1
00:00:02,041 --> 00:00:30,807
মুভি - "আনথিঙ্কেবল" (অভাবনীয়)
অনুবাদক - আসিফ নেওয়াজ।
1
00:00:41,041 --> 00:00:44,807
আমার নাম স্টিভেন আর্থার ইওঙ্গার।
2
00:00:44,878 --> 00:00:46,869
আমি একজন আমেরিকান নাগরিক।
3
00:01:01,694 --> 00:01:06,757
আমার নাম স্টিভেন আর্থার ইওঙ্গার।
আর আমি একজন আমেরিকান নাগরিক।
4
00:01:06,833 --> 00:01:08,562
আমার...
5
00:01:11,738 --> 00:01:14,832
আমার... আমার...
6
00:01:15,809 --> 00:01:18,073
আমার কিছু চাওয়ার আছে।
7
00:01:33,493 --> 00:01:38,294
শুরু করছি পরম করুণাময় আল্লাহ্,
এবং তার রাসুল মোহাম্মদের নামে,
8
00:01:38,364 --> 00:01:41,458
তাঁর উপর শান্তি বর্ষিত হোক।
9
00:01:41,534 --> 00:01:46,164
আমার নাম ইউসুফ আতা মোহাম্মাদ।
10
00:01:46,239 --> 00:01:49,731
আমার পূর্ব নাম,
স্টিভেন আর্থার ইওঙ্গার।
11
00:02:46,199 --> 00:02:49,191
ওকে ৩সপ্তাহ ধরে নজরদারি করে,
কিছুই পাওয়া যায়নি।
12
00:02:49,269 --> 00:02:53,000
মসজিদে যায়, পরিবারের সাথে,
সময় কাটায়, বন্ধুদের সাথে আড্ডা দেয়।
13
00:02:53,339 --> 00:02:56,900
আচ্ছা, আমি আরও ১সপ্তাহ ওকে
নজরদারিতে রাখবো, তারপর শেষ করবো।
14
00:02:56,976 --> 00:02:59,444
দেরি করায় দুঃখিত। আমি ফোন
রেকর্ডগুলো দেখছিলাম।
15
00:02:59,512 --> 00:03:01,275
আর কি পেয়েছি আমরা? D.J.?
16
00:03:01,347 --> 00:03:02,507
হ্যাঁ।
17
00:03:02,582 --> 00:03:05,073
আমাদের তথ্য পাঠানো হয়েছে।
18
00:03:05,151 --> 00:03:08,643
আরেকটি ফ্লাইট স্কুল আরব নামধারী
একজন লোককে ডাকে,
19
00:03:08,755 --> 00:03:10,723
সে ফ্লাইং শিখাতে চায়।
20
00:03:10,790 --> 00:03:13,224
ফ্লাইট স্কুল? আমার রেকর্ড
১ সপ্তাহে ৩ বার।
21
00:03:13,293 --> 00:03:14,521
হ্যাং-গ্লাইডিং স্কুল হিসাব করেনা।
22
00:03:14,594 --> 00:03:18,428
আচ্ছা, বন্ধুরা, আমরা ওর উপর রাখবো।
আমি দুঃখিত, কিন্তু, এটা করো, প্লিজ।
23
00:03:22,869 --> 00:03:25,599
হেডকোয়ার্টার পরের সপ্তাহে
রিভিউ করছে।
24
00:03:25,672 --> 00:03:27,071
আমাদের বেশিকিছু বলার আর
দেখানোর নেই।
25
00:03:27,140 --> 00:03:28,607
আমরা ভালোই করেছি।
26
00:03:28,675 --> 00:03:30,336
হ্যাঁ।
27
00:03:30,410 --> 00:03:32,935
হেলেন, আমার মনেহয় এখানে
কিছু একটা আছে।
28
00:03:33,012 --> 00:03:37,278
আমি CIA-এর নতুন ফাইলগুলো দেখছিলাম
আর এটা পেলাম। হেনরি হামফ্রিজ।
29
00:03:37,350 --> 00:03:39,045
এখন ওর ব্যাপারে তেমন কিছু নেই,
30
00:03:39,118 --> 00:03:42,246
এগুলো শেষ করা হয়েছে, কিন্তু
তার স্ত্রী রিনা একজন বসনিয়ান।
31
00:03:42,322 --> 00:03:43,414
- বসনিয়ান?
- হ্যাঁ।
32
00:03:43,489 --> 00:03:45,480
আর এগুলো দেখার পড়ে আমি
যা বলতে পারি,
33
00:03:45,558 --> 00:03:48,959
সে ওখানে যুদ্ধের সময় কিছু
আপত্তিকর কাজে জড়িত ছিল।
34
00:03:49,028 --> 00:03:52,054
কি তা এখানে নেই, কিন্তু সে ধর্মপ্রাণ
মুসলিম, সে শহরের এইপাশে থাকে।
35
00:03:52,131 --> 00:03:55,498
তাহলে সে আমাদের মসজিদে যায়না কেন?
তাই, CIA-কে ফোন করে বল্লাম...
36
00:03:55,568 --> 00:03:56,899
ফিল।
37
00:03:56,970 --> 00:03:58,403
A, আমাদের বসনিয়ার সাথে
সম্পর্ক নেই।
38
00:03:58,471 --> 00:04:00,166
B, মুসলিম মহিলাদের মসজিদে
যেতে হয়না,
39
00:04:00,240 --> 00:04:04,973
আর C, যদি কেউ অন্য কোন এজেন্সির
কাছে সাহায্য চায়, তা শুধু আমি করবো।
40
00:04:05,645 --> 00:04:06,873
ওহ, ধ্যাত।
41
00:04:08,248 --> 00:04:11,240
ঠিক। আচ্ছা, আমি দুঃখিত।
42
00:04:11,317 --> 00:04:12,306
ফিল?
43
00:04:15,922 --> 00:04:19,255
ভালোই করেছ। তুমি এটা
দেখো না কেন?
44
00:04:21,394 --> 00:04:22,554
আচ্ছা।
45
00:04:22,629 --> 00:04:24,221
হ্যাঁ, ধন্যবাদ।
46
00:04:26,299 --> 00:04:28,460
তুমিও প্রথমে অফিস এজেন্ট ছিলে,
তুমি জানো।
47
00:04:28,534 --> 00:04:30,525
হ্যাঁ, আমার মনে নেই।
48
00:04:31,804 --> 00:04:34,102
আমি ভিতরে যাচ্ছি, তোমাদের
লাঞ্চ বানিয়ে দিবো, আচ্ছা?
49
00:04:34,173 --> 00:04:35,231
আচ্ছা।
50
00:04:41,714 --> 00:04:43,181
ওইটা কে?
51
00:04:45,184 --> 00:04:46,947
ওহ, এটা পুরুষ পত্র-বাহক।
52
00:04:48,688 --> 00:04:50,553
না। আজ এটা মহিলা পত্র-বাহক।
53
00:04:51,424 --> 00:04:52,721
সে সুন্দরি। তুমি দেখতে চাও?
54
00:04:52,792 --> 00:04:55,226
তুমি সবসময় ডাক-কর্মীদের
চেক করো?
55
00:04:55,295 --> 00:04:56,626
প্রতিদিন।
56
00:04:57,330 --> 00:04:59,298
...আর আমরা এই ব্যাপারে
সাহায্য করতে চাই।
57
00:04:59,365 --> 00:05:02,027
একজন বিপদজনক পলাতক।
এখন একজন সন্দেহভাজন,
58
00:05:02,101 --> 00:05:05,264
গোলাগুলির সাথে জড়িত,
যা আজ সকালে ঘটেছে।
59
00:05:06,172 --> 00:05:08,003
হ্যাঁ, আমি বুঝেছি,
60
00:05:08,074 --> 00:05:09,371
কিন্তু শুধু সাড় ক্রয়ের কারণে,
61
00:05:09,442 --> 00:05:12,343
এটা বুঝায়না যে সে বোম বানাচ্ছে।
62
00:05:12,845 --> 00:05:16,440
আমি জানিনা, আমি যা জানি, হয়তো
সে বাগানে গোলাপরে চারা লাগাচ্ছিল।
63
00:05:16,516 --> 00:05:18,541
আপনারা কি এই লোকটাকে চিনতে পেরেছেন?
64
00:05:18,618 --> 00:05:23,351
ওর নাম স্টিভেন আর্থার ইওঙ্গার,
সে অহিও-এর এক্রনে থাকে।
65
00:05:23,423 --> 00:05:25,857
তাকে মারাত্মক বিপদজনক মনে করা হয়।
তার কাছাকাছি থাকা উচিত নয়...
66
00:05:25,925 --> 00:05:27,324
তোমরা এটা দেখেছ?
67
00:05:27,393 --> 00:05:30,362
সংবাদ পাঠিকাকে দেখে পাগল হলে, ভিন্স?
মধুর কণ্ঠ্য, সুন্দর সোনালি চুল।
68
00:05:31,331 --> 00:05:33,925
পাগল হওয়া? সে শেষবার ১৯৭৮ সালে
পাগল হয়েছিল।
69
00:05:34,000 --> 00:05:36,161
হ্যাঁ, তোর মা-কে দেখে।
70
00:05:38,037 --> 00:05:39,334
পুরোদেশে...
71
00:05:39,405 --> 00:05:43,637
এরসাথে, কর্তৃপক্ষ আমাদের
এই স্থানগুলোর ছবি দিয়েছে।
72
00:05:43,710 --> 00:05:48,511
যদি কেউ এই স্থানের সন্ধান দিতে পারে,
প্লিজ, 800 নাম্বারে ফোন করুন...
73
00:05:49,182 --> 00:05:50,342
রাষ্ট্রীয় কর্তৃপক্ষ,
আপনাদের সাহায্য কামনা করছে...
74
00:05:50,416 --> 00:05:52,680
সব চ্যানেলেই এটা। কে
এটার অনুমোদন দিলো?
75
00:05:52,752 --> 00:05:55,585
লিও, Phoenix PD-তে ফোন দাও,
তুমি কি দেখবে কি চলছে?
76
00:05:55,655 --> 00:05:59,557
সন্দেহভাজনকে শনাক্ত করা হয়েছে
স্টিভেন আর্থার ইওঙ্গার নামে,
77
00:05:59,625 --> 00:06:02,059
আর সে অভিযুক্ত
একজন পুলিশ অফিসারের খুনের দায়ে...
78
00:06:02,128 --> 00:06:03,493
আমি ওকে চিনতে পেরেছি।
79
00:06:05,498 --> 00:06:07,398
Phoenix PD এটার ব্যাপারে
কিছুই জানেনা।
80
00:06:07,467 --> 00:06:08,798
সবাই এর জন্য দায়ী।
81
00:06:08,868 --> 00:06:10,802
ওকে কে ঢেকে রেখেছিল, ইওঙ্গার?
82
00:06:10,870 --> 00:06:12,804
- ওহ, ধ্যাত, সে আমার তালিকার একজন।
- ওর ফাইল আনো।
83
00:06:12,872 --> 00:06:15,340
ভিন্স, Phoenix Field Office-এ
খবর দাও।
84
00:06:15,408 --> 00:06:17,399
আমাদের আগে TV ওর খবর পেল কেন?
85
00:06:17,477 --> 00:06:21,413
ঠিক আছে। স্টিভেন আর্থার ইওঙ্গার,
কিং ফাহাদ মসজিদের সদস্য।
86
00:06:21,481 --> 00:06:24,348
বর্তমান ঠিকানা নেই, কোন প্রমাণ নেই,
উগ্রবাদীর কোন প্রমাণ নেই।
87
00:06:24,417 --> 00:06:27,682
সে U.S. Army-তে কাজ করেছে, কিন্তু
ওর সামরিক তথ্য গোপন রাখা হয়েছে।
88
00:06:27,754 --> 00:06:30,052
- কারন সেখানে কিছুই নেই।
- এটা বোর্ডে ছিলোনা কেন?
89
00:06:30,123 --> 00:06:33,718
হাই, আমি বিশেষ এজেন্ট পল ভিনসেন্ট FBI
Los Angeles Field Office থেকে।
90
00:06:33,793 --> 00:06:34,851
তোমরা যা আছে আমার সব লাগবে।
91
00:06:34,927 --> 00:06:38,624
- স্টিভেন আর্থার ইওঙ্গারের ব্যাপারে, বয়স ৩৮।
- হেলেন?
92
00:06:39,766 --> 00:06:41,358
তুমি কি খবর দেখেছ?
93
00:06:41,434 --> 00:06:43,163
এই লোকটা, ইওঙ্গার,
তুমি ওর ব্যাপারে কিছু পেয়েছ?
94
00:06:43,236 --> 00:06:47,002
সন্দেহভাজনকে শনাক্ত করা হয়েছে
স্টিভেন আর্থার ইওঙ্গার নামে,
95
00:06:47,073 --> 00:06:50,304
আর সে অভিযুক্ত
পুলিশ অফিসারের খুন
96
00:06:50,376 --> 00:06:52,867
আর ২জন বাচ্চার অপহরনের দায়ে।
97
00:06:55,681 --> 00:06:58,673
- আমাদের ওদের সকলকে আনতে হবে।
- কি?
98
00:06:58,751 --> 00:07:01,049
আমি কি তোমার অফিসে কথা
বলতে পারি?
99
00:07:05,992 --> 00:07:09,587
আমাদে ওদের পরিবারকে, বন্ধুদের, ব্যাবসায়
সহকারীদের, জিজ্ঞশাবাদ করতে হবে,
100
00:07:09,662 --> 00:07:11,527
প্রতিটি সন্ত্রাসমূলক ব্যাপার
101
00:07:11,597 --> 00:07:13,428
যা তুমি গত ৯মাস ধরে
অনুসন্ধান চালাচ্ছিলে,
102
00:07:13,499 --> 00:07:15,558
আর এটা আমাদের এখনি করতে হবে।
103
00:07:15,635 --> 00:07:16,624
শত শত লোক, জ্যাক।
104
00:07:16,702 --> 00:07:17,828
আমাদের এটা করার মতো
লোকবল নেই।
105
00:07:17,904 --> 00:07:20,031
আমরা পেয়ে যাবো। আমদের
যত এজেন্ট দরকার।
106
00:07:20,106 --> 00:07:22,973
আর প্রয়োজন হলে আমরা স্থানীয় আইন
রক্ষাকারী বাহিনীকে যুক্ত করতে পারবো।
107
00:07:23,042 --> 00:07:25,670
আমাদের ঐ লোকটা আর ঐ জায়গাটা
খুঁজে বেড় করতে হবে।
108
00:07:25,745 --> 00:07:28,009
বাকি সব বাদ দাও।
এটাই সবার আগে।
109
00:07:28,080 --> 00:07:30,913
আচ্ছা। আমি কি এটার কারন
জানতে পারি?
110
00:07:30,983 --> 00:07:32,450
এটা D.C.থেকে পরিচালিত গোপনীয় ব্যাপার।
111
00:07:32,518 --> 00:07:36,010
তোমাদের সব জানিয়ে দেওয়া হবে,
তুমি বরং শুরু করে দাও।
112
00:07:39,492 --> 00:07:44,020
"বাবা ভালুক, মা ভালুক আর বাচ্চা ভালুক
সবাই জলদি ঘুমিয়ে গেল।"
113
00:07:46,065 --> 00:07:47,623
- তোমাদের মনেহয় এটা সত্য?
- না।
114
00:07:48,501 --> 00:07:49,559
হ্যাঁ।
115
00:07:49,635 --> 00:07:51,159
- তোমাদের মনেহয় বানিয়ে বলছি?
- হ্যাঁ।
116
00:07:51,237 --> 00:07:53,569
- না! তুমি?
- না।
117
00:07:58,478 --> 00:08:00,946
তোমার তোমাদের ঘরে
যাচ্ছনা কেন,
118
00:08:01,013 --> 00:08:05,780
ভালুকগুলো খুঁজে বেড় করো, ওরা যেন ঘুমিয়ে যায়,
আচ্ছা? যাও! যাও, জলদি। দৌড়াও।
119
00:08:10,990 --> 00:08:11,979
হ্যালো?
120
00:08:12,058 --> 00:08:14,526
হাই, আমি এজেন্ট ফিলিপ্স,
Federal Bureau of Investigation.
121
00:08:14,594 --> 00:08:16,221
আমি ভিতরে এসে আপনাদের
কিছু জিজ্ঞেশ করতে চাই, প্লিজ।
122
00:08:16,596 --> 00:08:18,325
- আমরা খুঁজে পেয়েছি।!
- আমরা ওদের পেয়েছি!
123
00:08:18,397 --> 00:08:22,060
ভালো! ভালো, লক্ষ্মী সোনা। আসো,
ওদের বিছানায় শুইয়ে দাও। চল যাই!
124
00:08:26,405 --> 00:08:27,929
এই, আমি তোমায় ফোন দিতেই যাচ্ছিলাম।
125
00:08:28,007 --> 00:08:30,475
- আমি কি কিছু করেছি?
- কি ব্যাপারে? কি হয়েছে?
126
00:08:30,843 --> 00:08:34,142
বেশ, আমার দরজার বাহিরে কিছু লোক
আছে যারা FBI থেকে এসেছে বলছে।
127
00:08:34,213 --> 00:08:36,340
এটা অসম্ভব।
কেউ জানেনা তুমি কোথায়।
128
00:08:36,415 --> 00:08:37,507
তুমি এই ব্যাপারে কিছু জাননা?
129
00:08:37,583 --> 00:08:40,518
না। কিন্তু আমি দেখছি। আমি
তোমার কাছে আসছি।
130
00:08:40,586 --> 00:08:44,147
না, আমি দেখবো ব্যাপারটা। কিন্তু তোমায়
আমাদের নতুন স্থানের সন্ধান দিতে হবে।
131
00:08:44,223 --> 00:08:45,212
এই, শোনো আমার কথা।
132
00:08:45,291 --> 00:08:47,020
এটা আমার পরিবার।
133
00:08:47,093 --> 00:08:48,720
আজাইরা।
134
00:08:50,263 --> 00:08:52,731
আমরা ৮০জন সন্দেহভাজন পেয়েছি,
আরও বাকি আছে।
135
00:08:52,798 --> 00:08:54,493
এগুলো হ্যাঁ, এগুলো না।
136
00:08:54,567 --> 00:08:58,628
তুমি বলেছ এখানে সামরিক সুবিধা থাকতে পারে,
কিন্তু আমাদের হাতে ক্ষমতা আছে।
137
00:08:58,804 --> 00:09:01,136
অবশ্যই, আমারা ওদের অধিকার জানি,
এটা কি ধরনের প্রশ্ন?
138
00:09:01,207 --> 00:09:02,231
আপনি কি অপেক্ষা করবেন, প্লিজ?
139
00:09:02,308 --> 00:09:04,742
মাত্রই জানতে পেলাম, ইওঙ্গারের প্রাক্তন-স্ত্রি
আর ২ টি ছোট বাচ্চা আছে।
140
00:09:04,810 --> 00:09:06,675
তাড়া ৫দিন হল বাড়ি ছেড়েছে, তারপর
আর দেখা পাওয়া যায়নি।
141
00:09:06,746 --> 00:09:10,409
সাক্ষ্য-প্রমাণ নিয়ে তার গ্রেফতারি পরোয়ানা জারি করো।
সে অবশ্যই কিছু জানে। খোঁজো তাকে।
142
00:09:13,019 --> 00:09:15,010
এই, মাইক,আমি তোমায় পড়ে ফোন করবো।
143
00:09:16,522 --> 00:09:17,682
- ব্রডি
- বিশেষ এজেন্ট ব্রডি,
144
00:09:17,757 --> 00:09:19,019
আমার নাম চার্লস থম্পসন
145
00:09:19,091 --> 00:09:21,286
আমি জড়িত
Defense Intelligence Agency-এর সাথে।
146
00:09:21,360 --> 00:09:24,090
জাতীয় সুরক্ষার ব্যাপারে আমার
তোমার সাথে কিছু কথা বলা দরকার।
147
00:09:24,163 --> 00:09:25,596
জড়িত, বলতে কি বুঝাচ্ছেন?
148
00:09:25,665 --> 00:09:28,498
- আমার কথা শোনো।
- আমার ব্যাক্তিগত নাম্বার কিভাবে পেলেন?
149
00:09:28,568 --> 00:09:30,297
তুমি আজ হাজার হাজার
ফাইল পেয়েছ।
150
00:09:30,369 --> 00:09:32,837
আমি জানতাম না এটা তোমার নাম্বার।
যদি আমি ভুল না হই, ঠিক?
151
00:09:32,905 --> 00:09:34,372
আমি আপনার সাথে আলোচনা করবো না।
152
00:09:34,440 --> 00:09:39,173
কথা শোনো আমার, প্লিজ। CIA-এর একটি ফাইল
আজ সকালে ভুল করে তোমার কাছে পাঠানো হয়েছিল।
153
00:09:39,445 --> 00:09:43,575
হেনরি হাম্ফ্রিজ নামে। এটা একটা ভুল।
সে খুব বিপদজনক লোক।
154
00:09:43,649 --> 00:09:45,241
- আচ্ছা, অপেক্ষা করুন।
- না!
155
00:09:45,318 --> 00:09:48,845
- কে ও?
- জানিনা। কারো কাছে ওর নাম্বার নেই।
156
00:09:48,921 --> 00:09:50,218
এখানে আমার কাছে অনেকগুলো ফাইল আছে।
157
00:09:50,289 --> 00:09:52,189
আমি জানি, তুমি ফাইলটা পেয়েছ!
158
00:09:52,258 --> 00:09:55,022
তুমি সেখানে লোক পাঠিয়ে থাকলে,
তাদের এখনি ফিরিয়ে আনো।
159
00:09:55,094 --> 00:09:58,655
ওর কাছে যেও না। আমি আবার বলছি,
ওর কাছে যাওয়া ঠিক হবে না।
160
00:09:58,700 --> 00:09:59,955
আপনি কি অপেক্ষা করতে পারবেন?
161
00:10:00,900 --> 00:10:03,164
- ফিলিপ্স আর হান্টলি ওখানে গেছে।
- ওদের ফোন করো।
162
00:10:04,637 --> 00:10:07,162
"ব্যাক্রিগত তথ্য গোপনীয়। এই লোকটা
সশস্ত্র আর বিপদজনক।
163
00:10:07,239 --> 00:10:10,675
কোন অবস্থাতেই তার বা তার পরিবারের
সংস্পর্শে যাওয়া যাবেনা।
164
00:10:10,743 --> 00:10:15,407
কোন একশনের আগে বিভাগীয় প্রধান
চার্লস থপমসন-এর সাথে যোগাযোগ করতে হবে।"
165
00:10:15,481 --> 00:10:17,005
- ওরা জবাব দিচ্ছে না।
- ওহ, ধ্যাত।
166
00:10:17,083 --> 00:10:18,914
আচ্ছা, আমি যাচ্ছি। D.J., চল যাই!
167
00:10:30,896 --> 00:10:32,557
ওইটা ওদের গাড়ি।
168
00:10:42,108 --> 00:10:44,770
- ক্যামেরা।
- দরজা খোলা। যাও।
169
00:10:52,318 --> 00:10:53,307
আমি ভিতরে।
170
00:10:53,386 --> 00:10:56,355
FBI! দরজার কাছে আসো
যাতে তোমায় দেখতে পাই!
171
00:10:56,956 --> 00:10:58,617
তোমাদের ব্যাজ দেখাও।
172
00:11:00,493 --> 00:11:01,983
- এখানে।
- আমায় দেখতে দাও!
173
00:11:03,162 --> 00:11:04,424
এখানে!
174
00:11:05,898 --> 00:11:07,229
বাহিরে আসছি।
175
00:11:16,442 --> 00:11:18,137
তুমি আর এক পা এগোলে
আমি গুলি করবো।
176
00:11:18,210 --> 00:11:19,302
ওহ, প্লিজ।
177
00:11:22,014 --> 00:11:24,482
- বন্দুক নিচে রাখো।
- একদম না।
178
00:11:24,550 --> 00:11:26,279
তুমি না। সে।
179
00:11:26,352 --> 00:11:28,877
ওটা তাকের উপর রাখো।
আস্তে করে পিছিয়ে যাও।
180
00:11:32,692 --> 00:11:34,660
হাত মাথায় রাখো!
181
00:11:34,727 --> 00:11:36,217
- হাত মাথায় রাখো!
- আস্তে কথা বল!
182
00:11:36,295 --> 00:11:38,092
আমার বাচ্চাদের ভয় পাইয়ে দিও না।
183
00:11:39,331 --> 00:11:43,359
কোন শালা, তোমাদের
আমার বাড়িতে পাঠিয়েছে?
184
00:11:54,513 --> 00:11:56,947
- আমি বিশেষ এজেন্ট ব্রডি।
- আমার বাচ্চারা কোথায়?
185
00:11:57,016 --> 00:11:58,449
তোমার স্ত্রীর সাথে। তাড়া ভালো আছে।
186
00:12:00,286 --> 00:12:01,651
আমার ফাইল তোমার কাছে আছে?
187
00:12:01,721 --> 00:12:05,748
হেনরি হ্যাঁরোল্ড হাম্ফ্রিজ।
এটাই তোমার আসিল নাম?
188
00:12:06,358 --> 00:12:08,849
- তোমার কি মনে হয়?
- তুমি তোমার অধিকারগুলো পড়েছ?
189
00:12:08,928 --> 00:12:11,158
- আমার লোক আসছে।
- কেউ জানেনা তুমি এখানে।
190
00:12:11,230 --> 00:12:14,222
তুমি কি এই গাধাগুলোকে আমার বাড়িতে পাঠিয়েছিলে?
তুমি কি এর জন্য দায়ী?
191
00:12:14,300 --> 00:12:15,927
তোমার কি আমাকে বলতে পারার
মতো কোন ডাক নাম আছে?
192
00:12:16,001 --> 00:12:17,025
আসল নাম?
193
00:12:17,970 --> 00:12:20,097
আচ্ছা, আচ্ছা, চল খেলা যাক।
194
00:12:20,873 --> 00:12:22,670
তুমি আমাকে H বলতে পারো।
195
00:12:22,742 --> 00:12:24,369
তোমার ডাক নাম কি, এজেন্ট ব্রডি?
196
00:12:24,443 --> 00:12:26,604
তুমি ২জন সরকারি এজেন্ট-কে
অপহরণ ও বন্ধি করেছিলে।
197
00:12:26,679 --> 00:12:28,408
- তুমি স্বীকার করছ, ঠিক?
- তাড়া আমার বাড়িতে এসেছিল।
198
00:12:28,481 --> 00:12:30,745
আমার বাচ্চারা সেখানে ছিল।
আমি ওদের মারতে পারতাম।
199
00:12:30,816 --> 00:12:33,376
তো তুমি মনে করো তুমি
আইনের ঊর্ধ্বে, তাই কি না?
200
00:12:37,289 --> 00:12:38,984
তুমি কি এই লোকটাকে চিন?
201
00:12:39,058 --> 00:12:41,253
হ্যাঁ, সে TV-তে ছিল, ঠিক?
202
00:12:42,762 --> 00:12:44,354
হেলেন, আমি দুঃখিত, সাক্ষাৎকার শেষ।
203
00:12:44,430 --> 00:12:45,863
আমি তোমার উপর নির্ভর করি।
জলদি!
204
00:12:45,931 --> 00:12:49,799
এটা একটা ঝামেলা। তোমার নাম FBI-কে
পাঠানো CIA-এর তালিকায় ছিল।
205
00:12:49,869 --> 00:12:52,303
কেউ আমাকে বলেনি। আমার বিশ্বাস
হচ্ছেনা তুমি এমনটা হতে দিয়েছ।
206
00:12:52,371 --> 00:12:54,339
তুমি আমাদের কাছে ওর ফাইল পাঠিয়েছিলে।
FBI-কে দোষ দিও না।
207
00:12:54,406 --> 00:12:57,239
সত্যি? তুমি কি DIA-এর অগ্রাধিকার
তালিকা চেক করে দেখেছিলে।
208
00:12:57,309 --> 00:12:59,140
লাল ট্যাগে লিখা ছিল
"স্পর্শ করবে না"?
209
00:12:59,211 --> 00:13:00,405
দাঁড়াও, সে সুরক্ষায় আছে?
210
00:13:00,479 --> 00:13:02,276
এটা আমার জীবন? কিভাবে তুমি
তা নষ্ট করে দিতে পারো।
211
00:13:02,348 --> 00:13:05,442
সে একটা লক্ষ্য। সে ভাবেছিল তোমার
লোকেরা খুনি। এসবের জন্য দুঃখিত।
212
00:13:05,518 --> 00:13:07,645
তোমার আজাইরা ক্ষমার চাওয়ার জন্য ধন্যবাদ।
213
00:13:07,720 --> 00:13:08,744
কে তুমি?
214
00:13:08,821 --> 00:13:10,846
সম্ভবত জিজ্ঞেশ না করাই ভালো।
215
00:13:14,860 --> 00:13:16,555
জ্যাক, কি হচ্ছে?
216
00:13:16,629 --> 00:13:18,927
আমি কি তোমার সাথে এক সেকেন্ড
কথা বলতে পারি?
217
00:13:22,835 --> 00:13:25,030
আমি এখন তোমায় সব
ব্যাখা করতে পারবোনা,
218
00:13:25,104 --> 00:13:28,631
কিন্তু আমরা একটা কেন্দ্রীয় আদেশের
সুবিধার মধ্য দিয়ে কাজ করবো।
219
00:13:30,009 --> 00:13:31,476
তুমি আমায় সাহায্য করবে, আচ্ছা?
220
00:13:31,544 --> 00:13:32,806
আচ্ছা, অবশ্যই।
221
00:13:34,013 --> 00:13:35,571
কিন্তু সুবিধাটা কোথায়?
222
00:13:36,982 --> 00:13:39,280
এটা গোপনীয়।
223
00:14:00,072 --> 00:14:02,597
কোন জায়গা এটা?
224
00:14:10,182 --> 00:14:13,015
এজেন্ট ব্রডি? হ্যাঁ।
ঠিক আছে, আমায় অনুসরণ করুন, প্লিজ।
225
00:14:26,699 --> 00:14:28,963
এখানে, আমাকে আপনাদের অস্ত্র
নিতে হবে।
226
00:14:29,034 --> 00:14:31,559
- তুমি আমার অস্ত্র নিতে পারনা।
- ম্যাম, আমি দুঃখিত। নিয়ম হল...
227
00:14:31,637 --> 00:14:34,572
- ঠিক আছে, বাছা, তাকে রাখতে দাও।
- জ্বী, স্যার।
228
00:14:35,441 --> 00:14:38,535
আমি জেনারেল পলসন, আমি
অভিযানে নেতৃত্ব দিচ্ছি।
229
00:14:38,611 --> 00:14:40,044
- তুমি ব্রডি?
- জ্বী।
230
00:14:40,112 --> 00:14:42,979
আমি জানি তোমাদের এই ব্যাপারে জানানো হয়নি,
কিন্তু আমাদের সাহায্য করবে
231
00:14:43,048 --> 00:14:45,846
আমার আদেশের মধ্যে থেকে
অনুসন্ধানের দায়িত্ব দ্বারা।
232
00:14:45,918 --> 00:14:47,044
আমি তোমাদের অফিস দেখাবো আর...
233
00:14:47,119 --> 00:14:48,916
বেয়াদবি নিবেন না, স্যার,
সামরিক আইনের বাহিরে,
234
00:14:48,988 --> 00:14:51,422
বেসামরিক স্থানে সামরিক বাহিনীর কোন
আইনগত অধিকার নেই।
235
00:14:51,490 --> 00:14:53,458
বেশ, এখানে
Defense Authorization Act আছে।
236
00:14:53,525 --> 00:14:55,857
রাষ্ট্রপতির সামরিক বাহিনীকে ব্যাবহার
করার ক্ষমতা রয়েছে
237
00:14:55,928 --> 00:14:59,625
যেকোনো বিপদ, বেআইনি কাজ
অথবা স্বরযন্ত্র দমন করতে।
238
00:15:00,733 --> 00:15:02,394
এগুলো নিয়ে '০৭-এ কংগ্রেসে কথা হয়েছিল।
239
00:15:02,468 --> 00:15:04,902
এজেন্ট হেলেন!
আবার দেখা হয়ে ভালো লাগলো।
240
00:15:04,970 --> 00:15:07,962
- জেনারেল, দেখা হয়ে ভালো লাগলো।
- চার্লি, তোমরা পরস্পরকে জানো?
241
00:15:08,040 --> 00:15:09,632
হ্যাঁ, আগে দেখা হয়েছিল।
একটা ঝামেলা ছিল।
242
00:15:09,708 --> 00:15:11,767
তুমি এখানে কি করছ?
কে তোমরা?
243
00:15:11,844 --> 00:15:14,039
- স্বাধীন চুক্তিকারি?
- কোন সংস্থা?
244
00:15:14,113 --> 00:15:16,911
ওহ, আমার কোন সংস্থার লোক নই।
ঠিক, জেনারেল?
245
00:15:16,982 --> 00:15:18,643
আচ্ছা, সবাই, আমায় অনুসরণ
করবে, প্লিজ।
246
00:15:24,356 --> 00:15:25,550
ভিতরে এদিকে, প্লিজ।
247
00:15:28,761 --> 00:15:30,956
আমার বাকি লোকেরা কোথায়?
248
00:15:31,030 --> 00:15:32,964
এই রুমে যারা আছে তাদের সাথেই
আমরা কাজ করছি।
249
00:15:33,032 --> 00:15:36,695
সকল ফিল্ড অফিস আর অন্যান্য
সংস্থাগুলো নিয়ে এটা করা হয়েছে।
250
00:15:36,769 --> 00:15:37,827
এটা কোন জায়গা?
251
00:15:37,903 --> 00:15:40,770
কোথাও না। এটার অস্তিত্ব নেই।
আমাদেরও নেই।
252
00:15:41,740 --> 00:15:44,208
এই, বন্ধুরা, আমি চাই তোমরা
এটা দেখো।
253
00:15:48,247 --> 00:15:52,047
শুরু করছি পরপম করুণাময় আল্লাহ্,
এবং তাঁর রাসুল মোহাম্মদের নামে,
254
00:15:53,018 --> 00:15:54,076
তাঁর উপর শান্তি বর্ষিত হোক।
255
00:15:55,054 --> 00:15:58,046
আমার নাম ইউসুফ আতা মোহাম্মদ।
256
00:15:59,725 --> 00:16:03,320
আমার পূর্ব নাম স্টিভেন আর্থার ইওঙ্গার।
257
00:16:05,230 --> 00:16:06,595
এটা ১ম স্থান।
258
00:16:06,665 --> 00:16:09,896
আমরা সবগুল স্থানের ছবি নিয়েছি,
ওগুলো পরিস্কার করেছি,
259
00:16:09,969 --> 00:16:12,995
ওকে বেড় করেছি আর তারপর
ঐ জিনিসটা বেড় করেছি।
260
00:16:13,072 --> 00:16:16,667
তোমাদের মধ্যে কেউ এটা চিনতে পাড়বে।
261
00:16:18,610 --> 00:16:20,100
এটা একটা বোমা।
262
00:16:20,179 --> 00:16:21,840
তুমি এটা দেখেছ?
263
00:16:25,784 --> 00:16:31,051
আমি ৩ তা বোমা লাগিয়েছি।
আমেরিকার ৩ টি শহরে।
264
00:16:32,591 --> 00:16:37,028
৩ টি একই রকম,
৩ টি শহুরে এলাকায়,
265
00:16:38,364 --> 00:16:39,854
আর ৩ টি হল
266
00:16:43,535 --> 00:16:44,797
পারমাণবিক বোমা।
267
00:16:45,838 --> 00:16:46,827
আল্লাহ্।
268
00:16:46,905 --> 00:16:50,363
আমার কিছু চাওয়ার আছে যা
তোমরা পূরণ করবে,
269
00:16:51,443 --> 00:16:53,570
নাহলে বোমাগুলো ফাটানো হবে।
270
00:16:56,582 --> 00:16:58,812
আমি তোমাদের চাওয়াগুলো জানাবো
271
00:17:00,853 --> 00:17:02,252
পরবর্তী কোন তারিখে।
272
00:17:05,124 --> 00:17:07,092
এটা ২য় স্থান।
273
00:17:10,963 --> 00:17:12,897
এটা ৩য় স্থান।
274
00:17:18,103 --> 00:17:20,901
৩ টি বোমাই বিস্ফরনের
জন্য তৈরি।
275
00:17:21,740 --> 00:17:26,575
শুক্রবার ২১ তারিখ, প্যাসিফিক
সময়ে দুপুরে।
276
00:17:26,645 --> 00:17:29,637
আল্লাহ্, এখন থেকে আর মাত্র ৪দিন বাকি।
277
00:17:29,715 --> 00:17:35,017
এই বিদারনিয় বস্তুটি
পানি ও সীসা দ্বারা রক্ষিত ...
278
00:17:35,087 --> 00:17:38,386
তোমরা চাইলে পড়ে এই প্রযুক্তির
ব্যাখা জানতে পাড়বে।
279
00:17:38,457 --> 00:17:42,860
বন্ধুরা, এই হুমকি যদি ১% ও সত্যি হয়,
280
00:17:42,928 --> 00:17:44,156
তাহলে ধরে নিতে হবে তা ১০০%।
281
00:17:44,229 --> 00:17:47,164
কেউ একাই কিভাবে পারমাণবিক
বোমা তৈরি করতে পারে?
282
00:17:47,232 --> 00:17:51,430
সে আমাদের একজন ছিল। একজন বিসেশজ্ঞ
সামরিক সদস্য, ডেল্টা ফোর্স।
283
00:17:51,503 --> 00:17:54,597
বিস্ফোরক বিসেশজ্ঞ, বোম ডিসপোজাল,
284
00:17:54,706 --> 00:17:57,800
পারমাণবিক অস্ত্র বিসেশজ্ঞ।
285
00:17:57,876 --> 00:18:01,835
পারমাণবিক অস্ত্রের খোঁজে ইরাকে কাজ করেছে।
সে জানে সে কি করছে।
286
00:18:01,914 --> 00:18:03,711
সে ১০০% আমেরিকান।
287
00:18:03,782 --> 00:18:07,013
যখন সে কৈশোর ছিল, ওর বাবা পরিবার
নিয়ে ইসলামাবাদে চলে যায়
288
00:18:07,086 --> 00:18:08,678
সেখানকার দূতাবাসে কাজ করতে।
289
00:18:08,754 --> 00:18:10,722
সে ফার্সি ও আরবি অনর্গল বলতে পারে।
290
00:18:10,789 --> 00:18:14,350
আমরা কি জানি সে কিভাবে ঐ
বিদারিনিয় দ্রব্যগুলো পেল?
291
00:18:14,426 --> 00:18:18,726
৩ বছর আগে, সে পারমাণবিক অস্ত্র পরীক্ষার
কাজে রাশিয়ায় একটি দলের সাথে ছিল।
292
00:18:18,797 --> 00:18:22,255
রাশিয়ানরা ১৫ থকে ১৮ পাউন্ডের
হিসাব পাচ্ছিলনা।
293
00:18:22,334 --> 00:18:26,065
তাড়া সঠিক হতে পারেনা। প্রতি
বোম প্রায় ৫ পাউন্ড করে।
294
00:18:26,138 --> 00:18:29,266
যা ৬ থেকে ১০ মিলিয়ন লোকের
হতাহত ঘতাতে পারে, বন্ধুরা।
295
00:18:30,509 --> 00:18:33,672
এটা যে সত্যি তাঁর কোন সরাসরি
প্রমাণ কি আমাদের কাছে আছে?
296
00:18:33,745 --> 00:18:38,148
রাশিয়া থেকে ইরানে পারমানিবিক সরঞ্জাম
আনতে তেহরান তাকে ২০ মিলিয়ন অর্থ দেয়।
297
00:18:38,217 --> 00:18:40,549
তারপর তাড়া ওকে আর টাকাগুলো
হাড়িয়ে ফেলে।
298
00:18:40,619 --> 00:18:41,711
আপনি কিভাবে জানলেন?
299
00:18:41,787 --> 00:18:43,152
তাড়া নিজেরাই আমাদের বলেছে।
300
00:18:43,222 --> 00:18:46,055
তাড়া চায়না আমরা ইওঙ্গার-কে তাদের
বিরুদ্ধে অজুহাত হিসেবে ব্যাবহার করি।
301
00:18:46,125 --> 00:18:47,752
সে কি চায়? সে এসব করছে কেন?
302
00:18:47,826 --> 00:18:51,660
আমরা জানিনা। এখন পর্যন্ত, কোন
কিছু চায়নি, কোন যোগাযোগ করেনি।
303
00:18:51,730 --> 00:18:54,824
তো সে কি লুকাচ্ছে তা খোঁজার
জন্য আমাদের হাতে ৭২ ঘণ্টা আছে।
304
00:18:54,900 --> 00:18:58,165
তোমাদের তদন্ত ইওঙ্গারের থাকার
জায়গা নিয়ে হবে না।
305
00:18:58,237 --> 00:19:02,503
এটা হবে বমের ৩ তা স্থানের ব্যাপারে।
এটা তোমাদের প্রথম কাজ।
306
00:19:02,574 --> 00:19:04,599
কিন্তু, ওকে পেলে, আমরা
বোমগুলোও পেয়ে যাবো।
307
00:19:04,676 --> 00:19:07,008
সেটা নয়, এজেন্ট হেলেন।
308
00:19:10,215 --> 00:19:13,013
সে আপনার কাছে আছে, তাই না, জেনারেল?
309
00:19:13,986 --> 00:19:17,854
সে ২৪ ঘণ্টা আগে গ্রেফতার হয়েছে?
আপনি আমাদের বলেন নি কেন?
310
00:19:17,923 --> 00:19:20,858
তোমার অনুমুতি ছিল না। এটা সামরিক
গোয়েন্দা দ্বারা গোপন রাখা হয়েছে।
311
00:19:20,926 --> 00:19:23,417
"সামরিক গোয়েন্দা" বিখ্যাত বিরদাভ্যাস।
312
00:19:23,495 --> 00:19:24,519
কিভাবে ধরা পরল সে?
313
00:19:24,596 --> 00:19:27,588
একজন নিরাপত্তা কর্মী তাকে ফোনিক্সে
মলের বাহিরে দেখেছিল।
314
00:19:27,666 --> 00:19:32,160
দেশব্যাপি ওর ছবি দেওয়া হয়েছে
আর সে মলে চলে গেল?
315
00:19:32,237 --> 00:19:35,832
বন্ধুরা, ইনি হলেন কর্নেল কার্কমেজিয়ান।
ইনি তোমাদের বন্দির কাছে নিয়ে যাবে।
316
00:19:35,908 --> 00:19:37,933
তোমরা শুধু পর্যবেক্ষণ করতে
পাড়বে আর এটুকুই।
317
00:19:38,010 --> 00:19:41,002
জেনারেল, আমরা কখন ওকে
জিজ্ঞাসাবাদ করতে পারবো?
318
00:19:41,079 --> 00:19:43,673
এখন, সেনাবাহিনী জিজ্ঞাসাবাদের
দায়িত্বে আছে।
319
00:19:43,749 --> 00:19:46,183
সেটা পরিবর্তন হলে, আমরা
জানিয়ে দিবো।
320
00:19:46,251 --> 00:19:48,048
কর্নেল, তুমি একটু।
321
00:19:48,120 --> 00:19:50,145
- এইদিকে, প্লিজ।
- প্লিজ।
322
00:20:01,400 --> 00:20:06,133
আমাদের কাছে বিভিন্ন সংস্থার বিশেশজ্ঞ আছে,
সেনাবাহিনী, পরপমানু বিসেশজ্ঞ, মনোবিদ,
323
00:20:06,205 --> 00:20:08,730
ওর প্রতিটি শব্দ আর নড়াচড়া
বিশ্লেষণ করা হচ্ছে।
324
00:20:08,807 --> 00:20:10,434
এসবের কে অনুমুতি দিয়েছে?
325
00:20:10,509 --> 00:20:13,239
এখানের সবকিছুই প্রয়োগযোগ্য স্থিতি
মাপের মধ্যে আছে।
326
00:20:13,312 --> 00:20:14,301
আমারা কখনই ওকে আঘাত করবো না।
327
00:20:14,379 --> 00:20:19,180
গরম, ঠাণ্ডা, ঘুমাতে না দেওয়া, তীব্র আওয়াজ,
উজ্জ্বল আলো, অত্যাচারের হুমকি।
328
00:20:19,251 --> 00:20:21,014
সে অবশ্যই ভীত।
329
00:20:21,086 --> 00:20:23,953
কুকুর কোথায়? এখানে কুকুর থাকা উচিত।
330
00:20:24,556 --> 00:20:27,081
এটা অপেশাদার, চার্লি।
এভাবে কাজ হবেনা।
331
00:20:27,159 --> 00:20:30,151
হ্যাঁ, বেশ, তুমি কাজ
করিয়ে দিবে।
332
00:20:34,132 --> 00:20:36,327
তুমি ভিতরে গিয়ে ওর সাথে
কথা বলতে চাও?
333
00:20:36,401 --> 00:20:39,268
হ্যাঁ, কিন্তু এটার জন্য
তোমার সাহায্য লাগবেনা।
334
00:20:39,404 --> 00:20:41,395
বিশ্বাস করো, তোমার লাগবে।
335
00:20:52,618 --> 00:20:54,643
আমায় বল, সে চলে গেছে।
336
00:21:08,066 --> 00:21:09,055
সে কি করছে?
337
00:21:10,602 --> 00:21:12,661
ওহ, ধ্যাত, খাইছে এবার।
338
00:21:17,576 --> 00:21:19,066
কি আজব?
339
00:21:22,147 --> 00:21:25,605
না। একদম না, শালা জানোয়ার।
তুমি ওর থেকে দূরে থাকো।
340
00:21:27,686 --> 00:21:29,313
- হ্যালো।
- পিছা শালা...
341
00:21:30,422 --> 00:21:31,480
ভিতরে যাও!
342
00:21:39,798 --> 00:21:42,665
আমি বন্দিকে হাত লাগাইনি।
343
00:21:42,734 --> 00:21:45,430
ওকে ব্যাথা দিও না!
পড়ে ওকে লাগবে।
344
00:21:50,008 --> 00:21:50,997
আমি ভিতরে যাচ্ছি, কর্নেল।
345
00:21:51,076 --> 00:21:53,306
কি? না, তোমার অনুমুতি নেই।
346
00:21:53,378 --> 00:21:55,073
আপনি কি FBI-কে বাঁধা দিতে চান?
347
00:21:55,147 --> 00:21:57,707
পলসন কোথায়? আর
তাকে বেড় করো এখান থেকে!
348
00:22:06,725 --> 00:22:07,851
ধুর।
349
00:22:08,260 --> 00:22:12,321
মি. ইওঙ্গার, আমি বিশেষ এজেন্ট,
ব্রডি, FBI থেকে।
350
00:22:12,397 --> 00:22:14,456
এখানে তোমার থাকা বেআইনি।
351
00:22:14,566 --> 00:22:17,831
আর আমি তোমায় এখান থেকে বেড় করবো,
যাতে আমরা বসে কথা বলতে পারি।
352
00:22:17,903 --> 00:22:22,203
আমার মনেহয় এটা তোমার কাছে আইনি
মনে হবে আর প্রয়োজনীয়।
353
00:22:23,241 --> 00:22:24,606
প্রয়োজনীয়?
354
00:22:24,676 --> 00:22:26,576
যুদ্ধ আর আতঙ্কে।
355
00:22:26,812 --> 00:22:29,679
FBI থেকে আসা মহিলা,
জেলে একা আছে।
356
00:22:30,115 --> 00:22:33,983
ধন্যবাদ। তুমি কি আমার হাত মুছে দিবে?
হাতগুলো অনেক ঠাণ্ডা।
357
00:22:38,123 --> 00:22:40,921
তুমি আমার ঘড়ির দিকে তাকালে।
তুমি কি সময় জানতে চাও?
358
00:22:40,992 --> 00:22:42,983
এখন সকাল ১০:১৫।
359
00:22:47,099 --> 00:22:49,124
মি. ইওঙ্গার,
360
00:22:49,201 --> 00:22:51,431
আমি তোমায় কিছু প্রশ্ন করতে চাই।
361
00:22:51,503 --> 00:22:53,471
তোমার স্ত্রী জিহান আর
দুই বাচ্চার ব্যাপারে।
362
00:22:54,606 --> 00:22:56,198
তুমি কি জানতে চাও?
363
00:22:56,274 --> 00:22:59,471
সে তোমাকে ছেড়ে যাওয়ার সময়
তুমি নিশ্চয় কষ্ট পেয়েছিলে।
364
00:23:00,345 --> 00:23:03,906
আমি কষ্ট পাইনি। আমি
ভাগ্যকে মেনে নিয়েছি।
365
00:23:05,283 --> 00:23:07,183
তোমাকে তোমার ভাগ্য মানা উচিত।
366
00:23:07,252 --> 00:23:09,812
- কেন তুমি এসব করছ, মি. ইওঙ্গার?
- ইউসুফ। আমার নাম ইউসুফ।
367
00:23:09,888 --> 00:23:11,515
ঠিক আছে, ইউসুফ।
368
00:23:12,858 --> 00:23:15,326
তাড়া আমায় এই ব্যাপারে জিজ্ঞেশ করবে।
369
00:23:15,394 --> 00:23:18,386
আর আমি অবশ্যই তাদের
কিছু একটা বলতে চাই।
370
00:23:19,998 --> 00:23:23,764
আমি দুঃখিত, সুন্দরি মহিলা।
এটা বেশি জলদি।
371
00:23:27,472 --> 00:23:29,406
তাকে এখান থেকে বেড় করো।
372
00:23:30,942 --> 00:23:32,876
ম্যাম, ম্যাম।
373
00:23:35,380 --> 00:23:39,373
আর তুমি, সৈনিক, একটা
ফলাফল নিয়ে আসো!
374
00:23:45,023 --> 00:23:47,116
আমি এটাই তোমাকে বলছিলাম।
375
00:23:47,759 --> 00:23:49,124
পড়ে ফোন করো।
376
00:23:49,828 --> 00:23:53,320
তুমি দেখেছ, ভিতরে কি চলছে?
এটা নিঃসন্দেহে বেআইনি আর অকার্যকর।
377
00:23:53,398 --> 00:23:55,764
সে যা তথ্য দিবে তা হবে অনির্ভরযোগ্য।
378
00:23:55,834 --> 00:23:57,301
আমরা যদি ওদের সাথে কাজ করি,
আমাদের সততা...
379
00:23:57,369 --> 00:24:00,133
এই মুহূর্তে, ওদের কাছে অফিসিয়াল
অনুমুতি আছে।
380
00:24:00,205 --> 00:24:01,968
জ্যাক, আমি বিশ্বাস করতে পারছিনা।
381
00:24:02,040 --> 00:24:05,840
জেনারেল কাউন্সিল মেমোর কি হবে?
আর কোন পথ...
382
00:24:05,911 --> 00:24:09,403
দেখো, পরিচালকের অফিস থেকে
আমাদের আদেশ করা হয়েছে
383
00:24:09,481 --> 00:24:11,506
সেনাবাহিনীকে প্রয়োজনমতো সাহায্য করার।
384
00:24:11,616 --> 00:24:16,383
এখন, আমরা পর্যবেক্ষণ করবো আর
একসাথে আমাদের তদন্ত চালাবো।
385
00:24:16,455 --> 00:24:19,515
আমাকে জানাতে থাকো, আচ্ছা?
386
00:24:23,528 --> 00:24:26,088
আমাদের কাছে লোকটা আছে কিন্তু
আমরা তা বলতে পারবোনা। কেন পারবোনা?
387
00:24:26,164 --> 00:24:28,098
কারন অফিসিয়ালি, ওর কোন অস্তিত্ব নেই।
388
00:24:28,166 --> 00:24:29,531
পুরদেশে ওর চেহারা আছে!
389
00:24:29,601 --> 00:24:30,727
আর আমরা সেটা এখানে রাখবো।
390
00:24:30,802 --> 00:24:34,932
চেহারাই স্থান বলে দেয়। আমাদের প্রথম
কাজ ঐ জায়গাগুলো খুঁজে বের করা।
391
00:24:35,006 --> 00:24:37,770
কেউ অবশ্যই জানে সেটা কোথায়, আর
তাড়া বন্ধু বা পরিবার হতে পারে।
392
00:24:37,843 --> 00:24:39,868
আমরা ওকে জিজ্ঞাসাবাদ করতে
পারবোনা কেন?
393
00:24:39,945 --> 00:24:41,936
আমরা সেটা নিয়ে আলোচনা করছি।
394
00:24:42,013 --> 00:24:44,311
- আলোচনা?
- বন্ধুরা।
395
00:24:44,382 --> 00:24:45,974
প্লিজ।
396
00:24:46,051 --> 00:24:49,817
- D.J. প্রাক্তন স্ত্রীর ব্যাপারে নতুন কিছু?
- হ্যাঁ, LAX-এ একজনের সাথে কথা বলেছি।
397
00:24:51,022 --> 00:24:53,786
২দিন আগে, তাঁর স্ত্রী আর বাচ্চারা প্লেনে
করে সৌদি আরবে যাওয়া চেষ্টা করেছিল,
398
00:24:53,859 --> 00:24:56,327
কিন্তু শেষ মুহূর্তে ভিসা বাতিল হয়েছে।
399
00:24:56,394 --> 00:24:58,021
তাড়া সম্ভবত এখনো দেশে আছে।
400
00:24:58,096 --> 00:25:01,361
ফিলিপ্স, আমি চাই তুমি ভারার
সংস্থাগুলোতে চেক করো।
401
00:25:01,433 --> 00:25:04,266
সে অবশ্যই বোমগুলো ট্রাক জাতীয়
কিছুতে বহন করেছিল।
402
00:25:04,336 --> 00:25:05,360
সে তার আসল নাম ব্যাবহার করেনি।
403
00:25:05,437 --> 00:25:08,270
আচ্ছা, আমি স্থানীয় পুলিশ নিয়ে বন্দর
আর সীমাবর্তী শহরে খোঁজ চালাবো।
404
00:25:08,340 --> 00:25:11,776
ভিন্স, ফ্র্যাঙ্ক আর ওর দলকে খবর দাও।
405
00:25:11,843 --> 00:25:16,405
ওর ফোন, ক্রেডিট কার্ড, ট্র্যাভেল বুকিং
সন্ধানের ব্যাবস্থা করো।
406
00:25:16,481 --> 00:25:18,847
যে তোমাকে বাঁধা দিবে তার জন্য
জাতীয় সুরক্ষা পত্র নিয়ে আসো।
407
00:25:18,917 --> 00:25:19,906
বুঝতে পেরেছ।
408
00:25:21,019 --> 00:25:22,816
হেলেন, আমি কি তোমার সাথে
কথা বলতে পারি?
409
00:25:24,055 --> 00:25:26,421
আমরা চাই তুমি H-এর সাথে সমঝোতা করো।
410
00:25:26,491 --> 00:25:28,152
সে তোমাকে চাচ্ছে।
411
00:25:37,502 --> 00:25:41,768
আমি শুনেছি তুমি একজন বিসেশজ্ঞ জিজ্ঞাশাবিদ।
প্রাক্তন আর্মি?
412
00:25:41,840 --> 00:25:43,432
আজ যা আমি তেমনটাই।
413
00:25:44,209 --> 00:25:46,939
তুমি কি আভাবে সহকর্মীদের সাথে কাজ করো?
তুমি ওদের মারো?
414
00:25:47,012 --> 00:25:50,539
সে এসব সহ্য করতে পারে। ইওঙ্গার
এইসব কৌশল জানে।
415
00:25:50,615 --> 00:25:52,480
সে ওদের বাঁধা দিতে আর্মি দ্বারা প্রশিক্ষিত।
416
00:25:52,551 --> 00:25:53,950
এসব ওর উপর প্রভাব ফেলবে না।
417
00:25:54,019 --> 00:25:57,386
তোমার ওসব কাণ্ডের পড়ে
ওরা কি তোমাকে কাজে লাগাবে?
418
00:25:57,455 --> 00:25:58,945
তুমি মনে করো ওটা একটা কাণ্ড?
419
00:25:59,858 --> 00:26:02,258
তুমি অন্য জিজ্ঞশাবিদদের খারাপ
দেখাতে চেয়েছিলে।
420
00:26:02,327 --> 00:26:04,420
ওরা খারাপ লোক।
421
00:26:05,564 --> 00:26:08,863
তো, তুমি ইওঙ্গারের সাথে কথা বলেছ।
ওর ব্যাপারে কিছু জেনেছ?
422
00:26:08,934 --> 00:26:11,596
কিছুটা। তুমি?
423
00:26:11,670 --> 00:26:13,604
ওহ, না, ওখানে ওর ফাইল আছে।
424
00:26:13,672 --> 00:26:15,867
এটা... তোমার ফাইল।
425
00:26:18,043 --> 00:26:19,635
এটা গোপনীয়।
426
00:26:19,711 --> 00:26:22,179
দেখছি, ওরা কেন তোমাকে বাছাই করলো।
427
00:26:22,447 --> 00:26:25,416
- হার্ভার্ড থেকে আইনে স্নাতক (সম্মান)।
- কে তোমাকে এটা দিয়েছে?
428
00:26:25,483 --> 00:26:28,543
Counter-terrorism!
ভালো নির্বাচন। দেখি আর কি আছে।
429
00:26:29,187 --> 00:26:30,916
কোন প্রেমিক নেই।
430
00:26:30,989 --> 00:26:34,220
বাচ্চা-কাচ্চা নেই। পরিবারের আগে
পেশাকে বেছে নিয়েছে।
431
00:26:34,292 --> 00:26:36,590
খেয়াল রেখো, ওরা তোমাকে
সমকামী মনে করবে।
432
00:26:39,497 --> 00:26:43,331
তো, তুমি ওর কাছ থেকে কিছু
নিতে পারনি, হাহ? কি আশ্চর্য।
433
00:26:43,401 --> 00:26:46,131
হ্যাঁ, বেশ, জেনারেল তোমার জন্য একটা
ভালো খবর এনেছে।
434
00:26:46,204 --> 00:26:50,106
দামটা ভালো কিন্তু তুমি আর কোন
জিজ্ঞাশাবিদদের মারতে পাড়বে না।
435
00:26:50,208 --> 00:26:51,232
আমি প্রস্তুত।
436
00:26:51,309 --> 00:26:55,245
প্রয়োজন হলে তোমাকে আনা হবে,
অন্যদের সাথে জিজ্ঞশাবাদ করবে।
437
00:26:55,313 --> 00:26:58,840
আমি একজন সহযোগীর সাথে কাজ করি
আর জিজ্ঞাশাবিদকে আমি বেছে নেই।
438
00:26:58,917 --> 00:27:00,179
আমার বিশ্রাম দরকার হলে সে দায়িত্ব নিবে।
439
00:27:00,251 --> 00:27:01,650
এখানে তোমার কথা চলবেনা, আমার চলবে।
440
00:27:01,720 --> 00:27:06,885
তুমি আমায় দিয়ে কাজ করাতে চাইলে,
আমাকে সম্মান দিতে হবে।
441
00:27:07,659 --> 00:27:09,422
বিশেষ করে একজন মহিলার সামনে।
442
00:27:09,494 --> 00:27:10,984
দেখো, আমরা সবাই অনেক চাপে আছি।
443
00:27:11,062 --> 00:27:13,792
- আমরা এটা বাদ দেই না কেন...
- তুমি একজন অভিজ্ঞ লোক। তুমি সামলাও।
444
00:27:13,865 --> 00:27:16,129
দেশের ভবিষ্যৎ তোমার হাতে।
445
00:27:16,201 --> 00:27:19,898
কমিটি ভেঙ্গে দাও, আমি অন্য কারো
সাথে কাজ করবো।
446
00:27:20,872 --> 00:27:21,861
কে?
447
00:27:23,942 --> 00:27:24,966
তার সাথে।
448
00:27:25,543 --> 00:27:28,273
একদম না। সে শুধু এখানে
জিজ্ঞাসাবাদের অংশ,
449
00:27:28,346 --> 00:27:30,507
সে সামরিক জিজ্ঞাসাবাদের প্রথম
জিনিসটাই জানেনা।
450
00:27:30,582 --> 00:27:33,244
- এগুলো একেবারে না...
- সে যা চায় দাও।
451
00:27:33,318 --> 00:27:35,809
আর তাকে ভিতরে আনো, জেনারেল।
452
00:27:37,956 --> 00:27:39,287
তোমার আমাকে চাই কেন?
453
00:27:39,357 --> 00:27:41,587
তোমার সততা আছে, আমার তা পছন্দ হয়েছে।
454
00:27:41,660 --> 00:27:46,063
আর এই লোকগুলো খুব খারাপ।
আমার সুরক্ষার প্রয়োজন হতে পারে।
455
00:27:48,466 --> 00:27:50,525
তোমার কি কোন পরিকল্পনা আছে?
456
00:27:50,602 --> 00:27:54,038
আমি ওকে উপড়ে ঝাঁকাবো,
তুমি নিচে ঝাঁকাবে, আচ্ছা?
457
00:28:03,014 --> 00:28:04,572
অসাধারণ!
458
00:28:04,849 --> 00:28:09,252
CIA-এর মানব সম্পদ প্রশিক্ষন বিবরণ,
কিরকা ১৯৮৩।
459
00:28:09,320 --> 00:28:10,514
"The Honduran Edition," ঠিক?
460
00:28:10,588 --> 00:28:12,453
বন্ধুরা, আমাদের সাথে নতুন
বিসেশজ্ঞ যোগ দিচ্ছেন।
461
00:28:12,524 --> 00:28:15,925
এখন থেকে, কোন পর্যবেক্ষক থাকবেনা।
সবাই বেড় হন, প্লিজ।
462
00:28:15,994 --> 00:28:19,691
লিউবিটিচ, তুমি কি ওকে বলেছ ওর *** কত ছোট
তাড়া এটা অপছন্দ করে।
463
00:28:19,898 --> 00:28:22,560
সকল সামরিক কর্মী এখনি বেড় হবে।
464
00:28:22,634 --> 00:28:25,125
বাকিরা, নিজেদের সংস্থার
সাথে আলোচনা করে নাও।
465
00:28:25,203 --> 00:28:26,227
কি যা তা চলছে?
466
00:28:26,304 --> 00:28:28,499
আমি থাকবো। তুমি যাবে।
467
00:28:31,609 --> 00:28:32,837
আমার যন্ত্রটা কি এখানে আছে?
468
00:28:32,911 --> 00:28:35,277
হ্যাঁ, ঐযে ওখানে, এখানে
আলভারেযও আছে।
469
00:28:35,346 --> 00:28:37,906
হ্যালো, দোস্ত। ওটা এখানে আনো।
470
00:28:41,953 --> 00:28:45,719
কেউ কি ওখানে রাখা আগুনের
কুড়ালটা এনে দিবে, প্লিজ?
471
00:28:47,959 --> 00:28:49,221
আগুনের কুড়াল, ওখানে।
472
00:28:53,465 --> 00:28:56,525
চার্লি, আমার বৌকে কি ফোন দিবে?
তাকে আমার খাবার আন্তা বল, প্লিজ।
473
00:28:56,601 --> 00:29:00,469
- সে এখানে আসতে পারবেনা, এটা গোপন এলাকা।
- আমি আমার বৌকে এখানে চাই।
474
00:29:00,538 --> 00:29:02,631
সে ওর খাবারে ব্যাপারে খুব সচেতন।
475
00:29:04,409 --> 00:29:07,139
- ধন্যবাদ।
- কর্নেল কার্কমেজিয়ান, আপনি দায়িত্বে।
476
00:29:07,212 --> 00:29:09,009
আমি, স্যার? আপনি নন?
477
00:29:11,783 --> 00:29:12,772
আমি এখনি করছি।
478
00:29:15,520 --> 00:29:16,953
চল ওকে নামাই।
479
00:29:19,057 --> 00:29:20,991
তো, এটা কিভাবে কাজ করে?
480
00:29:21,059 --> 00:29:22,549
আমি একেবারে জানিনা।
481
00:29:22,627 --> 00:29:24,788
আর মজার ব্যাপার হল,
482
00:29:24,863 --> 00:29:26,387
সে নিজেও জানেনা।
483
00:29:36,975 --> 00:29:38,033
এজেন্ট ব্রডি?
484
00:29:38,543 --> 00:29:39,805
আমাদের তোমার চোখ লাগবে।
485
00:29:40,411 --> 00:29:43,938
তুমি কি চোখে পড়ার মতো
কোনকিছু লক্ষ্য করতে পাড়বে,
486
00:29:44,015 --> 00:29:46,677
চোখের নড়াচড়া, ভয়, স্নায়ু দুর্বলতা,
487
00:29:46,751 --> 00:29:48,742
এই জাতীয় কিছু, প্লিজ?
488
00:29:49,821 --> 00:29:52,813
মি. ইওঙ্গার! আমার নাম H.
489
00:29:52,891 --> 00:29:55,917
আমি এখন থেকে তোমার জিজ্ঞাসাবাদ
পরিচালনা করবো।
490
00:29:55,994 --> 00:29:57,256
আমাদের দেখা হয়েছিল।
491
00:29:57,328 --> 00:30:00,354
ঠিক। দুঃখিত, তোমাকে ওটা দেখতে হয়েছিল।
492
00:30:00,665 --> 00:30:04,761
আর তোমাকে জানিয়ে রাখি,
আমি শুধু তোমাকে নিয়ে আগ্রহী।
493
00:30:05,069 --> 00:30:10,132
এখন, আমার একটা প্রশ্ন আছে।
এটা খুব সহজ প্রশ্ন।
494
00:30:10,441 --> 00:30:14,741
প্লিজ, আমায় বল
তুমি কোথায় বোম ৩ টি রেখেছ।
495
00:30:15,346 --> 00:30:16,938
আমরা এটার কথা বলিনি।
496
00:30:17,048 --> 00:30:19,448
কারণ তুমি শুধু তোমার কথা শুনছিলে।
497
00:30:19,751 --> 00:30:22,914
সবথেকে দূরের স্থান নিয়ে শুরু করি, প্লিজ।
498
00:30:31,663 --> 00:30:33,130
মি. ইওঙ্গার?
499
00:30:35,600 --> 00:30:38,068
তুমি বুঝতে পারছ, আমি
তোমার সাথে কি করবো?
500
00:30:43,241 --> 00:30:44,265
ওহ, হায় আল্লাহ্!
501
00:30:52,083 --> 00:30:53,710
কি? কি? এটা একটা আঙ্গুল মাত্র।
502
00:30:53,785 --> 00:30:56,754
কি, পুরো আঙ্গুল নয়, এটা...
503
00:30:57,355 --> 00:30:58,913
টেপ লাগাও, তারপর ছেড়ে দাও।
504
00:30:58,990 --> 00:31:01,424
- তাকে বেড় করো!
- ঠিক আছে!
505
00:31:03,194 --> 00:31:06,994
তো। এটাই তোমার কৌশল?
তুমি একটা বদ্ধ উন্মাদ।
506
00:31:07,699 --> 00:31:09,462
তুমি চাও আমি এসবের অংশ হই?
507
00:31:09,534 --> 00:31:11,092
আচ্ছা, আচ্ছা, আর আঙ্গুল নয়।
508
00:31:11,169 --> 00:31:13,296
তোমার মনেহয় তুমি আবার ভিতরে যাবে?
509
00:31:13,371 --> 00:31:15,066
বেশ, আমরা ঐ লোকটাকে
জিজ্ঞেশ করছিনা কেন?
510
00:31:15,139 --> 00:31:19,542
তার প্রবেশাধিকার আছে, উচ্চ পর্যায়ে,
পিছনের দরজায়, নাম নেই, রেকর্ড নেই।
511
00:31:20,345 --> 00:31:24,076
বেশ, আমায় বল। আমার কি অনুমুতি
আছে নাকি নেই?
512
00:31:24,148 --> 00:31:26,412
উচ্চ পর্যায়ের কর্তৃপক্ষ মনে করে আমাদের
ঐ সব করা উচিত
513
00:31:26,484 --> 00:31:30,648
যা দেশ আর দেশের লোকের জন্য মঙ্গলজনক।
514
00:31:33,258 --> 00:31:34,452
আলভারেয, ওকে বাঁধো।
515
00:31:35,560 --> 00:31:38,051
কর্নেল, তুমি কি গরিলাগুলো ছেড়ে দিবে?
516
00:31:38,129 --> 00:31:40,222
- যেহেতু আমি দায়িত্বে, আমি...
- তুমি দায়িত্বে নও।
517
00:31:40,298 --> 00:31:42,528
সে আর আমাদের এই ব্যাপারে কিছু
করা দরকার।
518
00:31:43,501 --> 00:31:45,025
আমি তাকে চালিয়ে যবার
অনুমুতি দিবনা...
519
00:31:45,103 --> 00:31:48,800
তাহলে তোমার অনুমুতি ছাড়াই এটা করা হবে।
তোমাকে কভার করা হবে, ঠিক?
520
00:31:52,644 --> 00:31:54,874
- আমার একজন লোক থাকবে।
- ঠিক আছে।
521
00:31:54,946 --> 00:31:58,040
আমাদের এখনি এটা থামাতে হবে।
লোকটাকে এখনি বেড় করতে হবে!
522
00:31:58,116 --> 00:32:00,414
তুমি যেতে চাইলে যেতে পারো।
523
00:32:05,623 --> 00:32:08,456
সবকিছু টেবিলে রাখো, প্লিজ।
524
00:32:25,410 --> 00:32:28,379
আফগানিস্থানের পড়ে তোমাকে
আর দেখিনি, তাই না?
525
00:32:31,916 --> 00:32:34,646
তোমার হয়ে গেলে,
তুমি বাহিরে অপেক্ষা করতে পারো।
526
00:32:49,968 --> 00:32:53,597
মি. ইওঙ্গার, তুমি কি এটার জন্য তৈরি?
527
00:32:55,406 --> 00:32:56,395
না।
528
00:32:57,508 --> 00:32:59,237
কেউই না।
529
00:33:08,319 --> 00:33:10,913
তোমার সকল ভয়,
530
00:33:10,989 --> 00:33:13,116
সকল দুঃস্বপ্ন,
531
00:33:13,191 --> 00:33:15,056
এখানে এসেছে।
532
00:33:22,133 --> 00:33:23,862
ওহ, আল্লাহ্! ওহ, আল্লাহ্!
533
00:33:23,935 --> 00:33:25,061
জেনারেল পলসনকে আনো, এখনি!
534
00:33:25,136 --> 00:33:26,296
কর্নেল, Geneva Convention
অনুযায়ী...
535
00:33:26,371 --> 00:33:29,272
Military Commissions Act-এর মতে,
শত্রুপক্ষের কোন সৈনিক,
536
00:33:29,340 --> 00:33:30,602
Geneva Convention-এর কাছে
সাহায্য চাইতে পারে।
537
00:33:30,675 --> 00:33:32,267
এই আইন বলছে যে, অত্যাচার করা বেআইনি।
538
00:33:32,343 --> 00:33:34,470
বেআইনি সৈনিকের বন্দি প্রদর্শনের
কোন অধিকার নেই।
539
00:33:34,545 --> 00:33:36,410
তাড়া কোর্টে কিছু দাবি কোর্টে পাড়বেনা,
তাহলে কিভাবে তাড়া সেটা প্রমাণ করবে?
540
00:33:36,481 --> 00:33:39,780
সেটা বাহিরের সৈনিকের ক্ষেত্রে।
এই লোকটা আমেরিকার নাগরিক।
541
00:33:39,851 --> 00:33:42,911
সেটা গতকাল বাতিল করা হয়েছে।
ওর কোন নাগরিকত্ব নেই।
542
00:33:43,688 --> 00:33:44,814
তুমি এটা করতে পারনা।
543
00:33:44,889 --> 00:33:47,949
স্যার, জেনারেল পলসন এই মুহূর্তে
আসতে পারবেন না।
544
00:33:48,026 --> 00:33:49,618
উনি বলেছে আপনি দায়িত্বে,
আর চালিয়ে যেতে।
545
00:33:49,694 --> 00:33:51,025
- উনি কি বলেছেন?
- চালিয়ে যেতে, স্যার।
546
00:33:51,095 --> 00:33:53,723
এটা বেআইনি। আমি এটা
হতে দিবো না!
547
00:33:55,233 --> 00:33:59,795
প্লুটোনিয়াম খাতটা...
548
00:33:59,871 --> 00:34:02,635
৩টি প্লুটোনিয়াম E দ্বারা তৈরি,
549
00:34:04,208 --> 00:34:06,108
ওজন দের পাউন্ড।
550
00:34:08,046 --> 00:34:09,911
আরেকটার ওজন দের পাউন্ড,
551
00:34:12,050 --> 00:34:14,678
আর আরেকটার ওজন দের পাউন্ড।
552
00:34:15,887 --> 00:34:17,684
আমাদের এটা থামাতে হবে।
553
00:34:18,689 --> 00:34:20,486
পড়ে ফোন করছি।
554
00:34:20,892 --> 00:34:23,156
দরজাটা কি বন্ধ করতে পাড়বে, প্লিজ?
555
00:34:27,098 --> 00:34:28,531
সে যা করছে তা সবকিছুর লঙ্ঘন...
556
00:34:28,599 --> 00:34:30,999
তুমি কি সন্দেহভাজনকে
জিজ্ঞশাবাদ করেছ?
557
00:34:31,069 --> 00:34:32,627
- না।
- তাহলে রুম ছেড়ে আসলে কেন?
558
00:34:32,703 --> 00:34:36,639
জ্যাক, বন্দিকে অত্যাচার করা হচ্ছে।
এটা অসাংবিধানিক।
559
00:34:36,707 --> 00:34:41,974
হেলেন, বোমাগুলো চলে গেলে,
কোন সংবিধান থাবেনা!
560
00:34:53,024 --> 00:34:56,016
প্রধান বিচারক আর পরিচালক জানে
এখানে কি ঘটছে,
561
00:34:56,094 --> 00:35:00,656
কিন্তু আমাদের থামানোর ক্ষমতা নেই
আর অবস্থা সামাল দেওয়ার মতো নেই।
562
00:35:01,399 --> 00:35:04,334
তুমি ভিতরে স্বাক্ষি হিসেবে থাকো,
আর যখন এটা শেষ হবে,
563
00:35:04,402 --> 00:35:08,133
আমার ওদের বিরুদ্ধে বেসামরিক
প্রসিকিউশন আইন দাঁর করাবো।
564
00:35:08,206 --> 00:35:11,107
এখন তুমি শুধু, ঘটনার স্বাক্ষি।
565
00:35:12,043 --> 00:35:16,002
আমারা চাই তুমি শুধু বোমগুলো খুঁজতে
তোমার ক্ষমতার সবটুকু করো।
566
00:35:17,281 --> 00:35:18,976
তুমি কি বুঝতে পেরেছ?
567
00:35:37,502 --> 00:35:38,992
তুমি নামের ট্যাগটা সরিয়েছ।
568
00:36:10,568 --> 00:36:12,331
কিছু কি মনে করবে যদি আমি...
569
00:36:18,976 --> 00:36:20,307
তুমি ঠিক আছো?
570
00:36:22,013 --> 00:36:26,245
তুমি, প্রথমে এটা সবার কাছে খারাপ লাগে।
তোমার অভ্যাস হয়ে যাবে।
571
00:36:29,420 --> 00:36:30,853
এমনকি তুমি ওকে প্রশ্নও করনি।
572
00:36:31,756 --> 00:36:34,782
তো, আমি কোন তথ্য পেলে আমার
জ্যাকেটে লাগা রক্ত ঠিক মনে হবে?
573
00:36:34,859 --> 00:36:36,588
বেশ, তুমি কিছুই পাবেনা।
574
00:36:36,661 --> 00:36:39,994
এমন করলে, তুমি যা চাও সে বলবে,
আর তার কোনটাই সত্য হবে না।
575
00:36:40,064 --> 00:36:42,897
শারীরিক নির্যাতনে কাজ হয় না।
576
00:36:42,967 --> 00:36:46,368
তো,আমি মনে করি এজন্য
তারা এটা করে আসছে
577
00:36:46,437 --> 00:36:49,304
মানব ইতিহাসের শুরু থেকে, হাহ?
578
00:36:49,373 --> 00:36:50,362
আনন্দের জন্য?
579
00:36:50,474 --> 00:36:54,501
এটা তোমাকে বিশেষ বানিয়েছে, তাই না?
শত্রুর বিপক্ষে আমাদের গোপন অস্ত্র?
580
00:36:55,780 --> 00:36:59,113
এটা শত্রুর ব্যাপারে নয়।
এটা আমাদের ব্যাপারে।
581
00:36:59,250 --> 00:37:00,774
আমাদের দুর্বলতার ব্যাপারে।
582
00:37:02,753 --> 00:37:05,017
আমরা পরাজিতের দলে, হেলেন।
583
00:37:07,158 --> 00:37:09,183
আমরা ভীত, তারা নয়।
584
00:37:10,261 --> 00:37:12,388
আমরা সন্দিহান, তারা নিশ্চিত।
585
00:37:12,630 --> 00:37:13,756
আমাদের মূল্যবোধ আছে।
586
00:37:13,831 --> 00:37:16,664
আমাদের মূল্যবোধ আর কত
প্রাণ নিবে?
587
00:37:17,168 --> 00:37:20,604
এটা ঐ লোকটার ব্যাপারে নয়।
সে সমস্যা নয়। তুমি সমস্যা।
588
00:37:20,671 --> 00:37:22,400
যোগাযোগের যাই ঘটুক?
589
00:37:22,473 --> 00:37:24,964
সময় লাগে, সম্ভবত মাসখানেক।
590
00:37:25,042 --> 00:37:28,671
দেখো, এটা একটা প্রক্রিয়া। ওকে বিশ্বাস
করতে হবে আমার কোন সীমা নেই।
591
00:37:28,746 --> 00:37:31,544
- তুমি তাকে প্রশ্নও করছ না।
- এটা তোমার কাজ।
592
00:37:31,616 --> 00:37:32,605
বেশ, তাহলে, আমাকে তা করতে দাও।
593
00:37:32,683 --> 00:37:33,911
- তুমি আমার সাথে কাজ করতে চাও?
- না!
594
00:37:33,985 --> 00:37:37,284
আমাকে ছাড়া কাজ করলে
কেমন হয়? তুমি করো?
595
00:37:49,700 --> 00:37:50,962
যাও।
596
00:38:14,425 --> 00:38:16,518
ইউসুফ, সে থামবে না।
597
00:38:18,562 --> 00:38:20,553
কেন তুমি তাকে এসব করতে দিচ্ছ?
598
00:38:20,631 --> 00:38:22,963
কেন তুমি তাকে এসব করতে দিচ্ছ?
599
00:38:25,002 --> 00:38:27,630
আমরা বোমগুলো যেভাবেই হোক
খুঁজে বেড় করবো।
600
00:38:27,705 --> 00:38:31,698
আমাকে বল, হয়তো আমরা ব্যাপারটা
সহজ করতে পারবো।
601
00:38:32,176 --> 00:38:35,009
নাহলে ঐ উন্মাদটা এমন করতেই থাকবে।
602
00:38:35,680 --> 00:38:37,113
ব্যাপার না।
603
00:38:38,482 --> 00:38:40,143
আমি প্রস্তুত।
604
00:38:42,953 --> 00:38:47,151
মসজিদে তোমার বন্ধুরা। তোমার পরিবার।
605
00:38:48,793 --> 00:38:50,522
তুমি কি তাদের এভাবে খুশি করতে চাও?
606
00:38:51,996 --> 00:38:53,327
তোমার স্ত্রী?
607
00:38:54,532 --> 00:38:55,931
তোমার বাচ্চারা?
608
00:38:59,503 --> 00:39:00,834
ওহ, আল্লাহ্।
609
00:39:01,839 --> 00:39:03,170
তোমার বাচ্চারা।
610
00:39:03,741 --> 00:39:05,675
কেউ তোমাকে বলেনি, তাই না?
611
00:39:05,743 --> 00:39:08,337
তোমার স্ত্রী দেশ ছাড়তে চেয়েছিল,
612
00:39:08,612 --> 00:39:10,443
সৌদি আরবে,
613
00:39:11,115 --> 00:39:12,912
কিন্তু ভিসা বাতিল হয়ে যায়।
614
00:39:12,983 --> 00:39:15,213
তারা যেকোনোখানে লুকিয়ে থাকতে পারে।
615
00:39:15,686 --> 00:39:18,280
তুমি তাদের টুকরো করে উড়িয়ে দিতে চাওনা।
616
00:39:18,989 --> 00:39:21,583
ইউসুফ, ইউসুফ, তুমি তাদের ভালোবাসো।
617
00:39:23,060 --> 00:39:25,324
তুমি অবশ্যই তাদের অনেক ভালোবাসো।
618
00:39:28,499 --> 00:39:30,797
আমার চাওয়া মেনে নিতে তোমার
হাতে ২ দিন আছে।
619
00:39:31,936 --> 00:39:33,733
কি যা তা, তুমি কিছু চাওনি।
620
00:39:33,804 --> 00:39:37,001
কসম করোনা। আল্লাহ্ শুনছে তোমায়।
তিনি সব দেখেন।
621
00:39:37,074 --> 00:39:38,473
তিনি তোমাকেও দেখেন।
622
00:39:38,909 --> 00:39:41,377
যে ভালো করে তাকে আল্লাহ্ ভালবাসে,
খারাপকে নয়
623
00:39:42,713 --> 00:39:44,908
আমি কোরআন পড়েছি। আমি তা মানি।
624
00:39:44,982 --> 00:39:47,416
আল্লাহ্ যুদ্ধকে মহিমান্বিত করেন।
625
00:39:47,485 --> 00:39:50,943
আমায় একটা বোম দাও। শুধু একটা বোম।
আমায় শুধু প্রমাণ দাও।
626
00:39:51,021 --> 00:39:52,682
তাহলে ওরা তোমার কথা শুনবে,
তার জানবে তুমি সত্য বলছ।
627
00:39:52,757 --> 00:39:54,088
আগামিকাল।
628
00:39:54,825 --> 00:39:56,349
তারা আগামিকাল শুনবে।
629
00:39:56,427 --> 00:39:58,019
কাল কি হবে?
শুক্রবার শেষ দিন।
630
00:39:58,095 --> 00:39:59,119
- সময় শেষ।
- দাঁড়াও!
631
00:39:59,196 --> 00:40:01,892
কাল কি হবে? বল আমায়, প্লিজ!
632
00:40:01,966 --> 00:40:04,366
তোমাকে সাহায্য করতে
আমায় সাহায্য করো, আচ্ছা?
633
00:40:04,435 --> 00:40:06,426
আমার সাহায্যের দরকার নেই।
634
00:40:06,504 --> 00:40:09,234
আমি এটা নিতে পারবো।
আমি এটার প্রাপ্য।
635
00:40:09,306 --> 00:40:12,139
- তুমি চাইলে থাকতে পারো।
- কাল কি ঘটবে?
636
00:40:12,343 --> 00:40:13,332
মারো ওকে।
637
00:40:48,212 --> 00:40:50,646
তুমি চাও আমি তোমাকে
এখন মেরে ফেলি?
638
00:40:51,916 --> 00:40:54,146
তোমার যা করার করো।
639
00:40:54,919 --> 00:40:56,853
আমি হারবো না।
640
00:41:02,893 --> 00:41:05,020
তুমি বাস্তববাদী।
641
00:41:05,095 --> 00:41:09,498
তুমি আপেক্ষবাদ, ফলাফল সচেতন।
642
00:41:09,567 --> 00:41:11,364
বুঝতে পারছ কি বলছি?
643
00:41:12,770 --> 00:41:15,170
নাহ, অবশ্যই না।
644
00:41:15,239 --> 00:41:18,174
তুমি শুধু ধার্মিক বই পড়।
645
00:41:21,111 --> 00:41:25,207
আমি যা করছি তা আমার লোকের জন্য ভালো।
646
00:41:25,749 --> 00:41:29,378
যদি আমি ফল পাই, যদি তাদের বাঁচাই।
647
00:41:30,321 --> 00:41:31,549
দেখো,
648
00:41:32,456 --> 00:41:36,415
এখানে কোন H আর ইওঙ্গার নেই।
649
00:41:36,494 --> 00:41:38,689
আছে শুধু জয় আর পরাজয়।
650
00:41:38,762 --> 00:41:41,196
বিজয়ীরা নৈতিকতার শিখরে
অবস্থান করে
651
00:41:41,265 --> 00:41:44,098
কারণ তাড়াই ইতিহাস রচনা করে।
652
00:41:44,168 --> 00:41:47,160
পরাজিতরা শুধুই হারে।
653
00:41:49,874 --> 00:41:52,434
তোমার পরিকল্পনার একমাত্র ভুল
654
00:41:53,310 --> 00:41:54,641
ছিল আমি।
655
00:41:56,280 --> 00:42:01,217
দেখো, আমি তোমার চোখ উপড়িয়ে আনবো,
কিন্তু তুমি আমার দালানকে ফেলতে পাড়বেনা।
656
00:42:02,786 --> 00:42:07,189
প্রত্যেকে, সে যতই শক্ত হোক,
কোনকিছুর উপর নির্ভর করেই।
657
00:42:08,192 --> 00:42:10,752
আমি তোমার নির্ভরতা খুঁজে বেড় করবো।
658
00:42:10,828 --> 00:42:12,159
আর আমি তোমাকে ভাঙবো।
659
00:42:14,231 --> 00:42:15,994
তুমি নায়ক হয়ে যাবে।
660
00:43:29,239 --> 00:43:30,297
হ্যাঁ?
661
00:43:32,176 --> 00:43:33,336
ভালো।
662
00:43:34,311 --> 00:43:35,642
তার স্ত্রী এখানে।
663
00:43:35,713 --> 00:43:37,305
সময়ের ব্যাপার।
664
00:43:38,048 --> 00:43:39,606
H, রিনা এখানে।
665
00:43:50,561 --> 00:43:51,789
আলভারেজ।
666
00:43:53,263 --> 00:43:55,993
আলো কমিয়ে দাও, ১ ঘণ্টার বিরতি নাও।
667
00:43:58,802 --> 00:44:00,292
আচ্ছা, কর্নেল?
668
00:44:00,838 --> 00:44:03,398
তোমার বৌকে কিছু বলনা, বুঝেছ?
669
00:44:03,474 --> 00:44:06,068
- আমি ভিতরে যাচ্ছি।
- এই, এই, এই, এই।
670
00:44:07,978 --> 00:44:09,605
১০ মিনিট দাঁড়াও।
671
00:44:09,680 --> 00:44:13,241
এড্রেনাইল (বৃক্ক রস) বন্ধ হলে,
সে কাঁদতে শুরু করবে।
672
00:44:13,317 --> 00:44:16,480
তারপর তার সাথে কথা
বলতে পাড়বে। তার আগে নয়।
673
00:44:16,754 --> 00:44:19,086
যদি ঘুমিয়ে যায়, তাকে ঝাকি দিবে।
674
00:44:19,657 --> 00:44:22,091
সবুজ বোতামে চাপ দিবে, ওর
ভিতর দিয়ে ছোট্ট শক যাবে,
675
00:44:22,159 --> 00:44:24,024
এটা তাকে জাগিয়ে তুলবে, আচ্ছা?
676
00:44:24,094 --> 00:44:26,289
কিন্তু শুধু তুমি বোতাম চাপতে পাড়বে।
677
00:44:26,363 --> 00:44:27,762
বুঝেছ? শুধু সে।
678
00:44:27,831 --> 00:44:29,196
আমি এটা করবো না।
679
00:44:29,266 --> 00:44:31,200
বেশ, তাহলে এখানে থাকো।
680
00:44:31,268 --> 00:44:33,463
তুমি এটা থেকে পালাতে পারোনা।
681
00:44:34,371 --> 00:44:35,929
পালাচ্ছি?
682
00:44:36,607 --> 00:44:39,906
আমাদের কারো কোন উপায় নেই, হেলেন।
683
00:44:39,977 --> 00:44:44,710
আমার কোথাও পালানোর জায়গা নেই।
আমি নিজেও এখানে একজন বন্দি।
684
00:44:44,782 --> 00:44:46,613
CIA-কে জিজ্ঞেশ করো।
685
00:44:48,118 --> 00:44:49,346
জিজ্ঞেশ করো ওদের।
686
00:44:55,693 --> 00:44:57,888
এসব কি বলছে?
687
00:44:57,961 --> 00:45:01,021
সে খারাপ কিছু করেছিল। বাহিরে
লোক ওকে খুঁজে বেড়াচ্ছে।
688
00:45:01,098 --> 00:45:02,690
ওরা প্রতিশোধ চায়।
689
00:45:02,766 --> 00:45:06,497
তো, সে এসব আরও অনেকবার করেছে।
কখনো কি কাজ হয়েছে?
690
00:45:07,971 --> 00:45:09,939
তুমিও আমাদের একজন হয়ে গেছ।
691
00:45:10,007 --> 00:45:13,238
"এটা ভয়ানক," আমরা বলি,
"কিন্তু এটা কি কাজে দেয়?"
692
00:45:26,490 --> 00:45:29,323
তুমি ঘুমাওনি, পাগল লোক।
693
00:45:35,132 --> 00:45:36,497
- সে ঘুমিয়ে গেছে।
- কি?
694
00:45:36,567 --> 00:45:38,831
- সে ঘুমিয়ে গেছে।
- আমাদের H-কে আনতে হবে।
695
00:45:38,902 --> 00:45:41,393
ব্রডি, বোতামটা চাপ দাও। ঐ
শালাকে ঘুমাতে দেওয়া যাবে না!
696
00:45:41,472 --> 00:45:42,939
- তুমি H-এর কথা শুনেছ।
- আমি করবো।
697
00:45:43,006 --> 00:45:44,337
করোনা, এটা করোনা।
698
00:45:46,176 --> 00:45:47,905
যথেষ্ট হয়েছে। বন্ধ করো এটা।
699
00:45:47,978 --> 00:45:50,708
- বন্ধ করো! আল্লাহর দোহাই!
- আমি পারছিনা!
700
00:45:51,882 --> 00:45:53,816
হায় আল্লাহ্, এটা ওকে মেরে ফেলছে!
701
00:45:55,753 --> 00:45:58,688
- এটা কোথায়? কোথায় এটা?
- ধ্যাত!
702
00:46:13,570 --> 00:46:16,004
এটা চমৎকার, কেইটি মে।
তুমি কি আমার জন্য বানিয়েছ?
703
00:46:16,073 --> 00:46:17,802
আমি এটা স্কুলে করেছি।
704
00:46:21,445 --> 00:46:22,878
তুমি শালা।
705
00:46:23,046 --> 00:46:24,308
কিছু বললে?
706
00:46:24,381 --> 00:46:28,249
বাচ্চা, বাবা-কে যেতে হবে।
আমি জলদি বাসায় আসবো, আচ্ছা?
707
00:46:28,652 --> 00:46:30,051
আল্লাহ্ হাফেজ, বাবা।
708
00:46:30,120 --> 00:46:31,985
- ভালবাসা রইল।
- তোমাকেও ভালবাসি।
709
00:46:34,124 --> 00:46:36,285
কারেন্ট ১৫ সেকেন্ড থাকবে,
সে ঠিক হয়ে যাবে।
710
00:46:36,360 --> 00:46:37,384
ওকে প্রাই মেরেই ফেলেছিলে।
711
00:46:37,461 --> 00:46:40,191
আর তোমরা ওকে বাঁচানোর
চেষ্টা করেছ, ঠিক?
712
00:46:40,264 --> 00:46:42,562
আমি এটাই দেখতে চেয়েছিলাম।
তার আশা বাঁচিয়ে রাখা দরকার।
713
00:46:42,633 --> 00:46:46,000
- তুমি বোম খুঁজে পাবে?
- না, এটা তোমার কাজ।
714
00:46:46,069 --> 00:46:48,936
বিশেষ এজেন্ট ব্রডি, এটা আমার স্ত্রী, রিনা।
715
00:46:52,142 --> 00:46:55,441
- যেতে হবে, সোনা। কাজ আছে।
- আচ্ছা, সোনা। আল্লাহ্ হেফেজ।
716
00:47:01,251 --> 00:47:03,310
তুমি জানো। তুমি জানো সে কি করে।
717
00:47:03,387 --> 00:47:04,479
অবশ্যই।
718
00:47:04,555 --> 00:47:07,615
কিভাবে পারো তুমি? তোমার পরিবার,
তোমার বাচ্চারা।
719
00:47:07,691 --> 00:47:11,092
তোমরা ওর সাথে একই বাসায় থাকো।
সে স্বাভাবিক না।
720
00:47:11,395 --> 00:47:12,589
স্বাভাবিক?
721
00:47:13,463 --> 00:47:15,693
তোমায় কিছু বলি।
722
00:47:15,766 --> 00:47:18,894
আমি বসনিয়ায় আমার আগের
পরিবারকে হারিয়েছি।
723
00:47:18,969 --> 00:47:20,800
৩ জন লোক আমার বাসায় আসে।
724
00:47:21,638 --> 00:47:25,335
তারা আমাকে পরিবারের সামনে ধর্ষণ করে,
তারপর সবাইকে মেরে ফেলে।
725
00:47:25,409 --> 00:47:27,934
আমার ছোট ছেলে, শেষে তাকেও মারে।
726
00:47:29,112 --> 00:47:30,909
তারা আমার প্রতিবেশি ছিল,
727
00:47:30,981 --> 00:47:32,539
তারা আমাকে জানতো।
728
00:47:32,616 --> 00:47:34,641
খুব স্বাভাবিক লোক ছিল তারা।
729
00:47:51,568 --> 00:47:55,129
আমরা ওকে ইয়েমেন, পাকিস্তান, রাশিয়া, তে
পেয়েছি। সে অনেকগুলো পাসপোর্ট ব্যাবহার করেছে।
730
00:47:55,205 --> 00:47:58,072
আচ্ছা, তারা ওকে আর পারমাণবিক
সরঞ্জামসহ একসাথে দেখেছে?
731
00:47:58,141 --> 00:48:00,837
এটা শুধু অবস্থাগত। রাশিয়ানরা
জানেনা কতটুকু...
732
00:48:00,911 --> 00:48:04,847
তার কাছে ১৫, ১৮ পাউন্ড থাকলে, কিভাবে
সে তা আন্তর্জাতিকভাবে বহন করলো?
733
00:48:04,915 --> 00:48:05,939
তার প্রচুর অর্থ ছিল।
734
00:48:06,016 --> 00:48:08,507
একবার ভালকরে সিল করা হলে,
এটা সরানো কঠিন কিছু না।
735
00:48:08,585 --> 00:48:10,109
প্রাক্তন স্ত্রীর ব্যাপারে নতুন কিছু?
736
00:48:10,187 --> 00:48:12,781
হ্যাঁ, আমরা ওকে অরিগনে পেয়েছি।
সে ইউজিনে ATM ব্যাবহার করেছিল।
737
00:48:12,856 --> 00:48:15,188
স্থানীয় পুলিশ সকল মোটেল
আর B আর Bs-এ খোঁজ করছে।
738
00:48:15,259 --> 00:48:16,453
আমরা ১২ ঘণ্টার মধ্যে তাকে পেয়ে যাবো।
739
00:48:16,526 --> 00:48:18,994
ভিন্স, ইওঙ্গার মলে গ্রেফতার হয়েছিল।
সেখানে অবশ্যই টেপ আছে।
740
00:48:19,062 --> 00:48:22,259
সেটা সামরিক গোয়েন্দার জাছে। আমাদের সেটা
দেখার অনুমুতি আছে কিনা তা নিয়ে ওরা কাজ করছে।
741
00:48:22,332 --> 00:48:24,493
- ওহ, আল্লাহ্।
- বস, এটা দেখুন।
742
00:48:24,568 --> 00:48:27,594
আমি একজন রেডিও কর্মীকে পেয়েছি,
যে তাকে চিনেছে। এটা নিশ্চিত পরিচিতি।
743
00:48:27,671 --> 00:48:29,662
সে ২ টনের ট্রাক ভাড়া করেছিল,
সে আর ফেরত দেয়নি।
744
00:48:29,740 --> 00:48:31,207
চরম। ওর চলাফেলায় নজর রাখো।
745
00:48:31,275 --> 00:48:33,869
সকল আইন শৃঙ্খলা সংস্থাগুলোকে
কাজে লাগাও।
746
00:48:33,944 --> 00:48:35,969
কাউকে খুঁজে বেড় করো যে ট্রাকটা দেখেছে।
747
00:48:38,482 --> 00:48:41,645
আচ্ছা, সে এখানে গ্রেফতার হয়েছিল।
তারমানে সে বর্ডার পার করে আসে।
748
00:48:41,718 --> 00:48:44,118
৩ টা বোম। একটা পূর্বতীরে।
ম্যানহাটন হতে পারে।
749
00:48:44,187 --> 00:48:47,782
একটা পশ্চিমতীরে। সম্ভবত LA.
আল্লাহ্, আমার ঝুকির মধ্যে আছি।
750
00:48:47,891 --> 00:48:51,452
আচ্ছা, ৩ নাম্বারটা, মাঝে কোথাও।
শিকাগো হতে পারে।
751
00:48:51,528 --> 00:48:52,517
টেক্সাস?
752
00:48:52,596 --> 00:48:55,360
- আচ্ছা, প্রথমে এই জায়গাগুলোতে খোঁজ করো।
- এখনি করো।
753
00:48:55,432 --> 00:48:57,957
এই, ব্রডি, H তোমায় ডাকছে।
754
00:49:06,576 --> 00:49:08,043
তাকে বল আমি এখানে।
755
00:49:08,512 --> 00:49:10,104
সে বাহিরে আসতে পারে।
756
00:49:11,515 --> 00:49:13,745
H, সে তোমাকে বাহিরে আসতে বলছে।
757
00:49:16,019 --> 00:49:18,351
হেলেন, তুমি কি ভিতরে আসতে পাড়বে?
758
00:49:19,923 --> 00:49:21,117
প্লিজ?
759
00:49:25,128 --> 00:49:26,527
শুধু এখানে।
760
00:49:29,900 --> 00:49:31,094
দুঃখিত।
761
00:49:32,669 --> 00:49:34,569
ইউসুফ, আজ বৃহস্পতিবার।
762
00:49:35,806 --> 00:49:37,967
আজ কি ঘটবে?
763
00:49:38,041 --> 00:49:39,804
তার দিকে দেখো, ইউসুফ।
764
00:49:44,014 --> 00:49:47,882
তুমি মালিসের ব্যপারে কিছু জানো?
এটা খুব উপকারি হবে।
765
00:49:49,052 --> 00:49:51,714
কি? না, আমার জন্য না, ওর জন্য।
766
00:49:51,788 --> 00:49:56,316
ওর ঘাড় ভেঙ্গে গেছে আর
ওর একটু বিশ্রাম দরকার।
767
00:49:56,393 --> 00:49:57,587
প্লিজ।
768
00:50:08,405 --> 00:50:10,464
আমি গান শুনলে, কিছু মনে করবে?
769
00:50:19,716 --> 00:50:22,150
এগুলর মতো? করতে থাকো শুধু।
770
00:50:25,489 --> 00:50:27,480
যদি লাগে, পড়ে কখনো।
771
00:50:29,926 --> 00:50:32,326
যত জোরে পারো করো,
সে ব্যাথাকে আটকাচ্ছে,
772
00:50:32,396 --> 00:50:34,125
আমি ওর চেতনা হারাতে চাইনা...
773
00:50:34,197 --> 00:50:36,028
না, থেম না।
774
00:50:46,443 --> 00:50:49,105
কেউ এটা পুরুষের কাছ থেকে নিতে পারে।
775
00:50:50,180 --> 00:50:51,408
মহিলা?
776
00:50:52,416 --> 00:50:54,441
তাদের ভেঙ্গে ফেলে।
777
00:50:55,218 --> 00:50:57,743
আমার একজন নার্স ছিল যে,
আমাকে সাহায্য করতো।
778
00:50:58,488 --> 00:51:00,888
সে খুব ভালো ছিল।
779
00:51:00,957 --> 00:51:02,857
তাই তাকে বিয়ে করেছি।
780
00:51:03,593 --> 00:51:06,585
রিনা কি বলেছে ওর পরিবারের
সাথে কি ঘটেছিল?
781
00:51:07,364 --> 00:51:09,355
হ্যাঁ, অবশ্যই সে বলেছে।
782
00:51:10,434 --> 00:51:14,302
সে মাঝে মাঝে অপরিচিতদের এসব বলে।
এটা একটু বিব্রতকর।
783
00:51:16,006 --> 00:51:18,372
সে কি গল্পের শেষটা বলেছে?
784
00:51:18,442 --> 00:51:21,206
কি ঘটেছিল, যখন তারা গ্রামে আসলো
785
00:51:21,278 --> 00:51:23,405
আর ৩ জন লোককে গ্রেফতার করলো?
786
00:51:24,214 --> 00:51:27,513
সে তাদের সামনে তাদের বউ আর
বাচ্চাদের হত্যা করে।
787
00:51:28,585 --> 00:51:31,645
আমাদের সৈন্য পৌঁছানো মাত্র, সে
ঐ ৩ জন লোককে হত্যা করে।
788
00:51:33,356 --> 00:51:36,450
তার তাকে গ্রেফতার করে,
আমাকে হস্তান্তর করে।
789
00:51:40,030 --> 00:51:44,899
আমি কি বলেছি আমাদের বাচ্চারা
অকালজাত হয়েছিল, হেলেন?
790
00:51:46,103 --> 00:51:47,832
আমরা খুব চিন্তিত ছিলাম।
791
00:51:48,572 --> 00:51:51,973
বাচ্চা জন্ম দেওয়া ছিল সবথেকে
চমৎকার ব্যাপার।
792
00:51:54,578 --> 00:51:58,981
যখন তাদের মাথায় মুকুট পরানো হয়,
793
00:51:59,049 --> 00:52:01,779
তখন মনেহয় স্রষ্টা আসলেই আছেন।
794
00:52:05,388 --> 00:52:07,185
তোমার কি খবর, ইউসুফ?
795
00:52:08,258 --> 00:52:10,886
যখন তোমার স্ত্রী আলিকে জন্ম
দিলো তুমি কি সেখানে ছিলে?
796
00:52:12,596 --> 00:52:15,087
সামুরার বেলায়?
797
00:52:15,165 --> 00:52:19,499
এজেন্ট ব্রডি হয়তো বলবে "হ্যাঁ"।
কারণ সে তোমাকে ভালো বাবা মনে করে।
798
00:52:20,770 --> 00:52:25,366
আমি? আমি মনে হয়না তুমি
হাসপাতালের কাছেও ছিলে।
799
00:52:31,515 --> 00:52:32,812
হ্যাঁ।
800
00:52:33,750 --> 00:52:36,310
হ্যাঁ! আমি এটাই দেখতে চাই।
801
00:52:38,021 --> 00:52:40,353
না, করোনা! H, করোনা! থামো!
802
00:52:40,423 --> 00:52:41,481
তাকে থামাও, প্লিজ!
803
00:52:41,558 --> 00:52:44,721
আমি তাকে থামাতে পারি, কিন্তু তোমাকে
আমার সাথে কথা বলতে হবে। বল কিছু
804
00:52:44,794 --> 00:52:47,957
আচ্ছা! আমি বলবো, আমি বলবো!
আমি বলবো! আমি...
805
00:52:59,075 --> 00:53:00,633
আমি ইচ্ছুক
806
00:53:04,581 --> 00:53:07,243
আমার শর্তের ব্যাপারে কিছু বলতে।
807
00:53:11,121 --> 00:53:13,248
এটা সময়ের অপচয়।
808
00:53:13,323 --> 00:53:16,554
তাকে ক্যামেরার সামনে রাখো, সে বিশ্রাম পাবে,
তার এটাই দরকার।
809
00:53:16,626 --> 00:53:19,459
আমাদের সুযোগ দাও, আমরা
এটা বিবেচনা করবো। আরও সময়।
810
00:53:19,529 --> 00:53:22,089
যদি সে বলে, এটাই সফলতা।
811
00:53:22,165 --> 00:53:23,598
আর আমরা সন্ত্রাসীদের সাথে সমঝোতা করিনা।
812
00:53:23,667 --> 00:53:26,795
ওহ, প্লিজ, আমরা এটাই করে থাকি।
813
00:53:26,870 --> 00:53:29,031
সে বলবে তাকে নির্যাতন করা হয়েছে,
আমরা অস্বীকার করবো।
814
00:53:29,105 --> 00:53:31,300
সে প্রচারনা চাইবে,
আমরা মানা করবো।
815
00:53:31,374 --> 00:53:35,174
সে পাগলের মতো যা তা চাইবে, আর
আমরা মানা করবো। আসল কথাটা কি?
816
00:53:35,245 --> 00:53:36,576
স্যার, আমরা রেকর্ড করছি।
817
00:53:39,115 --> 00:53:40,605
মহামান্য রাষ্ট্রপতি,
818
00:53:43,353 --> 00:53:47,449
আমি সন্ত্রাসবাদের দায়ে অভিযুক্ত।
819
00:53:52,028 --> 00:53:55,930
আমি একজন মুসলিম আর
অনুগত আমেরিকান।
820
00:53:57,701 --> 00:53:59,532
আমি আমার স্ত্রী কে ভালোবাসি।
821
00:54:04,841 --> 00:54:06,399
আমি আমার সন্তান্দের ভালোবাসি।
822
00:54:08,445 --> 00:54:10,140
আমি আমার দেশকে ভালোবাসি।
823
00:54:11,781 --> 00:54:16,115
আমায় বন্দি করার পর থেকে, আমার
সাথে ভালো আচরণ করা হয়েছে।
824
00:54:16,186 --> 00:54:20,714
সম্মানিত মহিলা ও পুরুষদের দ্বারা
আমাদের সামরিক ও পুলিশ বাহিনীর।
825
00:54:20,790 --> 00:54:21,950
সে পেচাচ্ছে।
826
00:54:23,059 --> 00:54:26,358
আমার প্রয়োজন নেই
আপনার কাছে এসব বলার।
827
00:54:26,429 --> 00:54:29,262
এটা নজির সৃষ্টি করবে।
828
00:54:30,133 --> 00:54:33,796
আমি ৩ টা বোম লাগিয়েছি।
আমেরিকার ৩ টি শহরে।
829
00:54:34,938 --> 00:54:37,702
আমি সেগুলোর অবস্থান জানিয়ে দিবো।
830
00:54:37,774 --> 00:54:40,902
যখন আপনি
সকলের কাছে এই ঘোষণা দিবেন।
831
00:54:41,845 --> 00:54:43,642
১ম,
832
00:54:43,913 --> 00:54:48,714
আর কোন আর্থিক ও সামরিক
সহযোগিতা দেওয়া হবেনা
833
00:54:48,785 --> 00:54:53,279
কোন ইসলামিক দেশের শাসক এবং
স্বৈরতন্ত্রদের বোকা বানাতে।
834
00:54:55,091 --> 00:54:56,285
২য়,
835
00:54:57,093 --> 00:55:02,395
সকল U.S. বাহিনীকে ইসলামিক
রাষ্ট্র থেকে উঠিয়ে নেওয়া হবে।
836
00:55:04,200 --> 00:55:08,660
আমি এর জন্য সময় দিতে রাজি
চাওয়াগুলো যথাযথ পুরনের জন্য
837
00:55:10,106 --> 00:55:13,269
মহামান্য রাষ্ট্রপতি, আমি জানি আপনি
আমাদের লোকদের বাড়ি আনতে চান,
838
00:55:13,343 --> 00:55:15,208
যে দেশকে আমরা ভালোবাসি।
839
00:55:18,948 --> 00:55:20,916
ধন্যবাদ।
840
00:55:20,984 --> 00:55:23,475
আল্লাহ্ আমেরিকার মঙ্গল করুন।
841
00:55:32,062 --> 00:55:33,723
এটা একটা ফালতু তামাশা।
842
00:55:33,797 --> 00:55:36,391
আমরা ওর শর্ত মেনে নিতে রাজি
এমনটা ওকে বুঝালে কেমন হয়?
843
00:55:36,466 --> 00:55:38,024
আমরা বমের অবস্থানগুলো পেতে পারি।
844
00:55:38,134 --> 00:55:42,230
আর একজন সন্ত্রাসীকে U.S.-এর
পররাষ্ট্র নীতিকে নিয়ন্ত্রণ করতে দেই?
845
00:55:42,305 --> 00:55:45,797
সে সম্প্রচার চায়নি। সে আমাদের
বলেনি এসব পাবলিককে দেখাতে।
846
00:55:45,875 --> 00:55:47,035
সে শুধু আলোচনা করতে চেয়েছিল।
847
00:55:47,110 --> 00:55:49,203
ওহ, আলোচনা। তোমার কি
মাথা খারাপ হয়েছে?
848
00:55:49,279 --> 00:55:52,908
এটা পাবলিককে দেখালে, সে জানে
আমরা ওর সাথে সমঝোতা করবোনা।
849
00:55:52,982 --> 00:55:56,418
- সে শুধু আলোচনা করতে চায়।
- চুক্তিটা মেনে নিন!
850
00:55:57,020 --> 00:55:59,215
ওর অনুরোধ যৌক্তিক, সাধনযোগ্য,
851
00:55:59,289 --> 00:56:01,280
আর আমি বিশ্বাস করি আমেরিকার
লোকেরা এটা মেনে নিবে।
852
00:56:01,358 --> 00:56:03,986
কেন তুমি এতো নিশ্চিত তারা
কখনই তার কথা শুনবে না।
853
00:56:04,060 --> 00:56:06,494
বেশ, তাদের শোনা উচিত
আপনি কিসের ভয় পাচ্ছেন?
854
00:56:06,563 --> 00:56:09,657
সে আমাদের কিছু করতে বলেনি। সে
শুধু রাষ্ট্রপতিকে ওটা ঘোষণা করতে বলেছে।
855
00:56:09,733 --> 00:56:11,325
এতে কিছু লাখ লোকের জীবন বাঁচতে পারে।
856
00:56:11,401 --> 00:56:13,995
আমাদের ২১ ঘণ্টা আছে।
আমাদের সময় ফুরিয়ে যাচ্ছে।
857
00:56:14,070 --> 00:56:15,901
এটাই সে চায়।
858
00:56:15,972 --> 00:56:19,339
আর সে শক্তি সঞ্চয় করছে।
সময় নিয়ে কারবার করছে।
859
00:56:19,409 --> 00:56:21,343
আপনি যদি চুক্তি বাতিল না করেন,
860
00:56:21,411 --> 00:56:23,971
আমি ওর আকৃতি পালটিয়ে দিবো।
861
00:56:24,047 --> 00:56:28,347
কিসের? কিসের আকৃতি তুমি ইতিমধ্যে
আর করার বাকি রেখেছ?
862
00:56:29,486 --> 00:56:32,114
ওকে নির্যাতন করে তুমি কি পাচ্ছ?
863
00:56:32,188 --> 00:56:35,316
সে আমাদের কিছুই দেয়নি। আমরা
ওর হাত নিয়ে খেলেছি।
864
00:56:35,392 --> 00:56:37,451
কাউকে এখান থেকে ফোন করতে হবে।
865
00:56:37,527 --> 00:56:39,495
ফোনে বলতে হবে,
866
00:56:39,562 --> 00:56:41,962
আমি রাষ্ট্রপতিকে এটা বলার জন্য
ফোন করবো না যে তাকে
867
00:56:42,065 --> 00:56:46,525
শতবর্ষের মধ্য-প্রাচ্যের নীতি বদলাতে হবে,
শুধু একটা পাগলের ভিডিওর কারণে।
868
00:56:47,804 --> 00:56:50,534
বোমগুলো আসল কিনা আমরা এখনো
সেটাই বেড় করতে পারিনি!
869
00:56:50,907 --> 00:56:52,238
আচ্ছা তাহলে।
870
00:56:53,309 --> 00:56:55,209
আর কোন সিদ্ধান্ত আসার আগে,
আমরা ধরে নিতে পারি,
871
00:56:55,278 --> 00:56:57,769
জিজ্ঞাসাবাদের বর্তমান নিয়ম জারি থাকবে,
872
00:56:57,847 --> 00:57:00,338
উচ্চ কর্তৃপক্ষ থেকে কোন সিদ্ধান্ত
না আসা পর্যন্ত।
873
00:57:00,417 --> 00:57:04,353
তো, অন্য কথায়, আপনি চান
আমি আমার মতো কাজ করি।
874
00:57:04,421 --> 00:57:07,822
কোন কিছু বলা ছাড়াই
আমি আমার মতো কাজ করবো?
875
00:57:17,600 --> 00:57:22,162
ইউসুফ, তুমি সমঝোতা করতে পারো।
এই লোকগুলো ঠাণ্ডা হয়েছে।
876
00:57:22,238 --> 00:57:25,639
আমরা তোমায় কোর্টে নিতে পারবোনা, তারা
নখ ছাড়া কাউকে প্রসিকিউট কোর্টে পারবেনা।
877
00:57:25,708 --> 00:57:28,336
তোমার সহযোগীদের নাম বল,
বোমগুলো কোথায় বল,
878
00:57:28,411 --> 00:57:30,345
আমরা তোমায় পাকিস্তানের ফ্লাইটে তুলে দিবো।
879
00:57:30,413 --> 00:57:32,745
- আমার বাচ্চাদের সাথে?
- তারা আলোচনা করবে।
880
00:57:32,816 --> 00:57:36,013
বাহিরের কেউ জানবে না এমন কিছু ঘটেছিল।
881
00:57:36,085 --> 00:57:39,612
বোমগুলো কোথায় বল আর
তুমি মুক্ত হয়ে যাবে।
882
00:57:39,689 --> 00:57:41,748
সে মুক্ত হতে চায় না।
883
00:57:41,825 --> 00:57:43,315
সবাই মুক্ত হতে চায়।
884
00:57:43,393 --> 00:57:46,794
U.S.-এর একটা নীতি পুরো
পৃথিবীকে পাগল করে রেঝেছে।
885
00:57:46,863 --> 00:57:50,526
যাকে স্বাধীনতা বল তা হল
মিথ্যা স্রষ্টা।
886
00:57:50,600 --> 00:57:52,932
দেখেছ? ভেবে দেখো।
887
00:57:53,002 --> 00:57:54,936
বুঝতে পারছ না, ব্রডি?
888
00:57:55,004 --> 00:57:57,302
সে নিজেকে এখানে এনেছে।
889
00:57:57,373 --> 00:57:59,500
সে জানে আমরা ওর সাথে কি করবো।
890
00:57:59,976 --> 00:58:03,275
ইউসুফ, বোমগুলো কোথায় বল।
891
00:58:03,346 --> 00:58:04,643
সমঝোতা করো।
892
00:58:04,714 --> 00:58:07,239
বোমগুলো
893
00:58:07,317 --> 00:58:10,753
আমার চাওয়া না মিটানো হলে ফাটবে।
894
00:58:10,820 --> 00:58:13,050
অবশ্যই ফাটবে।
895
00:58:13,122 --> 00:58:16,853
কোন পথ নেই। তোমাকে
ওদের তা বলতে হবে, ব্রডি।
896
00:58:19,629 --> 00:58:22,029
তুমি আসলেই এর জন্য এখানে
থাকতে চাওনা।
897
00:58:35,345 --> 00:58:37,142
কতক্ষণ হল সে দাঁড়িয়ে আছে?
898
00:58:37,213 --> 00:58:38,475
২৩ মিনিট।
899
00:58:38,548 --> 00:58:40,846
সিকিউরিটি পুলিশকে বলেছে, তারা
এসে ওকে ধরে নিয়ে গেছে।
900
00:58:40,917 --> 00:58:42,248
জোরে চালাও, পাড়বে কি?
901
00:58:46,022 --> 00:58:47,284
বড় করো।
902
00:58:47,857 --> 00:58:51,258
সে ভিতরে আসে, সে সরাসরি সিকিউরিটি
ক্যামেরার সামনে দাঁড়িয়ে যায়,
903
00:58:51,327 --> 00:58:54,023
আর ধরা না পড়া পর্যন্ত
২৩ মিনিট দাঁড়িয়ে থাকে?
904
00:58:54,097 --> 00:58:56,861
একইদিনে সে ভিডিওটা পাঠায়।
সে ধরা দিতে চেয়েছিল।
905
00:58:56,933 --> 00:59:01,165
তাকে নির্যাতন করা হবে জেনেও
সে নিজে থেকে ধরা দিলো।
906
00:59:01,471 --> 00:59:02,870
সে প্রস্তুত ছিল।
907
00:59:02,939 --> 00:59:05,635
"আমি প্রস্তুত," এটাই সে বলেছিল।
908
00:59:07,510 --> 00:59:08,499
ধ্যাত্তেরি!
909
00:59:08,578 --> 00:59:11,069
সে আমাদের বোকা বানাচ্ছে, বন্ধুরা।
910
00:59:11,180 --> 00:59:15,480
সে একটা ট্রাক ভাড়া করেছিল।
এই একটাই ভালো প্রমাণ আছে।
911
00:59:15,552 --> 00:59:19,215
আমাদের কাছে কোন সরাসরি প্রমাণ
নেই যে সে পারমাণবিক অস্ত্র বহন করছে।
912
00:59:19,289 --> 00:59:21,189
শুধু ঐ ৩ টি বমের ভিডিও ছাড়া।
913
00:59:21,257 --> 00:59:23,282
আর সে জানে বোমগুলো
কিভাবে বানাতে হয়, তাই না?
914
00:59:23,359 --> 00:59:27,489
তার সময়, উদ্দেশ্য, সামর্থ্য,
অর্থ ও যোগাযোগ ছিল।
915
00:59:27,564 --> 00:59:28,929
ইরানের যোগাযোগ ছিল।
916
00:59:28,998 --> 00:59:33,992
কিছু পাগল খেলনা বন্দুক নিয়ে আকাশে
গুলি ছুড়ল আর পুলিশ তাদের গুলি করলো।
917
00:59:34,070 --> 00:59:37,562
পুলিশকে দিয়ে আত্মহত্যা।
সরকারকে দিয়ে নির্যাতন করালে কেমন হয়?
918
00:59:37,640 --> 00:59:40,200
আপনি বলছেন, সে ধরা দিয়েছে যাতে
আমরা তাকে নির্যাতন করতে পারি?
919
00:59:40,276 --> 00:59:41,300
উদ্দশ্য হাসিলের জন্য।
920
00:59:41,377 --> 00:59:43,106
বেশ, এটা ধাপ্পাবাজি হলে কেমন হয়?
921
00:59:43,179 --> 00:59:47,013
সে যেকোনো কিছু চাইতে পারে আর
আমাদের কিছু করার থাকবে না।
922
00:59:47,517 --> 00:59:51,578
ব্রডি, তুমি বরং ভিতরে যাও। এখনি।
923
01:00:03,232 --> 01:00:05,166
তুমি ওকে ছাড়তে পারো।
924
01:00:05,234 --> 01:00:07,566
আমি দায়িত্ব নেওয়ার আদেশ পেয়েছি।
925
01:00:08,938 --> 01:00:10,428
আচ্ছা, আলভারেজ।
926
01:00:19,949 --> 01:00:21,507
সে তোমার।
927
01:00:32,395 --> 01:00:34,056
আমরা জানি, ইউসুফ।
928
01:00:36,432 --> 01:00:38,423
আমরা বোমগুলোর ব্যাপারে জানি।
929
01:00:39,435 --> 01:00:42,097
তুমি খুব দক্ষ।
930
01:00:42,739 --> 01:00:45,333
তুমি ভিডিওতে নকল পারমানবিক
বোম দেখিয়েছ, ঠিক?
931
01:00:46,943 --> 01:00:49,343
- বোমগুলো আসল।
- ঠিক আছে।
932
01:00:49,412 --> 01:00:51,880
আমায় একটার কথা বল।
933
01:00:51,948 --> 01:00:53,779
কি হল, প্রমাণ করো।
934
01:00:54,784 --> 01:00:56,411
একটা প্রমাণ দাও।
935
01:00:58,821 --> 01:01:01,051
তুমি আমার কাছে প্রমাণ চাওনা।
936
01:01:01,124 --> 01:01:03,149
কেউ তোমায় বিশ্বাস করেনা, ইউসুফ।
937
01:01:03,860 --> 01:01:08,422
তারা এসব করছে তোমার সহযোগীদের
ব্যাপারে জানার জন্য।
938
01:01:08,498 --> 01:01:10,659
- সে কি করছে?
- আমার মনে হয়না তার আছে।
939
01:01:10,767 --> 01:01:11,756
দেখতে পাবে।
940
01:01:11,834 --> 01:01:13,768
আমার কাছে প্রমাণ চেওনা।
941
01:01:13,870 --> 01:01:17,966
আমাদের তা লাগবে, বোমগুলো
আসল কিনা জানার জন্য।
942
01:01:20,510 --> 01:01:22,808
তুমি যা চাও তারা তা দিবে।
943
01:01:23,913 --> 01:01:25,972
তুমি নায়ক হয়ে যাবে।
944
01:01:31,220 --> 01:01:33,188
তোমার স্ত্রী ফিরে আসবে,
945
01:01:34,157 --> 01:01:35,624
তোমার বাচ্চারা তোমায় ভালবাসবে।
946
01:01:38,428 --> 01:01:41,454
তুমি নিজে ধরা দিয়েছ।
947
01:01:41,531 --> 01:01:44,898
তুমি জানতে তারা তোমার সাথে কি করবে,
আর তার করেওছে।
948
01:01:48,705 --> 01:01:51,503
তুমি কি দেখতে পারছনা
তুমি কি অর্জন করেছ?
949
01:01:51,574 --> 01:01:57,069
তুমি প্রমাণ করেছ, আমার যেমন বলি
আসলে আমরা তা না।
950
01:01:59,082 --> 01:02:00,515
দেখো, তোমার কি করেছে।
951
01:02:01,884 --> 01:02:04,216
আমার দেখা সবথেকে সাহসী লোক তুমি।
952
01:02:04,854 --> 01:02:06,515
কিন্তু এখন এটা শেষ।
953
01:02:07,356 --> 01:02:08,414
কোন প্রমাণ নেই।
954
01:02:11,060 --> 01:02:13,119
কোন বোম নেই, আছে কি?
955
01:02:23,172 --> 01:02:25,504
না। না, কোন বোম ছিল না।
956
01:02:29,278 --> 01:02:31,405
কোন বোম নেই।
957
01:02:32,648 --> 01:02:34,616
আমি শুধু আমার স্ত্রিকে চাই।
958
01:02:35,118 --> 01:02:37,109
আর আমার বাচ্চাদের।
959
01:02:38,454 --> 01:02:41,150
প্লিজ, কোন বোম নেই!
960
01:02:41,224 --> 01:02:45,183
কেন তুমি তাকে এসব করতে দিলে?
তুমি আমায় যেকোনো সময় বলতে পারতে।
961
01:02:46,896 --> 01:02:49,091
আমি পাগল হয়ে গিয়েছিলাম।
962
01:02:49,966 --> 01:02:51,297
আমার স্ত্রী,
963
01:02:52,468 --> 01:02:56,564
আমার ধর্ম, আমার দেশ।
964
01:02:56,639 --> 01:02:57,799
আমি দুঃখিত।
965
01:02:57,874 --> 01:03:00,399
তোমার কাছে কি কখনো
পারমাণবিক সরঞ্জাম ছিল?
966
01:03:00,476 --> 01:03:04,105
কিছুই না। ওগুলো খালি,
ওগুলোর ভিতরে কিছুই নেই।
967
01:03:04,180 --> 01:03:05,613
ভিডিওটি কোথায় বানিয়েছিলে?
968
01:03:07,416 --> 01:03:08,974
না, আমি তাদের শুনতে দিতে চাইনা।
969
01:03:10,920 --> 01:03:12,979
আমার কানে কানে বল।
970
01:03:18,494 --> 01:03:19,984
এটা কি ঠিক?
971
01:03:21,430 --> 01:03:27,062
প্লিজ, তাকে আর কষ্ট দিও না।
প্লিজ? প্লিজ, প্লিজ।
972
01:03:41,951 --> 01:03:42,940
এটা একটা ধাপ্পাবাজি।
973
01:03:44,020 --> 01:03:45,317
জানতাম এটা ধাপ্পাবাজি ছিল।
974
01:03:45,388 --> 01:03:47,015
লোকটা নির্যাতিত হয়েছে।
975
01:03:47,089 --> 01:03:50,422
আমি শুধু প্রশ্নও করে কাজ করছিলাম।
এই মুহূর্তে সে যেকনকিছু বলতে পারতো।
976
01:03:50,493 --> 01:03:52,358
সে ঠিক, জানেন।
977
01:03:53,329 --> 01:03:55,559
আমরা জানতাম, ১% চান্স ছিল
978
01:03:55,631 --> 01:03:57,064
কেউ এমন কিছু করতে পারে।
979
01:03:57,133 --> 01:03:58,157
আমরা একটা ঠিকানা পেয়েছি।
980
01:03:58,234 --> 01:04:01,203
সে বলেছিল, আজ কিছু একটা ঘটবে।
981
01:04:01,804 --> 01:04:03,294
আমাদের এটা সিরিয়াসলি নিতে হবে।
982
01:04:25,127 --> 01:04:27,186
- আচ্ছা, যাও, এখনি।
- চল যাই।
983
01:04:27,363 --> 01:04:29,763
আমি বিশেষ এজেন্ট ব্রডি।
ইনি বিশেষ এজেন্ট ভিনসেন্ট।
984
01:04:29,832 --> 01:04:31,493
- মেজর পিয়ারস।
- কি পেলেন?
985
01:04:31,567 --> 01:04:34,627
বেশিকিছু না। EOD ভিতরে আছে,
ফাঁদ খোঁজা হচ্ছে,
986
01:04:34,704 --> 01:04:37,298
পারিপার্শ্বিক নজর রাখা হচ্ছে।
উৎসের খোঁজ করা হচ্ছে।
987
01:04:37,373 --> 01:04:38,670
চলুন যাই।
988
01:04:41,844 --> 01:04:44,972
হেলেন, এটা যদি ধাপ্পাবাজি হয়,
তাহলে আমাদের কাজ শেষ।
989
01:04:45,047 --> 01:04:47,607
কিছু একটা ঠিক নেই, ভিন্স।
990
01:04:47,683 --> 01:04:49,583
সে সব পরিকল্পনা করেছিল।
991
01:04:56,893 --> 01:04:58,690
আমাকে প্রিন্ট কপিটা দাও।
992
01:05:02,565 --> 01:05:03,862
এটা।
993
01:05:06,402 --> 01:05:07,664
এটা একই, আমি নিশ্চিত।
994
01:05:07,737 --> 01:05:10,035
এই জায়গাটা কি কখনো
পরিস্কার করা হয়েছে?
995
01:05:11,240 --> 01:05:12,707
ওহ, ধ্যাত।
996
01:05:13,609 --> 01:05:14,803
পিয়ারস?
997
01:05:15,378 --> 01:05:20,247
আমাদের কাছে সম্ভাব্য স্থান আছে, ৩য় তলা,
দক্ষিণপশ্চিম কোণায়।
998
01:05:21,384 --> 01:05:23,784
এখনি দল পাঠান, প্লিজ।
999
01:05:23,853 --> 01:05:25,445
আমরা আসছি, বুঝেছি।
1000
01:05:25,888 --> 01:05:28,857
আল্লাহ্, পুরো জায়গাটাই একটা
ফাঁদ হতে পারে।
1001
01:05:34,497 --> 01:05:36,488
এখানে থাকো! নরবে না!
1002
01:05:40,236 --> 01:05:42,204
স্যার, আমরা ছাদে কিছু একটা পেয়েছি।
1003
01:05:49,812 --> 01:05:50,972
ভিন্স।
1004
01:05:56,252 --> 01:05:58,345
সে আমাদের এখানে আনতে চেয়েছিল।
1005
01:05:58,421 --> 01:05:59,649
কেন?
1006
01:06:06,562 --> 01:06:07,586
কি আজাইরা এসব?
1007
01:06:07,663 --> 01:06:09,290
ওটা ধরবে না!
1008
01:06:09,799 --> 01:06:10,788
ধ্যাত।
1009
01:06:21,177 --> 01:06:24,613
বিশেষজ্ঞরা মনে করছে ওটা C4 প্ল্যাস্টিক
বিস্ফোরক ছিল।
1010
01:06:24,680 --> 01:06:27,774
নিচের শপিং মল থেকে ইচ্ছাকৃত
বিস্ফোরণ ঘটানো হয়েছে।
1011
01:06:27,850 --> 01:06:29,909
তারা সন্ত্রাসবাদ শেষ করতে পারেনি।
1012
01:06:29,986 --> 01:06:33,547
এই পর্যন্ত, অনেক লাশ আনতে দেখেছি।
তারা আমাদের গুনতে দিচ্ছে না।
1013
01:06:33,622 --> 01:06:36,682
হতাহতের সংখ্যার ব্যাপারে
আমার কোন ধারনা নেই,
1014
01:06:38,160 --> 01:06:40,651
কিন্তু অনেক মারাত্মক
আহত লোক রয়েছে সেখানে।
1015
01:06:42,198 --> 01:06:43,790
মানুষ সাহায্যের জন্য চিৎকার করছে।
1016
01:06:43,866 --> 01:06:45,766
পুরো দালানটাই উরে গেছে।
1017
01:06:53,376 --> 01:06:54,900
তুই শালা-কুত্তার বাচ্চা।
1018
01:06:54,977 --> 01:06:59,004
আচ্ছা, আচ্ছা! ভাবো ৩ তা পারমাণবিক
বোমা কি করতে পারতো!
1019
01:07:03,486 --> 01:07:05,351
এমনটা কিভাবে করলে?
1020
01:07:05,421 --> 01:07:06,615
কিভাবে পারলে?
1021
01:07:06,689 --> 01:07:08,281
তুমি প্রমাণ চেয়েছিলে,
1022
01:07:09,358 --> 01:07:11,952
আমার বিশ্রাম দরকার ছিল।
আমি এখন নিশ্চিন্ত হতে পারি।
1023
01:07:12,061 --> 01:07:16,293
ওটা শপিং মল ছিল!
৫৩ জন লোক মারা গেছে!
1024
01:07:16,365 --> 01:07:20,199
এটা তোমার দোষ। আল্লাহ তাদের ভালবাসে,
তারা শহীদ, সবাই শহীদ।
1025
01:07:20,269 --> 01:07:23,432
৫৩ জন ছিল। ৫৩ টা লাশ
টুকরো হয়ে উড়ে গেছে!
1026
01:07:23,506 --> 01:07:24,598
- এটা করো না, ব্রডি।
- চুপ করো!
1027
01:07:24,673 --> 01:07:26,903
- করোনা।
- বোমগুলো কোথায়?
1028
01:07:26,976 --> 01:07:28,603
ঐ বোমগুলো কোথায়?
1029
01:07:28,677 --> 01:07:30,508
করো! করো!
1030
01:07:30,579 --> 01:07:34,174
আমি আমার দেশকে ভালোবাসি,
তোমরা সেটা নষ্ট করে দিয়েছ!
1031
01:07:34,250 --> 01:07:38,084
আমি আমার ধর্মকে ভালোবাসি আর
তোমরা সেটাতে থুথু দিয়েছ!
1032
01:07:38,154 --> 01:07:42,284
মনে রাখবে, আমি এখানে কারণ
আমি এখনে থাকতে চেয়েছি!
1033
01:07:42,358 --> 01:07:46,317
আমি নিজে ধরা দিয়েছি কারণ
আমি কাপুরুষ নই।
1034
01:07:46,395 --> 01:07:51,025
আমি নির্যাতনকে সহ্য করা বেছে নিয়েছি!
সামনাসামনি।
1035
01:07:52,401 --> 01:07:55,370
তুমি আমাকে বারবারিয়ান বলতে পারো।
1036
01:07:56,038 --> 01:07:57,300
তাহলে তুমি কি?
1037
01:07:57,373 --> 01:08:00,968
কি, তুমি আমাকে ৫০ জন
বেসামরিকের জন্য কাঁদতে বল?
1038
01:08:01,043 --> 01:08:04,444
তোমরা প্রতিদিন এমন মানুষ মারো!
1039
01:08:04,513 --> 01:08:09,541
কেমন লাগে, ব্রডি? এটা আমার ব্যাপারে
নয়। এটা তোমার ব্যাপারে!
1040
01:08:09,618 --> 01:08:14,317
কেমন লাগে? তোমার কোন ক্ষমতা
নেই! করাও নেই!
1041
01:08:14,490 --> 01:08:18,517
এখানে শুধু একটাই ক্ষমতা আছে
আর সেটা তুমি নও!
1042
01:08:18,594 --> 01:08:20,061
তুমি অনিষ্টের কারণ!
1043
01:08:20,162 --> 01:08:22,687
তুমি ক্যান্সার!
1044
01:08:22,765 --> 01:08:24,699
কেমন লাগে, ব্রডি?
1045
01:08:36,178 --> 01:08:38,078
কি হল, হেলেন?
1046
01:08:39,648 --> 01:08:42,242
আমি কি ওইটা নিতে পারি?
1047
01:09:02,071 --> 01:09:04,801
বস, ইওঙ্গারের ডালাসে পার্কিং টিকিট ছিল।
1048
01:09:04,874 --> 01:09:07,866
তারা পরিত্যাক্ত গুদামের ঠিকানা পেয়েছে।
তারা একটা বোম পেয়েছে।
1049
01:09:07,943 --> 01:09:09,205
তাদেরমনে হয় সেটা আসল।
সেটা পারমাণবিক।
1050
01:09:09,278 --> 01:09:12,645
এটা হতে পারে ৪, সারে ৪ পাউন্ড , শুক্রবার
দুপুরে বিস্ফোরণের জন্য রাখা ছিল।
1051
01:09:12,715 --> 01:09:14,273
এটা ভালকরে লুকানো ছিল,
সথিকভাবে সুরক্ষিত।
1052
01:09:14,350 --> 01:09:16,477
আমরা ভাগ্যবান, কিন্তু হাতে
৩ ঘণ্টারও কম সময় আছে।
1053
01:09:16,552 --> 01:09:17,985
বায়বীয় শনাক্তকরণ খালি।
1054
01:09:18,053 --> 01:09:19,645
সময়ের মধ্যে বাকি ২ টা পাওয়ার
কোন সুযোগ নেই।
1055
01:09:19,722 --> 01:09:24,455
ব্রডি? আমি চাই তুমি ভিতরে আসো,
সে স্তম্ভিত।
1056
01:09:24,527 --> 01:09:26,188
অবশ্যই সে স্তম্ভিত।
সে নির্যাতিত হয়েছে।
1057
01:09:26,262 --> 01:09:28,526
ইওঙ্গার না, H. তোমাকে চায়।
1058
01:09:49,018 --> 01:09:50,451
সে হয়তো বলবে না।
1059
01:09:52,021 --> 01:09:53,045
কি বলছ তুমি?
1060
01:09:54,757 --> 01:09:56,190
সে হয়তো বলবে না।
1061
01:09:56,258 --> 01:09:57,725
মাত্র ৩ ঘণ্টা বাকি।
1062
01:10:01,564 --> 01:10:04,533
দেখো, প্রায় ১ কোটি লোক
মরতে যাচ্ছে।
1063
01:10:04,600 --> 01:10:06,591
তুমি কি পাড়বে, নাকি না?
1064
01:10:20,583 --> 01:10:23,552
আমায় থামতে বললে, আমি থামবো।
1065
01:10:24,687 --> 01:10:26,018
আমি থামবো।
1066
01:11:09,298 --> 01:11:10,287
হ্যাঁ।
1067
01:11:11,800 --> 01:11:14,701
ব্রডি, তারা জিহান ইওঙ্গারকে পেয়েছে।
1068
01:11:18,540 --> 01:11:21,839
আমার বাচ্চারা কোথায়? আমি
এখনি তাদের দেখতে চাই।
1069
01:11:21,910 --> 01:11:23,571
তার হেফাজতে আছে।
প্লিজ, শান্ত হন।
1070
01:11:23,646 --> 01:11:27,377
আমায় শান্ত হতে বলবেন না।
আমি বাচ্চাদের চাই!
1071
01:11:27,449 --> 01:11:29,610
মিসেস. ইওঙ্গার, প্লিজ, বসুন আমরা
এটা নিয়ে কথা বলবো।
1072
01:11:29,685 --> 01:11:32,984
আমার বাচ্চাদের দেখতে না দেওয়া
পর্যন্ত একটা কোথাও বলবো না!
1073
01:11:33,055 --> 01:11:35,649
মিসেস. ইওঙ্গার, আপনি মারাত্মক
সমস্যায় পড়েছেন।
1074
01:11:35,724 --> 01:11:39,319
আমাদের সাহায্য না করলে আপনাকে সন্ত্রাসবাদে
সহযোগিতার জন্য অভিযুক্ত করা হবে।
1075
01:11:39,395 --> 01:11:40,862
এতে জাবতজিবন জেল হবে।
1076
01:11:40,929 --> 01:11:44,228
আপনার বাচ্চাদের আশ্রমে পাঠিয়ে দেওয়া হবে
আর আপনি তাদের কখনো দেখতে পাবেন না।
1077
01:11:44,300 --> 01:11:47,895
এখন, বসুন আর আমাদের বলুন
যা যা জানেন।
1078
01:11:47,970 --> 01:11:49,904
ব্রডি, বেড়িয়ে আসো, প্লিজ।
1079
01:11:59,381 --> 01:12:01,110
- আমি তাকে ওর কাছে নিয়ে যাচ্ছি।
- কি?
1080
01:12:01,183 --> 01:12:04,243
ওর স্ত্রী আমাদের তুরুপের তাস। তুমি ওর সাথে
কথা বলতে পারো, কোন জবাব পেতে পারো।
1081
01:12:04,320 --> 01:12:05,412
কিন্তু আমরা তাকে জিজ্ঞশাবাদ করিনি।
1082
01:12:05,487 --> 01:12:06,647
সে আমাদের বলতে পারতো
বোমগুলো কোথায়।
1083
01:12:06,722 --> 01:12:10,453
আমাদে সময় নেই। তাকে ভিতরে জিজ্ঞেস
করতে হবে, তাকে এবং ওকে জিজ্ঞেস করো।
1084
01:12:10,526 --> 01:12:13,791
কিন্তু আমাদের এটা এখনি আর
সঠিকভাবে করতে হবে।
1085
01:12:21,570 --> 01:12:23,629
আপনারা আমার সাথে কি করছেন?
1086
01:12:25,040 --> 01:12:26,701
আপনারা কোন ধরনের মানুষ?
1087
01:12:26,775 --> 01:12:28,902
তুমি ভিডিওটা দেখেছ। আমরা সেটা
বানাইনি, সে বানিয়েছে।
1088
01:12:28,977 --> 01:12:30,569
সে মিথ্যুক, সে এমনটা করবে না।
1089
01:12:30,646 --> 01:12:32,614
এটা সত্যি। আমাদের মনেহয় তুমিও জড়িত।
1090
01:12:32,681 --> 01:12:34,239
তুমি কি তোমার বাচাদের দেখতে চাও?
1091
01:12:34,316 --> 01:12:35,806
আমি এটার ব্যাপারে কিছুই জানতাম না।
1092
01:12:35,884 --> 01:12:38,910
আমরা তোমাকে বিশ্বাস করিনা, জিহান।
কিছু বল আমাদের।
1093
01:12:51,367 --> 01:12:53,096
জিহান।
1094
01:12:53,168 --> 01:12:55,159
তোমরা ওর কি অবস্থা করেছ?
1095
01:12:57,639 --> 01:12:59,197
হারামযাদারা।
1096
01:12:59,274 --> 01:13:02,971
এখন, জিহান, তোমার আর আমাদের জন্য,
1097
01:13:03,045 --> 01:13:06,378
আমি চাই তুমি ওকে বোমগুলোর কথা
জিজ্ঞেশ করো।
1098
01:13:06,949 --> 01:13:11,477
বল, "ইউসুফ, প্লিজ বল বোমগুলো
কোথায়, সোনা?"
1099
01:13:13,422 --> 01:13:15,219
- বল!
- ইউসুফ,
1100
01:13:16,492 --> 01:13:18,892
বোমগুলো কোথায়?
1101
01:13:18,961 --> 01:13:21,486
আমি মনেকরি সে তোমাকে এখনো ভালবাসে, ইউসুফ।
1102
01:13:21,597 --> 01:13:23,963
সে তোমাকে রক্ষা করতে চায়।
1103
01:13:24,032 --> 01:13:26,660
তাকে বল। বল, তাকে তুমি ভালোবাসো।
1104
01:13:30,672 --> 01:13:32,537
আমি তোমায় ভালোবাসি, ইউসুফ।
1105
01:13:34,543 --> 01:13:37,103
তুমি এটাই চেয়েছিলে, ইউসুফ।
1106
01:13:37,179 --> 01:13:39,670
এটাই চেয়েছিলে!
1107
01:13:42,084 --> 01:13:46,453
তো, এখন আমি জিহান-কে টুকরো
করে কিছু তোমাকে দিবো।
1108
01:13:46,522 --> 01:13:48,251
- ওহ, না।
- না।
1109
01:13:48,323 --> 01:13:49,847
- কি করছ তুমি?
- আলভারেজ, চেয়ারটা ধরো।
1110
01:13:49,925 --> 01:13:51,790
- না, প্লিজ।
- H, তুমি এটা করতে পারনা!
1111
01:13:51,860 --> 01:13:54,658
প্লিজ, থামান তাকে! প্লিজ!
আমি আমেরিকার নাগরিক!
1112
01:13:54,730 --> 01:13:56,391
- H.
- চুপ করো, চার্লি।
1113
01:13:56,465 --> 01:13:59,332
আমরা তোমাকে এটা করতে দিবোনা।
এটা এখন শুধু আমার ব্যাপার নয়।
1114
01:13:59,401 --> 01:14:02,131
ওহ, তাহলে তোমরা সবাই আমার
বিরুদ্ধে যাচ্ছ?
1115
01:14:02,204 --> 01:14:06,868
তোমার কি জানতে চাও নাকি না
বোমগুলো কোথায় আছে? এই দায় আমার!
1116
01:14:06,942 --> 01:14:08,603
তুমি আমাকে জিতেত দিতে চাও,
নাকি ওকে জিততে দিতে চাও?
1117
01:14:08,677 --> 01:14:10,110
H, ছুরিটা রাখো।
1118
01:14:10,179 --> 01:14:12,739
তুমি সিদ্ধান্ত নিয়েছ, তুমি
ওকে জিততে দিতে চাও?
1119
01:14:12,848 --> 01:14:14,748
তোমরা সবাই স্বার্থপর।
1120
01:14:14,817 --> 01:14:17,377
এটা তোমার ব্যাপার নয়।!
1121
01:14:17,453 --> 01:14:20,422
এটা যুদ্ধ। এটা ত্যাগ।
1122
01:14:22,257 --> 01:14:23,588
তাকে নিয়ে যাও।
1123
01:14:26,728 --> 01:14:28,127
না!
1124
01:14:31,200 --> 01:14:33,065
- সময় নেই!
- না! জিহান!
1125
01:14:33,135 --> 01:14:34,261
সময় নেই!
1126
01:14:34,369 --> 01:14:35,893
না!
1127
01:14:35,971 --> 01:14:38,235
সময় নেই!
1128
01:15:03,832 --> 01:15:04,821
H.
1129
01:15:12,040 --> 01:15:13,905
প্রতি শহরের সরকারি কর্মীরা
1130
01:15:13,976 --> 01:15:20,279
পারমাণবিক আশ্রয় কেন্দ্রে চলে যাচ্ছে।
1131
01:15:23,018 --> 01:15:25,486
আমাদের পরিবার চলে গেছে।
1132
01:15:28,390 --> 01:15:31,325
কিছু গুজব, ভয় থাকবে।
1133
01:15:35,931 --> 01:15:38,058
আমরা চাই তুমি এটা শেষ করো।
1134
01:16:24,413 --> 01:16:27,473
তুমি আজ এখানে মারা যাচ্ছ।
1135
01:16:27,549 --> 01:16:29,380
তুমি তা জানো, ঠিক?
1136
01:16:31,386 --> 01:16:33,411
আমরা ২ জনই জানি।
1137
01:16:34,923 --> 01:16:37,016
তারা আমাকে থামাবে না।
1138
01:16:38,093 --> 01:16:39,788
কোন বাঁধা নেই।
1139
01:17:11,226 --> 01:17:12,955
তুমি কি করছ?
1140
01:17:14,363 --> 01:17:15,887
ওর একটু বিশ্রাম দরকার।
1141
01:17:15,964 --> 01:17:18,455
আল্লাহর দোহাই, আমাদের সময় নেই।
1142
01:17:19,434 --> 01:17:21,425
বেশ, আমার কি করা উচিত, হেলেন?
1143
01:17:21,503 --> 01:17:23,767
কুত্তার বাচ্চা। আমি কি বলবো?
1144
01:17:24,773 --> 01:17:26,365
তোমায় যা করতে হবে করো!
1145
01:17:30,245 --> 01:17:33,373
আমায় যা করতে হবে, এজেন্ট ব্রডি, তা
1146
01:17:37,319 --> 01:17:38,843
অভাবনীয়।
1147
01:17:44,426 --> 01:17:46,394
বাচ্চাদের এনে দাও।
1148
01:17:46,461 --> 01:17:47,951
আল্লাহ্।
1149
01:17:48,030 --> 01:17:52,364
আমাকে বাচ্চাদের দাও, আমি তোমাকে
জবাব এনে দিবো। ওদের ভিতরে আনো।
1150
01:17:52,434 --> 01:17:54,231
আমি তা করবো না।
1151
01:17:54,302 --> 01:17:56,930
তার শুধু ওদের দেখতে দাও। তাকে
ওদের আমার সাথে দেখতে দাও।
1152
01:17:57,005 --> 01:17:57,994
না।
1153
01:17:58,774 --> 01:17:59,866
আমার লাশের উপর দিয়ে যেতে হবে।
1154
01:17:59,941 --> 01:18:01,568
- বাচ্চারা বাহিরে আছে।
- না!
1155
01:18:01,643 --> 01:18:04,111
- তুমি বুঝতে পারছনা, তাই না?
- তুমি বাচ্চাগুলোকে মারবেনা।
1156
01:18:04,179 --> 01:18:05,203
- তুমি কি মনে করো এমনটা করবো?
- হ্যাঁ!
1157
01:18:05,280 --> 01:18:06,679
ভালো! তাহলে সেও মনে করবে।
1158
01:18:06,748 --> 01:18:10,115
সবকিছু এর উপর নির্ভর করছে। তাকে
বিশ্বাস করাতে হবে H যেকনকিছু করবে।
1159
01:18:10,185 --> 01:18:12,847
দেখো, তোমরা শুধু ওদের ভিতরে আনবে,
1160
01:18:12,921 --> 01:18:15,412
তাদের ঘরে আনবে আর বেঁধে ফেলবে।
এই তো।
1161
01:18:15,490 --> 01:18:19,119
- না।
- আমি ওদের ক্ষতি করবোনা। কথা দিচ্ছি।
1162
01:18:19,194 --> 01:18:20,661
কিন্তু ওর বিশ্বাস করতে হবে
আমি ক্ষতি করবো।
1163
01:18:20,729 --> 01:18:24,631
তাহলে সে আমরা যা চাই সব বলবে,
ঠিক আছে?
1164
01:18:25,000 --> 01:18:27,059
ঠিক আছে, আমি করবো।
1165
01:18:27,402 --> 01:18:29,734
বাচ্চাগুলোকে আঘাত করলে,
আমি তোমাকে মেরে ফেলবো।
1166
01:18:29,805 --> 01:18:31,295
আচ্ছা, এজেন্ট ব্রডি।
1167
01:18:31,373 --> 01:18:33,864
যদি আমরা বিস্ফোরণে মারা না যাই।
1168
01:18:34,676 --> 01:18:36,007
আল্লাহ্, মাফ করো।
1169
01:19:02,204 --> 01:19:03,967
আসো, এইদিকে।
1170
01:19:11,079 --> 01:19:12,478
তুমি তৈরি, ইউসুফ?
1171
01:19:12,547 --> 01:19:14,708
তোমাদের নিরাপদে রাখছি।
1172
01:19:14,783 --> 01:19:17,047
এটাই শেষ।
1173
01:19:17,119 --> 01:19:20,850
কোনোকিছু দিয়ে তোমাকে কথা
বলাতে পারিনি।
1174
01:19:20,922 --> 01:19:21,911
এবার না।
1175
01:19:34,636 --> 01:19:36,501
তোমার বাচ্চাদের দিকে দেখো।
1176
01:19:37,205 --> 01:19:39,196
তুমি কি গর্ববোধ করোনা?
1177
01:19:43,812 --> 01:19:44,972
করোনা।
1178
01:19:45,781 --> 01:19:47,715
তাকে এটা করতে দিও না,
তাকে এটা করতে দিও না, মিনতি করছি।
1179
01:19:47,783 --> 01:19:50,149
ইউসুফ। ইউসুফ, আমাদের বল।
1180
01:19:51,620 --> 01:19:54,316
আমার বাচ্চাদের ছেড়ে দাও।
1181
01:19:54,389 --> 01:19:55,788
আমাদের বল, ইউসুফ।
1182
01:19:59,227 --> 01:20:00,216
না!
1183
01:20:04,633 --> 01:20:08,160
ধ্যাত! হারামজাদা! হারামজাদা!
1184
01:20:10,939 --> 01:20:12,236
নিউ ইয়র্ক! বোম নিউ ইয়র্কে আছে!
1185
01:20:12,307 --> 01:20:13,831
নিউ ইয়র্কে কোথায়? আমায় ঠিকানা দাও।
1186
01:20:13,909 --> 01:20:15,274
যা ভাগ! থামা ওকে!
1187
01:20:15,343 --> 01:20:18,676
- ওকে বাচ্চাদের থেকে সরাও!
- আমাকে ঠিকানা দাও!
1188
01:20:18,747 --> 01:20:20,874
৭০১ পশ্চিম ৮৩তম, ৩য় তলা!
1189
01:20:20,949 --> 01:20:22,177
- থামাও ওকে!
- ২য় টা?
1190
01:20:22,250 --> 01:20:24,650
- থামাও ওকে!
- ২য় টার কথা বল!
1191
01:20:24,719 --> 01:20:29,554
লস এঞ্জেলেস, ১৮৭৫০ সেন্টিনেলা,
গ্যারাজের নিচে! থামাও ওকে!
1192
01:20:29,624 --> 01:20:31,353
আমাকে ৩য় টা বল! আমরা
তোমাকে বিশ্বাস করিনা, ইউসুফ!
1193
01:20:31,426 --> 01:20:35,260
ধ্যাত! প্লিজ! আমি মিনতি করছি,
প্লিজ ওকে থামাও!
1194
01:20:35,530 --> 01:20:37,054
আমাকে ৩য় টা বল, ইউসুফ।
1195
01:20:37,132 --> 01:20:40,590
ডালাস, নিচতলায়, ১৫৩৩ স্মিথ।
তাদের ক্ষতি হতে দিও না, প্লিজ!
1196
01:20:40,669 --> 01:20:41,693
ডালাস, নিচতলায়।
1197
01:20:41,770 --> 01:20:42,896
প্লিজ, তাদের ক্ষতি হতে
দিওনা। প্লিজ।
1198
01:20:44,372 --> 01:20:46,363
H, সে বলেছে। সে বলেছে
ওগুলো কোথায়।
1199
01:20:47,175 --> 01:20:49,109
- সে মিথ্যা বলছে।
- না, মিথ্যা নয়!
1200
01:20:49,177 --> 01:20:51,737
ডালাসে বোম পাওয়া গেছে।
সে সঠিক ঠিকানা দিয়েছে।
1201
01:20:51,813 --> 01:20:53,508
বাকিগুল নিশ্চিত হতে কত
সময় লাগবে?
1202
01:20:54,015 --> 01:20:56,415
- ২০।
- ২০ মিনিট।
1203
01:20:56,484 --> 01:20:58,076
বেশ, তাহলে আমি ওদের সাথে
আরও ২০ মিনিট থাকবো।
1204
01:20:58,787 --> 01:21:01,381
"আমরা ধারনা করবো জিজ্ঞাসাবাদের
বর্তমান প্রক্রিয়া জারি থাকবে
1205
01:21:01,489 --> 01:21:03,753
"যদি উচ্চ কর্তৃপক্ষ থেকে কোন
নির্দেশনা না আসে।"
1206
01:21:04,059 --> 01:21:06,323
সে মনেহয় সিরিয়াস। সে সিরিয়াস হতে পারেনা?
1207
01:21:06,394 --> 01:21:08,555
H, অভিযান শেষ!
1208
01:21:08,630 --> 01:21:11,497
তোমরা কেউ আমার কাজকে
সম্মান করোনা, তাই না?
1209
01:21:11,600 --> 01:21:16,731
কেউ বুঝো না! সবগুলো চেক না
করা পর্যন্ত আমি থামবো না!
1210
01:21:17,272 --> 01:21:18,637
- ধ্যাত।
- এটাই নিয়ম!
1211
01:21:18,707 --> 01:21:21,471
আমার কাজ হল চালিয়ে যাওয়া!
1212
01:21:21,543 --> 01:21:22,737
H?
1213
01:21:22,811 --> 01:21:25,006
ওরা শিশু, নিষ্পাপ শিশু!
1214
01:21:25,080 --> 01:21:29,278
ওরা নিষ্পাপ শিশু না!
ওর বাচ্চারা তো নই।
1215
01:21:29,651 --> 01:21:34,452
এটা খুব স্বার্থপরতা ও দুর্বলতা ওর
নিজস্ব পরিকল্পনা চালিয়ে যাওয়া? না।
1216
01:21:34,522 --> 01:21:38,652
না, আনার তা মনেহয় না। আমি বিশ্বাস করিনা!
ওর কথা তো নই।
1217
01:21:38,727 --> 01:21:40,922
না! ওকে থামাও! প্লিজ!
1218
01:21:40,996 --> 01:21:43,430
ইউসুফ! আরও আছে, তাই না?
1219
01:21:43,498 --> 01:21:44,624
না, না, না!
1220
01:21:44,699 --> 01:21:46,599
তোমার কি মনেহয় আমি এটা করতে পারি?
1221
01:21:46,668 --> 01:21:48,829
H, সে বিশ্বাস করে! সে বিশ্বাস করে!
1222
01:21:48,904 --> 01:21:51,168
বিশ্বাস যথেষ্ট নয়, তাকে জানতে হবে।
1223
01:21:51,239 --> 01:21:52,263
সে জানে!
1224
01:21:52,340 --> 01:21:55,571
জানা যথেষ্ট নয়, ওকে দেখতে হবে।
1225
01:21:55,677 --> 01:21:57,372
না! ওকে বেড় করে আনো!
1226
01:21:57,445 --> 01:21:59,948
ঠিক আছে, অনেক হয়েছে! উইনস্টন,
এখানে আসো আর দরজাটা উড়িয়ে দাও!
1227
01:21:59,948 --> 01:22:01,779
ঠিক আছে, অনেক হয়েছে! উইনস্টন,
এখানে আসো আর দরজাটা উড়িয়ে দাও!
1228
01:22:01,850 --> 01:22:02,839
দরজা ভাঙো!
1229
01:22:05,253 --> 01:22:06,743
চেক, চেক!
1230
01:22:06,821 --> 01:22:08,516
ধ্যত্তেরি! গুলি করো!
1231
01:22:09,991 --> 01:22:11,151
চেক করো!
1232
01:22:12,127 --> 01:22:13,151
সরাও!
1233
01:22:13,228 --> 01:22:15,093
H! দাঁড়িয়ে থাকো! দাঁড়িয়ে থাকো!
1234
01:22:20,502 --> 01:22:22,561
ঠিক আছে, অনেক হয়েছে, অনেক হয়েছে!
1235
01:22:24,572 --> 01:22:28,565
- ঔষধ আনো!
- না! ওদের এখান থেকে বেড় করো!
1236
01:22:28,643 --> 01:22:31,407
কেউ ওদের দেখেনি, বুঝেছ?
কেউ ওদের দেখেনি!
1237
01:22:31,479 --> 01:22:33,709
তোমার কি হয়েছে?
1238
01:22:33,782 --> 01:22:35,773
ওঠো! ওঠো!
1239
01:22:41,623 --> 01:22:42,817
তুমি জানতে।
1240
01:22:42,891 --> 01:22:43,915
তুমি জানতে, সে এরকম করতে পারে।
1241
01:22:43,992 --> 01:22:47,018
- তুমি বাচ্চাগুলোকে ওর কাছে ছেড়ে দিলে!
- আমি জানতাম না সে পাগল হয়ে যাবে!
1242
01:22:56,538 --> 01:22:59,735
ঐ লোকটা ৫৩ জন মানুষ মেরেছে।
1243
01:22:59,808 --> 01:23:03,209
তাদের কেউ মহিলা ও শিশু ছিল,
তবুও আমি ভিলেন?
1244
01:23:03,278 --> 01:23:06,270
মুখ বন্ধ রাখো, পাগল কথাকার।
শালা শয়তান!
1245
01:23:06,348 --> 01:23:08,240
ওহ, আর সে শয়তান না?
1246
01:23:12,854 --> 01:23:14,947
শুনেছ, ইউসুফ?
1247
01:23:15,023 --> 01:23:16,684
তুমি জয়ী।
1248
01:23:16,758 --> 01:23:19,852
তুমি সকলকে তোমার পাশে পেলে।
1249
01:23:19,928 --> 01:23:21,486
তুমি ছাড় পেলে।
1250
01:23:23,732 --> 01:23:26,326
তোমাকে ৪ নাম্বার বমের কথা
বলতেও হল না।
1251
01:23:30,238 --> 01:23:32,229
কি বলতে চাও?
1252
01:23:32,307 --> 01:23:33,774
তুমি কি ওকে চিননা?
1253
01:23:33,842 --> 01:23:36,470
ওর পরিকল্পনা ২ ধাপ এগিয়ে।
1254
01:23:36,544 --> 01:23:38,603
মানে, যদি সে নিশ্চিন্ত হতে না পারতো?
1255
01:23:38,680 --> 01:23:40,841
তাকে আমাদের ৩টা বোমের কথা
বলতে হতো, ঠিক?
1256
01:23:41,483 --> 01:23:48,184
আমার মনে আছে ১৫ থেকে ১৮ পাউন্ড
পারমাণবিক সরঞ্জাম নিখোঁজ।
1257
01:23:50,425 --> 01:23:51,790
তুমি কি গুনতে পারনা?
1258
01:23:52,994 --> 01:23:58,694
সারে ৪-এর ৩ গুণ হল সারে ১৩ আর
সারে ৪ গুণ হল ১৮।
1259
01:24:00,435 --> 01:24:02,198
সে তোমাদের ৩ টার কথা বলেছে।
1260
01:24:02,871 --> 01:24:04,736
- তাকে জিজ্ঞেশ করো।
- তোমার মনেহয় আরেকটা বোম আছে?
1261
01:24:04,806 --> 01:24:08,071
অবশ্যই আরেকটা বোম আছে।
আরেকটা বোম ছিল সেখানে।
1262
01:24:08,143 --> 01:24:11,544
সে মলের বোমের কথা বলেনি।
কিন্তু অন্য ৩ টার কথা বলেছে।
1263
01:24:12,747 --> 01:24:15,580
হ্যাঁ, এজেন্ট ব্রডি,
৪ নাম্বার বোম আছে।
1264
01:24:16,551 --> 01:24:18,815
ওহ, আলাহ! বাচ্চাদের ফিরিয়ে আনো।
1265
01:24:18,887 --> 01:24:22,721
কেউ আয়কানর চেষ্টা করলে, গুলি করো।
এটা সরাসরি নির্দেশ!
1266
01:24:22,791 --> 01:24:24,224
না, কোন বোম নেই।
1267
01:24:24,292 --> 01:24:25,623
আমরা এটা করতে পারিনা।
1268
01:24:25,693 --> 01:24:29,026
- ব্রডি, ১% চান্স থাকলেও...
- সে একটা উন্মাদ,
1269
01:24:29,097 --> 01:24:32,123
আপনি বলেছেন! আমাদের কাছে প্রমাণ নেই।
1270
01:24:32,200 --> 01:24:34,100
কিন্তু আমাদের এটা করা ঠিক হবে, তাই না?
1271
01:24:34,169 --> 01:24:36,137
তুমি বাচ্চাগুলো পাবে।
1272
01:24:36,237 --> 01:24:37,829
সত্যি? আমি এবার ওদের সাথে
কি করবো?
1273
01:24:37,906 --> 01:24:39,965
- আমি কি করতে পারি?
- শুধু কাজ করে যাও, H.
1274
01:24:43,278 --> 01:24:44,506
আমার শর্ত আছে।
1275
01:24:45,346 --> 01:24:47,314
তুমি। তুমি বাহিরে যাবে।
1276
01:24:47,382 --> 01:24:50,874
আর বাচ্চাগুলোকে লাথি মারতে মারতে, চিৎকার
করতে করতে, মিনতি করতে টেনে আনবে।
1277
01:24:50,952 --> 01:24:53,420
তুমি ওদের ভিতরে নিয়ে গিয়ে বাঁধবে,
1278
01:24:53,488 --> 01:24:56,480
কারণ একমাত্র তুমি এখানে যার শালিনতা নেই।
1279
01:24:56,558 --> 01:25:00,892
আলভারেজকে বাদ দাও, চার্লিকে বাদ দাও।
এখানের সবাইকে বাদ দাও।
1280
01:25:00,962 --> 01:25:03,089
- তুমি এটা করেবে।
- আমি কেন?
1281
01:25:03,598 --> 01:25:06,396
কারণ তুমি পারলে, সবাই পাড়বে।
1282
01:25:07,869 --> 01:25:09,860
H, খেলার সময় নেই।
1283
01:25:09,938 --> 01:25:11,565
আমি খেলছি না।
1284
01:25:12,574 --> 01:25:14,064
আমার তোমার সাহায্য দরকার।
1285
01:25:15,076 --> 01:25:17,510
বল আমি এটা করতে পারি।
1286
01:25:17,579 --> 01:25:20,946
ব্রডি, এই বাচ্চা ২ টা আমাদের হাজার
বাচ্চার বদলে।
1287
01:25:21,015 --> 01:25:23,279
আমায় সমর্থন দাও,
1288
01:25:23,351 --> 01:25:24,579
বল এটা ঠিক আছে।
1289
01:25:24,652 --> 01:25:26,517
- যদি আরেকটা বোম থাকে...
- তোমরা এটা করতে পারনা!
1290
01:25:26,588 --> 01:25:28,556
আমরা মানুষ।
1291
01:25:28,623 --> 01:25:31,820
বোম থাকলে থাক!
আমরা এটা করতে পারিনা!
1292
01:25:41,636 --> 01:25:42,898
ব্যাস।
1293
01:25:50,512 --> 01:25:51,911
তুমি মুক্ত, ইউসুফ।
1294
01:25:52,480 --> 01:25:55,074
নখ ছাড়া কাউকে তারা প্রসিকিউট
করতে পাড়বে না।
1295
01:25:55,150 --> 01:25:56,344
কি করছ তুমি?
1296
01:25:56,417 --> 01:25:58,749
এইতো। আমি ওকে যেতে দিচ্ছি।
1297
01:25:59,821 --> 01:26:01,448
আমাদের কাজ শেষ।
1298
01:26:05,927 --> 01:26:07,827
আমাদের কাজ শেষ হয়নি।
1299
01:26:07,896 --> 01:26:10,160
বাচ্চাগুলো কোথায়?
1300
01:26:10,231 --> 01:26:12,062
তুমি কি করবে? আমায় গুলি করবে?
1301
01:26:13,168 --> 01:26:15,602
তোমার নোংরা কাজগুলো এ করবে?
তুমি নিজেই করবে?
1302
01:26:15,670 --> 01:26:18,195
তোমার কি মনেহয় না আমি
সেগুলো চেপে রেখেছি?
1303
01:26:18,573 --> 01:26:21,041
আমাদের কাছে তোমার বাচ্চারা আছে, H.
1304
01:26:21,676 --> 01:26:22,734
তুমি কি বুঝতে পেরেছ?
1305
01:26:23,311 --> 01:26:26,246
- কাজে ফিরে যাও। এখনি!
- আমাদের শান্ত হতে হবে, আচ্ছা?
1306
01:26:26,881 --> 01:26:27,905
ধুর।
1307
01:26:29,250 --> 01:26:31,514
তোমার অস্ত্র নামিয়ে রাখো
নাহলে গুলি করবো।
1308
01:26:31,586 --> 01:26:34,987
না, ওকে গুলি করোনা। ওকে গুলি করোনা!
সে মরলে, আমরা শেষ।
1309
01:26:35,056 --> 01:26:36,455
ইউসুফ, বন্দুকটা নামাও।
1310
01:26:37,625 --> 01:26:38,717
ইউসুফ!
1311
01:26:44,265 --> 01:26:45,289
ঠিক আছে।
1312
01:26:51,105 --> 01:26:53,096
সব ঠিক হয়ে যাবে।
1313
01:26:54,375 --> 01:26:57,105
প্লিজ, আমার বাচ্চাদের খেয়াল রেখো।
1314
01:26:57,779 --> 01:26:58,837
- আল্লাহ্।
- না।
1315
01:27:16,197 --> 01:27:17,824
আমরা যা পারতাম সব করেছি।
1316
01:27:20,568 --> 01:27:22,399
শুধু আশা করছি।
1317
01:27:24,739 --> 01:27:26,570
আমরা শিঘ্রই জানতে পারবো।
1318
01:27:31,112 --> 01:27:32,875
তোমার সাথে কাজ করাটা
আনন্দের ছিল, এজেন্ট ব্রডি।
1319
01:27:45,126 --> 01:27:46,957
এমনটা কখনো ঘটেনি।
1320
01:27:47,929 --> 01:27:49,294
ওদের অস্তিত্ব নেই।
1321
01:27:49,364 --> 01:27:54,028
ইওঙ্গার, বাচ্চাগুলো, কাররই নেই।
1322
01:27:54,364 --> 01:30:55,028
বঙ্গানুবাদেঃ আসিফ নেওয়াজ। (ধন্যবাদ)