1
00:00:36,586 --> 00:00:44,314
Traduzione: Domizio30
2
00:00:44,315 --> 00:00:50,534
Trovate tutti i film che ho tradotto
e i link per scaricarli, su:
3
00:00:50,535 --> 00:00:59,276
www.ITALIANSHARE.net
nella sezione ISubs Movies
4
00:02:07,445 --> 00:02:10,596
...uno dei peggiori incendi mai avvenuti
nella storia del Nord della California.
5
00:02:10,689 --> 00:02:13,841
Ieri i Vigili del Fuoco sono stati mandati sul
lato Est dell'incendio
6
00:02:14,603 --> 00:02:17,929
dove il vento soffiando violentemente,
mandava fiammate dentro la boscaglia
7
00:02:18,056 --> 00:02:19,878
minacciando cosi' la vicina
Hardy County.
8
00:02:20,449 --> 00:02:23,632
Oltre 52,000 acri sono stati consumati
fino ad adesso
9
00:02:23,633 --> 00:02:25,004
e non da segno di smettere.
10
00:02:25,039 --> 00:02:28,350
Ora, la condizione e' molto
difficile da contenere
11
00:02:28,853 --> 00:02:33,895
e il vento forte diffonde le fiamme a una velocita'
di 260 ettari l'ora.
12
00:02:33,896 --> 00:02:34,896
Ah! Fuoco.
13
00:03:10,560 --> 00:03:13,211
Le autorita' continuano la loro caccia
all'uomo per Butch Latham,
14
00:03:13,459 --> 00:03:15,525
fuggito dalla custodia preventiva
all'inizio di questa settimana.
15
00:03:16,102 --> 00:03:19,674
E' considerato estremamente pericoloso
ed e' responsabile dello stupro e dell'omicidio
16
00:03:19,876 --> 00:03:22,845
di giovani donne
in quattro stati.
17
00:03:23,174 --> 00:03:25,773
Durante la fuga ha ucciso un
poliziotto e una guardia carceraria.
18
00:03:26,048 --> 00:03:29,262
Se vedete quest'uomo,
non avvicinatelo. Chiamate L'FBI...
19
00:03:44,272 --> 00:03:45,225
Ha bisogno d'aiuto?
20
00:03:45,372 --> 00:03:47,621
Oh! No. Ho quasi finito qui.
Grazie.
21
00:03:47,886 --> 00:03:50,690
- Lavora per la prigione?
- No. Per la Contea.
22
00:03:51,122 --> 00:03:55,281
Prendo un gruppo e li porto in giro a fare un po' di
servizio comunitario, li porto su al Grizzly Park.
23
00:03:55,689 --> 00:03:57,880
Raccolgono un po' di immondizia
che lasciano i visitatori.
24
00:03:58,477 --> 00:03:59,993
C'e' un nuovo programma
quest'anno.
25
00:04:00,139 --> 00:04:01,193
Un nuovo programma?
26
00:04:01,228 --> 00:04:04,451
Sarebbe sicuramente bello poter scomparire
nel bosco per una settimana.
27
00:04:04,511 --> 00:04:06,777
Sė,
certo che lo sarebbe.
28
00:04:19,193 --> 00:04:20,649
Buon giorno, Howard.
Buon giorno, Michael.
29
00:04:22,745 --> 00:04:24,381
Il peggior incendio di quest'anno.
30
00:04:24,586 --> 00:04:26,072
E continua ad andare avanti.
31
00:04:26,625 --> 00:04:29,604
Lo sai, questo e' il terzo anno che
chiudiamo il Parco in anticipo.
32
00:04:30,076 --> 00:04:31,145
E non imparano mai,
33
00:04:31,522 --> 00:04:33,785
noi puoi buttare le sigarette dal
finestrino della macchina!
34
00:04:33,790 --> 00:04:34,852
Sė, lo so.
35
00:04:36,426 --> 00:04:37,760
Beh, oggi e' il nostro grande giorno.
36
00:04:38,769 --> 00:04:40,574
- Spero che questo programma funzioni.
- Sė.
37
00:04:40,834 --> 00:04:42,018
Certo, sarebbe di grande utilita'.
38
00:04:57,870 --> 00:04:59,021
Grazioso!
39
00:05:08,330 --> 00:05:09,711
Alvavedo.
40
00:06:49,191 --> 00:06:52,155
Falle un graffio e ti uccido, fratellino!
41
00:07:20,450 --> 00:07:24,015
- E' arrivato il Fax dall'ufficio dello Sceriffo?
- Sė, si' c'e' l'ho qui.
42
00:07:27,238 --> 00:07:28,044
Senti questa.
43
00:07:29,048 --> 00:07:33,770
Prostituzione, taccheggio,
furto, pirateria informatica,
44
00:07:34,661 --> 00:07:38,352
sniffava Gas mettendo cosi' in
serio pericolo la vita umana,
45
00:07:39,112 --> 00:07:43,421
contribuendo alla delinquenza di un minore
e impersonificazione di un agente di polizia.
46
00:07:46,829 --> 00:07:49,369
Beh, adesso e' un problema
dell'agente di custodia.
47
00:09:48,691 --> 00:09:49,794
Lo so tesoro,
48
00:09:50,114 --> 00:09:51,593
ho avuto una grande idea!
49
00:09:51,628 --> 00:09:54,374
...quest'anno lasciamo stare Tahiti,
andiamo in campeggio!
50
00:09:54,939 --> 00:09:57,229
Forse mi uscira' l'edera velenosa giu'
dal mio sedere!
51
00:09:58,011 --> 00:09:59,376
Spero solo che non sia il Virus del
Nilo Occidentale!
52
00:10:02,920 --> 00:10:04,606
Cucinare sul fuoco da campo.
53
00:10:04,840 --> 00:10:05,796
Questo e' veramente adorabile,
con molte eccezioni.
54
00:10:06,261 --> 00:10:08,445
E stavo pensando alle lezioni che volevi darmi
sulla pesca con la mosca, perche'...
55
00:10:09,055 --> 00:10:09,912
Qual'era il motivo?
56
00:10:10,593 --> 00:10:12,104
Oh, giusto!
57
00:10:13,426 --> 00:10:14,637
Odio gli insetti!
58
00:10:19,918 --> 00:10:20,823
Edera velenosa?
59
00:10:21,937 --> 00:10:22,846
Zanzare?
60
00:10:24,340 --> 00:10:26,135
Non ho mai visto Tahiti!
61
00:10:51,991 --> 00:10:53,336
Che diamine
e' sto rumore?
62
00:11:01,277 --> 00:11:02,202
Cos'e' una scopata di gruppo?
63
00:11:04,282 --> 00:11:05,444
Bella macchina.
64
00:11:21,581 --> 00:11:22,978
Rimetti gli occhi nella testa!
65
00:11:24,387 --> 00:11:26,806
Ehi! Niente visitatori! Ragazzi,
andate via di qui!
66
00:11:28,780 --> 00:11:29,826
Ragazzi, andate!
67
00:11:31,939 --> 00:11:33,065
Me lo vorrei proprio fare.
68
00:11:33,553 --> 00:11:35,029
E' magnifico!
69
00:11:36,008 --> 00:11:37,964
Sara' piu' divertente di
quello che avevo pensato!
70
00:11:39,247 --> 00:11:40,882
Andiamo!
Adesso!
71
00:11:45,880 --> 00:11:47,047
Per proteggerti dal ragazzo bianco?
72
00:12:02,308 --> 00:12:03,645
Stupidi Messicani.
73
00:12:05,179 --> 00:12:07,025
Mi faro' uno spuntino con
la tua ragazza.
74
00:12:10,049 --> 00:12:11,578
Sei una specie di Fascista
o una cosa del genere?
75
00:12:15,385 --> 00:12:17,343
Qualcosa del genere.
76
00:12:19,931 --> 00:12:20,651
Ryan.
77
00:12:23,048 --> 00:12:23,941
Scab.
78
00:12:38,380 --> 00:12:39,656
- Scusa.
- Idiota!
79
00:12:45,524 --> 00:12:50,548
Prima che il West fosse colonizzato vivevano
all'incirca 100,000 Grizzlie in queste terre.
80
00:12:51,023 --> 00:12:51,991
Un tempo quest'area
81
00:12:52,115 --> 00:12:55,016
aveva la seconda piu' grande popolazione
di Grizzly dello stato.
82
00:12:55,465 --> 00:12:59,282
In questo Parco l'ultimo Grizzly
fu sparato nel 1922.
83
00:13:00,167 --> 00:13:02,656
L'uomo bianco gli ha decimati,
proprio come hanno fatto con gli Indiani d'America.
84
00:13:07,487 --> 00:13:09,304
Va bene, tutti voi.
Seguitemi!
85
00:13:18,014 --> 00:13:18,739
Va bene.
86
00:13:18,874 --> 00:13:19,922
Mi scusi.
87
00:13:23,639 --> 00:13:25,655
Allora... quando chiamo il vostro nome,
per favore, identificatevi.
88
00:13:25,722 --> 00:13:26,737
Qual'e' il tuo nome?
89
00:13:28,491 --> 00:13:29,950
Ranger Mike.
90
00:13:34,099 --> 00:13:35,647
Ryan Forbes III?
91
00:13:36,581 --> 00:13:37,583
Qui.
92
00:13:39,990 --> 00:13:40,728
Ty Brown.
93
00:13:41,340 --> 00:13:42,061
Sono qui.
94
00:13:43,064 --> 00:13:43,959
Sanchez.
95
00:13:45,472 --> 00:13:47,055
Hola, Lola.
96
00:13:50,819 --> 00:13:52,227
- Candy Re..
- Reese
97
00:13:52,710 --> 00:13:53,990
E sono proprio al tuo fianco.
98
00:13:56,827 --> 00:13:57,641
Kiki Sato?
99
00:13:58,010 --> 00:13:59,260
E' Sarto.
100
00:14:04,062 --> 00:14:06,308
Credo che tu sia...
Bei-bei?
101
00:14:09,059 --> 00:14:11,260
- No.
- Credi che siano vere?
102
00:14:11,823 --> 00:14:12,793
Credo che lo scopriremo!
103
00:14:15,086 --> 00:14:16,536
Io sono Bebe.
104
00:14:17,260 --> 00:14:18,117
Va bene.
105
00:14:19,110 --> 00:14:20,260
Michael White?
106
00:14:21,378 --> 00:14:22,376
Scab.
107
00:14:24,076 --> 00:14:26,679
Scab?
Va bene.
108
00:14:27,817 --> 00:14:29,279
Patrick Collier?
109
00:14:30,427 --> 00:14:33,625
- Il mio nome e' Trickster.
- Va bene. E' Trickster sia.
110
00:14:36,755 --> 00:14:38,239
Sono tutti presenti?
111
00:14:39,834 --> 00:14:40,749
Sė, Signore.
112
00:14:42,937 --> 00:14:45,083
Lo sapevo Ranger Mike che era
troppo bello per essere vero!
113
00:14:56,060 --> 00:14:58,153
Vedo che tutti voi avete degli zaini.
114
00:14:58,342 --> 00:14:59,965
Fatemi dare un'occhiata dentro, avanti?
115
00:15:00,388 --> 00:15:02,622
Non e' tipo,
una violazione della nostra privacy?
116
00:15:03,342 --> 00:15:04,461
Sė, lo e'.
117
00:15:05,556 --> 00:15:06,871
Questa e' una cazzata!
118
00:15:08,344 --> 00:15:11,526
Sono consapevole del fatto che l'educazione
scarseggi in questo paese
119
00:15:11,828 --> 00:15:14,278
ma non tollerero' un simile linguaggio.
120
00:15:14,614 --> 00:15:15,966
Sono stato chiaro?
121
00:15:17,483 --> 00:15:20,983
- Uh! Bebe, potremmo dare un'occhiata?
- Certo. Certo, fate pure!
122
00:15:21,560 --> 00:15:22,371
Tieni!
123
00:15:22,696 --> 00:15:25,644
Non sono mai stata in campeggio prima d'ora, ma
ho portato tutto cio' che ritenevo essenziale.
124
00:15:29,907 --> 00:15:31,420
- Cos'e' questo?
- Oh, mio Dio!
125
00:15:31,774 --> 00:15:34,390
- E' il Signor Vupi!
- Mi stai prendendo in giro?
126
00:15:48,580 --> 00:15:50,819
- E' vai!
- Bebe.
127
00:15:53,783 --> 00:15:58,482
Va bene, credo che nessuno di voi
abbia mai fatto un campeggio prima d'ora
128
00:15:58,630 --> 00:16:01,049
o si sia presa la briga di leggere la
lista delle cose da portare!
129
00:16:01,810 --> 00:16:02,729
O indossare!
130
00:16:03,954 --> 00:16:05,819
Dov'e' l'Agente che vi ha portato qui?
131
00:16:06,015 --> 00:16:07,191
Proprio qui!
132
00:16:08,501 --> 00:16:10,262
Presumo che abbia controllato
le borse, per le armi?
133
00:16:10,906 --> 00:16:12,943
Certo, le ho...
controllate.
134
00:16:13,522 --> 00:16:14,662
Cos'e' successo li'?
135
00:16:15,012 --> 00:16:18,715
Oh! E' successo quando ho forato
una ruota del furgone.
136
00:16:19,330 --> 00:16:21,091
Mi sono versato il succo addosso.
137
00:16:24,660 --> 00:16:27,297
Dovrebbe cambiarsi quella camicia, e'
come un magnete per gli animali.
138
00:16:28,886 --> 00:16:30,502
- Io sono il Ranger Bob.
- Jerry Stuart.
139
00:16:31,860 --> 00:16:33,537
Mike, aggiorna Jerry sulla
settimana che ci attende,
140
00:16:33,833 --> 00:16:34,779
mostragli l'equipaggiamento
141
00:16:35,278 --> 00:16:37,553
e fagli vedere la mappa del
percorso che dovremmo fare.
142
00:16:37,854 --> 00:16:38,613
Benvenuto a bordo.
143
00:16:39,773 --> 00:16:43,394
Va bene, adesso voglio che tutti voi facciate
molta attenzione a cio' che vi diro'.
144
00:16:44,371 --> 00:16:46,219
Adesso, io non sono la
vostra babysitter.
145
00:16:46,640 --> 00:16:49,024
A essere onesti, se non seguite
le mie istruzioni
146
00:16:49,903 --> 00:16:51,744
non mi assumero' nessuna
responsabilita' per voi.
147
00:16:52,320 --> 00:16:54,254
Jerry qui puo',
ma io non lo faro'!
148
00:16:54,810 --> 00:16:58,403
Ci sono alcune precauzioni che tutti voi dovete
prendere durante questo viaggio.
149
00:16:59,276 --> 00:17:01,497
Adesso, e' ovvio che ci sono degli animali
selvaggi la fuori.
150
00:17:01,665 --> 00:17:06,019
Abbiamo, Orsi Neri, Coyote,
Lupi, cosi' come serpenti a sonagli...
151
00:17:06,604 --> 00:17:09,985
il punto e', che ognuno di questi
animali puo' uccidervi!
152
00:17:10,389 --> 00:17:12,738
- Questi animali sono aggressivi.
- Sta solo cercando di spaventarci.
153
00:17:13,080 --> 00:17:14,691
La ragione per cui ho voluto
vedere nelle vostre borse
154
00:17:14,774 --> 00:17:17,793
era perche' ci sono alcune cose
che attraggono questi animali.
155
00:17:18,104 --> 00:17:22,933
Non importa quando carini vi possano sembrare alcuni
di questi animali, non date mai loro da mangiare!
156
00:17:23,793 --> 00:17:24,572
Va bene?
157
00:17:24,930 --> 00:17:27,461
I lupi sono stati rintrodotti nel Parco
all'incirca quattro anni fa'.
158
00:17:27,750 --> 00:17:29,092
Sfortunatamente i vicini allevatori
159
00:17:30,109 --> 00:17:32,861
non sono stati cosi' contenti di
questa disposizione
160
00:17:32,966 --> 00:17:34,906
e come risultato abbiamo trovato
parecchie trappole per lupi
161
00:17:35,256 --> 00:17:36,242
in tutto il Parco.
162
00:17:36,443 --> 00:17:38,858
Sono degli oggetti veramente pericolosi.
163
00:17:39,935 --> 00:17:42,819
E vi assicuro, non vorrete fare un
passo su una di quelle cose.
164
00:17:42,820 --> 00:17:47,136
Quindi e' imperativo che voi restiate sul
sentiero che abbiamo selezionato
165
00:17:47,921 --> 00:17:49,589
e che restiate sempre
insieme come gruppo.
166
00:17:49,790 --> 00:17:53,235
Se qualcuno di voi decidesse
di vagare da solo,
167
00:17:54,019 --> 00:17:55,980
vi avviso.
Non sono un buon pastore,
168
00:17:56,124 --> 00:17:58,344
non lascero' il restante gregge
per venire a cercare voi.
169
00:17:58,684 --> 00:18:00,621
Sarete da soli.
170
00:18:00,656 --> 00:18:02,738
Come fa a sapere che non saremo noi
a venire a cercare lei?
171
00:18:03,337 --> 00:18:04,428
- Sė!
- Giusto!
172
00:18:04,811 --> 00:18:09,586
Francamente. Sono sicuro che nessuno di voi
possa sopravvivere da solo!
173
00:18:10,766 --> 00:18:12,179
Allora, e' tutto chiaro?
174
00:18:12,474 --> 00:18:14,865
- Cristallino.
- Sė, Signore!
175
00:18:16,451 --> 00:18:19,281
E' importante per voi
comprendere questa natura,
176
00:18:20,020 --> 00:18:22,255
questo posto, e' sacro.
177
00:18:23,151 --> 00:18:26,447
Rispettatelo,
o ne pagherete le conseguenze.
178
00:18:33,137 --> 00:18:34,415
- Hai mai leccato un rospo?
- Cosa?
179
00:18:37,071 --> 00:18:38,306
No!
180
00:18:40,506 --> 00:18:42,393
- E' meglio che il bagno sia grande.
- Va bene!
181
00:18:50,064 --> 00:18:52,248
Per una dolce notte.
E' una buona idea in questi boschi.
182
00:18:52,861 --> 00:18:54,375
Ritorno subito, va bene?
183
00:19:02,357 --> 00:19:04,933
Vi mostrero' le zone dove ci
sono serpenti velenosi
184
00:19:04,968 --> 00:19:07,277
e piante che voi dovrete evitare.
185
00:19:12,503 --> 00:19:13,685
Noi siamo qui.
186
00:19:13,981 --> 00:19:16,090
Cammineremo sul
Falling Rock
187
00:19:16,449 --> 00:19:18,997
e ci accamperemo al Tumbling
Creek Falls, proprio qui.
188
00:19:19,518 --> 00:19:21,708
Domani, se riusciremo a farcela
in una giornata,
189
00:19:21,836 --> 00:19:24,207
arriveremo sul secondo crinale,
e qui troveremo il nostro campo base.
190
00:19:24,679 --> 00:19:26,539
La prima notte la passeremo nelle tende.
191
00:19:27,960 --> 00:19:31,462
Mia cara ragazza, avete scelto
delle calzature veramente sbagliate.
192
00:19:31,768 --> 00:19:33,052
Calzature sbagliate?
193
00:19:34,617 --> 00:19:35,982
Queste mi sono costate 300 Dollari.
194
00:19:36,996 --> 00:19:39,344
Non c'e' la faresti mai con quelle.
Cos'altro hai portato?
195
00:19:39,852 --> 00:19:41,975
Beh, ne ho portato un'altro paio.
196
00:19:42,918 --> 00:19:44,380
Che mi dice di queste?
197
00:19:45,070 --> 00:19:46,326
Lo stesso, non vanno bene.
198
00:19:46,834 --> 00:19:48,084
Se ti vanno puoi prendere le mie.
199
00:19:48,311 --> 00:19:49,233
Stai scherzando, vero?
200
00:19:49,698 --> 00:19:53,553
Se ti entrano, le prendi.
Se no, non vieni.
201
00:19:54,641 --> 00:19:57,080
Bene.
Mi andranno sicuramente.
202
00:20:00,768 --> 00:20:02,004
Cosa facciamo se vediamo un Grizzly?
203
00:20:02,623 --> 00:20:04,223
Sai, ogni tipo di orso.
204
00:20:05,250 --> 00:20:07,844
Beh, la maggior parte delle persone scapperebbe,
che poi sarebbe la cosa peggiore da fare.
205
00:20:08,402 --> 00:20:11,476
- Io scapperei.
- Non potresti mai correre piu' veloce di un orso, figliolo.
206
00:20:12,030 --> 00:20:14,391
Possono correre tra le 30 e 35
miglia all'ora.
207
00:20:15,178 --> 00:20:16,429
Non ho intenzione di superare l'orso,
208
00:20:16,860 --> 00:20:18,515
mi basta solo superare lei!
209
00:20:20,774 --> 00:20:21,498
Allora... uh...
210
00:20:21,647 --> 00:20:23,516
che si fa se si vede un orso?
211
00:20:24,759 --> 00:20:27,707
Se individuate un orso e
lui ancora non vi vede,
212
00:20:27,923 --> 00:20:30,182
rapidamente e silenziosamente
vi allontanate da lui.
213
00:20:30,183 --> 00:20:33,085
Se vi ha avvistato, non fate
movimenti improvvisi.
214
00:20:33,096 --> 00:20:35,619
Iniziate a parlargli
dolcemente
215
00:20:35,713 --> 00:20:38,167
cosi' aiutera' l'orso a
capire chi siete.
216
00:20:38,578 --> 00:20:40,493
Certo, il pranzo.
217
00:20:41,491 --> 00:20:43,489
Inoltre gli Orsi si preparano
per il letargo
218
00:20:43,641 --> 00:20:45,712
cosi' in questo periodo
fanno scorta per l'inverno.
219
00:20:45,780 --> 00:20:46,845
Gli ho visti in un documentario
220
00:20:47,018 --> 00:20:51,401
e dicevano che bisognava farsi grandi e
fare molto rumore cosi' da spaventarli.
221
00:20:52,081 --> 00:20:53,839
Vi suggerisco di non farlo.
222
00:20:53,972 --> 00:20:56,786
L'Orso potrebbe considerarlo
come un atteggiamento ostile,
223
00:20:56,797 --> 00:21:00,680
e credetemi,
non vorrete confrontarvi con lui!
224
00:21:02,613 --> 00:21:03,421
Come vuoi!
225
00:21:03,947 --> 00:21:04,942
Gli staro' alla larga.
226
00:21:05,471 --> 00:21:06,318
Andiamo.
227
00:21:13,751 --> 00:21:14,630
Ehi, cos'e' quello?
228
00:21:15,070 --> 00:21:17,416
E' un sistema GPS. Lo stavo programmando
sul punto d'arrivo.
229
00:21:17,621 --> 00:21:18,614
Pensi che ci importi qualcosa?
230
00:21:18,974 --> 00:21:19,830
Per niente.
231
00:21:34,119 --> 00:21:36,058
Va bene, raccogliete tutta la
spazzatura che vedete.
232
00:21:42,572 --> 00:21:46,240
Ecco qui la tua radio e non
dimenticarti di cambiare la camicia, va bene?
233
00:21:50,690 --> 00:21:54,243
Ehi. Signor Ranger. Signore!
234
00:21:55,550 --> 00:21:56,515
Ranger Bob.
235
00:21:57,196 --> 00:21:59,664
Niente Signore o
Ranger Signore.
236
00:22:01,867 --> 00:22:03,013
Come
Sponge Bob?
237
00:22:04,207 --> 00:22:06,786
- E' se la chiamiamo col suo cognome?
- Ranger Bob!
238
00:22:07,697 --> 00:22:10,460
- Bob?
- Bob!
239
00:22:10,936 --> 00:22:12,284
Il suo cognome e' Bob?
240
00:22:14,941 --> 00:22:17,279
Oh. Allora lei e'
Bob Bob?
241
00:22:18,356 --> 00:22:21,228
John... William... Bob!
242
00:22:21,732 --> 00:22:23,101
Ranger Bob!
243
00:22:24,694 --> 00:22:26,531
Oh.
244
00:22:31,587 --> 00:22:33,577
Ho dimenticato cosa gli dovevo chiedere.
245
00:22:44,579 --> 00:22:45,713
Quindi ci deve essere abbastanza cibo e
246
00:22:45,714 --> 00:22:47,055
acqua per tutta la settimana, va bene?
247
00:22:47,433 --> 00:22:49,841
Se avete qualche problema,
basta chiamarmi alla radio.
248
00:22:52,586 --> 00:22:56,382
Michael, il Parco e' sgombro,
me ne vado e ti chiudo il cancello.
249
00:22:56,522 --> 00:22:58,261
- Va bene, grazie Howard.
- Arrivederci!
250
00:23:04,269 --> 00:23:06,932
- Cosi', il Parco e' chiuso?
- Sė, fino alla prossima primavera.
251
00:23:07,683 --> 00:23:09,301
Normalmente non chiudiamo
fino a Novembre, ma
252
00:23:09,565 --> 00:23:13,637
ci sono molti incendi quest'anno e i
Vigili del Fuoco non riescono a coprire tutti i Parchi.
253
00:23:14,073 --> 00:23:17,989
Siamo stati uno dei primi a chiudere,
visto la distanza.
254
00:23:18,229 --> 00:23:21,450
- Cosi', tutti sono andati via?
- Sė, eccetto me.
255
00:23:21,706 --> 00:23:23,894
Sono rimasto in caso a te o al
Ranger Bob servisse qualcosa.
256
00:23:24,197 --> 00:23:26,170
Credimi, apprezzo veramente
il tuo aiuto, Ranger Mike.
257
00:23:45,339 --> 00:23:48,137
Certo che e' bello,
Ranger Bob
258
00:23:54,635 --> 00:23:55,848
Anche li'!
259
00:23:59,202 --> 00:24:01,491
Sė Bebe, certo che lo e'.
260
00:24:44,140 --> 00:24:45,125
Cos'e' questo posto?
261
00:24:46,346 --> 00:24:48,735
Va bene gente, facciamo una pausa.
262
00:24:48,919 --> 00:24:50,981
Mi sento stanca!
263
00:24:51,266 --> 00:24:53,789
Oddio, un tavolo da Pic Nic!
264
00:25:02,201 --> 00:25:04,678
- I piedi mi stanno uccidendo!
- Ehi, cos'hai la'?
265
00:25:05,369 --> 00:25:09,825
Tremendo.
Tette finte.
266
00:25:11,482 --> 00:25:14,939
- Potrebbe essere la natura al suo meglio.
- Sė ... Forse ... No, no, no!
267
00:25:20,647 --> 00:25:23,302
Si prega di buttare le carte
negli appositi cestini.
268
00:25:26,616 --> 00:25:32,612
- Ranger Bob, se a una ragazza gli scappa?
- Ci sono alcuni modi per farla,
269
00:25:33,175 --> 00:25:36,085
potete farla dietro un cespuglio o
dietro un albero.
270
00:25:36,120 --> 00:25:38,995
- Oh, va bene!
- Attenta alla Quercia Velenosa,
271
00:25:39,426 --> 00:25:43,404
- le foglie che ti ho mostrato?
- Va bene!
272
00:25:49,597 --> 00:25:51,316
Scendi, ragazzo!
273
00:25:56,629 --> 00:25:57,529
E' veramente una ragazza?
274
00:26:19,337 --> 00:26:20,341
Ascolta questa!
275
00:26:26,132 --> 00:26:27,031
Ehi.
276
00:26:29,282 --> 00:26:30,355
Ascolta qua.
277
00:26:58,373 --> 00:27:00,147
Oh, ma guarda quanto sei carino!
278
00:27:02,107 --> 00:27:04,057
Qui bello, bello, bello!
279
00:27:04,305 --> 00:27:05,084
Tieni.
280
00:27:13,841 --> 00:27:15,034
Bravo bambino.
281
00:27:17,096 --> 00:27:19,306
Hai fame, vero?
282
00:27:20,286 --> 00:27:21,497
Beh, e' finito.
283
00:27:22,474 --> 00:27:24,042
Ciao. E' stato un piacere
averti incontrato.
284
00:27:24,665 --> 00:27:25,461
Ciao.
285
00:27:34,353 --> 00:27:36,364
Grande. Non c'e' ricezione!
286
00:27:37,566 --> 00:27:39,252
I cellulari non funzionano
qui.
287
00:27:39,253 --> 00:27:40,453
Non c'e' servizio.
288
00:27:40,896 --> 00:27:44,282
D'altronde, non vi e' permesso averli
in questa escursione.
289
00:27:46,499 --> 00:27:48,250
Stai scherzando?
290
00:27:50,634 --> 00:27:52,161
Potrebbe andare peggio?
291
00:27:54,120 --> 00:27:55,433
Ehi, Ranger Bob!
292
00:27:56,396 --> 00:27:59,637
Stavo controllando il percorso
che dovremmo fare
293
00:27:59,747 --> 00:28:02,032
e penso di aver trovato una scorciatoia.
294
00:28:02,471 --> 00:28:04,556
- Pensi?
- Sė.
295
00:28:05,563 --> 00:28:06,995
Sei il mago del computer?
296
00:28:08,050 --> 00:28:10,459
Cancella il tuo credito, ripulisco il tuo
conto in banca in mezzo minuto.
297
00:28:12,116 --> 00:28:13,043
Stavo scherzando.
298
00:28:13,078 --> 00:28:17,140
Questo e' solo un navigatore satellitare e ci fa
vedere come risparmiare 2 ore.
299
00:28:17,652 --> 00:28:21,329
Figliolo, il percorso che mi hai indicato e' troppo vicino
agli allevatori che circondano il Parco.
300
00:28:22,103 --> 00:28:25,407
Ricordi la piccola chiacchierata che
abbiamo avuto sulle trappole per Lupi?
301
00:28:25,980 --> 00:28:26,707
Sė.
302
00:28:26,742 --> 00:28:29,287
Ma sono sicuro che se stiamo attenti
e troviamo il modo...
303
00:28:29,396 --> 00:28:31,023
Resteremo sul percorso!
304
00:28:36,017 --> 00:28:37,765
Cerca di torturarci!
305
00:28:46,316 --> 00:28:48,205
Va bene, pronti ad andare.
306
00:28:51,753 --> 00:28:56,867
Va bene, state tutti zitti e
non muovetevi!
307
00:28:59,580 --> 00:29:00,551
Bebe.
308
00:29:01,984 --> 00:29:04,311
Ai dato da mangiare al tuo nuovo amico?
309
00:29:10,326 --> 00:29:11,614
Ragazzi, e' disgustoso.
310
00:29:13,398 --> 00:29:14,284
Mi bruciano gli occhi!
311
00:29:15,395 --> 00:29:16,710
Allontanalo da me, Bebe!
312
00:29:16,873 --> 00:29:17,641
Sto per vomitare.
313
00:29:18,978 --> 00:29:20,706
Fa proprio schifo!
314
00:29:22,608 --> 00:29:25,549
Ecco perche' vi avevo detto di non
dare da mangiare agli animali!
315
00:29:27,211 --> 00:29:29,351
Il bruciore agli occhi passera' a breve
316
00:29:30,287 --> 00:29:31,146
per quanto riguarda la puzza,
317
00:29:31,147 --> 00:29:33,679
non c'e' molto che possiamo
fare per quello, adesso.
318
00:29:34,700 --> 00:29:40,158
Kiki. Non ti avevo detto di non urlare
se avvistavi un'animale selvatico.
319
00:29:40,723 --> 00:29:44,013
- Bebe?
- Pensavo che fosse un gatto.
320
00:29:45,352 --> 00:29:47,041
D'ora in poi rimani con noi.
321
00:30:19,215 --> 00:30:20,677
Jerry... sono Bob,
mi ricevi?
322
00:30:21,895 --> 00:30:24,351
Qui e' Jerry.
Mi trovo al Capo Base.
323
00:30:25,093 --> 00:30:26,463
Ho portato l'equipaggiamento.
324
00:30:27,616 --> 00:30:28,566
Ricevuto.
325
00:30:52,177 --> 00:30:55,663
Va bene, qui c'e' un po' di sapone,
potrebbe aiutare con la puzza.
326
00:30:57,066 --> 00:30:58,341
L'acqua, la trovate da quella parte.
327
00:30:58,997 --> 00:31:01,673
- Grazie, Ranger Bob.
- Non c'e' di che.
328
00:31:03,843 --> 00:31:05,611
Avanti, andate a lavarvi.
329
00:32:25,544 --> 00:32:26,834
Ha bisogno d'aiuto,
Ranger Bob?
330
00:32:29,340 --> 00:32:31,234
Buon Dio. Bebe,
stai congelando?
331
00:32:38,448 --> 00:32:40,730
Andro' a sedermi nella tenda.
332
00:32:42,755 --> 00:32:44,042
Posso essere d'aiuto!
333
00:33:13,755 --> 00:33:21,042
Questi sottotitoli provengono da
www.ITALIANSHARE.net
334
00:33:21,755 --> 00:33:27,042
Se cercate altri film sottotitolati,
venite a trovarci.
335
00:33:27,755 --> 00:33:35,042
Traduzione: Domizio30
336
00:34:30,649 --> 00:34:32,273
Puzziamo ancora,
Ranger Bob!
337
00:34:32,862 --> 00:34:34,234
Sė, Candy e' vero.
338
00:34:35,125 --> 00:34:37,022
Al fine di non contaminare gli altri vestiti
339
00:34:37,164 --> 00:34:40,210
tutti voi domani porterete gli
stessi che indossavate oggi.
340
00:34:41,802 --> 00:34:43,924
Dobbiamo mettere di nuovo questi vestiti?
341
00:34:44,378 --> 00:34:47,914
Sė, se non vuoi puzzare cosi'
per tutta la settimana.
342
00:34:48,700 --> 00:34:51,737
- Che schifo!
- Mi dispiace veramente. Non lo sapevo.
343
00:35:05,567 --> 00:35:07,148
Scusatemi.
344
00:35:08,618 --> 00:35:11,798
Ehi! Bebe, forse ti andrebbe di
venire con me?
345
00:35:12,219 --> 00:35:15,236
Parlo di andare a dormire
nella stessa tenda.
346
00:35:16,552 --> 00:35:17,976
Non penso proprio.
347
00:35:23,113 --> 00:35:24,451
Bel lavoro, Scab.
348
00:35:24,789 --> 00:35:28,212
Uno del Potere Bianco seduto
vicino a uno di colore.
349
00:35:28,476 --> 00:35:29,423
Ben fatto, Figliolo.
350
00:35:37,619 --> 00:35:39,023
Vado a scaricare il Drago!
351
00:35:40,965 --> 00:35:42,634
Hai un Drago?
352
00:35:43,172 --> 00:35:44,738
Io amo i draghi.
353
00:35:51,415 --> 00:35:54,217
Per la cronaca, Ranger Bob,
il cibo fa schifo!
354
00:35:54,845 --> 00:35:56,421
Non sono riuscito a mangiarlo!
355
00:35:57,739 --> 00:35:59,784
Beh, forse non si sarebbe bruciato
356
00:35:59,947 --> 00:36:05,369
se qualcuno di voi si fosse preoccupato di
mescolarlo mentre io piantavo le tende.
357
00:36:06,425 --> 00:36:08,993
- Io ti ho aiutato.
- Sė, l'hai fatto, Bebe.
358
00:36:09,332 --> 00:36:10,141
Grazie.
359
00:36:11,069 --> 00:36:15,747
Va bene, parliamo di quello che ognuno di voi
vuole realizzare questa settimana.
360
00:36:15,994 --> 00:36:17,698
Cosa vuol dire con, Realizzare?
361
00:36:18,693 --> 00:36:21,314
Magari riflettere sul
perche' siete qui?
362
00:36:22,514 --> 00:36:26,181
Trovare la redenzione,
forse anche il perdono?
363
00:36:27,819 --> 00:36:29,411
Un ragno!
Un ragno!
364
00:36:34,195 --> 00:36:37,841
In verita' e' molto simile per colore e grandezza
ad alcuni ragni che abbiamo qui,
365
00:36:38,437 --> 00:36:40,829
molti si trovano in vecchi tronchi.
366
00:36:41,573 --> 00:36:44,258
- Oh! Ragni?
- Sta scherzando, vero?
367
00:36:45,664 --> 00:36:49,161
Sapete che c'e'? Penso che sia arrivato
il momento di ritirarci.
368
00:36:50,109 --> 00:36:52,811
Gli uomini in una tenda,
le donne nell'altra.
369
00:37:16,832 --> 00:37:18,977
Jerry. Qui e' il Ranger Bob.
Mi ricevi?
370
00:37:22,810 --> 00:37:25,210
Jerry.
Sono il Ranger Bob.
371
00:38:07,487 --> 00:38:08,409
Al Diavolo.
372
00:38:39,813 --> 00:38:40,709
Cazzo.
373
00:38:43,068 --> 00:38:44,677
Che Diavolo li prende a sta benzina?
374
00:39:44,005 --> 00:39:47,033
Guarda!
Sto affogando le piccole bastarde.
375
00:39:49,723 --> 00:39:52,941
Starei attento a stare cosi'
vicino a quelle formiche.
376
00:39:57,577 --> 00:39:58,508
Whoa.
377
00:39:59,623 --> 00:40:00,984
Mi dispiace.
378
00:40:10,520 --> 00:40:11,849
Andiamo!
379
00:40:14,643 --> 00:40:16,547
Cosi' quelle piccole bastarde mordono?
380
00:41:04,271 --> 00:41:05,843
Va bene, non mi piace la truffa
che abbiamo fatto l'ultima volta!
381
00:41:05,878 --> 00:41:06,816
Tu non capisci,
382
00:41:06,817 --> 00:41:08,693
sono nel bel mezzo del nulla
adesso, amico.
383
00:41:09,068 --> 00:41:11,794
Quei vecchietti hanno gli
assegni e i contanti con loro. Ascolta!
384
00:41:12,367 --> 00:41:13,837
- Va bene.
- Il tuo cellulare funziona?
385
00:41:14,861 --> 00:41:16,442
Devo andare.
Cosa?
386
00:41:16,676 --> 00:41:19,606
- Come fa' a funzionare il tuo cellulare?
- Ho un ripetitore per il segnale.
387
00:41:20,135 --> 00:41:21,494
Fammi fare una chiamata!
388
00:41:22,130 --> 00:41:24,134
Perche' dovrei fare qualcosa per te?
389
00:41:26,143 --> 00:41:27,871
Potrei dirlo al Ranger Bob!
390
00:41:29,839 --> 00:41:31,999
Va bene, 10 minuti... e fai in modo
che nessuno di senta, va bene?
391
00:41:32,184 --> 00:41:33,616
Me lo darai dopo.
392
00:41:39,813 --> 00:41:41,362
Elaina.
Sono io.
393
00:41:45,004 --> 00:41:47,153
Dopo pranzo seguo il GPS
394
00:41:47,154 --> 00:41:49,353
e risparmio due ore di cammino.
395
00:41:50,169 --> 00:41:51,552
Ranger Bob
dara' di matto!
396
00:41:52,455 --> 00:41:54,644
Cosa potra' dire quando vedra' che l'ho
battuto di due ore?
397
00:41:55,334 --> 00:41:56,254
Niente!
398
00:42:02,597 --> 00:42:03,515
Va bene. Ciao.
399
00:42:08,890 --> 00:42:11,088
Non credo che voi facciate
del vostro meglio.
400
00:42:11,394 --> 00:42:12,377
Con la spazzatura che vi siete lasciati
401
00:42:12,378 --> 00:42:14,567
ci tocchera' fare di nuovo questo
percorso.
402
00:42:16,142 --> 00:42:18,670
- Fin sotto la collina?
- E dopo su, si'.
403
00:42:20,812 --> 00:42:21,603
Andiamo.
404
00:42:27,237 --> 00:42:28,372
OK. Nord.
405
00:42:30,887 --> 00:42:32,919
Est. Sud.
406
00:43:18,289 --> 00:43:19,524
Arrivederci,
Ranger Bob.
407
00:43:20,779 --> 00:43:21,800
Ci tocchera' arrivare in cima, vero?
408
00:43:22,480 --> 00:43:23,204
Oh, si'.
409
00:43:24,785 --> 00:43:25,812
Allora, cosa hai fatto?
410
00:43:27,239 --> 00:43:28,602
Ho avvelenato mia madre.
411
00:43:29,351 --> 00:43:30,063
Veramente?
412
00:43:31,231 --> 00:43:33,072
Non e' che volessi ucciderla o altro.
413
00:43:33,410 --> 00:43:35,313
L'ho fatto all'incirca
due anni dopo il college.
414
00:43:36,842 --> 00:43:38,145
Perche' volevi avvelenarla?
415
00:43:39,687 --> 00:43:42,923
Mi criticava su ogni cosa.
416
00:43:44,141 --> 00:43:46,083
Sul perche' compravo molti vestiti.
417
00:43:46,517 --> 00:43:48,078
I miei studi.
418
00:43:48,372 --> 00:43:49,344
I miei amici.
419
00:43:49,935 --> 00:43:51,966
Quindi gli hai dato qualcos'altro
a cui pensare?
420
00:43:52,790 --> 00:43:53,745
Sė.
421
00:43:54,723 --> 00:43:56,484
Ehi! Ha funzionato per quasi un anno.
422
00:43:57,947 --> 00:43:59,987
Lei pensava di avere l'influenza.
423
00:44:01,985 --> 00:44:03,282
Finche' non ha iniziato a sanguinare.
424
00:44:04,568 --> 00:44:06,301
Deve essere stato qualcosa all'interno.
425
00:44:06,976 --> 00:44:08,390
Non sei andata in prigione?
426
00:44:09,687 --> 00:44:11,151
Mia madre non gli ha mai detto di me.
427
00:44:12,796 --> 00:44:14,434
Mi hanno presa mentre
rubavo il veleno.
428
00:44:23,725 --> 00:44:25,376
Raccoglilo.
429
00:44:25,811 --> 00:44:27,467
Va bene, raccogliete
mentre camminate!
430
00:44:27,941 --> 00:44:28,917
Andiamo.
431
00:44:58,760 --> 00:44:59,575
Ouch!
432
00:45:00,248 --> 00:45:01,618
- Stai bene?
- Sė.
433
00:45:02,503 --> 00:45:03,696
Oddio!
434
00:45:06,825 --> 00:45:08,214
- Scusa.
- Va bene.
435
00:45:11,856 --> 00:45:12,783
L'hai sentito?
436
00:45:13,735 --> 00:45:14,779
Cos'e' stato?
437
00:45:20,442 --> 00:45:22,312
Non scherzare mai con me su
queste cose, va bene?
438
00:45:22,877 --> 00:45:23,892
Allora, cos'hai fatto?
439
00:45:25,237 --> 00:45:26,971
Mentre lavoravo Part Time
in una casa di riposo...
440
00:45:28,090 --> 00:45:29,685
ho fatto in modo che alcuni vecchietti
si fidassero di me.
441
00:45:30,541 --> 00:45:32,786
Gli ho rubato gli assegni della
previdenza sociale, i loro soldi,
442
00:45:33,708 --> 00:45:34,738
mi sono preso i loro farmaci
443
00:45:34,916 --> 00:45:36,870
e li sostituivo con dei placebo.
444
00:45:40,732 --> 00:45:42,903
C'erano due vecchietti,
sono morti a causa mia.
445
00:45:43,972 --> 00:45:46,467
- E non sei andato in prigione?
- No.
446
00:45:46,767 --> 00:45:49,465
Vedi, i poliziotti mi cercavano
ma senza un mandato.
447
00:45:49,684 --> 00:45:50,905
Il caso fu' archiviato.
448
00:45:54,844 --> 00:45:55,771
Sei stato fortunato.
449
00:45:56,935 --> 00:45:58,338
Sono stato furbo!
450
00:45:58,930 --> 00:46:00,957
E' stato bello finche' e' durato.
451
00:46:01,542 --> 00:46:03,033
Sto pianificando una nuova truffa.
452
00:46:04,018 --> 00:46:05,379
Forse potresti aiutarmi?
453
00:46:05,919 --> 00:46:07,392
Vedi, i vecchietti...
454
00:46:07,965 --> 00:46:09,443
sono vulnerabili.
455
00:46:09,706 --> 00:46:10,548
Sono l'obiettivo perfetto.
456
00:46:11,077 --> 00:46:13,206
A nessuno frega un cazzo di loro.
457
00:46:15,084 --> 00:46:16,592
Occupano solo spazio.
458
00:46:17,135 --> 00:46:18,531
E risorse naturali.
459
00:46:21,380 --> 00:46:23,008
I vecchietti sono inquietanti.
460
00:46:49,856 --> 00:46:50,592
Ma-dame.
461
00:46:50,927 --> 00:46:52,592
Pensavo avessi detto che
eravamo arrivati?
462
00:46:52,918 --> 00:46:53,867
E' proprio qui sopra.
463
00:47:20,380 --> 00:47:21,271
Aspettate qui.
464
00:48:04,451 --> 00:48:05,880
Jerry.
465
00:48:49,150 --> 00:48:51,087
Ma puzzi veramente!
466
00:48:51,731 --> 00:48:54,000
Ma che dici!
Anche tu!
467
00:48:54,198 --> 00:48:56,105
Sapete, mi andrebbe veramente una birra.
468
00:48:57,026 --> 00:48:58,129
Ne posso avere una!
469
00:49:20,078 --> 00:49:21,495
Non ci siamo persi, vero?
470
00:49:21,958 --> 00:49:23,210
No, e' proprio qui sopra.
471
00:49:26,606 --> 00:49:28,550
Hai detto la stessa cosa piu' di 10 minuti fa'!
472
00:49:29,088 --> 00:49:30,782
"Piu' di 10 minuti".
473
00:49:31,593 --> 00:49:34,702
Se un albero cade in una foresta,
tu senti cadere quell'albero?
474
00:49:35,398 --> 00:49:36,403
Come fai a sapere che sono
passati 10 minuti?
475
00:49:36,647 --> 00:49:38,471
Riesci a vedere il tempo che
passa dal sole o altro!
476
00:49:38,506 --> 00:49:39,794
Sė, in verita'...
477
00:49:40,709 --> 00:49:42,055
Ne posso avere un po'?
478
00:49:42,576 --> 00:49:43,677
No.
479
00:49:48,268 --> 00:49:51,779
Forse qualcuno di voi ha notato
quando Ty e Kiki si sono allontanati?
480
00:49:55,603 --> 00:49:57,556
Va bene.
481
00:50:01,043 --> 00:50:02,290
Dove sono?
482
00:50:03,186 --> 00:50:04,421
Dov'e' il campo?
483
00:50:07,853 --> 00:50:09,441
Non sai dove siamo,
vero?
484
00:50:10,315 --> 00:50:11,676
- Beh, siamo nel bosco, piccola!
- Cosa?
485
00:50:12,040 --> 00:50:13,909
Non e' divertente.
Ty!
486
00:50:15,242 --> 00:50:17,785
Senti, basta parlare!
E' proprio li' sopra. Andiamo!
487
00:50:18,773 --> 00:50:21,686
Mi avevi detto che il campo era
in cima a questa montagna!
488
00:50:22,996 --> 00:50:25,093
- Le coordinate si sono un po' incasinate.
- Ty!
489
00:50:26,513 --> 00:50:27,751
Questo non e' divertente!
490
00:50:32,350 --> 00:50:33,482
Arriveremo prima che faccia buio?
491
00:50:33,854 --> 00:50:36,393
Sė, dobbiamo solo tagliare di qua.
492
00:50:42,503 --> 00:50:44,571
Le mie gambe!
Ah! Cazzo!
493
00:50:46,766 --> 00:50:48,209
Kiki, aiutami! Kiki!
494
00:50:54,328 --> 00:50:56,142
- Oddio!
- Si e' rotta sicuramente!
495
00:50:56,661 --> 00:50:58,464
Va bene, prendi il mio cellulare,
prendimi il cellulare!
496
00:50:59,700 --> 00:51:00,646
Prendimi il cellulare!
497
00:51:02,353 --> 00:51:04,310
- C'e' l'ha Candy!
- Ah... cazzo!
498
00:51:07,562 --> 00:51:11,154
Aiuto, qualcuno ci aiuti!
499
00:51:11,475 --> 00:51:12,715
Le gambe mi stanno uccidendo.
500
00:51:16,830 --> 00:51:17,655
Torna indietro.
501
00:51:19,801 --> 00:51:20,577
Torna indietro.
502
00:51:22,779 --> 00:51:23,609
Torna indietro.
503
00:51:25,891 --> 00:51:26,711
Torna indietro.
504
00:51:29,720 --> 00:51:30,435
Torna indietro.
505
00:51:32,757 --> 00:51:33,641
Torna indietro.
506
00:51:34,304 --> 00:51:37,506
- Urla.
- Aiuto!
507
00:51:38,598 --> 00:51:40,127
- Aiuto!
- Aiuto!
508
00:51:40,424 --> 00:51:41,395
- Qualcuno ci sentira'.
- Per favore.
509
00:51:43,130 --> 00:51:45,898
- Aiuto!
- Aiuto!
510
00:51:50,410 --> 00:51:53,831
Va bene. Le ragazze al capanno di destra,
i ragazzi a sinistra.
511
00:51:53,986 --> 00:51:55,224
Non mischiatevi, non scambiatevi.
512
00:51:55,618 --> 00:51:59,200
Questo e' bagno schiuma. Vi aiutera'
con la puzza.
513
00:51:59,495 --> 00:52:01,170
Avete un'ora per la doccia e
per rilassarvi.
514
00:52:01,270 --> 00:52:03,901
Dopo di che avete ancora un paio di faccende
da sbrigare prima che faccia buio.
515
00:52:04,681 --> 00:52:06,020
Va bene,
andate a lasciare i vostri zaini.
516
00:52:09,462 --> 00:52:10,332
Ho passato del tempo...
517
00:52:15,093 --> 00:52:16,173
in un carcere minorile.
518
00:52:16,881 --> 00:52:17,688
Perche' sei qui?
519
00:52:19,193 --> 00:52:22,505
No, e' stato stupido.
Ero con una Banda...
520
00:52:22,744 --> 00:52:24,630
in una sparatoria.
521
00:52:26,103 --> 00:52:27,427
Ma non mi hanno tirato merda a dosso.
522
00:52:27,572 --> 00:52:29,191
Io ero li'.
523
00:52:29,334 --> 00:52:33,374
Potresti mai immaginare una
conversazione tra Scab e Bebe?
524
00:52:33,906 --> 00:52:35,894
- Perche' tu la chiameresti conversazione?
- No.
525
00:52:36,218 --> 00:52:38,827
"Scab, hai mai visto un Orso?"
526
00:52:39,475 --> 00:52:42,650
"Hai mai leccato un rospo?"
527
00:52:44,355 --> 00:52:46,219
Che idioti... sono proprio degli idioti.
528
00:52:48,682 --> 00:52:50,378
Se quella troia di Candy
dice una sola parola su di me
529
00:52:51,102 --> 00:52:52,268
non lascera' viva questo Campo!
530
00:52:56,942 --> 00:53:00,817
- Lola, uh?
- La mia domestica si chiamava Lola.
531
00:53:03,548 --> 00:53:06,250
Va bene, ci vediamo dopo la doccia.
532
00:53:06,651 --> 00:53:08,090
Certo.
533
00:53:40,216 --> 00:53:41,067
Signori...
534
00:53:41,102 --> 00:53:44,661
Ecco una lista di cose da fare
prima che faccia buio.
535
00:53:47,757 --> 00:53:53,237
- Lavare tutti i vestiti sporchi e app...
- Appenderli fuori.
536
00:53:54,165 --> 00:53:56,987
Datemi tutte le barrette di cioccolato,
barrette energetiche,
537
00:53:57,347 --> 00:54:01,717
prodotti alimentari, tutti i deodoranti,
e profumi che avete nello zaino.
538
00:54:03,923 --> 00:54:05,666
In quale altro modo si puo' arrivare in citta',
Ranger Bob?
539
00:54:08,979 --> 00:54:10,626
Sta davvero cercando di
vendere le nostre cose?
540
00:54:11,142 --> 00:54:14,214
Datemi solo tutto il cibo che avete.
541
00:54:15,728 --> 00:54:16,536
Io non ho niente?
542
00:54:19,120 --> 00:54:20,044
Nemmeno io.
543
00:54:23,001 --> 00:54:26,866
Bene. Volete fare da esca.
Fate da esca.
544
00:54:30,018 --> 00:54:32,323
Esca.
Ha appena detto esca?
545
00:54:32,991 --> 00:54:35,456
- E' solo un uomo strano.
- Sė.
546
00:54:36,689 --> 00:54:37,952
Sto perdendo sangue.
547
00:54:40,792 --> 00:54:42,593
Cazzo.
548
00:54:44,249 --> 00:54:45,713
Il sangue!
549
00:54:49,138 --> 00:54:50,634
Non attrae gli animali?
550
00:54:56,857 --> 00:54:58,551
- Che c'e'?
- Guarda...
551
00:55:00,051 --> 00:55:02,485
Girami.
Voglio vedere...
552
00:55:03,773 --> 00:55:05,106
Ah... Piano!
553
00:55:08,221 --> 00:55:10,088
Li'!
Lo vedi?
554
00:55:15,594 --> 00:55:17,832
Va bene. Aspetta...
Aspetta...
555
00:55:18,348 --> 00:55:20,754
- Oh No!
- Aspetta... Aspetta!
556
00:55:22,322 --> 00:55:23,521
Kiki, non scappare!
557
00:55:28,790 --> 00:55:29,825
Oddio!
558
00:55:30,095 --> 00:55:30,937
No!
559
00:55:31,789 --> 00:55:32,749
No!
560
00:55:35,386 --> 00:55:36,133
Kiki!
561
00:55:41,251 --> 00:55:42,361
Kiki!
562
00:55:44,871 --> 00:55:45,892
Bebe!
563
00:55:47,889 --> 00:55:49,211
- Esci fuori di qui!
- Va bene!
564
00:55:51,023 --> 00:55:52,585
Come se non le avessi mai viste.
565
00:56:04,995 --> 00:56:05,808
Ciao.
566
00:56:14,225 --> 00:56:15,513
Troppo perfette.
567
00:56:15,514 --> 00:56:16,514
Io voto, False.
568
00:56:19,753 --> 00:56:22,144
Tuttavia, un tocco.
569
00:56:22,499 --> 00:56:24,646
- Allora, toccale?
- Ehi, Bebe!
570
00:56:25,273 --> 00:56:27,441
Le tue tette sono di Silicone?
571
00:56:28,692 --> 00:56:30,007
Sili... che?
572
00:56:33,109 --> 00:56:34,215
Incredibile!
573
00:56:34,669 --> 00:56:36,275
Non sa nemmeno di cosa parliamo.
574
00:56:36,302 --> 00:56:37,635
E' incredibile!
575
00:56:37,897 --> 00:56:41,064
Chi se ne frega...
le voglio!
576
00:56:44,191 --> 00:56:47,124
Per favore, qualcuno mi aiuti!
577
00:56:49,679 --> 00:56:52,073
Pensavo che avremmo trovato
anche l'agente di custodia qui.
578
00:56:53,556 --> 00:56:56,070
Faceva abbastanza schifo...
Puzzava.
579
00:56:56,452 --> 00:56:57,736
Sė, dov'e' l'agente Jerry?
580
00:56:58,595 --> 00:57:00,131
Credo che non sia in grado di comunicare
581
00:57:00,547 --> 00:57:03,752
o semplicemente non voleva
passare il resto della settimana con tutti voi.
582
00:57:04,743 --> 00:57:07,104
O forse si e' dimenticato di appendere il suo cibo
e un orso se le' mangiato.
583
00:57:07,392 --> 00:57:09,553
- Sė!
- E' terribile!
584
00:57:11,511 --> 00:57:13,155
Non posso crede a quanta fame avessi!
585
00:57:13,514 --> 00:57:16,788
- Sono le montagne.
- Il pollo era veramente buono, Ranger Bob!
586
00:57:17,333 --> 00:57:19,906
Sė, Bebe...
sono contento ti sia piaciuto.
587
00:57:20,831 --> 00:57:21,846
Erano due giorni che camminavo,
588
00:57:21,847 --> 00:57:23,575
probabilmente sapeva di merda,
ma non potrei dirlo.
589
00:57:26,019 --> 00:57:28,357
L'ho mangiato,
lo mangerei di nuovo.
590
00:57:30,774 --> 00:57:33,616
Sapete, mi hanno dato i File
di ognuno di voi,
591
00:57:34,193 --> 00:57:38,672
e visto che Jerry non e' qui,
ho pensato che dovremmo parlare di
592
00:57:38,921 --> 00:57:40,272
cosa ha portato ognuno di voi qui.
593
00:57:41,393 --> 00:57:42,725
Tu hai i File,
leggiteli,
594
00:57:43,146 --> 00:57:44,419
ma io non ne voglio parlare.
595
00:57:44,885 --> 00:57:47,410
A dire il vero Candy,
tu sarai la prima.
596
00:57:49,373 --> 00:57:52,160
Allora, mi sono fatta pagare per fare sesso.
Un grande affare!
597
00:57:52,659 --> 00:57:55,254
Prada, Jimmy Choo,
Chanel sono costosi!
598
00:57:56,413 --> 00:57:57,634
Una ragazza ha bisogno di accessori.
599
00:58:05,115 --> 00:58:06,902
Non indossero' mai delle scarpe orrende
600
00:58:06,903 --> 00:58:09,066
solo perche' mio padre non
se le puo' permettere.
601
00:58:09,509 --> 00:58:10,901
Tutto cio' che e' alla moda va bene,
602
00:58:10,902 --> 00:58:13,839
e Gucci fa' delle scarpe nere
che sono cosi' deliziose.
603
00:58:15,355 --> 00:58:17,960
Quindi l'hai fatto per avere
degli accessori alla moda?
604
00:58:19,381 --> 00:58:20,589
Per lo piu'...
605
00:58:21,750 --> 00:58:23,359
Ehi, tiravo su' 5,000 a notte!
606
00:58:25,661 --> 00:58:29,081
Alcuni tipi ti pagavano...
5,000 dollari per dormire con te?
607
00:58:30,509 --> 00:58:32,811
- Mi prendi in giro?
- No!
608
00:58:33,689 --> 00:58:34,952
Io ho cinque dollari.
609
00:58:35,985 --> 00:58:37,181
Te ne darei sei.
610
00:58:40,163 --> 00:58:41,396
Ho bisogno di andare al bagno delle signore.
611
00:58:41,397 --> 00:58:42,290
Vuoi venire con me, Ryan?
612
00:58:42,736 --> 00:58:44,599
Non sotto la mia sorveglianza!
613
00:58:47,046 --> 00:58:50,894
Bebe, ti andrebbe di accompagnare
Candy al bagno, per favore?
614
00:58:51,099 --> 00:58:52,167
Certo.
615
00:58:53,503 --> 00:58:54,857
Non e' affatto divertente,
Ranger Bob.
616
00:59:00,471 --> 00:59:03,554
Cosi', 5,000 dollari vanno in fumo.
617
00:59:06,397 --> 00:59:09,616
Ryan, che mi dici di te?
618
00:59:10,193 --> 00:59:11,538
Sė, Ryan il Terzo.
619
00:59:13,535 --> 00:59:15,206
Corruzione di minore.
620
00:59:15,762 --> 00:59:16,967
Sei stato preso?
621
00:59:17,441 --> 00:59:18,738
Sė, non sei un ragazzo ricco.
622
00:59:18,739 --> 00:59:20,953
Perche' il tuo Papino non ha pagato
per tirarti fuori dai casini?
623
00:59:21,137 --> 00:59:23,382
Oh! Credimi, l'ha fatto.
E' andata a finire in ospedale.
624
00:59:23,767 --> 00:59:24,648
Con le luci spente.
625
00:59:25,417 --> 00:59:26,453
Ospedale?
626
00:59:27,034 --> 00:59:29,980
Mio padre ha una caria sessuale
da record.
627
00:59:30,681 --> 00:59:31,469
Sesso?
628
00:59:32,563 --> 00:59:33,680
Cosa ne e' stato della ragazza?
629
00:59:34,975 --> 00:59:37,908
Lei, tipo, si e' soffocata...
e poi e' andata oltre.
630
00:59:39,018 --> 00:59:40,835
Come ha fatto a soffocare,
col suo vomito?
631
00:59:41,580 --> 00:59:42,832
No, amico.
632
00:59:44,281 --> 00:59:46,849
Era a una festa e incontro
questa ragazza...
633
00:59:48,483 --> 00:59:51,931
Abbiamo fatto...
un incredibile sesso...
634
00:59:52,600 --> 00:59:56,003
con quelle buste di plastica che
ci toglievano l'ossigeno.
635
00:59:56,239 --> 01:00:00,762
Voglio dire, devi capire,
aumenta di dieci volte l'orgasmo.
636
01:00:04,679 --> 01:00:06,995
Ad ogni modo, ha iniziato a
diventare blu e...
637
01:00:07,705 --> 01:00:09,059
Cosi' il nocciolo della storia e'...
638
01:00:10,078 --> 01:00:11,512
sei stato con una minore ubriaca
639
01:00:11,513 --> 01:00:14,092
e vi soffocavate a vicenda mentre
facevate sesso.
640
01:00:14,614 --> 01:00:16,987
E adesso tu sei al Servizio Comunitario
e di lei cosa ne e' stato?
641
01:00:17,800 --> 01:00:18,509
E' in coma?
642
01:00:18,888 --> 01:00:21,590
Quando si e' svegliata il mio vecchio ha dato
molti soldi alla sua famiglia.
643
01:00:21,858 --> 01:00:24,104
- E a te va bene questo?
- Certo!
644
01:00:24,312 --> 01:00:27,534
Voglio dire, lei aveva 15 anni... non e'
che mi importasse molto di lei.
645
01:00:28,896 --> 01:00:29,656
15?
646
01:00:31,717 --> 01:00:33,669
15 anni e' legale,
per gli standard di Scab.
647
01:00:35,179 --> 01:00:37,938
Penso di aver sentito abbastanza
per questa notte!
648
01:00:40,433 --> 01:00:44,185
- Penso che tuo padre gli abbia dato piu' di 5,000 Dollari.
- Chiudi il becco!
649
01:00:45,505 --> 01:00:47,381
E' stato il miglior sesso che
abbia mai fatto.
650
01:00:53,997 --> 01:00:55,135
Oddio!
Vattene!
651
01:00:58,008 --> 01:00:59,028
Non moriro' qui.
652
01:00:59,792 --> 01:01:00,646
Non moriro' qui!
653
01:01:02,700 --> 01:01:03,654
Vattene!
654
01:01:06,621 --> 01:01:07,440
Vattene!
655
01:01:07,642 --> 01:01:08,472
Vattene!
656
01:01:08,816 --> 01:01:09,737
Vattene!
657
01:01:11,383 --> 01:01:12,157
Sono io il grande cane qui!
658
01:01:12,642 --> 01:01:13,407
Sė.
659
01:01:14,604 --> 01:01:16,111
Vedi... Sono io il grande cane qui!
660
01:01:16,900 --> 01:01:17,621
Sė.
661
01:01:26,123 --> 01:01:27,953
Mamma!
662
01:01:33,304 --> 01:01:34,946
Quella doccia era disgustosa.
663
01:01:36,814 --> 01:01:37,936
Ha un odore strano.
664
01:01:40,377 --> 01:01:41,855
Ragazze siete proprio viziate.
665
01:01:44,756 --> 01:01:47,228
Hai avuto una giornata lunga,
non e' vero Signor Vupi?
666
01:01:48,792 --> 01:01:51,229
Il Signor Vupi e' l'unico
che tu abbia mai avuto nel tuo letto?
667
01:01:53,440 --> 01:01:55,029
Non ascoltarla Signor Vupi.
668
01:01:55,030 --> 01:01:57,441
Giuro che tu sei l'unico
Signor Vupi che io abbia mai avuto!
669
01:02:01,630 --> 01:02:03,470
Secondo voi cosa ha fatto
Scab per essere qui?
670
01:02:08,913 --> 01:02:10,966
Sapete quel tipo con la barba
che ci ha portato qui?
671
01:02:12,427 --> 01:02:13,507
Era proprio strano.
672
01:02:14,461 --> 01:02:15,685
Somigliava a mio Zio Bud.
673
01:02:16,193 --> 01:02:17,598
Ehi, cosa Diavolo aveva sulla camicia?
674
01:02:18,540 --> 01:02:19,632
Vomito.
675
01:02:22,015 --> 01:02:22,897
Vomito?
676
01:02:23,677 --> 01:02:25,168
L'ho visto un Milione di volte.
677
01:02:25,529 --> 01:02:26,511
Vomito.
678
01:02:32,577 --> 01:02:34,607
Dove pensate che siano
Ty e la bella Kiki?
679
01:02:35,956 --> 01:02:36,841
Come se te ne fregasse!
680
01:02:37,747 --> 01:02:38,790
Le ragazze Asiatiche sono fighe.
681
01:02:40,806 --> 01:02:43,908
Ricorda, Ranger Bob
ha detto che se non si fanno vedere
682
01:02:44,431 --> 01:02:46,222
entro domani, andra' a cercarli.
683
01:02:47,398 --> 01:02:49,299
Bene, forse si perde anche lui.
684
01:02:52,063 --> 01:02:54,651
- Cosa Diavolo e' quel coso?
- E' il tuo pigiama?
685
01:02:57,820 --> 01:02:58,980
E' il costume di un orso?
686
01:03:00,642 --> 01:03:01,480
Sė.
687
01:03:01,897 --> 01:03:03,382
Grizzly Park.
688
01:03:03,666 --> 01:03:05,904
Per tutto questo tempo
te lo sei portato dietro?
689
01:03:06,103 --> 01:03:09,101
Mio zio vende costumi a Los Angeles,
l'ho preso in prestito.
690
01:03:10,589 --> 01:03:16,186
Ha un casino di roba che affitta per i Film,
tipo macchine della polizia finte, ambulanze...
691
01:03:16,608 --> 01:03:17,517
Un negozio per costumi?
692
01:03:18,806 --> 01:03:23,268
Pensi che mi possa prestare una macchina
della polizia e un uniforme?
693
01:03:24,924 --> 01:03:25,991
Sarebbe una cattiva idea, amico.
694
01:03:26,947 --> 01:03:28,203
E' per quello che sono finito qui.
695
01:03:28,870 --> 01:03:29,919
Cosa ci vuoi fare con quel coso?
696
01:03:30,503 --> 01:03:32,343
Vado a fare una camminata da orso.
697
01:03:33,256 --> 01:03:34,780
Cerco di confondere il nostro Ranger Bob.
698
01:03:36,051 --> 01:03:38,095
Chi lo sa, forse domani notte
699
01:03:38,096 --> 01:03:41,297
le ragazze spaventate vengono a
dormire con noi.
700
01:03:42,410 --> 01:03:43,623
Inizi a piacermi, Trickster.
701
01:03:44,750 --> 01:03:45,744
Cosa?
702
01:03:46,634 --> 01:03:47,682
Non... non capisco.
703
01:03:49,611 --> 01:03:51,916
Vengono nel nostro capanno.
Dormono nei nostri letti.
704
01:03:52,325 --> 01:03:53,209
Ragazze, amico.
705
01:03:54,165 --> 01:03:55,361
Mmm... Candy.
706
01:03:56,144 --> 01:03:57,961
Pensi che Lola potrebbe venire?
707
01:03:59,821 --> 01:04:00,564
Perche', ti interessa?
708
01:04:01,704 --> 01:04:02,763
Non mi interessa.
709
01:04:04,112 --> 01:04:05,652
Stavo solo...
710
01:04:05,687 --> 01:04:07,976
Pensavo ti piacessero
solo le bianche?
711
01:04:09,581 --> 01:04:10,543
E' cosi'!
712
01:04:11,052 --> 01:04:12,225
Mi piacciono solo le bianche!
713
01:04:12,919 --> 01:04:13,892
Va bene?
714
01:04:14,765 --> 01:04:15,623
Stavo solo chiedendo!
715
01:04:40,770 --> 01:04:41,764
Mike.
716
01:04:42,540 --> 01:04:43,369
Sono il Ranger Bob.
717
01:04:45,040 --> 01:04:46,319
Mike, mi ricevi?
718
01:04:48,039 --> 01:04:49,694
Jerry, mi ricevi?
719
01:05:35,842 --> 01:05:36,605
E' giorno!
720
01:05:52,415 --> 01:05:54,729
Lasciateli a letto se
non sono venuti.
721
01:05:55,196 --> 01:05:56,168
Posso svegliare Bebe.
722
01:05:57,065 --> 01:05:58,783
No, tu sveglierai Scab.
723
01:05:59,296 --> 01:06:01,645
Il resto di voi,
preparate la colazione.
724
01:06:01,803 --> 01:06:04,762
Sono sicuro che uno di voi possa fare
delle uova strapazzate?
725
01:06:06,237 --> 01:06:08,335
Solitamente non vado ancora a
letto a quest'ora.
726
01:06:18,068 --> 01:06:20,537
Alzati e unisciti agli altri!
Alzati dal letto. Andiamo!
727
01:06:22,961 --> 01:06:24,088
Bebe!
728
01:06:27,887 --> 01:06:30,033
Devi svegliarti!
729
01:06:35,188 --> 01:06:36,121
Ranger Bob!
730
01:06:36,931 --> 01:06:39,869
Sei in ritardo! Dovevi stare in
piedi alle 0700!
731
01:06:40,640 --> 01:06:42,694
Mi dispiace, Ranger Bob.
732
01:06:43,317 --> 01:06:45,474
Lo fai ancora,
devo scriverti una nota!
733
01:06:48,153 --> 01:06:49,808
Come faccio a essere in ritardo se
ho un permesso?
734
01:07:00,991 --> 01:07:02,318
Bebe, adesso!
735
01:07:06,264 --> 01:07:10,126
Ci sono un totale di 18 percorsi
da pulire entro la fine della settimana.
736
01:07:10,612 --> 01:07:12,877
Adesso, io vado a cercare Ty e Kiki.
737
01:07:13,303 --> 01:07:14,807
Va bene, potete prepararvi il cibo da soli
738
01:07:14,808 --> 01:07:16,827
se volete ma dovete pulire una volta finito.
739
01:07:16,861 --> 01:07:19,056
Ritornero' appena possibile.
740
01:07:19,254 --> 01:07:20,238
Abbiamo bisogno di legna da ardere.
741
01:07:20,239 --> 01:07:22,789
Mentre lavorate lungo il sentiero
potete trovarla.
742
01:07:22,821 --> 01:07:24,835
Assicuratevi di prendere i
sacchetti per la spazzatura prima di andare.
743
01:07:25,044 --> 01:07:29,827
E qualcuno dica a Scab di non
vagare per conto suo!
744
01:07:30,036 --> 01:07:32,247
Si cammina sempre in coppie!
745
01:07:33,149 --> 01:07:34,351
Trickster.
746
01:07:34,815 --> 01:07:37,794
Tu e Bebe potete continuare a
pulire qui intorno.
747
01:07:42,204 --> 01:07:43,067
Bebe...
748
01:07:45,160 --> 01:07:46,881
e' una cisterna per la benzina.
749
01:07:49,486 --> 01:07:53,106
Wow, non e' fantastico?
750
01:07:54,187 --> 01:07:56,357
Sanno esattamente dove
trivellare per la benzina.
751
01:07:56,521 --> 01:07:57,728
Perfino qui sopra!
752
01:08:01,313 --> 01:08:02,709
Tienila d'occhio.
753
01:08:03,285 --> 01:08:04,336
Nessun problema.
754
01:08:06,151 --> 01:08:07,713
Solo con gli occhi!
755
01:09:00,360 --> 01:09:03,886
Il tuo nome fa pensare ai soldi,
Ryan Forbes III.
756
01:09:05,011 --> 01:09:07,047
Allora, dimmi,
quanti soldi ha il tuo paparino?
757
01:09:12,445 --> 01:09:14,458
Ho visto qualcuno
raccogliere immondizia.
758
01:09:21,993 --> 01:09:24,211
- Vuoi venire?
- Ti piacerebbe!
759
01:09:24,910 --> 01:09:26,886
- Dov'e' Scab?
- Da quella parte.
760
01:10:07,229 --> 01:10:08,325
Sei fuso?
761
01:10:13,113 --> 01:10:14,288
Mi sto sballando.
762
01:12:05,709 --> 01:12:07,493
Questo whiskey del Ranger Bob e'
proprio una schifezza.
763
01:12:08,729 --> 01:12:09,681
Dara' di matto quando vedra' che
764
01:12:09,682 --> 01:12:11,183
sei andato nel suo capanno
e hai rovistato fra la sua roba!
765
01:12:11,616 --> 01:12:13,629
E allora, cosa puo' farmi?
766
01:12:18,145 --> 01:12:21,132
Scab... sniffa Gas?
767
01:12:24,327 --> 01:12:25,202
Sė.
768
01:12:27,125 --> 01:12:30,953
Il mio migliore amico Randy e'
andato in overdose da Pam.
769
01:12:34,350 --> 01:12:35,906
E' andato in overdose per una ragazza?
770
01:12:37,126 --> 01:12:39,480
No. No.
Pam...
771
01:12:40,508 --> 01:12:42,570
e' uno spray da cucina.
772
01:12:42,642 --> 01:12:44,605
Prendi un tovagliolo di carta
773
01:12:44,606 --> 01:12:47,760
ci metti sopra lo spray e dopo...
774
01:12:52,143 --> 01:12:53,303
... e dopo voli
775
01:12:54,279 --> 01:12:55,753
Non fa' male ai polmoni?
776
01:12:57,494 --> 01:13:00,520
Sė.
Lui e' morto.
777
01:13:13,688 --> 01:13:15,020
Allora Bebe, perche' sei qui?
778
01:13:16,375 --> 01:13:18,325
Vendevi il tuo corpo come Candy?
779
01:13:20,214 --> 01:13:22,524
Taccheggio.
Ma veramente non l'ho fatto!
780
01:13:23,120 --> 01:13:24,566
E' stata un amica a
mettermela nella mia borsa
781
01:13:24,806 --> 01:13:26,018
e io non lo sapevo.
782
01:13:28,119 --> 01:13:29,587
Vado a svuotare il drago.
783
01:13:31,930 --> 01:13:34,158
Non e' un vero Drago.
784
01:15:59,231 --> 01:16:00,077
Trickster!
785
01:16:06,961 --> 01:16:08,347
Sei un orso, amico!
786
01:16:09,017 --> 01:16:10,700
Sei un orso, amico!
787
01:16:14,381 --> 01:16:15,530
Fammi provare una cosa.
788
01:16:16,425 --> 01:16:17,447
Dammi la testa.
789
01:16:21,330 --> 01:16:22,326
Andiamo, dammi la testa.
790
01:16:26,384 --> 01:16:27,761
Andiamo, dammi la testa.
791
01:16:29,044 --> 01:16:30,868
Dammela.
Dammela.
792
01:16:38,386 --> 01:16:39,709
L'avete sentito?
793
01:16:48,613 --> 01:16:49,976
Oddio!
794
01:16:53,929 --> 01:16:55,020
Cosa ne e' stato del piano!
795
01:16:56,861 --> 01:16:59,804
- Ti ammazzo.
- Pensavo veramente che fosse un orso!
796
01:17:00,896 --> 01:17:02,742
L'hai portato nel tuo zaino per tutto
questo tempo.
797
01:17:02,777 --> 01:17:04,248
Ryan, questo non era il piano!
798
01:17:06,023 --> 01:17:07,443
Sono un orso fantastico...
Guarda!
799
01:17:34,977 --> 01:17:36,547
Di qua!
800
01:17:37,006 --> 01:17:37,820
Andiamo!
801
01:17:41,178 --> 01:17:42,551
Chiudi la finestra!
802
01:17:50,317 --> 01:17:53,225
Siamo salvi. Non possiamo andare li',
e' troppo piccolo!
803
01:18:24,663 --> 01:18:25,541
Lola e' morta...
804
01:18:30,445 --> 01:18:32,682
Usciremo di qua.
805
01:18:33,639 --> 01:18:34,650
Credi che abbia preso anche Scab?
806
01:18:36,179 --> 01:18:36,908
Lo spero proprio.
807
01:18:38,068 --> 01:18:39,383
Altrimenti potrebbe avere ancora fame.
808
01:18:51,528 --> 01:18:52,464
Bebe. Stai zitta!
809
01:19:19,164 --> 01:19:20,042
Dai, vai a controllare.
810
01:19:47,146 --> 01:19:48,228
Niente?
811
01:20:15,377 --> 01:20:16,609
Sembra sgombro...
non vedo niente.
812
01:20:17,989 --> 01:20:18,961
Ne sei sicuro?
813
01:20:37,826 --> 01:20:39,189
Forse e' andato a finire
Lola e Scab?
814
01:20:40,503 --> 01:20:42,557
No! No!
815
01:20:44,483 --> 01:20:45,815
Ryan.
816
01:20:50,423 --> 01:20:52,921
No... Ryan!
817
01:20:56,344 --> 01:20:57,464
Ryan!
818
01:20:59,059 --> 01:21:00,202
Vieni dentro!
819
01:21:23,225 --> 01:21:24,370
Se l'e' mangiato.
820
01:21:28,575 --> 01:21:29,791
Non lo sento piu'.
821
01:21:36,636 --> 01:21:39,650
Le sue mani sono cosi' gonfie.
822
01:22:05,618 --> 01:22:07,061
No, cosa stai facendo?
823
01:22:08,798 --> 01:22:10,450
Aiutami, Bebe!
824
01:22:12,330 --> 01:22:14,384
No... Bebe...
825
01:22:41,354 --> 01:22:42,095
Bebe...
826
01:22:43,401 --> 01:22:44,891
Ranger Bob...
827
01:22:50,050 --> 01:22:51,215
Va tutto bene, tesoro.
828
01:22:54,774 --> 01:22:56,240
Stai bene?
829
01:23:10,778 --> 01:23:13,637
- Ho bisogno di andare di nuovo al bagno.
- Va bene...
830
01:23:14,582 --> 01:23:16,389
ritorno tra cinque minuti e andiamo.
831
01:24:15,411 --> 01:24:18,659
Lisa, no, no ascolta...
quest'orso e' cosi' enorme!
832
01:24:19,625 --> 01:24:22,485
E' un gigante, gli ha smembrati tutti!
833
01:24:23,121 --> 01:24:26,035
Sono seria, c'era sangue ovunque!
Sgorgava sangue!
834
01:24:26,696 --> 01:24:28,588
C'era questo ragazzo a cui
ha tagliato la testa.
835
01:24:28,623 --> 01:24:31,106
Sė! E' stato come Survivor. Va bene?
836
01:24:31,966 --> 01:24:36,113
Ho vinto ... Ho vinto ...
Sono l'ultima persona qui!
837
01:24:36,590 --> 01:24:40,737
Eccetto... certo...
quel Ranger e' cosi' imbecille!
838
01:24:42,708 --> 01:24:44,948
L'ho preso in giro fin dall'inizio.
839
01:24:45,571 --> 01:24:47,722
Voglio dire, avrei anche potuto manipolato
quell'orso se solo avessi volevo.
840
01:24:48,037 --> 01:24:50,240
Una delle ragazze aveva una
pistola nella sua valigia.
841
01:24:51,651 --> 01:24:52,673
Forse potrei spararlo?
842
01:24:53,997 --> 01:24:55,532
Sarebbe fantastico.
843
01:24:56,766 --> 01:24:58,247
Potrei dire che l'avevo
scambiato per un orso.
844
01:25:01,589 --> 01:25:04,299
Certo. Sė, hai ragione.
845
01:25:06,413 --> 01:25:08,619
Ho bisogno che mi porti al parcheggio,
cosi' posso andarmene di qui.
846
01:25:12,058 --> 01:25:16,045
Sė... devo andare adesso.
847
01:25:16,520 --> 01:25:18,197
Ma ti chiamo dopo, va bene?
848
01:25:18,539 --> 01:25:19,574
Va bene. Ci vediamo presto.
849
01:25:20,352 --> 01:25:21,422
Ciao...
850
01:26:05,301 --> 01:26:09,316
Sono Tiffany Jones,
con un ultima notizia in diretta dal Parco.
851
01:26:09,659 --> 01:26:11,343
Butch Latham ha colpito ancora
852
01:26:11,403 --> 01:26:15,296
in questa bizzarra serie di uccisioni,
dove ha assassinato almeno nove adulti.
853
01:26:15,338 --> 01:26:18,725
Incluso un Ranger
qui, del Grizzly Park.
854
01:26:19,177 --> 01:26:22,667
Otto dei ragazzi assassinati facevano parte
del servizio comunitario.
855
01:26:22,915 --> 01:26:26,158
Nessuno degli otto ragazzi e'
sopravvissuto alle uccisioni.
856
01:26:26,503 --> 01:26:29,118
Butch Latham ha apparentemente
ingannato le autorita'
857
01:26:29,419 --> 01:26:31,964
facendogli credere che fosse
opera di un orso.
858
01:26:32,569 --> 01:26:34,974
Infatti e' stato trovato un costume di un orso.
859
01:26:38,346 --> 01:26:41,535
Non preoccuparti per me
Ritornero' l'anno prossimo.
860
01:26:45,083 --> 01:26:46,520
Bravo il mio ragazzo!
861
01:26:46,921 --> 01:26:55,680
Questi sottotitoli provengono da
www.ITALIANSHARE.net
862
01:26:55,681 --> 01:27:03,738
Traduzione: Domizio30
863
01:27:03,739 --> 01:27:10,564
Venite a trovarci,troverete tantissime
anteprime e i link per scaricarle