1 00:00:36,586 --> 00:00:44,314 Traduzione: Domizio30 2 00:00:44,315 --> 00:00:50,534 Trovate tutti i film che ho tradotto e i link per scaricarli, su: 3 00:00:50,535 --> 00:00:59,276 www.ITALIANSHARE.net nella sezione ISubs Movies 4 00:02:07,445 --> 00:02:10,596 ...uno dei peggiori incendi mai avvenuti nella storia del Nord della California. 5 00:02:10,689 --> 00:02:13,841 Ieri i Vigili del Fuoco sono stati mandati sul lato Est dell'incendio 6 00:02:14,603 --> 00:02:17,929 dove il vento soffiando violentemente, mandava fiammate dentro la boscaglia 7 00:02:18,056 --> 00:02:19,878 minacciando cosi' la vicina Hardy County. 8 00:02:20,449 --> 00:02:23,632 Oltre 52,000 acri sono stati consumati fino ad adesso 9 00:02:23,633 --> 00:02:25,004 e non da segno di smettere. 10 00:02:25,039 --> 00:02:28,350 Ora, la condizione e' molto difficile da contenere 11 00:02:28,853 --> 00:02:33,895 e il vento forte diffonde le fiamme a una velocita' di 260 ettari l'ora. 12 00:02:33,896 --> 00:02:34,896 Ah! Fuoco. 13 00:03:10,560 --> 00:03:13,211 Le autorita' continuano la loro caccia all'uomo per Butch Latham, 14 00:03:13,459 --> 00:03:15,525 fuggito dalla custodia preventiva all'inizio di questa settimana. 15 00:03:16,102 --> 00:03:19,674 E' considerato estremamente pericoloso ed e' responsabile dello stupro e dell'omicidio 16 00:03:19,876 --> 00:03:22,845 di giovani donne in quattro stati. 17 00:03:23,174 --> 00:03:25,773 Durante la fuga ha ucciso un poliziotto e una guardia carceraria. 18 00:03:26,048 --> 00:03:29,262 Se vedete quest'uomo, non avvicinatelo. Chiamate L'FBI... 19 00:03:44,272 --> 00:03:45,225 Ha bisogno d'aiuto? 20 00:03:45,372 --> 00:03:47,621 Oh! No. Ho quasi finito qui. Grazie. 21 00:03:47,886 --> 00:03:50,690 - Lavora per la prigione? - No. Per la Contea. 22 00:03:51,122 --> 00:03:55,281 Prendo un gruppo e li porto in giro a fare un po' di servizio comunitario, li porto su al Grizzly Park. 23 00:03:55,689 --> 00:03:57,880 Raccolgono un po' di immondizia che lasciano i visitatori. 24 00:03:58,477 --> 00:03:59,993 C'e' un nuovo programma quest'anno. 25 00:04:00,139 --> 00:04:01,193 Un nuovo programma? 26 00:04:01,228 --> 00:04:04,451 Sarebbe sicuramente bello poter scomparire nel bosco per una settimana. 27 00:04:04,511 --> 00:04:06,777 Sė, certo che lo sarebbe. 28 00:04:19,193 --> 00:04:20,649 Buon giorno, Howard. Buon giorno, Michael. 29 00:04:22,745 --> 00:04:24,381 Il peggior incendio di quest'anno. 30 00:04:24,586 --> 00:04:26,072 E continua ad andare avanti. 31 00:04:26,625 --> 00:04:29,604 Lo sai, questo e' il terzo anno che chiudiamo il Parco in anticipo. 32 00:04:30,076 --> 00:04:31,145 E non imparano mai, 33 00:04:31,522 --> 00:04:33,785 noi puoi buttare le sigarette dal finestrino della macchina! 34 00:04:33,790 --> 00:04:34,852 Sė, lo so. 35 00:04:36,426 --> 00:04:37,760 Beh, oggi e' il nostro grande giorno. 36 00:04:38,769 --> 00:04:40,574 - Spero che questo programma funzioni. - Sė. 37 00:04:40,834 --> 00:04:42,018 Certo, sarebbe di grande utilita'. 38 00:04:57,870 --> 00:04:59,021 Grazioso! 39 00:05:08,330 --> 00:05:09,711 Alvavedo. 40 00:06:49,191 --> 00:06:52,155 Falle un graffio e ti uccido, fratellino! 41 00:07:20,450 --> 00:07:24,015 - E' arrivato il Fax dall'ufficio dello Sceriffo? - Sė, si' c'e' l'ho qui. 42 00:07:27,238 --> 00:07:28,044 Senti questa. 43 00:07:29,048 --> 00:07:33,770 Prostituzione, taccheggio, furto, pirateria informatica, 44 00:07:34,661 --> 00:07:38,352 sniffava Gas mettendo cosi' in serio pericolo la vita umana, 45 00:07:39,112 --> 00:07:43,421 contribuendo alla delinquenza di un minore e impersonificazione di un agente di polizia. 46 00:07:46,829 --> 00:07:49,369 Beh, adesso e' un problema dell'agente di custodia. 47 00:09:48,691 --> 00:09:49,794 Lo so tesoro, 48 00:09:50,114 --> 00:09:51,593 ho avuto una grande idea! 49 00:09:51,628 --> 00:09:54,374 ...quest'anno lasciamo stare Tahiti, andiamo in campeggio! 50 00:09:54,939 --> 00:09:57,229 Forse mi uscira' l'edera velenosa giu' dal mio sedere! 51 00:09:58,011 --> 00:09:59,376 Spero solo che non sia il Virus del Nilo Occidentale! 52 00:10:02,920 --> 00:10:04,606 Cucinare sul fuoco da campo. 53 00:10:04,840 --> 00:10:05,796 Questo e' veramente adorabile, con molte eccezioni. 54 00:10:06,261 --> 00:10:08,445 E stavo pensando alle lezioni che volevi darmi sulla pesca con la mosca, perche'... 55 00:10:09,055 --> 00:10:09,912 Qual'era il motivo? 56 00:10:10,593 --> 00:10:12,104 Oh, giusto! 57 00:10:13,426 --> 00:10:14,637 Odio gli insetti! 58 00:10:19,918 --> 00:10:20,823 Edera velenosa? 59 00:10:21,937 --> 00:10:22,846 Zanzare? 60 00:10:24,340 --> 00:10:26,135 Non ho mai visto Tahiti! 61 00:10:51,991 --> 00:10:53,336 Che diamine e' sto rumore? 62 00:11:01,277 --> 00:11:02,202 Cos'e' una scopata di gruppo? 63 00:11:04,282 --> 00:11:05,444 Bella macchina. 64 00:11:21,581 --> 00:11:22,978 Rimetti gli occhi nella testa! 65 00:11:24,387 --> 00:11:26,806 Ehi! Niente visitatori! Ragazzi, andate via di qui! 66 00:11:28,780 --> 00:11:29,826 Ragazzi, andate! 67 00:11:31,939 --> 00:11:33,065 Me lo vorrei proprio fare. 68 00:11:33,553 --> 00:11:35,029 E' magnifico! 69 00:11:36,008 --> 00:11:37,964 Sara' piu' divertente di quello che avevo pensato! 70 00:11:39,247 --> 00:11:40,882 Andiamo! Adesso! 71 00:11:45,880 --> 00:11:47,047 Per proteggerti dal ragazzo bianco? 72 00:12:02,308 --> 00:12:03,645 Stupidi Messicani. 73 00:12:05,179 --> 00:12:07,025 Mi faro' uno spuntino con la tua ragazza. 74 00:12:10,049 --> 00:12:11,578 Sei una specie di Fascista o una cosa del genere? 75 00:12:15,385 --> 00:12:17,343 Qualcosa del genere. 76 00:12:19,931 --> 00:12:20,651 Ryan. 77 00:12:23,048 --> 00:12:23,941 Scab. 78 00:12:38,380 --> 00:12:39,656 - Scusa. - Idiota! 79 00:12:45,524 --> 00:12:50,548 Prima che il West fosse colonizzato vivevano all'incirca 100,000 Grizzlie in queste terre. 80 00:12:51,023 --> 00:12:51,991 Un tempo quest'area 81 00:12:52,115 --> 00:12:55,016 aveva la seconda piu' grande popolazione di Grizzly dello stato. 82 00:12:55,465 --> 00:12:59,282 In questo Parco l'ultimo Grizzly fu sparato nel 1922. 83 00:13:00,167 --> 00:13:02,656 L'uomo bianco gli ha decimati, proprio come hanno fatto con gli Indiani d'America. 84 00:13:07,487 --> 00:13:09,304 Va bene, tutti voi. Seguitemi! 85 00:13:18,014 --> 00:13:18,739 Va bene. 86 00:13:18,874 --> 00:13:19,922 Mi scusi. 87 00:13:23,639 --> 00:13:25,655 Allora... quando chiamo il vostro nome, per favore, identificatevi. 88 00:13:25,722 --> 00:13:26,737 Qual'e' il tuo nome? 89 00:13:28,491 --> 00:13:29,950 Ranger Mike. 90 00:13:34,099 --> 00:13:35,647 Ryan Forbes III? 91 00:13:36,581 --> 00:13:37,583 Qui. 92 00:13:39,990 --> 00:13:40,728 Ty Brown. 93 00:13:41,340 --> 00:13:42,061 Sono qui. 94 00:13:43,064 --> 00:13:43,959 Sanchez. 95 00:13:45,472 --> 00:13:47,055 Hola, Lola. 96 00:13:50,819 --> 00:13:52,227 - Candy Re.. - Reese 97 00:13:52,710 --> 00:13:53,990 E sono proprio al tuo fianco. 98 00:13:56,827 --> 00:13:57,641 Kiki Sato? 99 00:13:58,010 --> 00:13:59,260 E' Sarto. 100 00:14:04,062 --> 00:14:06,308 Credo che tu sia... Bei-bei? 101 00:14:09,059 --> 00:14:11,260 - No. - Credi che siano vere? 102 00:14:11,823 --> 00:14:12,793 Credo che lo scopriremo! 103 00:14:15,086 --> 00:14:16,536 Io sono Bebe. 104 00:14:17,260 --> 00:14:18,117 Va bene. 105 00:14:19,110 --> 00:14:20,260 Michael White? 106 00:14:21,378 --> 00:14:22,376 Scab. 107 00:14:24,076 --> 00:14:26,679 Scab? Va bene. 108 00:14:27,817 --> 00:14:29,279 Patrick Collier? 109 00:14:30,427 --> 00:14:33,625 - Il mio nome e' Trickster. - Va bene. E' Trickster sia. 110 00:14:36,755 --> 00:14:38,239 Sono tutti presenti? 111 00:14:39,834 --> 00:14:40,749 Sė, Signore. 112 00:14:42,937 --> 00:14:45,083 Lo sapevo Ranger Mike che era troppo bello per essere vero! 113 00:14:56,060 --> 00:14:58,153 Vedo che tutti voi avete degli zaini. 114 00:14:58,342 --> 00:14:59,965 Fatemi dare un'occhiata dentro, avanti? 115 00:15:00,388 --> 00:15:02,622 Non e' tipo, una violazione della nostra privacy? 116 00:15:03,342 --> 00:15:04,461 Sė, lo e'. 117 00:15:05,556 --> 00:15:06,871 Questa e' una cazzata! 118 00:15:08,344 --> 00:15:11,526 Sono consapevole del fatto che l'educazione scarseggi in questo paese 119 00:15:11,828 --> 00:15:14,278 ma non tollerero' un simile linguaggio. 120 00:15:14,614 --> 00:15:15,966 Sono stato chiaro? 121 00:15:17,483 --> 00:15:20,983 - Uh! Bebe, potremmo dare un'occhiata? - Certo. Certo, fate pure! 122 00:15:21,560 --> 00:15:22,371 Tieni! 123 00:15:22,696 --> 00:15:25,644 Non sono mai stata in campeggio prima d'ora, ma ho portato tutto cio' che ritenevo essenziale. 124 00:15:29,907 --> 00:15:31,420 - Cos'e' questo? - Oh, mio Dio! 125 00:15:31,774 --> 00:15:34,390 - E' il Signor Vupi! - Mi stai prendendo in giro? 126 00:15:48,580 --> 00:15:50,819 - E' vai! - Bebe. 127 00:15:53,783 --> 00:15:58,482 Va bene, credo che nessuno di voi abbia mai fatto un campeggio prima d'ora 128 00:15:58,630 --> 00:16:01,049 o si sia presa la briga di leggere la lista delle cose da portare! 129 00:16:01,810 --> 00:16:02,729 O indossare! 130 00:16:03,954 --> 00:16:05,819 Dov'e' l'Agente che vi ha portato qui? 131 00:16:06,015 --> 00:16:07,191 Proprio qui! 132 00:16:08,501 --> 00:16:10,262 Presumo che abbia controllato le borse, per le armi? 133 00:16:10,906 --> 00:16:12,943 Certo, le ho... controllate. 134 00:16:13,522 --> 00:16:14,662 Cos'e' successo li'? 135 00:16:15,012 --> 00:16:18,715 Oh! E' successo quando ho forato una ruota del furgone. 136 00:16:19,330 --> 00:16:21,091 Mi sono versato il succo addosso. 137 00:16:24,660 --> 00:16:27,297 Dovrebbe cambiarsi quella camicia, e' come un magnete per gli animali. 138 00:16:28,886 --> 00:16:30,502 - Io sono il Ranger Bob. - Jerry Stuart. 139 00:16:31,860 --> 00:16:33,537 Mike, aggiorna Jerry sulla settimana che ci attende, 140 00:16:33,833 --> 00:16:34,779 mostragli l'equipaggiamento 141 00:16:35,278 --> 00:16:37,553 e fagli vedere la mappa del percorso che dovremmo fare. 142 00:16:37,854 --> 00:16:38,613 Benvenuto a bordo. 143 00:16:39,773 --> 00:16:43,394 Va bene, adesso voglio che tutti voi facciate molta attenzione a cio' che vi diro'. 144 00:16:44,371 --> 00:16:46,219 Adesso, io non sono la vostra babysitter. 145 00:16:46,640 --> 00:16:49,024 A essere onesti, se non seguite le mie istruzioni 146 00:16:49,903 --> 00:16:51,744 non mi assumero' nessuna responsabilita' per voi. 147 00:16:52,320 --> 00:16:54,254 Jerry qui puo', ma io non lo faro'! 148 00:16:54,810 --> 00:16:58,403 Ci sono alcune precauzioni che tutti voi dovete prendere durante questo viaggio. 149 00:16:59,276 --> 00:17:01,497 Adesso, e' ovvio che ci sono degli animali selvaggi la fuori. 150 00:17:01,665 --> 00:17:06,019 Abbiamo, Orsi Neri, Coyote, Lupi, cosi' come serpenti a sonagli... 151 00:17:06,604 --> 00:17:09,985 il punto e', che ognuno di questi animali puo' uccidervi! 152 00:17:10,389 --> 00:17:12,738 - Questi animali sono aggressivi. - Sta solo cercando di spaventarci. 153 00:17:13,080 --> 00:17:14,691 La ragione per cui ho voluto vedere nelle vostre borse 154 00:17:14,774 --> 00:17:17,793 era perche' ci sono alcune cose che attraggono questi animali. 155 00:17:18,104 --> 00:17:22,933 Non importa quando carini vi possano sembrare alcuni di questi animali, non date mai loro da mangiare! 156 00:17:23,793 --> 00:17:24,572 Va bene? 157 00:17:24,930 --> 00:17:27,461 I lupi sono stati rintrodotti nel Parco all'incirca quattro anni fa'. 158 00:17:27,750 --> 00:17:29,092 Sfortunatamente i vicini allevatori 159 00:17:30,109 --> 00:17:32,861 non sono stati cosi' contenti di questa disposizione 160 00:17:32,966 --> 00:17:34,906 e come risultato abbiamo trovato parecchie trappole per lupi 161 00:17:35,256 --> 00:17:36,242 in tutto il Parco. 162 00:17:36,443 --> 00:17:38,858 Sono degli oggetti veramente pericolosi. 163 00:17:39,935 --> 00:17:42,819 E vi assicuro, non vorrete fare un passo su una di quelle cose. 164 00:17:42,820 --> 00:17:47,136 Quindi e' imperativo che voi restiate sul sentiero che abbiamo selezionato 165 00:17:47,921 --> 00:17:49,589 e che restiate sempre insieme come gruppo. 166 00:17:49,790 --> 00:17:53,235 Se qualcuno di voi decidesse di vagare da solo, 167 00:17:54,019 --> 00:17:55,980 vi avviso. Non sono un buon pastore, 168 00:17:56,124 --> 00:17:58,344 non lascero' il restante gregge per venire a cercare voi. 169 00:17:58,684 --> 00:18:00,621 Sarete da soli. 170 00:18:00,656 --> 00:18:02,738 Come fa a sapere che non saremo noi a venire a cercare lei? 171 00:18:03,337 --> 00:18:04,428 - Sė! - Giusto! 172 00:18:04,811 --> 00:18:09,586 Francamente. Sono sicuro che nessuno di voi possa sopravvivere da solo! 173 00:18:10,766 --> 00:18:12,179 Allora, e' tutto chiaro? 174 00:18:12,474 --> 00:18:14,865 - Cristallino. - Sė, Signore! 175 00:18:16,451 --> 00:18:19,281 E' importante per voi comprendere questa natura, 176 00:18:20,020 --> 00:18:22,255 questo posto, e' sacro. 177 00:18:23,151 --> 00:18:26,447 Rispettatelo, o ne pagherete le conseguenze. 178 00:18:33,137 --> 00:18:34,415 - Hai mai leccato un rospo? - Cosa? 179 00:18:37,071 --> 00:18:38,306 No! 180 00:18:40,506 --> 00:18:42,393 - E' meglio che il bagno sia grande. - Va bene! 181 00:18:50,064 --> 00:18:52,248 Per una dolce notte. E' una buona idea in questi boschi. 182 00:18:52,861 --> 00:18:54,375 Ritorno subito, va bene? 183 00:19:02,357 --> 00:19:04,933 Vi mostrero' le zone dove ci sono serpenti velenosi 184 00:19:04,968 --> 00:19:07,277 e piante che voi dovrete evitare. 185 00:19:12,503 --> 00:19:13,685 Noi siamo qui. 186 00:19:13,981 --> 00:19:16,090 Cammineremo sul Falling Rock 187 00:19:16,449 --> 00:19:18,997 e ci accamperemo al Tumbling Creek Falls, proprio qui. 188 00:19:19,518 --> 00:19:21,708 Domani, se riusciremo a farcela in una giornata, 189 00:19:21,836 --> 00:19:24,207 arriveremo sul secondo crinale, e qui troveremo il nostro campo base. 190 00:19:24,679 --> 00:19:26,539 La prima notte la passeremo nelle tende. 191 00:19:27,960 --> 00:19:31,462 Mia cara ragazza, avete scelto delle calzature veramente sbagliate. 192 00:19:31,768 --> 00:19:33,052 Calzature sbagliate? 193 00:19:34,617 --> 00:19:35,982 Queste mi sono costate 300 Dollari. 194 00:19:36,996 --> 00:19:39,344 Non c'e' la faresti mai con quelle. Cos'altro hai portato? 195 00:19:39,852 --> 00:19:41,975 Beh, ne ho portato un'altro paio. 196 00:19:42,918 --> 00:19:44,380 Che mi dice di queste? 197 00:19:45,070 --> 00:19:46,326 Lo stesso, non vanno bene. 198 00:19:46,834 --> 00:19:48,084 Se ti vanno puoi prendere le mie. 199 00:19:48,311 --> 00:19:49,233 Stai scherzando, vero? 200 00:19:49,698 --> 00:19:53,553 Se ti entrano, le prendi. Se no, non vieni. 201 00:19:54,641 --> 00:19:57,080 Bene. Mi andranno sicuramente. 202 00:20:00,768 --> 00:20:02,004 Cosa facciamo se vediamo un Grizzly? 203 00:20:02,623 --> 00:20:04,223 Sai, ogni tipo di orso. 204 00:20:05,250 --> 00:20:07,844 Beh, la maggior parte delle persone scapperebbe, che poi sarebbe la cosa peggiore da fare. 205 00:20:08,402 --> 00:20:11,476 - Io scapperei. - Non potresti mai correre piu' veloce di un orso, figliolo. 206 00:20:12,030 --> 00:20:14,391 Possono correre tra le 30 e 35 miglia all'ora. 207 00:20:15,178 --> 00:20:16,429 Non ho intenzione di superare l'orso, 208 00:20:16,860 --> 00:20:18,515 mi basta solo superare lei! 209 00:20:20,774 --> 00:20:21,498 Allora... uh... 210 00:20:21,647 --> 00:20:23,516 che si fa se si vede un orso? 211 00:20:24,759 --> 00:20:27,707 Se individuate un orso e lui ancora non vi vede, 212 00:20:27,923 --> 00:20:30,182 rapidamente e silenziosamente vi allontanate da lui. 213 00:20:30,183 --> 00:20:33,085 Se vi ha avvistato, non fate movimenti improvvisi. 214 00:20:33,096 --> 00:20:35,619 Iniziate a parlargli dolcemente 215 00:20:35,713 --> 00:20:38,167 cosi' aiutera' l'orso a capire chi siete. 216 00:20:38,578 --> 00:20:40,493 Certo, il pranzo. 217 00:20:41,491 --> 00:20:43,489 Inoltre gli Orsi si preparano per il letargo 218 00:20:43,641 --> 00:20:45,712 cosi' in questo periodo fanno scorta per l'inverno. 219 00:20:45,780 --> 00:20:46,845 Gli ho visti in un documentario 220 00:20:47,018 --> 00:20:51,401 e dicevano che bisognava farsi grandi e fare molto rumore cosi' da spaventarli. 221 00:20:52,081 --> 00:20:53,839 Vi suggerisco di non farlo. 222 00:20:53,972 --> 00:20:56,786 L'Orso potrebbe considerarlo come un atteggiamento ostile, 223 00:20:56,797 --> 00:21:00,680 e credetemi, non vorrete confrontarvi con lui! 224 00:21:02,613 --> 00:21:03,421 Come vuoi! 225 00:21:03,947 --> 00:21:04,942 Gli staro' alla larga. 226 00:21:05,471 --> 00:21:06,318 Andiamo. 227 00:21:13,751 --> 00:21:14,630 Ehi, cos'e' quello? 228 00:21:15,070 --> 00:21:17,416 E' un sistema GPS. Lo stavo programmando sul punto d'arrivo. 229 00:21:17,621 --> 00:21:18,614 Pensi che ci importi qualcosa? 230 00:21:18,974 --> 00:21:19,830 Per niente. 231 00:21:34,119 --> 00:21:36,058 Va bene, raccogliete tutta la spazzatura che vedete. 232 00:21:42,572 --> 00:21:46,240 Ecco qui la tua radio e non dimenticarti di cambiare la camicia, va bene? 233 00:21:50,690 --> 00:21:54,243 Ehi. Signor Ranger. Signore! 234 00:21:55,550 --> 00:21:56,515 Ranger Bob. 235 00:21:57,196 --> 00:21:59,664 Niente Signore o Ranger Signore. 236 00:22:01,867 --> 00:22:03,013 Come Sponge Bob? 237 00:22:04,207 --> 00:22:06,786 - E' se la chiamiamo col suo cognome? - Ranger Bob! 238 00:22:07,697 --> 00:22:10,460 - Bob? - Bob! 239 00:22:10,936 --> 00:22:12,284 Il suo cognome e' Bob? 240 00:22:14,941 --> 00:22:17,279 Oh. Allora lei e' Bob Bob? 241 00:22:18,356 --> 00:22:21,228 John... William... Bob! 242 00:22:21,732 --> 00:22:23,101 Ranger Bob! 243 00:22:24,694 --> 00:22:26,531 Oh. 244 00:22:31,587 --> 00:22:33,577 Ho dimenticato cosa gli dovevo chiedere. 245 00:22:44,579 --> 00:22:45,713 Quindi ci deve essere abbastanza cibo e 246 00:22:45,714 --> 00:22:47,055 acqua per tutta la settimana, va bene? 247 00:22:47,433 --> 00:22:49,841 Se avete qualche problema, basta chiamarmi alla radio. 248 00:22:52,586 --> 00:22:56,382 Michael, il Parco e' sgombro, me ne vado e ti chiudo il cancello. 249 00:22:56,522 --> 00:22:58,261 - Va bene, grazie Howard. - Arrivederci! 250 00:23:04,269 --> 00:23:06,932 - Cosi', il Parco e' chiuso? - Sė, fino alla prossima primavera. 251 00:23:07,683 --> 00:23:09,301 Normalmente non chiudiamo fino a Novembre, ma 252 00:23:09,565 --> 00:23:13,637 ci sono molti incendi quest'anno e i Vigili del Fuoco non riescono a coprire tutti i Parchi. 253 00:23:14,073 --> 00:23:17,989 Siamo stati uno dei primi a chiudere, visto la distanza. 254 00:23:18,229 --> 00:23:21,450 - Cosi', tutti sono andati via? - Sė, eccetto me. 255 00:23:21,706 --> 00:23:23,894 Sono rimasto in caso a te o al Ranger Bob servisse qualcosa. 256 00:23:24,197 --> 00:23:26,170 Credimi, apprezzo veramente il tuo aiuto, Ranger Mike. 257 00:23:45,339 --> 00:23:48,137 Certo che e' bello, Ranger Bob 258 00:23:54,635 --> 00:23:55,848 Anche li'! 259 00:23:59,202 --> 00:24:01,491 Sė Bebe, certo che lo e'. 260 00:24:44,140 --> 00:24:45,125 Cos'e' questo posto? 261 00:24:46,346 --> 00:24:48,735 Va bene gente, facciamo una pausa. 262 00:24:48,919 --> 00:24:50,981 Mi sento stanca! 263 00:24:51,266 --> 00:24:53,789 Oddio, un tavolo da Pic Nic! 264 00:25:02,201 --> 00:25:04,678 - I piedi mi stanno uccidendo! - Ehi, cos'hai la'? 265 00:25:05,369 --> 00:25:09,825 Tremendo. Tette finte. 266 00:25:11,482 --> 00:25:14,939 - Potrebbe essere la natura al suo meglio. - Sė ... Forse ... No, no, no! 267 00:25:20,647 --> 00:25:23,302 Si prega di buttare le carte negli appositi cestini. 268 00:25:26,616 --> 00:25:32,612 - Ranger Bob, se a una ragazza gli scappa? - Ci sono alcuni modi per farla, 269 00:25:33,175 --> 00:25:36,085 potete farla dietro un cespuglio o dietro un albero. 270 00:25:36,120 --> 00:25:38,995 - Oh, va bene! - Attenta alla Quercia Velenosa, 271 00:25:39,426 --> 00:25:43,404 - le foglie che ti ho mostrato? - Va bene! 272 00:25:49,597 --> 00:25:51,316 Scendi, ragazzo! 273 00:25:56,629 --> 00:25:57,529 E' veramente una ragazza? 274 00:26:19,337 --> 00:26:20,341 Ascolta questa! 275 00:26:26,132 --> 00:26:27,031 Ehi. 276 00:26:29,282 --> 00:26:30,355 Ascolta qua. 277 00:26:58,373 --> 00:27:00,147 Oh, ma guarda quanto sei carino! 278 00:27:02,107 --> 00:27:04,057 Qui bello, bello, bello! 279 00:27:04,305 --> 00:27:05,084 Tieni. 280 00:27:13,841 --> 00:27:15,034 Bravo bambino. 281 00:27:17,096 --> 00:27:19,306 Hai fame, vero? 282 00:27:20,286 --> 00:27:21,497 Beh, e' finito. 283 00:27:22,474 --> 00:27:24,042 Ciao. E' stato un piacere averti incontrato. 284 00:27:24,665 --> 00:27:25,461 Ciao. 285 00:27:34,353 --> 00:27:36,364 Grande. Non c'e' ricezione! 286 00:27:37,566 --> 00:27:39,252 I cellulari non funzionano qui. 287 00:27:39,253 --> 00:27:40,453 Non c'e' servizio. 288 00:27:40,896 --> 00:27:44,282 D'altronde, non vi e' permesso averli in questa escursione. 289 00:27:46,499 --> 00:27:48,250 Stai scherzando? 290 00:27:50,634 --> 00:27:52,161 Potrebbe andare peggio? 291 00:27:54,120 --> 00:27:55,433 Ehi, Ranger Bob! 292 00:27:56,396 --> 00:27:59,637 Stavo controllando il percorso che dovremmo fare 293 00:27:59,747 --> 00:28:02,032 e penso di aver trovato una scorciatoia. 294 00:28:02,471 --> 00:28:04,556 - Pensi? - Sė. 295 00:28:05,563 --> 00:28:06,995 Sei il mago del computer? 296 00:28:08,050 --> 00:28:10,459 Cancella il tuo credito, ripulisco il tuo conto in banca in mezzo minuto. 297 00:28:12,116 --> 00:28:13,043 Stavo scherzando. 298 00:28:13,078 --> 00:28:17,140 Questo e' solo un navigatore satellitare e ci fa vedere come risparmiare 2 ore. 299 00:28:17,652 --> 00:28:21,329 Figliolo, il percorso che mi hai indicato e' troppo vicino agli allevatori che circondano il Parco. 300 00:28:22,103 --> 00:28:25,407 Ricordi la piccola chiacchierata che abbiamo avuto sulle trappole per Lupi? 301 00:28:25,980 --> 00:28:26,707 Sė. 302 00:28:26,742 --> 00:28:29,287 Ma sono sicuro che se stiamo attenti e troviamo il modo... 303 00:28:29,396 --> 00:28:31,023 Resteremo sul percorso! 304 00:28:36,017 --> 00:28:37,765 Cerca di torturarci! 305 00:28:46,316 --> 00:28:48,205 Va bene, pronti ad andare. 306 00:28:51,753 --> 00:28:56,867 Va bene, state tutti zitti e non muovetevi! 307 00:28:59,580 --> 00:29:00,551 Bebe. 308 00:29:01,984 --> 00:29:04,311 Ai dato da mangiare al tuo nuovo amico? 309 00:29:10,326 --> 00:29:11,614 Ragazzi, e' disgustoso. 310 00:29:13,398 --> 00:29:14,284 Mi bruciano gli occhi! 311 00:29:15,395 --> 00:29:16,710 Allontanalo da me, Bebe! 312 00:29:16,873 --> 00:29:17,641 Sto per vomitare. 313 00:29:18,978 --> 00:29:20,706 Fa proprio schifo! 314 00:29:22,608 --> 00:29:25,549 Ecco perche' vi avevo detto di non dare da mangiare agli animali! 315 00:29:27,211 --> 00:29:29,351 Il bruciore agli occhi passera' a breve 316 00:29:30,287 --> 00:29:31,146 per quanto riguarda la puzza, 317 00:29:31,147 --> 00:29:33,679 non c'e' molto che possiamo fare per quello, adesso. 318 00:29:34,700 --> 00:29:40,158 Kiki. Non ti avevo detto di non urlare se avvistavi un'animale selvatico. 319 00:29:40,723 --> 00:29:44,013 - Bebe? - Pensavo che fosse un gatto. 320 00:29:45,352 --> 00:29:47,041 D'ora in poi rimani con noi. 321 00:30:19,215 --> 00:30:20,677 Jerry... sono Bob, mi ricevi? 322 00:30:21,895 --> 00:30:24,351 Qui e' Jerry. Mi trovo al Capo Base. 323 00:30:25,093 --> 00:30:26,463 Ho portato l'equipaggiamento. 324 00:30:27,616 --> 00:30:28,566 Ricevuto. 325 00:30:52,177 --> 00:30:55,663 Va bene, qui c'e' un po' di sapone, potrebbe aiutare con la puzza. 326 00:30:57,066 --> 00:30:58,341 L'acqua, la trovate da quella parte. 327 00:30:58,997 --> 00:31:01,673 - Grazie, Ranger Bob. - Non c'e' di che. 328 00:31:03,843 --> 00:31:05,611 Avanti, andate a lavarvi. 329 00:32:25,544 --> 00:32:26,834 Ha bisogno d'aiuto, Ranger Bob? 330 00:32:29,340 --> 00:32:31,234 Buon Dio. Bebe, stai congelando? 331 00:32:38,448 --> 00:32:40,730 Andro' a sedermi nella tenda. 332 00:32:42,755 --> 00:32:44,042 Posso essere d'aiuto! 333 00:33:13,755 --> 00:33:21,042 Questi sottotitoli provengono da www.ITALIANSHARE.net 334 00:33:21,755 --> 00:33:27,042 Se cercate altri film sottotitolati, venite a trovarci. 335 00:33:27,755 --> 00:33:35,042 Traduzione: Domizio30 336 00:34:30,649 --> 00:34:32,273 Puzziamo ancora, Ranger Bob! 337 00:34:32,862 --> 00:34:34,234 Sė, Candy e' vero. 338 00:34:35,125 --> 00:34:37,022 Al fine di non contaminare gli altri vestiti 339 00:34:37,164 --> 00:34:40,210 tutti voi domani porterete gli stessi che indossavate oggi. 340 00:34:41,802 --> 00:34:43,924 Dobbiamo mettere di nuovo questi vestiti? 341 00:34:44,378 --> 00:34:47,914 Sė, se non vuoi puzzare cosi' per tutta la settimana. 342 00:34:48,700 --> 00:34:51,737 - Che schifo! - Mi dispiace veramente. Non lo sapevo. 343 00:35:05,567 --> 00:35:07,148 Scusatemi. 344 00:35:08,618 --> 00:35:11,798 Ehi! Bebe, forse ti andrebbe di venire con me? 345 00:35:12,219 --> 00:35:15,236 Parlo di andare a dormire nella stessa tenda. 346 00:35:16,552 --> 00:35:17,976 Non penso proprio. 347 00:35:23,113 --> 00:35:24,451 Bel lavoro, Scab. 348 00:35:24,789 --> 00:35:28,212 Uno del Potere Bianco seduto vicino a uno di colore. 349 00:35:28,476 --> 00:35:29,423 Ben fatto, Figliolo. 350 00:35:37,619 --> 00:35:39,023 Vado a scaricare il Drago! 351 00:35:40,965 --> 00:35:42,634 Hai un Drago? 352 00:35:43,172 --> 00:35:44,738 Io amo i draghi. 353 00:35:51,415 --> 00:35:54,217 Per la cronaca, Ranger Bob, il cibo fa schifo! 354 00:35:54,845 --> 00:35:56,421 Non sono riuscito a mangiarlo! 355 00:35:57,739 --> 00:35:59,784 Beh, forse non si sarebbe bruciato 356 00:35:59,947 --> 00:36:05,369 se qualcuno di voi si fosse preoccupato di mescolarlo mentre io piantavo le tende. 357 00:36:06,425 --> 00:36:08,993 - Io ti ho aiutato. - Sė, l'hai fatto, Bebe. 358 00:36:09,332 --> 00:36:10,141 Grazie. 359 00:36:11,069 --> 00:36:15,747 Va bene, parliamo di quello che ognuno di voi vuole realizzare questa settimana. 360 00:36:15,994 --> 00:36:17,698 Cosa vuol dire con, Realizzare? 361 00:36:18,693 --> 00:36:21,314 Magari riflettere sul perche' siete qui? 362 00:36:22,514 --> 00:36:26,181 Trovare la redenzione, forse anche il perdono? 363 00:36:27,819 --> 00:36:29,411 Un ragno! Un ragno! 364 00:36:34,195 --> 00:36:37,841 In verita' e' molto simile per colore e grandezza ad alcuni ragni che abbiamo qui, 365 00:36:38,437 --> 00:36:40,829 molti si trovano in vecchi tronchi. 366 00:36:41,573 --> 00:36:44,258 - Oh! Ragni? - Sta scherzando, vero? 367 00:36:45,664 --> 00:36:49,161 Sapete che c'e'? Penso che sia arrivato il momento di ritirarci. 368 00:36:50,109 --> 00:36:52,811 Gli uomini in una tenda, le donne nell'altra. 369 00:37:16,832 --> 00:37:18,977 Jerry. Qui e' il Ranger Bob. Mi ricevi? 370 00:37:22,810 --> 00:37:25,210 Jerry. Sono il Ranger Bob. 371 00:38:07,487 --> 00:38:08,409 Al Diavolo. 372 00:38:39,813 --> 00:38:40,709 Cazzo. 373 00:38:43,068 --> 00:38:44,677 Che Diavolo li prende a sta benzina? 374 00:39:44,005 --> 00:39:47,033 Guarda! Sto affogando le piccole bastarde. 375 00:39:49,723 --> 00:39:52,941 Starei attento a stare cosi' vicino a quelle formiche. 376 00:39:57,577 --> 00:39:58,508 Whoa. 377 00:39:59,623 --> 00:40:00,984 Mi dispiace. 378 00:40:10,520 --> 00:40:11,849 Andiamo! 379 00:40:14,643 --> 00:40:16,547 Cosi' quelle piccole bastarde mordono? 380 00:41:04,271 --> 00:41:05,843 Va bene, non mi piace la truffa che abbiamo fatto l'ultima volta! 381 00:41:05,878 --> 00:41:06,816 Tu non capisci, 382 00:41:06,817 --> 00:41:08,693 sono nel bel mezzo del nulla adesso, amico. 383 00:41:09,068 --> 00:41:11,794 Quei vecchietti hanno gli assegni e i contanti con loro. Ascolta! 384 00:41:12,367 --> 00:41:13,837 - Va bene. - Il tuo cellulare funziona? 385 00:41:14,861 --> 00:41:16,442 Devo andare. Cosa? 386 00:41:16,676 --> 00:41:19,606 - Come fa' a funzionare il tuo cellulare? - Ho un ripetitore per il segnale. 387 00:41:20,135 --> 00:41:21,494 Fammi fare una chiamata! 388 00:41:22,130 --> 00:41:24,134 Perche' dovrei fare qualcosa per te? 389 00:41:26,143 --> 00:41:27,871 Potrei dirlo al Ranger Bob! 390 00:41:29,839 --> 00:41:31,999 Va bene, 10 minuti... e fai in modo che nessuno di senta, va bene? 391 00:41:32,184 --> 00:41:33,616 Me lo darai dopo. 392 00:41:39,813 --> 00:41:41,362 Elaina. Sono io. 393 00:41:45,004 --> 00:41:47,153 Dopo pranzo seguo il GPS 394 00:41:47,154 --> 00:41:49,353 e risparmio due ore di cammino. 395 00:41:50,169 --> 00:41:51,552 Ranger Bob dara' di matto! 396 00:41:52,455 --> 00:41:54,644 Cosa potra' dire quando vedra' che l'ho battuto di due ore? 397 00:41:55,334 --> 00:41:56,254 Niente! 398 00:42:02,597 --> 00:42:03,515 Va bene. Ciao. 399 00:42:08,890 --> 00:42:11,088 Non credo che voi facciate del vostro meglio. 400 00:42:11,394 --> 00:42:12,377 Con la spazzatura che vi siete lasciati 401 00:42:12,378 --> 00:42:14,567 ci tocchera' fare di nuovo questo percorso. 402 00:42:16,142 --> 00:42:18,670 - Fin sotto la collina? - E dopo su, si'. 403 00:42:20,812 --> 00:42:21,603 Andiamo. 404 00:42:27,237 --> 00:42:28,372 OK. Nord. 405 00:42:30,887 --> 00:42:32,919 Est. Sud. 406 00:43:18,289 --> 00:43:19,524 Arrivederci, Ranger Bob. 407 00:43:20,779 --> 00:43:21,800 Ci tocchera' arrivare in cima, vero? 408 00:43:22,480 --> 00:43:23,204 Oh, si'. 409 00:43:24,785 --> 00:43:25,812 Allora, cosa hai fatto? 410 00:43:27,239 --> 00:43:28,602 Ho avvelenato mia madre. 411 00:43:29,351 --> 00:43:30,063 Veramente? 412 00:43:31,231 --> 00:43:33,072 Non e' che volessi ucciderla o altro. 413 00:43:33,410 --> 00:43:35,313 L'ho fatto all'incirca due anni dopo il college. 414 00:43:36,842 --> 00:43:38,145 Perche' volevi avvelenarla? 415 00:43:39,687 --> 00:43:42,923 Mi criticava su ogni cosa. 416 00:43:44,141 --> 00:43:46,083 Sul perche' compravo molti vestiti. 417 00:43:46,517 --> 00:43:48,078 I miei studi. 418 00:43:48,372 --> 00:43:49,344 I miei amici. 419 00:43:49,935 --> 00:43:51,966 Quindi gli hai dato qualcos'altro a cui pensare? 420 00:43:52,790 --> 00:43:53,745 Sė. 421 00:43:54,723 --> 00:43:56,484 Ehi! Ha funzionato per quasi un anno. 422 00:43:57,947 --> 00:43:59,987 Lei pensava di avere l'influenza. 423 00:44:01,985 --> 00:44:03,282 Finche' non ha iniziato a sanguinare. 424 00:44:04,568 --> 00:44:06,301 Deve essere stato qualcosa all'interno. 425 00:44:06,976 --> 00:44:08,390 Non sei andata in prigione? 426 00:44:09,687 --> 00:44:11,151 Mia madre non gli ha mai detto di me. 427 00:44:12,796 --> 00:44:14,434 Mi hanno presa mentre rubavo il veleno. 428 00:44:23,725 --> 00:44:25,376 Raccoglilo. 429 00:44:25,811 --> 00:44:27,467 Va bene, raccogliete mentre camminate! 430 00:44:27,941 --> 00:44:28,917 Andiamo. 431 00:44:58,760 --> 00:44:59,575 Ouch! 432 00:45:00,248 --> 00:45:01,618 - Stai bene? - Sė. 433 00:45:02,503 --> 00:45:03,696 Oddio! 434 00:45:06,825 --> 00:45:08,214 - Scusa. - Va bene. 435 00:45:11,856 --> 00:45:12,783 L'hai sentito? 436 00:45:13,735 --> 00:45:14,779 Cos'e' stato? 437 00:45:20,442 --> 00:45:22,312 Non scherzare mai con me su queste cose, va bene? 438 00:45:22,877 --> 00:45:23,892 Allora, cos'hai fatto? 439 00:45:25,237 --> 00:45:26,971 Mentre lavoravo Part Time in una casa di riposo... 440 00:45:28,090 --> 00:45:29,685 ho fatto in modo che alcuni vecchietti si fidassero di me. 441 00:45:30,541 --> 00:45:32,786 Gli ho rubato gli assegni della previdenza sociale, i loro soldi, 442 00:45:33,708 --> 00:45:34,738 mi sono preso i loro farmaci 443 00:45:34,916 --> 00:45:36,870 e li sostituivo con dei placebo. 444 00:45:40,732 --> 00:45:42,903 C'erano due vecchietti, sono morti a causa mia. 445 00:45:43,972 --> 00:45:46,467 - E non sei andato in prigione? - No. 446 00:45:46,767 --> 00:45:49,465 Vedi, i poliziotti mi cercavano ma senza un mandato. 447 00:45:49,684 --> 00:45:50,905 Il caso fu' archiviato. 448 00:45:54,844 --> 00:45:55,771 Sei stato fortunato. 449 00:45:56,935 --> 00:45:58,338 Sono stato furbo! 450 00:45:58,930 --> 00:46:00,957 E' stato bello finche' e' durato. 451 00:46:01,542 --> 00:46:03,033 Sto pianificando una nuova truffa. 452 00:46:04,018 --> 00:46:05,379 Forse potresti aiutarmi? 453 00:46:05,919 --> 00:46:07,392 Vedi, i vecchietti... 454 00:46:07,965 --> 00:46:09,443 sono vulnerabili. 455 00:46:09,706 --> 00:46:10,548 Sono l'obiettivo perfetto. 456 00:46:11,077 --> 00:46:13,206 A nessuno frega un cazzo di loro. 457 00:46:15,084 --> 00:46:16,592 Occupano solo spazio. 458 00:46:17,135 --> 00:46:18,531 E risorse naturali. 459 00:46:21,380 --> 00:46:23,008 I vecchietti sono inquietanti. 460 00:46:49,856 --> 00:46:50,592 Ma-dame. 461 00:46:50,927 --> 00:46:52,592 Pensavo avessi detto che eravamo arrivati? 462 00:46:52,918 --> 00:46:53,867 E' proprio qui sopra. 463 00:47:20,380 --> 00:47:21,271 Aspettate qui. 464 00:48:04,451 --> 00:48:05,880 Jerry. 465 00:48:49,150 --> 00:48:51,087 Ma puzzi veramente! 466 00:48:51,731 --> 00:48:54,000 Ma che dici! Anche tu! 467 00:48:54,198 --> 00:48:56,105 Sapete, mi andrebbe veramente una birra. 468 00:48:57,026 --> 00:48:58,129 Ne posso avere una! 469 00:49:20,078 --> 00:49:21,495 Non ci siamo persi, vero? 470 00:49:21,958 --> 00:49:23,210 No, e' proprio qui sopra. 471 00:49:26,606 --> 00:49:28,550 Hai detto la stessa cosa piu' di 10 minuti fa'! 472 00:49:29,088 --> 00:49:30,782 "Piu' di 10 minuti". 473 00:49:31,593 --> 00:49:34,702 Se un albero cade in una foresta, tu senti cadere quell'albero? 474 00:49:35,398 --> 00:49:36,403 Come fai a sapere che sono passati 10 minuti? 475 00:49:36,647 --> 00:49:38,471 Riesci a vedere il tempo che passa dal sole o altro! 476 00:49:38,506 --> 00:49:39,794 Sė, in verita'... 477 00:49:40,709 --> 00:49:42,055 Ne posso avere un po'? 478 00:49:42,576 --> 00:49:43,677 No. 479 00:49:48,268 --> 00:49:51,779 Forse qualcuno di voi ha notato quando Ty e Kiki si sono allontanati? 480 00:49:55,603 --> 00:49:57,556 Va bene. 481 00:50:01,043 --> 00:50:02,290 Dove sono? 482 00:50:03,186 --> 00:50:04,421 Dov'e' il campo? 483 00:50:07,853 --> 00:50:09,441 Non sai dove siamo, vero? 484 00:50:10,315 --> 00:50:11,676 - Beh, siamo nel bosco, piccola! - Cosa? 485 00:50:12,040 --> 00:50:13,909 Non e' divertente. Ty! 486 00:50:15,242 --> 00:50:17,785 Senti, basta parlare! E' proprio li' sopra. Andiamo! 487 00:50:18,773 --> 00:50:21,686 Mi avevi detto che il campo era in cima a questa montagna! 488 00:50:22,996 --> 00:50:25,093 - Le coordinate si sono un po' incasinate. - Ty! 489 00:50:26,513 --> 00:50:27,751 Questo non e' divertente! 490 00:50:32,350 --> 00:50:33,482 Arriveremo prima che faccia buio? 491 00:50:33,854 --> 00:50:36,393 Sė, dobbiamo solo tagliare di qua. 492 00:50:42,503 --> 00:50:44,571 Le mie gambe! Ah! Cazzo! 493 00:50:46,766 --> 00:50:48,209 Kiki, aiutami! Kiki! 494 00:50:54,328 --> 00:50:56,142 - Oddio! - Si e' rotta sicuramente! 495 00:50:56,661 --> 00:50:58,464 Va bene, prendi il mio cellulare, prendimi il cellulare! 496 00:50:59,700 --> 00:51:00,646 Prendimi il cellulare! 497 00:51:02,353 --> 00:51:04,310 - C'e' l'ha Candy! - Ah... cazzo! 498 00:51:07,562 --> 00:51:11,154 Aiuto, qualcuno ci aiuti! 499 00:51:11,475 --> 00:51:12,715 Le gambe mi stanno uccidendo. 500 00:51:16,830 --> 00:51:17,655 Torna indietro. 501 00:51:19,801 --> 00:51:20,577 Torna indietro. 502 00:51:22,779 --> 00:51:23,609 Torna indietro. 503 00:51:25,891 --> 00:51:26,711 Torna indietro. 504 00:51:29,720 --> 00:51:30,435 Torna indietro. 505 00:51:32,757 --> 00:51:33,641 Torna indietro. 506 00:51:34,304 --> 00:51:37,506 - Urla. - Aiuto! 507 00:51:38,598 --> 00:51:40,127 - Aiuto! - Aiuto! 508 00:51:40,424 --> 00:51:41,395 - Qualcuno ci sentira'. - Per favore. 509 00:51:43,130 --> 00:51:45,898 - Aiuto! - Aiuto! 510 00:51:50,410 --> 00:51:53,831 Va bene. Le ragazze al capanno di destra, i ragazzi a sinistra. 511 00:51:53,986 --> 00:51:55,224 Non mischiatevi, non scambiatevi. 512 00:51:55,618 --> 00:51:59,200 Questo e' bagno schiuma. Vi aiutera' con la puzza. 513 00:51:59,495 --> 00:52:01,170 Avete un'ora per la doccia e per rilassarvi. 514 00:52:01,270 --> 00:52:03,901 Dopo di che avete ancora un paio di faccende da sbrigare prima che faccia buio. 515 00:52:04,681 --> 00:52:06,020 Va bene, andate a lasciare i vostri zaini. 516 00:52:09,462 --> 00:52:10,332 Ho passato del tempo... 517 00:52:15,093 --> 00:52:16,173 in un carcere minorile. 518 00:52:16,881 --> 00:52:17,688 Perche' sei qui? 519 00:52:19,193 --> 00:52:22,505 No, e' stato stupido. Ero con una Banda... 520 00:52:22,744 --> 00:52:24,630 in una sparatoria. 521 00:52:26,103 --> 00:52:27,427 Ma non mi hanno tirato merda a dosso. 522 00:52:27,572 --> 00:52:29,191 Io ero li'. 523 00:52:29,334 --> 00:52:33,374 Potresti mai immaginare una conversazione tra Scab e Bebe? 524 00:52:33,906 --> 00:52:35,894 - Perche' tu la chiameresti conversazione? - No. 525 00:52:36,218 --> 00:52:38,827 "Scab, hai mai visto un Orso?" 526 00:52:39,475 --> 00:52:42,650 "Hai mai leccato un rospo?" 527 00:52:44,355 --> 00:52:46,219 Che idioti... sono proprio degli idioti. 528 00:52:48,682 --> 00:52:50,378 Se quella troia di Candy dice una sola parola su di me 529 00:52:51,102 --> 00:52:52,268 non lascera' viva questo Campo! 530 00:52:56,942 --> 00:53:00,817 - Lola, uh? - La mia domestica si chiamava Lola. 531 00:53:03,548 --> 00:53:06,250 Va bene, ci vediamo dopo la doccia. 532 00:53:06,651 --> 00:53:08,090 Certo. 533 00:53:40,216 --> 00:53:41,067 Signori... 534 00:53:41,102 --> 00:53:44,661 Ecco una lista di cose da fare prima che faccia buio. 535 00:53:47,757 --> 00:53:53,237 - Lavare tutti i vestiti sporchi e app... - Appenderli fuori. 536 00:53:54,165 --> 00:53:56,987 Datemi tutte le barrette di cioccolato, barrette energetiche, 537 00:53:57,347 --> 00:54:01,717 prodotti alimentari, tutti i deodoranti, e profumi che avete nello zaino. 538 00:54:03,923 --> 00:54:05,666 In quale altro modo si puo' arrivare in citta', Ranger Bob? 539 00:54:08,979 --> 00:54:10,626 Sta davvero cercando di vendere le nostre cose? 540 00:54:11,142 --> 00:54:14,214 Datemi solo tutto il cibo che avete. 541 00:54:15,728 --> 00:54:16,536 Io non ho niente? 542 00:54:19,120 --> 00:54:20,044 Nemmeno io. 543 00:54:23,001 --> 00:54:26,866 Bene. Volete fare da esca. Fate da esca. 544 00:54:30,018 --> 00:54:32,323 Esca. Ha appena detto esca? 545 00:54:32,991 --> 00:54:35,456 - E' solo un uomo strano. - Sė. 546 00:54:36,689 --> 00:54:37,952 Sto perdendo sangue. 547 00:54:40,792 --> 00:54:42,593 Cazzo. 548 00:54:44,249 --> 00:54:45,713 Il sangue! 549 00:54:49,138 --> 00:54:50,634 Non attrae gli animali? 550 00:54:56,857 --> 00:54:58,551 - Che c'e'? - Guarda... 551 00:55:00,051 --> 00:55:02,485 Girami. Voglio vedere... 552 00:55:03,773 --> 00:55:05,106 Ah... Piano! 553 00:55:08,221 --> 00:55:10,088 Li'! Lo vedi? 554 00:55:15,594 --> 00:55:17,832 Va bene. Aspetta... Aspetta... 555 00:55:18,348 --> 00:55:20,754 - Oh No! - Aspetta... Aspetta! 556 00:55:22,322 --> 00:55:23,521 Kiki, non scappare! 557 00:55:28,790 --> 00:55:29,825 Oddio! 558 00:55:30,095 --> 00:55:30,937 No! 559 00:55:31,789 --> 00:55:32,749 No! 560 00:55:35,386 --> 00:55:36,133 Kiki! 561 00:55:41,251 --> 00:55:42,361 Kiki! 562 00:55:44,871 --> 00:55:45,892 Bebe! 563 00:55:47,889 --> 00:55:49,211 - Esci fuori di qui! - Va bene! 564 00:55:51,023 --> 00:55:52,585 Come se non le avessi mai viste. 565 00:56:04,995 --> 00:56:05,808 Ciao. 566 00:56:14,225 --> 00:56:15,513 Troppo perfette. 567 00:56:15,514 --> 00:56:16,514 Io voto, False. 568 00:56:19,753 --> 00:56:22,144 Tuttavia, un tocco. 569 00:56:22,499 --> 00:56:24,646 - Allora, toccale? - Ehi, Bebe! 570 00:56:25,273 --> 00:56:27,441 Le tue tette sono di Silicone? 571 00:56:28,692 --> 00:56:30,007 Sili... che? 572 00:56:33,109 --> 00:56:34,215 Incredibile! 573 00:56:34,669 --> 00:56:36,275 Non sa nemmeno di cosa parliamo. 574 00:56:36,302 --> 00:56:37,635 E' incredibile! 575 00:56:37,897 --> 00:56:41,064 Chi se ne frega... le voglio! 576 00:56:44,191 --> 00:56:47,124 Per favore, qualcuno mi aiuti! 577 00:56:49,679 --> 00:56:52,073 Pensavo che avremmo trovato anche l'agente di custodia qui. 578 00:56:53,556 --> 00:56:56,070 Faceva abbastanza schifo... Puzzava. 579 00:56:56,452 --> 00:56:57,736 Sė, dov'e' l'agente Jerry? 580 00:56:58,595 --> 00:57:00,131 Credo che non sia in grado di comunicare 581 00:57:00,547 --> 00:57:03,752 o semplicemente non voleva passare il resto della settimana con tutti voi. 582 00:57:04,743 --> 00:57:07,104 O forse si e' dimenticato di appendere il suo cibo e un orso se le' mangiato. 583 00:57:07,392 --> 00:57:09,553 - Sė! - E' terribile! 584 00:57:11,511 --> 00:57:13,155 Non posso crede a quanta fame avessi! 585 00:57:13,514 --> 00:57:16,788 - Sono le montagne. - Il pollo era veramente buono, Ranger Bob! 586 00:57:17,333 --> 00:57:19,906 Sė, Bebe... sono contento ti sia piaciuto. 587 00:57:20,831 --> 00:57:21,846 Erano due giorni che camminavo, 588 00:57:21,847 --> 00:57:23,575 probabilmente sapeva di merda, ma non potrei dirlo. 589 00:57:26,019 --> 00:57:28,357 L'ho mangiato, lo mangerei di nuovo. 590 00:57:30,774 --> 00:57:33,616 Sapete, mi hanno dato i File di ognuno di voi, 591 00:57:34,193 --> 00:57:38,672 e visto che Jerry non e' qui, ho pensato che dovremmo parlare di 592 00:57:38,921 --> 00:57:40,272 cosa ha portato ognuno di voi qui. 593 00:57:41,393 --> 00:57:42,725 Tu hai i File, leggiteli, 594 00:57:43,146 --> 00:57:44,419 ma io non ne voglio parlare. 595 00:57:44,885 --> 00:57:47,410 A dire il vero Candy, tu sarai la prima. 596 00:57:49,373 --> 00:57:52,160 Allora, mi sono fatta pagare per fare sesso. Un grande affare! 597 00:57:52,659 --> 00:57:55,254 Prada, Jimmy Choo, Chanel sono costosi! 598 00:57:56,413 --> 00:57:57,634 Una ragazza ha bisogno di accessori. 599 00:58:05,115 --> 00:58:06,902 Non indossero' mai delle scarpe orrende 600 00:58:06,903 --> 00:58:09,066 solo perche' mio padre non se le puo' permettere. 601 00:58:09,509 --> 00:58:10,901 Tutto cio' che e' alla moda va bene, 602 00:58:10,902 --> 00:58:13,839 e Gucci fa' delle scarpe nere che sono cosi' deliziose. 603 00:58:15,355 --> 00:58:17,960 Quindi l'hai fatto per avere degli accessori alla moda? 604 00:58:19,381 --> 00:58:20,589 Per lo piu'... 605 00:58:21,750 --> 00:58:23,359 Ehi, tiravo su' 5,000 a notte! 606 00:58:25,661 --> 00:58:29,081 Alcuni tipi ti pagavano... 5,000 dollari per dormire con te? 607 00:58:30,509 --> 00:58:32,811 - Mi prendi in giro? - No! 608 00:58:33,689 --> 00:58:34,952 Io ho cinque dollari. 609 00:58:35,985 --> 00:58:37,181 Te ne darei sei. 610 00:58:40,163 --> 00:58:41,396 Ho bisogno di andare al bagno delle signore. 611 00:58:41,397 --> 00:58:42,290 Vuoi venire con me, Ryan? 612 00:58:42,736 --> 00:58:44,599 Non sotto la mia sorveglianza! 613 00:58:47,046 --> 00:58:50,894 Bebe, ti andrebbe di accompagnare Candy al bagno, per favore? 614 00:58:51,099 --> 00:58:52,167 Certo. 615 00:58:53,503 --> 00:58:54,857 Non e' affatto divertente, Ranger Bob. 616 00:59:00,471 --> 00:59:03,554 Cosi', 5,000 dollari vanno in fumo. 617 00:59:06,397 --> 00:59:09,616 Ryan, che mi dici di te? 618 00:59:10,193 --> 00:59:11,538 Sė, Ryan il Terzo. 619 00:59:13,535 --> 00:59:15,206 Corruzione di minore. 620 00:59:15,762 --> 00:59:16,967 Sei stato preso? 621 00:59:17,441 --> 00:59:18,738 Sė, non sei un ragazzo ricco. 622 00:59:18,739 --> 00:59:20,953 Perche' il tuo Papino non ha pagato per tirarti fuori dai casini? 623 00:59:21,137 --> 00:59:23,382 Oh! Credimi, l'ha fatto. E' andata a finire in ospedale. 624 00:59:23,767 --> 00:59:24,648 Con le luci spente. 625 00:59:25,417 --> 00:59:26,453 Ospedale? 626 00:59:27,034 --> 00:59:29,980 Mio padre ha una caria sessuale da record. 627 00:59:30,681 --> 00:59:31,469 Sesso? 628 00:59:32,563 --> 00:59:33,680 Cosa ne e' stato della ragazza? 629 00:59:34,975 --> 00:59:37,908 Lei, tipo, si e' soffocata... e poi e' andata oltre. 630 00:59:39,018 --> 00:59:40,835 Come ha fatto a soffocare, col suo vomito? 631 00:59:41,580 --> 00:59:42,832 No, amico. 632 00:59:44,281 --> 00:59:46,849 Era a una festa e incontro questa ragazza... 633 00:59:48,483 --> 00:59:51,931 Abbiamo fatto... un incredibile sesso... 634 00:59:52,600 --> 00:59:56,003 con quelle buste di plastica che ci toglievano l'ossigeno. 635 00:59:56,239 --> 01:00:00,762 Voglio dire, devi capire, aumenta di dieci volte l'orgasmo. 636 01:00:04,679 --> 01:00:06,995 Ad ogni modo, ha iniziato a diventare blu e... 637 01:00:07,705 --> 01:00:09,059 Cosi' il nocciolo della storia e'... 638 01:00:10,078 --> 01:00:11,512 sei stato con una minore ubriaca 639 01:00:11,513 --> 01:00:14,092 e vi soffocavate a vicenda mentre facevate sesso. 640 01:00:14,614 --> 01:00:16,987 E adesso tu sei al Servizio Comunitario e di lei cosa ne e' stato? 641 01:00:17,800 --> 01:00:18,509 E' in coma? 642 01:00:18,888 --> 01:00:21,590 Quando si e' svegliata il mio vecchio ha dato molti soldi alla sua famiglia. 643 01:00:21,858 --> 01:00:24,104 - E a te va bene questo? - Certo! 644 01:00:24,312 --> 01:00:27,534 Voglio dire, lei aveva 15 anni... non e' che mi importasse molto di lei. 645 01:00:28,896 --> 01:00:29,656 15? 646 01:00:31,717 --> 01:00:33,669 15 anni e' legale, per gli standard di Scab. 647 01:00:35,179 --> 01:00:37,938 Penso di aver sentito abbastanza per questa notte! 648 01:00:40,433 --> 01:00:44,185 - Penso che tuo padre gli abbia dato piu' di 5,000 Dollari. - Chiudi il becco! 649 01:00:45,505 --> 01:00:47,381 E' stato il miglior sesso che abbia mai fatto. 650 01:00:53,997 --> 01:00:55,135 Oddio! Vattene! 651 01:00:58,008 --> 01:00:59,028 Non moriro' qui. 652 01:00:59,792 --> 01:01:00,646 Non moriro' qui! 653 01:01:02,700 --> 01:01:03,654 Vattene! 654 01:01:06,621 --> 01:01:07,440 Vattene! 655 01:01:07,642 --> 01:01:08,472 Vattene! 656 01:01:08,816 --> 01:01:09,737 Vattene! 657 01:01:11,383 --> 01:01:12,157 Sono io il grande cane qui! 658 01:01:12,642 --> 01:01:13,407 Sė. 659 01:01:14,604 --> 01:01:16,111 Vedi... Sono io il grande cane qui! 660 01:01:16,900 --> 01:01:17,621 Sė. 661 01:01:26,123 --> 01:01:27,953 Mamma! 662 01:01:33,304 --> 01:01:34,946 Quella doccia era disgustosa. 663 01:01:36,814 --> 01:01:37,936 Ha un odore strano. 664 01:01:40,377 --> 01:01:41,855 Ragazze siete proprio viziate. 665 01:01:44,756 --> 01:01:47,228 Hai avuto una giornata lunga, non e' vero Signor Vupi? 666 01:01:48,792 --> 01:01:51,229 Il Signor Vupi e' l'unico che tu abbia mai avuto nel tuo letto? 667 01:01:53,440 --> 01:01:55,029 Non ascoltarla Signor Vupi. 668 01:01:55,030 --> 01:01:57,441 Giuro che tu sei l'unico Signor Vupi che io abbia mai avuto! 669 01:02:01,630 --> 01:02:03,470 Secondo voi cosa ha fatto Scab per essere qui? 670 01:02:08,913 --> 01:02:10,966 Sapete quel tipo con la barba che ci ha portato qui? 671 01:02:12,427 --> 01:02:13,507 Era proprio strano. 672 01:02:14,461 --> 01:02:15,685 Somigliava a mio Zio Bud. 673 01:02:16,193 --> 01:02:17,598 Ehi, cosa Diavolo aveva sulla camicia? 674 01:02:18,540 --> 01:02:19,632 Vomito. 675 01:02:22,015 --> 01:02:22,897 Vomito? 676 01:02:23,677 --> 01:02:25,168 L'ho visto un Milione di volte. 677 01:02:25,529 --> 01:02:26,511 Vomito. 678 01:02:32,577 --> 01:02:34,607 Dove pensate che siano Ty e la bella Kiki? 679 01:02:35,956 --> 01:02:36,841 Come se te ne fregasse! 680 01:02:37,747 --> 01:02:38,790 Le ragazze Asiatiche sono fighe. 681 01:02:40,806 --> 01:02:43,908 Ricorda, Ranger Bob ha detto che se non si fanno vedere 682 01:02:44,431 --> 01:02:46,222 entro domani, andra' a cercarli. 683 01:02:47,398 --> 01:02:49,299 Bene, forse si perde anche lui. 684 01:02:52,063 --> 01:02:54,651 - Cosa Diavolo e' quel coso? - E' il tuo pigiama? 685 01:02:57,820 --> 01:02:58,980 E' il costume di un orso? 686 01:03:00,642 --> 01:03:01,480 Sė. 687 01:03:01,897 --> 01:03:03,382 Grizzly Park. 688 01:03:03,666 --> 01:03:05,904 Per tutto questo tempo te lo sei portato dietro? 689 01:03:06,103 --> 01:03:09,101 Mio zio vende costumi a Los Angeles, l'ho preso in prestito. 690 01:03:10,589 --> 01:03:16,186 Ha un casino di roba che affitta per i Film, tipo macchine della polizia finte, ambulanze... 691 01:03:16,608 --> 01:03:17,517 Un negozio per costumi? 692 01:03:18,806 --> 01:03:23,268 Pensi che mi possa prestare una macchina della polizia e un uniforme? 693 01:03:24,924 --> 01:03:25,991 Sarebbe una cattiva idea, amico. 694 01:03:26,947 --> 01:03:28,203 E' per quello che sono finito qui. 695 01:03:28,870 --> 01:03:29,919 Cosa ci vuoi fare con quel coso? 696 01:03:30,503 --> 01:03:32,343 Vado a fare una camminata da orso. 697 01:03:33,256 --> 01:03:34,780 Cerco di confondere il nostro Ranger Bob. 698 01:03:36,051 --> 01:03:38,095 Chi lo sa, forse domani notte 699 01:03:38,096 --> 01:03:41,297 le ragazze spaventate vengono a dormire con noi. 700 01:03:42,410 --> 01:03:43,623 Inizi a piacermi, Trickster. 701 01:03:44,750 --> 01:03:45,744 Cosa? 702 01:03:46,634 --> 01:03:47,682 Non... non capisco. 703 01:03:49,611 --> 01:03:51,916 Vengono nel nostro capanno. Dormono nei nostri letti. 704 01:03:52,325 --> 01:03:53,209 Ragazze, amico. 705 01:03:54,165 --> 01:03:55,361 Mmm... Candy. 706 01:03:56,144 --> 01:03:57,961 Pensi che Lola potrebbe venire? 707 01:03:59,821 --> 01:04:00,564 Perche', ti interessa? 708 01:04:01,704 --> 01:04:02,763 Non mi interessa. 709 01:04:04,112 --> 01:04:05,652 Stavo solo... 710 01:04:05,687 --> 01:04:07,976 Pensavo ti piacessero solo le bianche? 711 01:04:09,581 --> 01:04:10,543 E' cosi'! 712 01:04:11,052 --> 01:04:12,225 Mi piacciono solo le bianche! 713 01:04:12,919 --> 01:04:13,892 Va bene? 714 01:04:14,765 --> 01:04:15,623 Stavo solo chiedendo! 715 01:04:40,770 --> 01:04:41,764 Mike. 716 01:04:42,540 --> 01:04:43,369 Sono il Ranger Bob. 717 01:04:45,040 --> 01:04:46,319 Mike, mi ricevi? 718 01:04:48,039 --> 01:04:49,694 Jerry, mi ricevi? 719 01:05:35,842 --> 01:05:36,605 E' giorno! 720 01:05:52,415 --> 01:05:54,729 Lasciateli a letto se non sono venuti. 721 01:05:55,196 --> 01:05:56,168 Posso svegliare Bebe. 722 01:05:57,065 --> 01:05:58,783 No, tu sveglierai Scab. 723 01:05:59,296 --> 01:06:01,645 Il resto di voi, preparate la colazione. 724 01:06:01,803 --> 01:06:04,762 Sono sicuro che uno di voi possa fare delle uova strapazzate? 725 01:06:06,237 --> 01:06:08,335 Solitamente non vado ancora a letto a quest'ora. 726 01:06:18,068 --> 01:06:20,537 Alzati e unisciti agli altri! Alzati dal letto. Andiamo! 727 01:06:22,961 --> 01:06:24,088 Bebe! 728 01:06:27,887 --> 01:06:30,033 Devi svegliarti! 729 01:06:35,188 --> 01:06:36,121 Ranger Bob! 730 01:06:36,931 --> 01:06:39,869 Sei in ritardo! Dovevi stare in piedi alle 0700! 731 01:06:40,640 --> 01:06:42,694 Mi dispiace, Ranger Bob. 732 01:06:43,317 --> 01:06:45,474 Lo fai ancora, devo scriverti una nota! 733 01:06:48,153 --> 01:06:49,808 Come faccio a essere in ritardo se ho un permesso? 734 01:07:00,991 --> 01:07:02,318 Bebe, adesso! 735 01:07:06,264 --> 01:07:10,126 Ci sono un totale di 18 percorsi da pulire entro la fine della settimana. 736 01:07:10,612 --> 01:07:12,877 Adesso, io vado a cercare Ty e Kiki. 737 01:07:13,303 --> 01:07:14,807 Va bene, potete prepararvi il cibo da soli 738 01:07:14,808 --> 01:07:16,827 se volete ma dovete pulire una volta finito. 739 01:07:16,861 --> 01:07:19,056 Ritornero' appena possibile. 740 01:07:19,254 --> 01:07:20,238 Abbiamo bisogno di legna da ardere. 741 01:07:20,239 --> 01:07:22,789 Mentre lavorate lungo il sentiero potete trovarla. 742 01:07:22,821 --> 01:07:24,835 Assicuratevi di prendere i sacchetti per la spazzatura prima di andare. 743 01:07:25,044 --> 01:07:29,827 E qualcuno dica a Scab di non vagare per conto suo! 744 01:07:30,036 --> 01:07:32,247 Si cammina sempre in coppie! 745 01:07:33,149 --> 01:07:34,351 Trickster. 746 01:07:34,815 --> 01:07:37,794 Tu e Bebe potete continuare a pulire qui intorno. 747 01:07:42,204 --> 01:07:43,067 Bebe... 748 01:07:45,160 --> 01:07:46,881 e' una cisterna per la benzina. 749 01:07:49,486 --> 01:07:53,106 Wow, non e' fantastico? 750 01:07:54,187 --> 01:07:56,357 Sanno esattamente dove trivellare per la benzina. 751 01:07:56,521 --> 01:07:57,728 Perfino qui sopra! 752 01:08:01,313 --> 01:08:02,709 Tienila d'occhio. 753 01:08:03,285 --> 01:08:04,336 Nessun problema. 754 01:08:06,151 --> 01:08:07,713 Solo con gli occhi! 755 01:09:00,360 --> 01:09:03,886 Il tuo nome fa pensare ai soldi, Ryan Forbes III. 756 01:09:05,011 --> 01:09:07,047 Allora, dimmi, quanti soldi ha il tuo paparino? 757 01:09:12,445 --> 01:09:14,458 Ho visto qualcuno raccogliere immondizia. 758 01:09:21,993 --> 01:09:24,211 - Vuoi venire? - Ti piacerebbe! 759 01:09:24,910 --> 01:09:26,886 - Dov'e' Scab? - Da quella parte. 760 01:10:07,229 --> 01:10:08,325 Sei fuso? 761 01:10:13,113 --> 01:10:14,288 Mi sto sballando. 762 01:12:05,709 --> 01:12:07,493 Questo whiskey del Ranger Bob e' proprio una schifezza. 763 01:12:08,729 --> 01:12:09,681 Dara' di matto quando vedra' che 764 01:12:09,682 --> 01:12:11,183 sei andato nel suo capanno e hai rovistato fra la sua roba! 765 01:12:11,616 --> 01:12:13,629 E allora, cosa puo' farmi? 766 01:12:18,145 --> 01:12:21,132 Scab... sniffa Gas? 767 01:12:24,327 --> 01:12:25,202 Sė. 768 01:12:27,125 --> 01:12:30,953 Il mio migliore amico Randy e' andato in overdose da Pam. 769 01:12:34,350 --> 01:12:35,906 E' andato in overdose per una ragazza? 770 01:12:37,126 --> 01:12:39,480 No. No. Pam... 771 01:12:40,508 --> 01:12:42,570 e' uno spray da cucina. 772 01:12:42,642 --> 01:12:44,605 Prendi un tovagliolo di carta 773 01:12:44,606 --> 01:12:47,760 ci metti sopra lo spray e dopo... 774 01:12:52,143 --> 01:12:53,303 ... e dopo voli 775 01:12:54,279 --> 01:12:55,753 Non fa' male ai polmoni? 776 01:12:57,494 --> 01:13:00,520 Sė. Lui e' morto. 777 01:13:13,688 --> 01:13:15,020 Allora Bebe, perche' sei qui? 778 01:13:16,375 --> 01:13:18,325 Vendevi il tuo corpo come Candy? 779 01:13:20,214 --> 01:13:22,524 Taccheggio. Ma veramente non l'ho fatto! 780 01:13:23,120 --> 01:13:24,566 E' stata un amica a mettermela nella mia borsa 781 01:13:24,806 --> 01:13:26,018 e io non lo sapevo. 782 01:13:28,119 --> 01:13:29,587 Vado a svuotare il drago. 783 01:13:31,930 --> 01:13:34,158 Non e' un vero Drago. 784 01:15:59,231 --> 01:16:00,077 Trickster! 785 01:16:06,961 --> 01:16:08,347 Sei un orso, amico! 786 01:16:09,017 --> 01:16:10,700 Sei un orso, amico! 787 01:16:14,381 --> 01:16:15,530 Fammi provare una cosa. 788 01:16:16,425 --> 01:16:17,447 Dammi la testa. 789 01:16:21,330 --> 01:16:22,326 Andiamo, dammi la testa. 790 01:16:26,384 --> 01:16:27,761 Andiamo, dammi la testa. 791 01:16:29,044 --> 01:16:30,868 Dammela. Dammela. 792 01:16:38,386 --> 01:16:39,709 L'avete sentito? 793 01:16:48,613 --> 01:16:49,976 Oddio! 794 01:16:53,929 --> 01:16:55,020 Cosa ne e' stato del piano! 795 01:16:56,861 --> 01:16:59,804 - Ti ammazzo. - Pensavo veramente che fosse un orso! 796 01:17:00,896 --> 01:17:02,742 L'hai portato nel tuo zaino per tutto questo tempo. 797 01:17:02,777 --> 01:17:04,248 Ryan, questo non era il piano! 798 01:17:06,023 --> 01:17:07,443 Sono un orso fantastico... Guarda! 799 01:17:34,977 --> 01:17:36,547 Di qua! 800 01:17:37,006 --> 01:17:37,820 Andiamo! 801 01:17:41,178 --> 01:17:42,551 Chiudi la finestra! 802 01:17:50,317 --> 01:17:53,225 Siamo salvi. Non possiamo andare li', e' troppo piccolo! 803 01:18:24,663 --> 01:18:25,541 Lola e' morta... 804 01:18:30,445 --> 01:18:32,682 Usciremo di qua. 805 01:18:33,639 --> 01:18:34,650 Credi che abbia preso anche Scab? 806 01:18:36,179 --> 01:18:36,908 Lo spero proprio. 807 01:18:38,068 --> 01:18:39,383 Altrimenti potrebbe avere ancora fame. 808 01:18:51,528 --> 01:18:52,464 Bebe. Stai zitta! 809 01:19:19,164 --> 01:19:20,042 Dai, vai a controllare. 810 01:19:47,146 --> 01:19:48,228 Niente? 811 01:20:15,377 --> 01:20:16,609 Sembra sgombro... non vedo niente. 812 01:20:17,989 --> 01:20:18,961 Ne sei sicuro? 813 01:20:37,826 --> 01:20:39,189 Forse e' andato a finire Lola e Scab? 814 01:20:40,503 --> 01:20:42,557 No! No! 815 01:20:44,483 --> 01:20:45,815 Ryan. 816 01:20:50,423 --> 01:20:52,921 No... Ryan! 817 01:20:56,344 --> 01:20:57,464 Ryan! 818 01:20:59,059 --> 01:21:00,202 Vieni dentro! 819 01:21:23,225 --> 01:21:24,370 Se l'e' mangiato. 820 01:21:28,575 --> 01:21:29,791 Non lo sento piu'. 821 01:21:36,636 --> 01:21:39,650 Le sue mani sono cosi' gonfie. 822 01:22:05,618 --> 01:22:07,061 No, cosa stai facendo? 823 01:22:08,798 --> 01:22:10,450 Aiutami, Bebe! 824 01:22:12,330 --> 01:22:14,384 No... Bebe... 825 01:22:41,354 --> 01:22:42,095 Bebe... 826 01:22:43,401 --> 01:22:44,891 Ranger Bob... 827 01:22:50,050 --> 01:22:51,215 Va tutto bene, tesoro. 828 01:22:54,774 --> 01:22:56,240 Stai bene? 829 01:23:10,778 --> 01:23:13,637 - Ho bisogno di andare di nuovo al bagno. - Va bene... 830 01:23:14,582 --> 01:23:16,389 ritorno tra cinque minuti e andiamo. 831 01:24:15,411 --> 01:24:18,659 Lisa, no, no ascolta... quest'orso e' cosi' enorme! 832 01:24:19,625 --> 01:24:22,485 E' un gigante, gli ha smembrati tutti! 833 01:24:23,121 --> 01:24:26,035 Sono seria, c'era sangue ovunque! Sgorgava sangue! 834 01:24:26,696 --> 01:24:28,588 C'era questo ragazzo a cui ha tagliato la testa. 835 01:24:28,623 --> 01:24:31,106 Sė! E' stato come Survivor. Va bene? 836 01:24:31,966 --> 01:24:36,113 Ho vinto ... Ho vinto ... Sono l'ultima persona qui! 837 01:24:36,590 --> 01:24:40,737 Eccetto... certo... quel Ranger e' cosi' imbecille! 838 01:24:42,708 --> 01:24:44,948 L'ho preso in giro fin dall'inizio. 839 01:24:45,571 --> 01:24:47,722 Voglio dire, avrei anche potuto manipolato quell'orso se solo avessi volevo. 840 01:24:48,037 --> 01:24:50,240 Una delle ragazze aveva una pistola nella sua valigia. 841 01:24:51,651 --> 01:24:52,673 Forse potrei spararlo? 842 01:24:53,997 --> 01:24:55,532 Sarebbe fantastico. 843 01:24:56,766 --> 01:24:58,247 Potrei dire che l'avevo scambiato per un orso. 844 01:25:01,589 --> 01:25:04,299 Certo. Sė, hai ragione. 845 01:25:06,413 --> 01:25:08,619 Ho bisogno che mi porti al parcheggio, cosi' posso andarmene di qui. 846 01:25:12,058 --> 01:25:16,045 Sė... devo andare adesso. 847 01:25:16,520 --> 01:25:18,197 Ma ti chiamo dopo, va bene? 848 01:25:18,539 --> 01:25:19,574 Va bene. Ci vediamo presto. 849 01:25:20,352 --> 01:25:21,422 Ciao... 850 01:26:05,301 --> 01:26:09,316 Sono Tiffany Jones, con un ultima notizia in diretta dal Parco. 851 01:26:09,659 --> 01:26:11,343 Butch Latham ha colpito ancora 852 01:26:11,403 --> 01:26:15,296 in questa bizzarra serie di uccisioni, dove ha assassinato almeno nove adulti. 853 01:26:15,338 --> 01:26:18,725 Incluso un Ranger qui, del Grizzly Park. 854 01:26:19,177 --> 01:26:22,667 Otto dei ragazzi assassinati facevano parte del servizio comunitario. 855 01:26:22,915 --> 01:26:26,158 Nessuno degli otto ragazzi e' sopravvissuto alle uccisioni. 856 01:26:26,503 --> 01:26:29,118 Butch Latham ha apparentemente ingannato le autorita' 857 01:26:29,419 --> 01:26:31,964 facendogli credere che fosse opera di un orso. 858 01:26:32,569 --> 01:26:34,974 Infatti e' stato trovato un costume di un orso. 859 01:26:38,346 --> 01:26:41,535 Non preoccuparti per me Ritornero' l'anno prossimo. 860 01:26:45,083 --> 01:26:46,520 Bravo il mio ragazzo! 861 01:26:46,921 --> 01:26:55,680 Questi sottotitoli provengono da www.ITALIANSHARE.net 862 01:26:55,681 --> 01:27:03,738 Traduzione: Domizio30 863 01:27:03,739 --> 01:27:10,564 Venite a trovarci,troverete tantissime anteprime e i link per scaricarle