041 --> 01:07:54,686 Não é maravilhoso. 722 01:07:54,721 --> 01:07:57,525 Isso é exatamente gasolina. 723 01:07:57,560 --> 01:07:58,902 Inclusive aqui. 724 01:08:02,131 --> 01:08:03,616 Vigia-a. 725 01:08:03,651 --> 01:08:05,051 Não tem problema. 726 01:08:07,079 --> 01:08:08,880 Só a vigia 727 01:09:00,920 --> 01:09:05,168 Isso, parece que tens dinheiro. 728 01:09:06,336 --> 01:09:08,063 Então, quanto dinheiro tem teu pai? 729 01:09:12,839 --> 01:09:15,366 Vejo que alguém está recolhendo lixo. 730 01:09:22,958 --> 01:09:23,990 Quer vir? 731 01:09:24,770 --> 01:09:26,692 Não desejaria, onde está Scab? 732 01:09:27,043 --> 01:09:28,227 Direito. 733 01:10:07,398 --> 01:10:08,914 Que fazes? 734 01:10:13,489 --> 01:10:15,290 Drogo-me 735 01:12:06,013 --> 01:12:08,548 Toma um pouco de whisky do oficial Bob. 736 01:12:09,621 --> 01:12:12,505 Vai molestar-nos quando souber que tomaram suas coisas. 737 01:12:12,540 --> 01:12:14,743 Não é grande coisa, que vai fazer? 738 01:12:18,877 --> 01:12:22,048 Scab, te drogas com gasolina. 739 01:12:24,952 --> 01:12:26,504 Sim. 740 01:12:27,888 --> 01:12:31,756 Meu melhor amigo, Randy, fazíamos. 741 01:12:34,570 --> 01:12:36,803 Fazíamos com uma garota. 742 01:12:39,719 --> 01:12:45,587 Não, o pomos num jarro. 743 01:12:45,622 --> 01:12:49,604 Ou põe no balde e o inala. 744 01:12:52,186 --> 01:12:54,076 Isso te faz voar. 745 01:12:54,768 --> 01:12:56,909 Isso não é mau para teus pulmões? 746 01:12:58,092 --> 01:12:59,170 Sim. 747 01:13:00,084 --> 01:13:01,605 Está morto. 748 01:13:14,124 --> 01:13:16,284 Então Bebe, por que estás aqui? 749 01:13:16,983 --> 01:13:19,772 Vendeu teu corpo como Candy 750 01:13:20,690 --> 01:13:23,690 Um roubo de loja, mas eu realmente não o fiz. 751 01:13:23,725 --> 01:13:25,671 Minha amiga colocou no meu bolso. 752 01:13:25,706 --> 01:13:27,287 E eu não o sabia. 753 01:13:28,860 --> 01:13:30,572 Vou desenhar um dragão 754 01:13:32,776 --> 01:13:35,070 Não é um verdadeiro dragão. 755 01:16:08,096 --> 01:16:12,257 É um urso, amigo. 756 01:16:15,144 --> 01:16:16,833 Quero prová-lo. 757 01:16:16,868 --> 01:16:18,523 Dá-me a cabeça. 758 01:16:21,895 --> 01:16:23,544 Vamos, dái-me tua cabeça. 759 01:16:23,579 --> 01:16:25,374 Dá-me tua cabeça. 760 01:16:26,819 --> 01:16:29,428 Vamos, dá-me a cabeça. 761 01:16:29,463 --> 01:16:31,911 Dá-me, dá-me. 762 01:16:38,789 --> 01:16:40,013 Urso, isso 763 01:16:48,672 --> 01:16:50,082 OH meu Deus. 764 01:16:52,482 --> 01:16:53,595 Que? 765 01:16:54,504 --> 01:16:56,123 Que faço com o plano? 766 01:16:57,281 --> 01:16:59,148 Deveria te matar. 767 01:16:59,183 --> 01:17:01,015 É um disfarce de urso. 768 01:17:02,050 --> 01:17:05,369 Por isso que não deixava ver sua bolsa. 769 01:17:05,404 --> 01:17:08,689 Não seguiste o plano, sou um bom urso. 770 01:17:35,529 --> 01:17:36,646 corram. 771 01:17:38,187 --> 01:17:43,159 Vamos, mais rápido Ryan. 772 01:17:49,669 --> 01:17:50,768 Ouçam, olhem 773 01:17:50,803 --> 01:17:54,276 Não podemos nos pôr nervosos, devemos que ser inteligentes. 774 01:18:24,869 --> 01:18:26,561 Lola está morta. 775 01:18:30,825 --> 01:18:32,164 Temos que sair daqui. 776 01:18:33,935 --> 01:18:35,727 Achas que matou a Scab também? 777 01:18:36,918 --> 01:18:37,977 É melhor assim. 778 01:18:38,849 --> 01:18:40,322 Ainda tem fome. 779 01:19:19,612 --> 01:19:20,700 Vê e revisa. 780 01:19:47,875 --> 01:19:49,026 Vê algo? 781 01:20:15,413 --> 01:20:17,847 Tudo está despejado, não vejo nada. 782 01:20:18,685 --> 01:20:20,057 É impossível. 783 01:20:38,675 --> 01:20:40,249 Têm que aprender a... 784 01:21:24,000 --> 01:21:25,582 Sim o está comendo 785 01:21:28,960 --> 01:21:30,896 Não o ouço mais. 786 01:21:37,428 --> 01:21:38,820 Não lhe servirá. 787 01:22:06,572 --> 01:22:09,511 Bebe, abre, por favor. 788 01:22:09,546 --> 01:22:12,484 Ajuda-me. 789 01:22:12,519 --> 01:22:15,943 Ajuda-me, vamos. 790 01:22:43,100 --> 01:22:45,988 OH oficial Bob. 791 01:22:50,507 --> 01:22:52,101 Está bem, carinha. 792 01:22:55,688 --> 01:22:56,830 Está bem? 793 01:23:11,038 --> 01:23:13,124 Todavia necessito ir ao banheiro. 794 01:23:13,159 --> 01:23:17,513 Muito bem, regressarei em 5 minutos e nos iremos. 795 01:24:15,195 --> 01:24:19,344 Lisa, não, escuta, os ursos lhes comeram 796 01:24:20,319 --> 01:24:23,492 Como comida, a todos eles. 797 01:24:23,527 --> 01:24:27,154 Há sangue por toda parte, como numa festa. 798 01:24:27,189 --> 01:24:29,190 Tirou-lhe a cabeça com um só golpe. 799 01:24:29,451 --> 01:24:32,219 Sim, é como sobreviver, certo. 800 01:24:32,254 --> 01:24:37,027 Quero, quero ser à última pessoa aqui. 801 01:24:37,468 --> 01:24:41,466 Exceto o oficial, é um perfeito estúpido. 802 01:24:42,288 --> 01:24:45,541 Enganei-o desde o princípio. 803 01:24:45,576 --> 01:24:48,760 Poderia matá-lo se quisesse. 804 01:24:48,795 --> 01:24:51,233 Uma das garotas tinha uma arma em sua bolsa. 805 01:24:52,267 --> 01:24:53,799 Talvez, atire nele. 806 01:24:54,617 --> 01:24:56,564 Isso seria grandioso. 807 01:24:56,599 --> 01:24:59,443 Poderia dizer que foi um urso. 808 01:25:02,345 --> 01:25:05,343 Sim, tem razão. 809 01:25:06,385 --> 01:25:09,833 Primeiro devo sair do parque. 810 01:25:12,437 --> 01:25:17,414 Sim, bem, acho que devo me ir agora. 811 01:25:17,449 --> 01:25:18,883 Mas te chamo depois 812 01:25:19,497 --> 01:25:21,055 Okey,te verei cedo. 813 01:25:21,090 --> 01:25:22,045 Adeus. 814 01:26:05,763 --> 01:26:08,893 Steffani Stone, com uma reportagem de última hora. 815 01:26:08,928 --> 01:26:10,535 Desde o Bosque Lime. 816 01:26:10,570 --> 01:26:13,408 Há um sobrevivente. 817 01:26:13,443 --> 01:26:16,211 Ainda que há 9 mortos. 818 01:26:16,246 --> 01:26:18,140 Incluindo a um oficial do Parque. 819 01:26:18,175 --> 01:26:20,054 Aqui no Parque Grizzli. 820 01:26:20,089 --> 01:26:21,898 8 jovens foram assassinados. 821 01:26:21,933 --> 01:26:24,408 Que faziam serviços a comunidade.. 822 01:26:24,443 --> 01:26:26,884 Nenhum dos jovens sobreviveram. 823 01:26:27,814 --> 01:26:32,584 Aparentemente as autoridades acham que foi um ataque de urso 824 01:26:33,130 --> 01:26:36,008 Um disfarce de urso foi encontrado. 825 01:26:39,271 --> 01:26:42,866 Não se preocupem por mim, regressarei no ano que vem. 826 01:26:45,688 --> 01:26:47,224 Meu urso. 827 01:26:47,259 --> 01:26:52,905 Subtitulado por: "Ariel76"