1 00:00:02,041 --> 00:00:30,807 মুভি - "আনথিঙ্কেবল" (অভাবনীয়) অনুবাদক - আসিফ নেওয়াজ। 1 00:00:41,041 --> 00:00:44,807 আমার নাম স্টিভেন আর্থার ইওঙ্গার। 2 00:00:44,878 --> 00:00:46,869 আমি একজন আমেরিকান নাগরিক। 3 00:01:01,694 --> 00:01:06,757 আমার নাম স্টিভেন আর্থার ইওঙ্গার। আর আমি একজন আমেরিকান নাগরিক। 4 00:01:06,833 --> 00:01:08,562 আমার... 5 00:01:11,738 --> 00:01:14,832 আমার... আমার... 6 00:01:15,809 --> 00:01:18,073 আমার কিছু চাওয়ার আছে। 7 00:01:33,493 --> 00:01:38,294 শুরু করছি পরম করুণাময় আল্লাহ্‌, এবং তার রাসুল মোহাম্মদের নামে, 8 00:01:38,364 --> 00:01:41,458 তাঁর উপর শান্তি বর্ষিত হোক। 9 00:01:41,534 --> 00:01:46,164 আমার নাম ইউসুফ আতা মোহাম্মাদ। 10 00:01:46,239 --> 00:01:49,731 আমার পূর্ব নাম, স্টিভেন আর্থার ইওঙ্গার। 11 00:02:46,199 --> 00:02:49,191 ওকে ৩সপ্তাহ ধরে নজরদারি করে, কিছুই পাওয়া যায়নি। 12 00:02:49,269 --> 00:02:53,000 মসজিদে যায়, পরিবারের সাথে, সময় কাটায়, বন্ধুদের সাথে আড্ডা দেয়। 13 00:02:53,339 --> 00:02:56,900 আচ্ছা, আমি আরও ১সপ্তাহ ওকে নজরদারিতে রাখবো, তারপর শেষ করবো। 14 00:02:56,976 --> 00:02:59,444 দেরি করায় দুঃখিত। আমি ফোন রেকর্ডগুলো দেখছিলাম। 15 00:02:59,512 --> 00:03:01,275 আর কি পেয়েছি আমরা? D.J.? 16 00:03:01,347 --> 00:03:02,507 হ্যাঁ। 17 00:03:02,582 --> 00:03:05,073 আমাদের তথ্য পাঠানো হয়েছে। 18 00:03:05,151 --> 00:03:08,643 আরেকটি ফ্লাইট স্কুল আরব নামধারী একজন লোককে ডাকে, 19 00:03:08,755 --> 00:03:10,723 সে ফ্লাইং শিখাতে চায়। 20 00:03:10,790 --> 00:03:13,224 ফ্লাইট স্কুল? আমার রেকর্ড ১ সপ্তাহে ৩ বার। 21 00:03:13,293 --> 00:03:14,521 হ্যাং-গ্লাইডিং স্কুল হিসাব করেনা। 22 00:03:14,594 --> 00:03:18,428 আচ্ছা, বন্ধুরা, আমরা ওর উপর রাখবো। আমি দুঃখিত, কিন্তু, এটা করো, প্লিজ। 23 00:03:22,869 --> 00:03:25,599 হেডকোয়ার্টার পরের সপ্তাহে রিভিউ করছে। 24 00:03:25,672 --> 00:03:27,071 আমাদের বেশিকিছু বলার আর দেখানোর নেই। 25 00:03:27,140 --> 00:03:28,607 আমরা ভালোই করেছি। 26 00:03:28,675 --> 00:03:30,336 হ্যাঁ। 27 00:03:30,410 --> 00:03:32,935 হেলেন, আমার মনেহয় এখানে কিছু একটা আছে। 28 00:03:33,012 --> 00:03:37,278 আমি CIA-এর নতুন ফাইলগুলো দেখছিলাম আর এটা পেলাম। হেনরি হামফ্রিজ। 29 00:03:37,350 --> 00:03:39,045 এখন ওর ব্যাপারে তেমন কিছু নেই, 30 00:03:39,118 --> 00:03:42,246 এগুলো শেষ করা হয়েছে, কিন্তু তার স্ত্রী রিনা একজন বসনিয়ান। 31 00:03:42,322 --> 00:03:43,414 - বসনিয়ান? - হ্যাঁ। 32 00:03:43,489 --> 00:03:45,480 আর এগুলো দেখার পড়ে আমি যা বলতে পারি, 33 00:03:45,558 --> 00:03:48,959 সে ওখানে যুদ্ধের সময় কিছু আপত্তিকর কাজে জড়িত ছিল। 34 00:03:49,028 --> 00:03:52,054 কি তা এখানে নেই, কিন্তু সে ধর্মপ্রাণ মুসলিম, সে শহরের এইপাশে থাকে। 35 00:03:52,131 --> 00:03:55,498 তাহলে সে আমাদের মসজিদে যায়না কেন? তাই, CIA-কে ফোন করে বল্লাম... 36 00:03:55,568 --> 00:03:56,899 ফিল। 37 00:03:56,970 --> 00:03:58,403 A, আমাদের বসনিয়ার সাথে সম্পর্ক নেই। 38 00:03:58,471 --> 00:04:00,166 B, মুসলিম মহিলাদের মসজিদে যেতে হয়না, 39 00:04:00,240 --> 00:04:04,973 আর C, যদি কেউ অন্য কোন এজেন্সির কাছে সাহায্য চায়, তা শুধু আমি করবো। 40 00:04:05,645 --> 00:04:06,873 ওহ, ধ্যাত। 41 00:04:08,248 --> 00:04:11,240 ঠিক। আচ্ছা, আমি দুঃখিত। 42 00:04:11,317 --> 00:04:12,306 ফিল? 43 00:04:15,922 --> 00:04:19,255 ভালোই করেছ। তুমি এটা দেখো না কেন? 44 00:04:21,394 --> 00:04:22,554 আচ্ছা। 45 00:04:22,629 --> 00:04:24,221 হ্যাঁ, ধন্যবাদ। 46 00:04:26,299 --> 00:04:28,460 তুমিও প্রথমে অফিস এজেন্ট ছিলে, তুমি জানো। 47 00:04:28,534 --> 00:04:30,525 হ্যাঁ, আমার মনে নেই। 48 00:04:31,804 --> 00:04:34,102 আমি ভিতরে যাচ্ছি, তোমাদের লাঞ্চ বানিয়ে দিবো, আচ্ছা? 49 00:04:34,173 --> 00:04:35,231 আচ্ছা। 50 00:04:41,714 --> 00:04:43,181 ওইটা কে? 51 00:04:45,184 --> 00:04:46,947 ওহ, এটা পুরুষ পত্র-বাহক। 52 00:04:48,688 --> 00:04:50,553 না। আজ এটা মহিলা পত্র-বাহক। 53 00:04:51,424 --> 00:04:52,721 সে সুন্দরি। তুমি দেখতে চাও? 54 00:04:52,792 --> 00:04:55,226 তুমি সবসময় ডাক-কর্মীদের চেক করো? 55 00:04:55,295 --> 00:04:56,626 প্রতিদিন। 56 00:04:57,330 --> 00:04:59,298 ...আর আমরা এই ব্যাপারে সাহায্য করতে চাই। 57 00:04:59,365 --> 00:05:02,027 একজন বিপদজনক পলাতক। এখন একজন সন্দেহভাজন, 58 00:05:02,101 --> 00:05:05,264 গোলাগুলির সাথে জড়িত, যা আজ সকালে ঘটেছে। 59 00:05:06,172 --> 00:05:08,003 হ্যাঁ, আমি বুঝেছি, 60 00:05:08,074 --> 00:05:09,371 কিন্তু শুধু সাড় ক্রয়ের কারণে, 61 00:05:09,442 --> 00:05:12,343 এটা বুঝায়না যে সে বোম বানাচ্ছে। 62 00:05:12,845 --> 00:05:16,440 আমি জানিনা, আমি যা জানি, হয়তো সে বাগানে গোলাপরে চারা লাগাচ্ছিল। 63 00:05:16,516 --> 00:05:18,541 আপনারা কি এই লোকটাকে চিনতে পেরেছেন? 64 00:05:18,618 --> 00:05:23,351 ওর নাম স্টিভেন আর্থার ইওঙ্গার, সে অহিও-এর এক্রনে থাকে। 65 00:05:23,423 --> 00:05:25,857 তাকে মারাত্মক বিপদজনক মনে করা হয়। তার কাছাকাছি থাকা উচিত নয়... 66 00:05:25,925 --> 00:05:27,324 তোমরা এটা দেখেছ? 67 00:05:27,393 --> 00:05:30,362 সংবাদ পাঠিকাকে দেখে পাগল হলে, ভিন্স? মধুর কণ্ঠ্য, সুন্দর সোনালি চুল। 68 00:05:31,331 --> 00:05:33,925 পাগল হওয়া? সে শেষবার ১৯৭৮ সালে পাগল হয়েছিল। 69 00:05:34,000 --> 00:05:36,161 হ্যাঁ, তোর মা-কে দেখে। 70 00:05:38,037 --> 00:05:39,334 পুরোদেশে... 71 00:05:39,405 --> 00:05:43,637 এরসাথে, কর্তৃপক্ষ আমাদের এই স্থানগুলোর ছবি দিয়েছে। 72 00:05:43,710 --> 00:05:48,511 যদি কেউ এই স্থানের সন্ধান দিতে পারে, প্লিজ, 800 নাম্বারে ফোন করুন... 73 00:05:49,182 --> 00:05:50,342 রাষ্ট্রীয় কর্তৃপক্ষ, আপনাদের সাহায্য কামনা করছে... 74 00:05:50,416 --> 00:05:52,680 সব চ্যানেলেই এটা। কে এটার অনুমোদন দিলো? 75 00:05:52,752 --> 00:05:55,585 লিও, Phoenix PD-তে ফোন দাও, তুমি কি দেখবে কি চলছে? 76 00:05:55,655 --> 00:05:59,557 সন্দেহভাজনকে শনাক্ত করা হয়েছে স্টিভেন আর্থার ইওঙ্গার নামে, 77 00:05:59,625 --> 00:06:02,059 আর সে অভিযুক্ত একজন পুলিশ অফিসারের খুনের দায়ে... 78 00:06:02,128 --> 00:06:03,493 আমি ওকে চিনতে পেরেছি। 79 00:06:05,498 --> 00:06:07,398 Phoenix PD এটার ব্যাপারে কিছুই জানেনা। 80 00:06:07,467 --> 00:06:08,798 সবাই এর জন্য দায়ী। 81 00:06:08,868 --> 00:06:10,802 ওকে কে ঢেকে রেখেছিল, ইওঙ্গার? 82 00:06:10,870 --> 00:06:12,804 - ওহ, ধ্যাত, সে আমার তালিকার একজন। - ওর ফাইল আনো। 83 00:06:12,872 --> 00:06:15,340 ভিন্স, Phoenix Field Office-এ খবর দাও। 84 00:06:15,408 --> 00:06:17,399 আমাদের আগে TV ওর খবর পেল কেন? 85 00:06:17,477 --> 00:06:21,413 ঠিক আছে। স্টিভেন আর্থার ইওঙ্গার, কিং ফাহাদ মসজিদের সদস্য। 86 00:06:21,481 --> 00:06:24,348 বর্তমান ঠিকানা নেই, কোন প্রমাণ নেই, উগ্রবাদীর কোন প্রমাণ নেই। 87 00:06:24,417 --> 00:06:27,682 সে U.S. Army-তে কাজ করেছে, কিন্তু ওর সামরিক তথ্য গোপন রাখা হয়েছে। 88 00:06:27,754 --> 00:06:30,052 - কারন সেখানে কিছুই নেই। - এটা বোর্ডে ছিলোনা কেন? 89 00:06:30,123 --> 00:06:33,718 হাই, আমি বিশেষ এজেন্ট পল ভিনসেন্ট FBI Los Angeles Field Office থেকে। 90 00:06:33,793 --> 00:06:34,851 তোমরা যা আছে আমার সব লাগবে। 91 00:06:34,927 --> 00:06:38,624 - স্টিভেন আর্থার ইওঙ্গারের ব্যাপারে, বয়স ৩৮। - হেলেন? 92 00:06:39,766 --> 00:06:41,358 তুমি কি খবর দেখেছ? 93 00:06:41,434 --> 00:06:43,163 এই লোকটা, ইওঙ্গার, তুমি ওর ব্যাপারে কিছু পেয়েছ? 94 00:06:43,236 --> 00:06:47,002 সন্দেহভাজনকে শনাক্ত করা হয়েছে স্টিভেন আর্থার ইওঙ্গার নামে, 95 00:06:47,073 --> 00:06:50,304 আর সে অভিযুক্ত পুলিশ অফিসারের খুন 96 00:06:50,376 --> 00:06:52,867 আর ২জন বাচ্চার অপহরনের দায়ে। 97 00:06:55,681 --> 00:06:58,673 - আমাদের ওদের সকলকে আনতে হবে। - কি? 98 00:06:58,751 --> 00:07:01,049 আমি কি তোমার অফিসে কথা বলতে পারি? 99 00:07:05,992 --> 00:07:09,587 আমাদে ওদের পরিবারকে, বন্ধুদের, ব্যাবসায় সহকারীদের, জিজ্ঞশাবাদ করতে হবে, 100 00:07:09,662 --> 00:07:11,527 প্রতিটি সন্ত্রাসমূলক ব্যাপার 101 00:07:11,597 --> 00:07:13,428 যা তুমি গত ৯মাস ধরে অনুসন্ধান চালাচ্ছিলে, 102 00:07:13,499 --> 00:07:15,558 আর এটা আমাদের এখনি করতে হবে। 103 00:07:15,635 --> 00:07:16,624 শত শত লোক, জ্যাক। 104 00:07:16,702 --> 00:07:17,828 আমাদের এটা করার মতো লোকবল নেই। 105 00:07:17,904 --> 00:07:20,031 আমরা পেয়ে যাবো। আমদের যত এজেন্ট দরকার। 106 00:07:20,106 --> 00:07:22,973 আর প্রয়োজন হলে আমরা স্থানীয় আইন রক্ষাকারী বাহিনীকে যুক্ত করতে পারবো। 107 00:07:23,042 --> 00:07:25,670 আমাদের ঐ লোকটা আর ঐ জায়গাটা খুঁজে বেড় করতে হবে। 108 00:07:25,745 --> 00:07:28,009 বাকি সব বাদ দাও। এটাই সবার আগে। 109 00:07:28,080 --> 00:07:30,913 আচ্ছা। আমি কি এটার কারন জানতে পারি? 110 00:07:30,983 --> 00:07:32,450 এটা D.C.থেকে পরিচালিত গোপনীয় ব্যাপার। 111 00:07:32,518 --> 00:07:36,010 তোমাদের সব জানিয়ে দেওয়া হবে, তুমি বরং শুরু করে দাও। 112 00:07:39,492 --> 00:07:44,020 "বাবা ভালুক, মা ভালুক আর বাচ্চা ভালুক সবাই জলদি ঘুমিয়ে গেল।" 113 00:07:46,065 --> 00:07:47,623 - তোমাদের মনেহয় এটা সত্য? - না। 114 00:07:48,501 --> 00:07:49,559 হ্যাঁ। 115 00:07:49,635 --> 00:07:51,159 - তোমাদের মনেহয় বানিয়ে বলছি? - হ্যাঁ। 116 00:07:51,237 --> 00:07:53,569 - না! তুমি? - না। 117 00:07:58,478 --> 00:08:00,946 তোমার তোমাদের ঘরে যাচ্ছনা কেন, 118 00:08:01,013 --> 00:08:05,780 ভালুকগুলো খুঁজে বেড় করো, ওরা যেন ঘুমিয়ে যায়, আচ্ছা? যাও! যাও, জলদি। দৌড়াও। 119 00:08:10,990 --> 00:08:11,979 হ্যালো? 120 00:08:12,058 --> 00:08:14,526 হাই, আমি এজেন্ট ফিলিপ্স, Federal Bureau of Investigation. 121 00:08:14,594 --> 00:08:16,221 আমি ভিতরে এসে আপনাদের কিছু জিজ্ঞেশ করতে চাই, প্লিজ। 122 00:08:16,596 --> 00:08:18,325 - আমরা খুঁজে পেয়েছি।! - আমরা ওদের পেয়েছি! 123 00:08:18,397 --> 00:08:22,060 ভালো! ভালো, লক্ষ্মী সোনা। আসো, ওদের বিছানায় শুইয়ে দাও। চল যাই! 124 00:08:26,405 --> 00:08:27,929 এই, আমি তোমায় ফোন দিতেই যাচ্ছিলাম। 125 00:08:28,007 --> 00:08:30,475 - আমি কি কিছু করেছি? - কি ব্যাপারে? কি হয়েছে? 126 00:08:30,843 --> 00:08:34,142 বেশ, আমার দরজার বাহিরে কিছু লোক আছে যারা FBI থেকে এসেছে বলছে। 127 00:08:34,213 --> 00:08:36,340 এটা অসম্ভব। কেউ জানেনা তুমি কোথায়। 128 00:08:36,415 --> 00:08:37,507 তুমি এই ব্যাপারে কিছু জাননা? 129 00:08:37,583 --> 00:08:40,518 না। কিন্তু আমি দেখছি। আমি তোমার কাছে আসছি। 130 00:08:40,586 --> 00:08:44,147 না, আমি দেখবো ব্যাপারটা। কিন্তু তোমায় আমাদের নতুন স্থানের সন্ধান দিতে হবে। 131 00:08:44,223 --> 00:08:45,212 এই, শোনো আমার কথা। 132 00:08:45,291 --> 00:08:47,020 এটা আমার পরিবার। 133 00:08:47,093 --> 00:08:48,720 আজাইরা। 134 00:08:50,263 --> 00:08:52,731 আমরা ৮০জন সন্দেহভাজন পেয়েছি, আরও বাকি আছে। 135 00:08:52,798 --> 00:08:54,493 এগুলো হ্যাঁ, এগুলো না। 136 00:08:54,567 --> 00:08:58,628 তুমি বলেছ এখানে সামরিক সুবিধা থাকতে পারে, কিন্তু আমাদের হাতে ক্ষমতা আছে। 137 00:08:58,804 --> 00:09:01,136 অবশ্যই, আমারা ওদের অধিকার জানি, এটা কি ধরনের প্রশ্ন? 138 00:09:01,207 --> 00:09:02,231 আপনি কি অপেক্ষা করবেন, প্লিজ? 139 00:09:02,308 --> 00:09:04,742 মাত্রই জানতে পেলাম, ইওঙ্গারের প্রাক্তন-স্ত্রি আর ২ টি ছোট বাচ্চা আছে। 140 00:09:04,810 --> 00:09:06,675 তাড়া ৫দিন হল বাড়ি ছেড়েছে, তারপর আর দেখা পাওয়া যায়নি। 141 00:09:06,746 --> 00:09:10,409 সাক্ষ্য-প্রমাণ নিয়ে তার গ্রেফতারি পরোয়ানা জারি করো। সে অবশ্যই কিছু জানে। খোঁজো তাকে। 142 00:09:13,019 --> 00:09:15,010 এই, মাইক,আমি তোমায় পড়ে ফোন করবো। 143 00:09:16,522 --> 00:09:17,682 - ব্রডি - বিশেষ এজেন্ট ব্রডি, 144 00:09:17,757 --> 00:09:19,019 আমার নাম চার্লস থম্পসন 145 00:09:19,091 --> 00:09:21,286 আমি জড়িত Defense Intelligence Agency-এর সাথে। 146 00:09:21,360 --> 00:09:24,090 জাতীয় সুরক্ষার ব্যাপারে আমার তোমার সাথে কিছু কথা বলা দরকার। 147 00:09:24,163 --> 00:09:25,596 জড়িত, বলতে কি বুঝাচ্ছেন? 148 00:09:25,665 --> 00:09:28,498 - আমার কথা শোনো। - আমার ব্যাক্তিগত নাম্বার কিভাবে পেলেন? 149 00:09:28,568 --> 00:09:30,297 তুমি আজ হাজার হাজার ফাইল পেয়েছ। 150 00:09:30,369 --> 00:09:32,837 আমি জানতাম না এটা তোমার নাম্বার। যদি আমি ভুল না হই, ঠিক? 151 00:09:32,905 --> 00:09:34,372 আমি আপনার সাথে আলোচনা করবো না। 152 00:09:34,440 --> 00:09:39,173 কথা শোনো আমার, প্লিজ। CIA-এর একটি ফাইল আজ সকালে ভুল করে তোমার কাছে পাঠানো হয়েছিল। 153 00:09:39,445 --> 00:09:43,575 হেনরি হাম্ফ্রিজ নামে। এটা একটা ভুল। সে খুব বিপদজনক লোক। 154 00:09:43,649 --> 00:09:45,241 - আচ্ছা, অপেক্ষা করুন। - না! 155 00:09:45,318 --> 00:09:48,845 - কে ও? - জানিনা। কারো কাছে ওর নাম্বার নেই। 156 00:09:48,921 --> 00:09:50,218 এখানে আমার কাছে অনেকগুলো ফাইল আছে। 157 00:09:50,289 --> 00:09:52,189 আমি জানি, তুমি ফাইলটা পেয়েছ! 158 00:09:52,258 --> 00:09:55,022 তুমি সেখানে লোক পাঠিয়ে থাকলে, তাদের এখনি ফিরিয়ে আনো। 159 00:09:55,094 --> 00:09:58,655 ওর কাছে যেও না। আমি আবার বলছি, ওর কাছে যাওয়া ঠিক হবে না। 160 00:09:58,700 --> 00:09:59,955 আপনি কি অপেক্ষা করতে পারবেন? 161 00:10:00,900 --> 00:10:03,164 - ফিলিপ্স আর হান্টলি ওখানে গেছে। - ওদের ফোন করো। 162 00:10:04,637 --> 00:10:07,162 "ব্যাক্রিগত তথ্য গোপনীয়। এই লোকটা সশস্ত্র আর বিপদজনক। 163 00:10:07,239 --> 00:10:10,675 কোন অবস্থাতেই তার বা তার পরিবারের সংস্পর্শে যাওয়া যাবেনা। 164 00:10:10,743 --> 00:10:15,407 কোন একশনের আগে বিভাগীয় প্রধান চার্লস থপমসন-এর সাথে যোগাযোগ করতে হবে।" 165 00:10:15,481 --> 00:10:17,005 - ওরা জবাব দিচ্ছে না। - ওহ, ধ্যাত। 166 00:10:17,083 --> 00:10:18,914 আচ্ছা, আমি যাচ্ছি। D.J., চল যাই! 167 00:10:30,896 --> 00:10:32,557 ওইটা ওদের গাড়ি। 168 00:10:42,108 --> 00:10:44,770 - ক্যামেরা। - দরজা খোলা। যাও। 169 00:10:52,318 --> 00:10:53,307 আমি ভিতরে। 170 00:10:53,386 --> 00:10:56,355 FBI! দরজার কাছে আসো যাতে তোমায় দেখতে পাই! 171 00:10:56,956 --> 00:10:58,617 তোমাদের ব্যাজ দেখাও। 172 00:11:00,493 --> 00:11:01,983 - এখানে। - আমায় দেখতে দাও! 173 00:11:03,162 --> 00:11:04,424 এখানে! 174 00:11:05,898 --> 00:11:07,229 বাহিরে আসছি। 175 00:11:16,442 --> 00:11:18,137 তুমি আর এক পা এগোলে আমি গুলি করবো। 176 00:11:18,210 --> 00:11:19,302 ওহ, প্লিজ। 177 00:11:22,014 --> 00:11:24,482 - বন্দুক নিচে রাখো। - একদম না। 178 00:11:24,550 --> 00:11:26,279 তুমি না। সে। 179 00:11:26,352 --> 00:11:28,877 ওটা তাকের উপর রাখো। আস্তে করে পিছিয়ে যাও। 180 00:11:32,692 --> 00:11:34,660 হাত মাথায় রাখো! 181 00:11:34,727 --> 00:11:36,217 - হাত মাথায় রাখো! - আস্তে কথা বল! 182 00:11:36,295 --> 00:11:38,092 আমার বাচ্চাদের ভয় পাইয়ে দিও না। 183 00:11:39,331 --> 00:11:43,359 কোন শালা, তোমাদের আমার বাড়িতে পাঠিয়েছে? 184 00:11:54,513 --> 00:11:56,947 - আমি বিশেষ এজেন্ট ব্রডি। - আমার বাচ্চারা কোথায়? 185 00:11:57,016 --> 00:11:58,449 তোমার স্ত্রীর সাথে। তাড়া ভালো আছে। 186 00:12:00,286 --> 00:12:01,651 আমার ফাইল তোমার কাছে আছে? 187 00:12:01,721 --> 00:12:05,748 হেনরি হ্যাঁরোল্ড হাম্ফ্রিজ। এটাই তোমার আসিল নাম? 188 00:12:06,358 --> 00:12:08,849 - তোমার কি মনে হয়? - তুমি তোমার অধিকারগুলো পড়েছ? 189 00:12:08,928 --> 00:12:11,158 - আমার লোক আসছে। - কেউ জানেনা তুমি এখানে। 190 00:12:11,230 --> 00:12:14,222 তুমি কি এই গাধাগুলোকে আমার বাড়িতে পাঠিয়েছিলে? তুমি কি এর জন্য দায়ী? 191 00:12:14,300 --> 00:12:15,927 তোমার কি আমাকে বলতে পারার মতো কোন ডাক নাম আছে? 192 00:12:16,001 --> 00:12:17,025 আসল নাম? 193 00:12:17,970 --> 00:12:20,097 আচ্ছা, আচ্ছা, চল খেলা যাক। 194 00:12:20,873 --> 00:12:22,670 তুমি আমাকে H বলতে পারো। 195 00:12:22,742 --> 00:12:24,369 তোমার ডাক নাম কি, এজেন্ট ব্রডি? 196 00:12:24,443 --> 00:12:26,604 তুমি ২জন সরকারি এজেন্ট-কে অপহরণ ও বন্ধি করেছিলে। 197 00:12:26,679 --> 00:12:28,408 - তুমি স্বীকার করছ, ঠিক? - তাড়া আমার বাড়িতে এসেছিল। 198 00:12:28,481 --> 00:12:30,745 আমার বাচ্চারা সেখানে ছিল। আমি ওদের মারতে পারতাম। 199 00:12:30,816 --> 00:12:33,376 তো তুমি মনে করো তুমি আইনের ঊর্ধ্বে, তাই কি না? 200 00:12:37,289 --> 00:12:38,984 তুমি কি এই লোকটাকে চিন? 201 00:12:39,058 --> 00:12:41,253 হ্যাঁ, সে TV-তে ছিল, ঠিক? 202 00:12:42,762 --> 00:12:44,354 হেলেন, আমি দুঃখিত, সাক্ষাৎকার শেষ। 203 00:12:44,430 --> 00:12:45,863 আমি তোমার উপর নির্ভর করি। জলদি! 204 00:12:45,931 --> 00:12:49,799 এটা একটা ঝামেলা। তোমার নাম FBI-কে পাঠানো CIA-এর তালিকায় ছিল। 205 00:12:49,869 --> 00:12:52,303 কেউ আমাকে বলেনি। আমার বিশ্বাস হচ্ছেনা তুমি এমনটা হতে দিয়েছ। 206 00:12:52,371 --> 00:12:54,339 তুমি আমাদের কাছে ওর ফাইল পাঠিয়েছিলে। FBI-কে দোষ দিও না। 207 00:12:54,406 --> 00:12:57,239 সত্যি? তুমি কি DIA-এর অগ্রাধিকার তালিকা চেক করে দেখেছিলে। 208 00:12:57,309 --> 00:12:59,140 লাল ট্যাগে লিখা ছিল "স্পর্শ করবে না"? 209 00:12:59,211 --> 00:13:00,405 দাঁড়াও, সে সুরক্ষায় আছে? 210 00:13:00,479 --> 00:13:02,276 এটা আমার জীবন? কিভাবে তুমি তা নষ্ট করে দিতে পারো। 211 00:13:02,348 --> 00:13:05,442 সে একটা লক্ষ্য। সে ভাবেছিল তোমার লোকেরা খুনি। এসবের জন্য দুঃখিত। 212 00:13:05,518 --> 00:13:07,645 তোমার আজাইরা ক্ষমার চাওয়ার জন্য ধন্যবাদ। 213 00:13:07,720 --> 00:13:08,744 কে তুমি? 214 00:13:08,821 --> 00:13:10,846 সম্ভবত জিজ্ঞেশ না করাই ভালো। 215 00:13:14,860 --> 00:13:16,555 জ্যাক, কি হচ্ছে? 216 00:13:16,629 --> 00:13:18,927 আমি কি তোমার সাথে এক সেকেন্ড কথা বলতে পারি? 217 00:13:22,835 --> 00:13:25,030 আমি এখন তোমায় সব ব্যাখা করতে পারবোনা, 218 00:13:25,104 --> 00:13:28,631 কিন্তু আমরা একটা কেন্দ্রীয় আদেশের সুবিধার মধ্য দিয়ে কাজ করবো। 219 00:13:30,009 --> 00:13:31,476 তুমি আমায় সাহায্য করবে, আচ্ছা? 220 00:13:31,544 --> 00:13:32,806 আচ্ছা, অবশ্যই। 221 00:13:34,013 --> 00:13:35,571 কিন্তু সুবিধাটা কোথায়? 222 00:13:36,982 --> 00:13:39,280 এটা গোপনীয়। 223 00:14:00,072 --> 00:14:02,597 কোন জায়গা এটা? 224 00:14:10,182 --> 00:14:13,015 এজেন্ট ব্রডি? হ্যাঁ। ঠিক আছে, আমায় অনুসরণ করুন, প্লিজ। 225 00:14:26,699 --> 00:14:28,963 এখানে, আমাকে আপনাদের অস্ত্র নিতে হবে। 226 00:14:29,034 --> 00:14:31,559 - তুমি আমার অস্ত্র নিতে পারনা। - ম্যাম, আমি দুঃখিত। নিয়ম হল... 227 00:14:31,637 --> 00:14:34,572 - ঠিক আছে, বাছা, তাকে রাখতে দাও। - জ্বী, স্যার। 228 00:14:35,441 --> 00:14:38,535 আমি জেনারেল পলসন, আমি অভিযানে নেতৃত্ব দিচ্ছি। 229 00:14:38,611 --> 00:14:40,044 - তুমি ব্রডি? - জ্বী। 230 00:14:40,112 --> 00:14:42,979 আমি জানি তোমাদের এই ব্যাপারে জানানো হয়নি, কিন্তু আমাদের সাহায্য করবে 231 00:14:43,048 --> 00:14:45,846 আমার আদেশের মধ্যে থেকে অনুসন্ধানের দায়িত্ব দ্বারা। 232 00:14:45,918 --> 00:14:47,044 আমি তোমাদের অফিস দেখাবো আর... 233 00:14:47,119 --> 00:14:48,916 বেয়াদবি নিবেন না, স্যার, সামরিক আইনের বাহিরে, 234 00:14:48,988 --> 00:14:51,422 বেসামরিক স্থানে সামরিক বাহিনীর কোন আইনগত অধিকার নেই। 235 00:14:51,490 --> 00:14:53,458 বেশ, এখানে Defense Authorization Act আছে। 236 00:14:53,525 --> 00:14:55,857 রাষ্ট্রপতির সামরিক বাহিনীকে ব্যাবহার করার ক্ষমতা রয়েছে 237 00:14:55,928 --> 00:14:59,625 যেকোনো বিপদ, বেআইনি কাজ অথবা স্বরযন্ত্র দমন করতে। 238 00:15:00,733 --> 00:15:02,394 এগুলো নিয়ে '০৭-এ কংগ্রেসে কথা হয়েছিল। 239 00:15:02,468 --> 00:15:04,902 এজেন্ট হেলেন! আবার দেখা হয়ে ভালো লাগলো। 240 00:15:04,970 --> 00:15:07,962 - জেনারেল, দেখা হয়ে ভালো লাগলো। - চার্লি, তোমরা পরস্পরকে জানো? 241 00:15:08,040 --> 00:15:09,632 হ্যাঁ, আগে দেখা হয়েছিল। একটা ঝামেলা ছিল। 242 00:15:09,708 --> 00:15:11,767 তুমি এখানে কি করছ? কে তোমরা? 243 00:15:11,844 --> 00:15:14,039 - স্বাধীন চুক্তিকারি? - কোন সংস্থা? 244 00:15:14,113 --> 00:15:16,911 ওহ, আমার কোন সংস্থার লোক নই। ঠিক, জেনারেল? 245 00:15:16,982 --> 00:15:18,643 আচ্ছা, সবাই, আমায় অনুসরণ করবে, প্লিজ। 246 00:15:24,356 --> 00:15:25,550 ভিতরে এদিকে, প্লিজ। 247 00:15:28,761 --> 00:15:30,956 আমার বাকি লোকেরা কোথায়? 248 00:15:31,030 --> 00:15:32,964 এই রুমে যারা আছে তাদের সাথেই আমরা কাজ করছি। 249 00:15:33,032 --> 00:15:36,695 সকল ফিল্ড অফিস আর অন্যান্য সংস্থাগুলো নিয়ে এটা করা হয়েছে। 250 00:15:36,769 --> 00:15:37,827 এটা কোন জায়গা? 251 00:15:37,903 --> 00:15:40,770 কোথাও না। এটার অস্তিত্ব নেই। আমাদেরও নেই। 252 00:15:41,740 --> 00:15:44,208 এই, বন্ধুরা, আমি চাই তোমরা এটা দেখো। 253 00:15:48,247 --> 00:15:52,047 শুরু করছি পরপম করুণাময় আল্লাহ্‌, এবং তাঁর রাসুল মোহাম্মদের নামে, 254 00:15:53,018 --> 00:15:54,076 তাঁর উপর শান্তি বর্ষিত হোক। 255 00:15:55,054 --> 00:15:58,046 আমার নাম ইউসুফ আতা মোহাম্মদ। 256 00:15:59,725 --> 00:16:03,320 আমার পূর্ব নাম স্টিভেন আর্থার ইওঙ্গার। 257 00:16:05,230 --> 00:16:06,595 এটা ১ম স্থান। 258 00:16:06,665 --> 00:16:09,896 আমরা সবগুল স্থানের ছবি নিয়েছি, ওগুলো পরিস্কার করেছি, 259 00:16:09,969 --> 00:16:12,995 ওকে বেড় করেছি আর তারপর ঐ জিনিসটা বেড় করেছি। 260 00:16:13,072 --> 00:16:16,667 তোমাদের মধ্যে কেউ এটা চিনতে পাড়বে। 261 00:16:18,610 --> 00:16:20,100 এটা একটা বোমা। 262 00:16:20,179 --> 00:16:21,840 তুমি এটা দেখেছ? 263 00:16:25,784 --> 00:16:31,051 আমি ৩ তা বোমা লাগিয়েছি। আমেরিকার ৩ টি শহরে। 264 00:16:32,591 --> 00:16:37,028 ৩ টি একই রকম, ৩ টি শহুরে এলাকায়, 265 00:16:38,364 --> 00:16:39,854 আর ৩ টি হল 266 00:16:43,535 --> 00:16:44,797 পারমাণবিক বোমা। 267 00:16:45,838 --> 00:16:46,827 আল্লাহ্‌। 268 00:16:46,905 --> 00:16:50,363 আমার কিছু চাওয়ার আছে যা তোমরা পূরণ করবে, 269 00:16:51,443 --> 00:16:53,570 নাহলে বোমাগুলো ফাটানো হবে। 270 00:16:56,582 --> 00:16:58,812 আমি তোমাদের চাওয়াগুলো জানাবো 271 00:17:00,853 --> 00:17:02,252 পরবর্তী কোন তারিখে। 272 00:17:05,124 --> 00:17:07,092 এটা ২য় স্থান। 273 00:17:10,963 --> 00:17:12,897 এটা ৩য় স্থান। 274 00:17:18,103 --> 00:17:20,901 ৩ টি বোমাই বিস্ফরনের জন্য তৈরি। 275 00:17:21,740 --> 00:17:26,575 শুক্রবার ২১ তারিখ, প্যাসিফিক সময়ে দুপুরে। 276 00:17:26,645 --> 00:17:29,637 আল্লাহ্‌, এখন থেকে আর মাত্র ৪দিন বাকি। 277 00:17:29,715 --> 00:17:35,017 এই বিদারনিয় বস্তুটি পানি ও সীসা দ্বারা রক্ষিত ... 278 00:17:35,087 --> 00:17:38,386 তোমরা চাইলে পড়ে এই প্রযুক্তির ব্যাখা জানতে পাড়বে। 279 00:17:38,457 --> 00:17:42,860 বন্ধুরা, এই হুমকি যদি ১% ও সত্যি হয়, 280 00:17:42,928 --> 00:17:44,156 তাহলে ধরে নিতে হবে তা ১০০%। 281 00:17:44,229 --> 00:17:47,164 কেউ একাই কিভাবে পারমাণবিক বোমা তৈরি করতে পারে? 282 00:17:47,232 --> 00:17:51,430 সে আমাদের একজন ছিল। একজন বিসেশজ্ঞ সামরিক সদস্য, ডেল্টা ফোর্স। 283 00:17:51,503 --> 00:17:54,597 বিস্ফোরক বিসেশজ্ঞ, বোম ডিসপোজাল, 284 00:17:54,706 --> 00:17:57,800 পারমাণবিক অস্ত্র বিসেশজ্ঞ। 285 00:17:57,876 --> 00:18:01,835 পারমাণবিক অস্ত্রের খোঁজে ইরাকে কাজ করেছে। সে জানে সে কি করছে। 286 00:18:01,914 --> 00:18:03,711 সে ১০০% আমেরিকান। 287 00:18:03,782 --> 00:18:07,013 যখন সে কৈশোর ছিল, ওর বাবা পরিবার নিয়ে ইসলামাবাদে চলে যায় 288 00:18:07,086 --> 00:18:08,678 সেখানকার দূতাবাসে কাজ করতে। 289 00:18:08,754 --> 00:18:10,722 সে ফার্সি ও আরবি অনর্গল বলতে পারে। 290 00:18:10,789 --> 00:18:14,350 আমরা কি জানি সে কিভাবে ঐ বিদারিনিয় দ্রব্যগুলো পেল? 291 00:18:14,426 --> 00:18:18,726 ৩ বছর আগে, সে পারমাণবিক অস্ত্র পরীক্ষার কাজে রাশিয়ায় একটি দলের সাথে ছিল। 292 00:18:18,797 --> 00:18:22,255 রাশিয়ানরা ১৫ থকে ১৮ পাউন্ডের হিসাব পাচ্ছিলনা। 293 00:18:22,334 --> 00:18:26,065 তাড়া সঠিক হতে পারেনা। প্রতি বোম প্রায় ৫ পাউন্ড করে। 294 00:18:26,138 --> 00:18:29,266 যা ৬ থেকে ১০ মিলিয়ন লোকের হতাহত ঘতাতে পারে, বন্ধুরা। 295 00:18:30,509 --> 00:18:33,672 এটা যে সত্যি তাঁর কোন সরাসরি প্রমাণ কি আমাদের কাছে আছে? 296 00:18:33,745 --> 00:18:38,148 রাশিয়া থেকে ইরানে পারমানিবিক সরঞ্জাম আনতে তেহরান তাকে ২০ মিলিয়ন অর্থ দেয়। 297 00:18:38,217 --> 00:18:40,549 তারপর তাড়া ওকে আর টাকাগুলো হাড়িয়ে ফেলে। 298 00:18:40,619 --> 00:18:41,711 আপনি কিভাবে জানলেন? 299 00:18:41,787 --> 00:18:43,152 তাড়া নিজেরাই আমাদের বলেছে। 300 00:18:43,222 --> 00:18:46,055 তাড়া চায়না আমরা ইওঙ্গার-কে তাদের বিরুদ্ধে অজুহাত হিসেবে ব্যাবহার করি। 301 00:18:46,125 --> 00:18:47,752 সে কি চায়? সে এসব করছে কেন? 302 00:18:47,826 --> 00:18:51,660 আমরা জানিনা। এখন পর্যন্ত, কোন কিছু চায়নি, কোন যোগাযোগ করেনি। 303 00:18:51,730 --> 00:18:54,824 তো সে কি লুকাচ্ছে তা খোঁজার জন্য আমাদের হাতে ৭২ ঘণ্টা আছে। 304 00:18:54,900 --> 00:18:58,165 তোমাদের তদন্ত ইওঙ্গারের থাকার জায়গা নিয়ে হবে না। 305 00:18:58,237 --> 00:19:02,503 এটা হবে বমের ৩ তা স্থানের ব্যাপারে। এটা তোমাদের প্রথম কাজ। 306 00:19:02,574 --> 00:19:04,599 কিন্তু, ওকে পেলে, আমরা বোমগুলোও পেয়ে যাবো। 307 00:19:04,676 --> 00:19:07,008 সেটা নয়, এজেন্ট হেলেন। 308 00:19:10,215 --> 00:19:13,013 সে আপনার কাছে আছে, তাই না, জেনারেল? 309 00:19:13,986 --> 00:19:17,854 সে ২৪ ঘণ্টা আগে গ্রেফতার হয়েছে? আপনি আমাদের বলেন নি কেন? 310 00:19:17,923 --> 00:19:20,858 তোমার অনুমুতি ছিল না। এটা সামরিক গোয়েন্দা দ্বারা গোপন রাখা হয়েছে। 311 00:19:20,926 --> 00:19:23,417 "সামরিক গোয়েন্দা" বিখ্যাত বিরদাভ্যাস। 312 00:19:23,495 --> 00:19:24,519 কিভাবে ধরা পরল সে? 313 00:19:24,596 --> 00:19:27,588 একজন নিরাপত্তা কর্মী তাকে ফোনিক্সে মলের বাহিরে দেখেছিল। 314 00:19:27,666 --> 00:19:32,160 দেশব্যাপি ওর ছবি দেওয়া হয়েছে আর সে মলে চলে গেল? 315 00:19:32,237 --> 00:19:35,832 বন্ধুরা, ইনি হলেন কর্নেল কার্কমেজিয়ান। ইনি তোমাদের বন্দির কাছে নিয়ে যাবে। 316 00:19:35,908 --> 00:19:37,933 তোমরা শুধু পর্যবেক্ষণ করতে পাড়বে আর এটুকুই। 317 00:19:38,010 --> 00:19:41,002 জেনারেল, আমরা কখন ওকে জিজ্ঞাসাবাদ করতে পারবো? 318 00:19:41,079 --> 00:19:43,673 এখন, সেনাবাহিনী জিজ্ঞাসাবাদের দায়িত্বে আছে। 319 00:19:43,749 --> 00:19:46,183 সেটা পরিবর্তন হলে, আমরা জানিয়ে দিবো। 320 00:19:46,251 --> 00:19:48,048 কর্নেল, তুমি একটু। 321 00:19:48,120 --> 00:19:50,145 - এইদিকে, প্লিজ। - প্লিজ। 322 00:20:01,400 --> 00:20:06,133 আমাদের কাছে বিভিন্ন সংস্থার বিশেশজ্ঞ আছে, সেনাবাহিনী, পরপমানু বিসেশজ্ঞ, মনোবিদ, 323 00:20:06,205 --> 00:20:08,730 ওর প্রতিটি শব্দ আর নড়াচড়া বিশ্লেষণ করা হচ্ছে। 324 00:20:08,807 --> 00:20:10,434 এসবের কে অনুমুতি দিয়েছে? 325 00:20:10,509 --> 00:20:13,239 এখানের সবকিছুই প্রয়োগযোগ্য স্থিতি মাপের মধ্যে আছে। 326 00:20:13,312 --> 00:20:14,301 আমারা কখনই ওকে আঘাত করবো না। 327 00:20:14,379 --> 00:20:19,180 গরম, ঠাণ্ডা, ঘুমাতে না দেওয়া, তীব্র আওয়াজ, উজ্জ্বল আলো, অত্যাচারের হুমকি। 328 00:20:19,251 --> 00:20:21,014 সে অবশ্যই ভীত। 329 00:20:21,086 --> 00:20:23,953 কুকুর কোথায়? এখানে কুকুর থাকা উচিত। 330 00:20:24,556 --> 00:20:27,081 এটা অপেশাদার, চার্লি। এভাবে কাজ হবেনা। 331 00:20:27,159 --> 00:20:30,151 হ্যাঁ, বেশ, তুমি কাজ করিয়ে দিবে। 332 00:20:34,132 --> 00:20:36,327 তুমি ভিতরে গিয়ে ওর সাথে কথা বলতে চাও? 333 00:20:36,401 --> 00:20:39,268 হ্যাঁ, কিন্তু এটার জন্য তোমার সাহায্য লাগবেনা। 334 00:20:39,404 --> 00:20:41,395 বিশ্বাস করো, তোমার লাগবে। 335 00:20:52,618 --> 00:20:54,643 আমায় বল, সে চলে গেছে। 336 00:21:08,066 --> 00:21:09,055 সে কি করছে? 337 00:21:10,602 --> 00:21:12,661 ওহ, ধ্যাত, খাইছে এবার। 338 00:21:17,576 --> 00:21:19,066 কি আজব? 339 00:21:22,147 --> 00:21:25,605 না। একদম না, শালা জানোয়ার। তুমি ওর থেকে দূরে থাকো। 340 00:21:27,686 --> 00:21:29,313 - হ্যালো। - পিছা শালা... 341 00:21:30,422 --> 00:21:31,480 ভিতরে যাও! 342 00:21:39,798 --> 00:21:42,665 আমি বন্দিকে হাত লাগাইনি। 343 00:21:42,734 --> 00:21:45,430 ওকে ব্যাথা দিও না! পড়ে ওকে লাগবে। 344 00:21:50,008 --> 00:21:50,997 আমি ভিতরে যাচ্ছি, কর্নেল। 345 00:21:51,076 --> 00:21:53,306 কি? না, তোমার অনুমুতি নেই। 346 00:21:53,378 --> 00:21:55,073 আপনি কি FBI-কে বাঁধা দিতে চান? 347 00:21:55,147 --> 00:21:57,707 পলসন কোথায়? আর তাকে বেড় করো এখান থেকে! 348 00:22:06,725 --> 00:22:07,851 ধুর। 349 00:22:08,260 --> 00:22:12,321 মি. ইওঙ্গার, আমি বিশেষ এজেন্ট, ব্রডি, FBI থেকে। 350 00:22:12,397 --> 00:22:14,456 এখানে তোমার থাকা বেআইনি। 351 00:22:14,566 --> 00:22:17,831 আর আমি তোমায় এখান থেকে বেড় করবো, যাতে আমরা বসে কথা বলতে পারি। 352 00:22:17,903 --> 00:22:22,203 আমার মনেহয় এটা তোমার কাছে আইনি মনে হবে আর প্রয়োজনীয়। 353 00:22:23,241 --> 00:22:24,606 প্রয়োজনীয়? 354 00:22:24,676 --> 00:22:26,576 যুদ্ধ আর আতঙ্কে। 355 00:22:26,812 --> 00:22:29,679 FBI থেকে আসা মহিলা, জেলে একা আছে। 356 00:22:30,115 --> 00:22:33,983 ধন্যবাদ। তুমি কি আমার হাত মুছে দিবে? হাতগুলো অনেক ঠাণ্ডা। 357 00:22:38,123 --> 00:22:40,921 তুমি আমার ঘড়ির দিকে তাকালে। তুমি কি সময় জানতে চাও? 358 00:22:40,992 --> 00:22:42,983 এখন সকাল ১০:১৫। 359 00:22:47,099 --> 00:22:49,124 মি. ইওঙ্গার, 360 00:22:49,201 --> 00:22:51,431 আমি তোমায় কিছু প্রশ্ন করতে চাই। 361 00:22:51,503 --> 00:22:53,471 তোমার স্ত্রী জিহান আর দুই বাচ্চার ব্যাপারে। 362 00:22:54,606 --> 00:22:56,198 তুমি কি জানতে চাও? 363 00:22:56,274 --> 00:22:59,471 সে তোমাকে ছেড়ে যাওয়ার সময় তুমি নিশ্চয় কষ্ট পেয়েছিলে। 364 00:23:00,345 --> 00:23:03,906 আমি কষ্ট পাইনি। আমি ভাগ্যকে মেনে নিয়েছি। 365 00:23:05,283 --> 00:23:07,183 তোমাকে তোমার ভাগ্য মানা উচিত। 366 00:23:07,252 --> 00:23:09,812 - কেন তুমি এসব করছ, মি. ইওঙ্গার? - ইউসুফ। আমার নাম ইউসুফ। 367 00:23:09,888 --> 00:23:11,515 ঠিক আছে, ইউসুফ। 368 00:23:12,858 --> 00:23:15,326 তাড়া আমায় এই ব্যাপারে জিজ্ঞেশ করবে। 369 00:23:15,394 --> 00:23:18,386 আর আমি অবশ্যই তাদের কিছু একটা বলতে চাই। 370 00:23:19,998 --> 00:23:23,764 আমি দুঃখিত, সুন্দরি মহিলা। এটা বেশি জলদি। 371 00:23:27,472 --> 00:23:29,406 তাকে এখান থেকে বেড় করো। 372 00:23:30,942 --> 00:23:32,876 ম্যাম, ম্যাম। 373 00:23:35,380 --> 00:23:39,373 আর তুমি, সৈনিক, একটা ফলাফল নিয়ে আসো! 374 00:23:45,023 --> 00:23:47,116 আমি এটাই তোমাকে বলছিলাম। 375 00:23:47,759 --> 00:23:49,124 পড়ে ফোন করো। 376 00:23:49,828 --> 00:23:53,320 তুমি দেখেছ, ভিতরে কি চলছে? এটা নিঃসন্দেহে বেআইনি আর অকার্যকর। 377 00:23:53,398 --> 00:23:55,764 সে যা তথ্য দিবে তা হবে অনির্ভরযোগ্য। 378 00:23:55,834 --> 00:23:57,301 আমরা যদি ওদের সাথে কাজ করি, আমাদের সততা... 379 00:23:57,369 --> 00:24:00,133 এই মুহূর্তে, ওদের কাছে অফিসিয়াল অনুমুতি আছে। 380 00:24:00,205 --> 00:24:01,968 জ্যাক, আমি বিশ্বাস করতে পারছিনা। 381 00:24:02,040 --> 00:24:05,840 জেনারেল কাউন্সিল মেমোর কি হবে? আর কোন পথ... 382 00:24:05,911 --> 00:24:09,403 দেখো, পরিচালকের অফিস থেকে আমাদের আদেশ করা হয়েছে 383 00:24:09,481 --> 00:24:11,506 সেনাবাহিনীকে প্রয়োজনমতো সাহায্য করার। 384 00:24:11,616 --> 00:24:16,383 এখন, আমরা পর্যবেক্ষণ করবো আর একসাথে আমাদের তদন্ত চালাবো। 385 00:24:16,455 --> 00:24:19,515 আমাকে জানাতে থাকো, আচ্ছা? 386 00:24:23,528 --> 00:24:26,088 আমাদের কাছে লোকটা আছে কিন্তু আমরা তা বলতে পারবোনা। কেন পারবোনা? 387 00:24:26,164 --> 00:24:28,098 কারন অফিসিয়ালি, ওর কোন অস্তিত্ব নেই। 388 00:24:28,166 --> 00:24:29,531 পুরদেশে ওর চেহারা আছে! 389 00:24:29,601 --> 00:24:30,727 আর আমরা সেটা এখানে রাখবো। 390 00:24:30,802 --> 00:24:34,932 চেহারাই স্থান বলে দেয়। আমাদের প্রথম কাজ ঐ জায়গাগুলো খুঁজে বের করা। 391 00:24:35,006 --> 00:24:37,770 কেউ অবশ্যই জানে সেটা কোথায়, আর তাড়া বন্ধু বা পরিবার হতে পারে। 392 00:24:37,843 --> 00:24:39,868 আমরা ওকে জিজ্ঞাসাবাদ করতে পারবোনা কেন? 393 00:24:39,945 --> 00:24:41,936 আমরা সেটা নিয়ে আলোচনা করছি। 394 00:24:42,013 --> 00:24:44,311 - আলোচনা? - বন্ধুরা। 395 00:24:44,382 --> 00:24:45,974 প্লিজ। 396 00:24:46,051 --> 00:24:49,817 - D.J. প্রাক্তন স্ত্রীর ব্যাপারে নতুন কিছু? - হ্যাঁ, LAX-এ একজনের সাথে কথা বলেছি। 397 00:24:51,022 --> 00:24:53,786 ২দিন আগে, তাঁর স্ত্রী আর বাচ্চারা প্লেনে করে সৌদি আরবে যাওয়া চেষ্টা করেছিল, 398 00:24:53,859 --> 00:24:56,327 কিন্তু শেষ মুহূর্তে ভিসা বাতিল হয়েছে। 399 00:24:56,394 --> 00:24:58,021 তাড়া সম্ভবত এখনো দেশে আছে। 400 00:24:58,096 --> 00:25:01,361 ফিলিপ্স, আমি চাই তুমি ভারার সংস্থাগুলোতে চেক করো। 401 00:25:01,433 --> 00:25:04,266 সে অবশ্যই বোমগুলো ট্রাক জাতীয় কিছুতে বহন করেছিল। 402 00:25:04,336 --> 00:25:05,360 সে তার আসল নাম ব্যাবহার করেনি। 403 00:25:05,437 --> 00:25:08,270 আচ্ছা, আমি স্থানীয় পুলিশ নিয়ে বন্দর আর সীমাবর্তী শহরে খোঁজ চালাবো। 404 00:25:08,340 --> 00:25:11,776 ভিন্স, ফ্র্যাঙ্ক আর ওর দলকে খবর দাও। 405 00:25:11,843 --> 00:25:16,405 ওর ফোন, ক্রেডিট কার্ড, ট্র্যাভেল বুকিং সন্ধানের ব্যাবস্থা করো। 406 00:25:16,481 --> 00:25:18,847 যে তোমাকে বাঁধা দিবে তার জন্য জাতীয় সুরক্ষা পত্র নিয়ে আসো। 407 00:25:18,917 --> 00:25:19,906 বুঝতে পেরেছ। 408 00:25:21,019 --> 00:25:22,816 হেলেন, আমি কি তোমার সাথে কথা বলতে পারি? 409 00:25:24,055 --> 00:25:26,421 আমরা চাই তুমি H-এর সাথে সমঝোতা করো। 410 00:25:26,491 --> 00:25:28,152 সে তোমাকে চাচ্ছে। 411 00:25:37,502 --> 00:25:41,768 আমি শুনেছি তুমি একজন বিসেশজ্ঞ জিজ্ঞাশাবিদ। প্রাক্তন আর্মি? 412 00:25:41,840 --> 00:25:43,432 আজ যা আমি তেমনটাই। 413 00:25:44,209 --> 00:25:46,939 তুমি কি আভাবে সহকর্মীদের সাথে কাজ করো? তুমি ওদের মারো? 414 00:25:47,012 --> 00:25:50,539 সে এসব সহ্য করতে পারে। ইওঙ্গার এইসব কৌশল জানে। 415 00:25:50,615 --> 00:25:52,480 সে ওদের বাঁধা দিতে আর্মি দ্বারা প্রশিক্ষিত। 416 00:25:52,551 --> 00:25:53,950 এসব ওর উপর প্রভাব ফেলবে না। 417 00:25:54,019 --> 00:25:57,386 তোমার ওসব কাণ্ডের পড়ে ওরা কি তোমাকে কাজে লাগাবে? 418 00:25:57,455 --> 00:25:58,945 তুমি মনে করো ওটা একটা কাণ্ড? 419 00:25:59,858 --> 00:26:02,258 তুমি অন্য জিজ্ঞশাবিদদের খারাপ দেখাতে চেয়েছিলে। 420 00:26:02,327 --> 00:26:04,420 ওরা খারাপ লোক। 421 00:26:05,564 --> 00:26:08,863 তো, তুমি ইওঙ্গারের সাথে কথা বলেছ। ওর ব্যাপারে কিছু জেনেছ? 422 00:26:08,934 --> 00:26:11,596 কিছুটা। তুমি? 423 00:26:11,670 --> 00:26:13,604 ওহ, না, ওখানে ওর ফাইল আছে। 424 00:26:13,672 --> 00:26:15,867 এটা... তোমার ফাইল। 425 00:26:18,043 --> 00:26:19,635 এটা গোপনীয়। 426 00:26:19,711 --> 00:26:22,179 দেখছি, ওরা কেন তোমাকে বাছাই করলো। 427 00:26:22,447 --> 00:26:25,416 - হার্ভার্ড থেকে আইনে স্নাতক (সম্মান)। - কে তোমাকে এটা দিয়েছে? 428 00:26:25,483 --> 00:26:28,543 Counter-terrorism! ভালো নির্বাচন। দেখি আর কি আছে। 429 00:26:29,187 --> 00:26:30,916 কোন প্রেমিক নেই। 430 00:26:30,989 --> 00:26:34,220 বাচ্চা-কাচ্চা নেই। পরিবারের আগে পেশাকে বেছে নিয়েছে। 431 00:26:34,292 --> 00:26:36,590 খেয়াল রেখো, ওরা তোমাকে সমকামী মনে করবে। 432 00:26:39,497 --> 00:26:43,331 তো, তুমি ওর কাছ থেকে কিছু নিতে পারনি, হাহ? কি আশ্চর্য। 433 00:26:43,401 --> 00:26:46,131 হ্যাঁ, বেশ, জেনারেল তোমার জন্য একটা ভালো খবর এনেছে। 434 00:26:46,204 --> 00:26:50,106 দামটা ভালো কিন্তু তুমি আর কোন জিজ্ঞাশাবিদদের মারতে পাড়বে না। 435 00:26:50,208 --> 00:26:51,232 আমি প্রস্তুত। 436 00:26:51,309 --> 00:26:55,245 প্রয়োজন হলে তোমাকে আনা হবে, অন্যদের সাথে জিজ্ঞশাবাদ করবে। 437 00:26:55,313 --> 00:26:58,840 আমি একজন সহযোগীর সাথে কাজ করি আর জিজ্ঞাশাবিদকে আমি বেছে নেই। 438 00:26:58,917 --> 00:27:00,179 আমার বিশ্রাম দরকার হলে সে দায়িত্ব নিবে। 439 00:27:00,251 --> 00:27:01,650 এখানে তোমার কথা চলবেনা, আমার চলবে। 440 00:27:01,720 --> 00:27:06,885 তুমি আমায় দিয়ে কাজ করাতে চাইলে, আমাকে সম্মান দিতে হবে। 441 00:27:07,659 --> 00:27:09,422 বিশেষ করে একজন মহিলার সামনে। 442 00:27:09,494 --> 00:27:10,984 দেখো, আমরা সবাই অনেক চাপে আছি। 443 00:27:11,062 --> 00:27:13,792 - আমরা এটা বাদ দেই না কেন... - তুমি একজন অভিজ্ঞ লোক। তুমি সামলাও। 444 00:27:13,865 --> 00:27:16,129 দেশের ভবিষ্যৎ তোমার হাতে। 445 00:27:16,201 --> 00:27:19,898 কমিটি ভেঙ্গে দাও, আমি অন্য কারো সাথে কাজ করবো। 446 00:27:20,872 --> 00:27:21,861 কে? 447 00:27:23,942 --> 00:27:24,966 তার সাথে। 448 00:27:25,543 --> 00:27:28,273 একদম না। সে শুধু এখানে জিজ্ঞাসাবাদের অংশ, 449 00:27:28,346 --> 00:27:30,507 সে সামরিক জিজ্ঞাসাবাদের প্রথম জিনিসটাই জানেনা। 450 00:27:30,582 --> 00:27:33,244 - এগুলো একেবারে না... - সে যা চায় দাও। 451 00:27:33,318 --> 00:27:35,809 আর তাকে ভিতরে আনো, জেনারেল। 452 00:27:37,956 --> 00:27:39,287 তোমার আমাকে চাই কেন? 453 00:27:39,357 --> 00:27:41,587 তোমার সততা আছে, আমার তা পছন্দ হয়েছে। 454 00:27:41,660 --> 00:27:46,063 আর এই লোকগুলো খুব খারাপ। আমার সুরক্ষার প্রয়োজন হতে পারে। 455 00:27:48,466 --> 00:27:50,525 তোমার কি কোন পরিকল্পনা আছে? 456 00:27:50,602 --> 00:27:54,038 আমি ওকে উপড়ে ঝাঁকাবো, তুমি নিচে ঝাঁকাবে, আচ্ছা? 457 00:28:03,014 --> 00:28:04,572 অসাধারণ! 458 00:28:04,849 --> 00:28:09,252 CIA-এর মানব সম্পদ প্রশিক্ষন বিবরণ, কিরকা ১৯৮৩। 459 00:28:09,320 --> 00:28:10,514 "The Honduran Edition," ঠিক? 460 00:28:10,588 --> 00:28:12,453 বন্ধুরা, আমাদের সাথে নতুন বিসেশজ্ঞ যোগ দিচ্ছেন। 461 00:28:12,524 --> 00:28:15,925 এখন থেকে, কোন পর্যবেক্ষক থাকবেনা। সবাই বেড় হন, প্লিজ। 462 00:28:15,994 --> 00:28:19,691 লিউবিটিচ, তুমি কি ওকে বলেছ ওর *** কত ছোট তাড়া এটা অপছন্দ করে। 463 00:28:19,898 --> 00:28:22,560 সকল সামরিক কর্মী এখনি বেড় হবে। 464 00:28:22,634 --> 00:28:25,125 বাকিরা, নিজেদের সংস্থার সাথে আলোচনা করে নাও। 465 00:28:25,203 --> 00:28:26,227 কি যা তা চলছে? 466 00:28:26,304 --> 00:28:28,499 আমি থাকবো। তুমি যাবে। 467 00:28:31,609 --> 00:28:32,837 আমার যন্ত্রটা কি এখানে আছে? 468 00:28:32,911 --> 00:28:35,277 হ্যাঁ, ঐযে ওখানে, এখানে আলভারেযও আছে। 469 00:28:35,346 --> 00:28:37,906 হ্যালো, দোস্ত। ওটা এখানে আনো। 470 00:28:41,953 --> 00:28:45,719 কেউ কি ওখানে রাখা আগুনের কুড়ালটা এনে দিবে, প্লিজ? 471 00:28:47,959 --> 00:28:49,221 আগুনের কুড়াল, ওখানে। 472 00:28:53,465 --> 00:28:56,525 চার্লি, আমার বৌকে কি ফোন দিবে? তাকে আমার খাবার আন্তা বল, প্লিজ। 473 00:28:56,601 --> 00:29:00,469 - সে এখানে আসতে পারবেনা, এটা গোপন এলাকা। - আমি আমার বৌকে এখানে চাই। 474 00:29:00,538 --> 00:29:02,631 সে ওর খাবারে ব্যাপারে খুব সচেতন। 475 00:29:04,409 --> 00:29:07,139 - ধন্যবাদ। - কর্নেল কার্কমেজিয়ান, আপনি দায়িত্বে। 476 00:29:07,212 --> 00:29:09,009 আমি, স্যার? আপনি নন? 477 00:29:11,783 --> 00:29:12,772 আমি এখনি করছি। 478 00:29:15,520 --> 00:29:16,953 চল ওকে নামাই। 479 00:29:19,057 --> 00:29:20,991 তো, এটা কিভাবে কাজ করে? 480 00:29:21,059 --> 00:29:22,549 আমি একেবারে জানিনা। 481 00:29:22,627 --> 00:29:24,788 আর মজার ব্যাপার হল, 482 00:29:24,863 --> 00:29:26,387 সে নিজেও জানেনা। 483 00:29:36,975 --> 00:29:38,033 এজেন্ট ব্রডি? 484 00:29:38,543 --> 00:29:39,805 আমাদের তোমার চোখ লাগবে। 485 00:29:40,411 --> 00:29:43,938 তুমি কি চোখে পড়ার মতো কোনকিছু লক্ষ্য করতে পাড়বে, 486 00:29:44,015 --> 00:29:46,677 চোখের নড়াচড়া, ভয়, স্নায়ু দুর্বলতা, 487 00:29:46,751 --> 00:29:48,742 এই জাতীয় কিছু, প্লিজ? 488 00:29:49,821 --> 00:29:52,813 মি. ইওঙ্গার! আমার নাম H. 489 00:29:52,891 --> 00:29:55,917 আমি এখন থেকে তোমার জিজ্ঞাসাবাদ পরিচালনা করবো। 490 00:29:55,994 --> 00:29:57,256 আমাদের দেখা হয়েছিল। 491 00:29:57,328 --> 00:30:00,354 ঠিক। দুঃখিত, তোমাকে ওটা দেখতে হয়েছিল। 492 00:30:00,665 --> 00:30:04,761 আর তোমাকে জানিয়ে রাখি, আমি শুধু তোমাকে নিয়ে আগ্রহী। 493 00:30:05,069 --> 00:30:10,132 এখন, আমার একটা প্রশ্ন আছে। এটা খুব সহজ প্রশ্ন। 494 00:30:10,441 --> 00:30:14,741 প্লিজ, আমায় বল তুমি কোথায় বোম ৩ টি রেখেছ। 495 00:30:15,346 --> 00:30:16,938 আমরা এটার কথা বলিনি। 496 00:30:17,048 --> 00:30:19,448 কারণ তুমি শুধু তোমার কথা শুনছিলে। 497 00:30:19,751 --> 00:30:22,914 সবথেকে দূরের স্থান নিয়ে শুরু করি, প্লিজ। 498 00:30:31,663 --> 00:30:33,130 মি. ইওঙ্গার? 499 00:30:35,600 --> 00:30:38,068 তুমি বুঝতে পারছ, আমি তোমার সাথে কি করবো? 500 00:30:43,241 --> 00:30:44,265 ওহ, হায় আল্লাহ্‌! 501 00:30:52,083 --> 00:30:53,710 কি? কি? এটা একটা আঙ্গুল মাত্র। 502 00:30:53,785 --> 00:30:56,754 কি, পুরো আঙ্গুল নয়, এটা... 503 00:30:57,355 --> 00:30:58,913 টেপ লাগাও, তারপর ছেড়ে দাও। 504 00:30:58,990 --> 00:31:01,424 - তাকে বেড় করো! - ঠিক আছে! 505 00:31:03,194 --> 00:31:06,994 তো। এটাই তোমার কৌশল? তুমি একটা বদ্ধ উন্মাদ। 506 00:31:07,699 --> 00:31:09,462 তুমি চাও আমি এসবের অংশ হই? 507 00:31:09,534 --> 00:31:11,092 আচ্ছা, আচ্ছা, আর আঙ্গুল নয়। 508 00:31:11,169 --> 00:31:13,296 তোমার মনেহয় তুমি আবার ভিতরে যাবে? 509 00:31:13,371 --> 00:31:15,066 বেশ, আমরা ঐ লোকটাকে জিজ্ঞেশ করছিনা কেন? 510 00:31:15,139 --> 00:31:19,542 তার প্রবেশাধিকার আছে, উচ্চ পর্যায়ে, পিছনের দরজায়, নাম নেই, রেকর্ড নেই। 511 00:31:20,345 --> 00:31:24,076 বেশ, আমায় বল। আমার কি অনুমুতি আছে নাকি নেই? 512 00:31:24,148 --> 00:31:26,412 উচ্চ পর্যায়ের কর্তৃপক্ষ মনে করে আমাদের ঐ সব করা উচিত 513 00:31:26,484 --> 00:31:30,648 যা দেশ আর দেশের লোকের জন্য মঙ্গলজনক। 514 00:31:33,258 --> 00:31:34,452 আলভারেয, ওকে বাঁধো। 515 00:31:35,560 --> 00:31:38,051 কর্নেল, তুমি কি গরিলাগুলো ছেড়ে দিবে? 516 00:31:38,129 --> 00:31:40,222 - যেহেতু আমি দায়িত্বে, আমি... - তুমি দায়িত্বে নও। 517 00:31:40,298 --> 00:31:42,528 সে আর আমাদের এই ব্যাপারে কিছু করা দরকার। 518 00:31:43,501 --> 00:31:45,025 আমি তাকে চালিয়ে যবার অনুমুতি দিবনা... 519 00:31:45,103 --> 00:31:48,800 তাহলে তোমার অনুমুতি ছাড়াই এটা করা হবে। তোমাকে কভার করা হবে, ঠিক? 520 00:31:52,644 --> 00:31:54,874 - আমার একজন লোক থাকবে। - ঠিক আছে। 521 00:31:54,946 --> 00:31:58,040 আমাদের এখনি এটা থামাতে হবে। লোকটাকে এখনি বেড় করতে হবে! 522 00:31:58,116 --> 00:32:00,414 তুমি যেতে চাইলে যেতে পারো। 523 00:32:05,623 --> 00:32:08,456 সবকিছু টেবিলে রাখো, প্লিজ। 524 00:32:25,410 --> 00:32:28,379 আফগানিস্থানের পড়ে তোমাকে আর দেখিনি, তাই না? 525 00:32:31,916 --> 00:32:34,646 তোমার হয়ে গেলে, তুমি বাহিরে অপেক্ষা করতে পারো। 526 00:32:49,968 --> 00:32:53,597 মি. ইওঙ্গার, তুমি কি এটার জন্য তৈরি? 527 00:32:55,406 --> 00:32:56,395 না। 528 00:32:57,508 --> 00:32:59,237 কেউই না। 529 00:33:08,319 --> 00:33:10,913 তোমার সকল ভয়, 530 00:33:10,989 --> 00:33:13,116 সকল দুঃস্বপ্ন, 531 00:33:13,191 --> 00:33:15,056 এখানে এসেছে। 532 00:33:22,133 --> 00:33:23,862 ওহ, আল্লাহ্‌! ওহ, আল্লাহ্‌! 533 00:33:23,935 --> 00:33:25,061 জেনারেল পলসনকে আনো, এখনি! 534 00:33:25,136 --> 00:33:26,296 কর্নেল, Geneva Convention অনুযায়ী... 535 00:33:26,371 --> 00:33:29,272 Military Commissions Act-এর মতে, শত্রুপক্ষের কোন সৈনিক, 536 00:33:29,340 --> 00:33:30,602 Geneva Convention-এর কাছে সাহায্য চাইতে পারে। 537 00:33:30,675 --> 00:33:32,267 এই আইন বলছে যে, অত্যাচার করা বেআইনি। 538 00:33:32,343 --> 00:33:34,470 বেআইনি সৈনিকের বন্দি প্রদর্শনের কোন অধিকার নেই। 539 00:33:34,545 --> 00:33:36,410 তাড়া কোর্টে কিছু দাবি কোর্টে পাড়বেনা, তাহলে কিভাবে তাড়া সেটা প্রমাণ করবে? 540 00:33:36,481 --> 00:33:39,780 সেটা বাহিরের সৈনিকের ক্ষেত্রে। এই লোকটা আমেরিকার নাগরিক। 541 00:33:39,851 --> 00:33:42,911 সেটা গতকাল বাতিল করা হয়েছে। ওর কোন নাগরিকত্ব নেই। 542 00:33:43,688 --> 00:33:44,814 তুমি এটা করতে পারনা। 543 00:33:44,889 --> 00:33:47,949 স্যার, জেনারেল পলসন এই মুহূর্তে আসতে পারবেন না। 544 00:33:48,026 --> 00:33:49,618 উনি বলেছে আপনি দায়িত্বে, আর চালিয়ে যেতে। 545 00:33:49,694 --> 00:33:51,025 - উনি কি বলেছেন? - চালিয়ে যেতে, স্যার। 546 00:33:51,095 --> 00:33:53,723 এটা বেআইনি। আমি এটা হতে দিবো না! 547 00:33:55,233 --> 00:33:59,795 প্লুটোনিয়াম খাতটা... 548 00:33:59,871 --> 00:34:02,635 ৩টি প্লুটোনিয়াম E দ্বারা তৈরি, 549 00:34:04,208 --> 00:34:06,108 ওজন দের পাউন্ড। 550 00:34:08,046 --> 00:34:09,911 আরেকটার ওজন দের পাউন্ড, 551 00:34:12,050 --> 00:34:14,678 আর আরেকটার ওজন দের পাউন্ড। 552 00:34:15,887 --> 00:34:17,684 আমাদের এটা থামাতে হবে। 553 00:34:18,689 --> 00:34:20,486 পড়ে ফোন করছি। 554 00:34:20,892 --> 00:34:23,156 দরজাটা কি বন্ধ করতে পাড়বে, প্লিজ? 555 00:34:27,098 --> 00:34:28,531 সে যা করছে তা সবকিছুর লঙ্ঘন... 556 00:34:28,599 --> 00:34:30,999 তুমি কি সন্দেহভাজনকে জিজ্ঞশাবাদ করেছ? 557 00:34:31,069 --> 00:34:32,627 - না। - তাহলে রুম ছেড়ে আসলে কেন? 558 00:34:32,703 --> 00:34:36,639 জ্যাক, বন্দিকে অত্যাচার করা হচ্ছে। এটা অসাংবিধানিক। 559 00:34:36,707 --> 00:34:41,974 হেলেন, বোমাগুলো চলে গেলে, কোন সংবিধান থাবেনা! 560 00:34:53,024 --> 00:34:56,016 প্রধান বিচারক আর পরিচালক জানে এখানে কি ঘটছে, 561 00:34:56,094 --> 00:35:00,656 কিন্তু আমাদের থামানোর ক্ষমতা নেই আর অবস্থা সামাল দেওয়ার মতো নেই। 562 00:35:01,399 --> 00:35:04,334 তুমি ভিতরে স্বাক্ষি হিসেবে থাকো, আর যখন এটা শেষ হবে, 563 00:35:04,402 --> 00:35:08,133 আমার ওদের বিরুদ্ধে বেসামরিক প্রসিকিউশন আইন দাঁর করাবো। 564 00:35:08,206 --> 00:35:11,107 এখন তুমি শুধু, ঘটনার স্বাক্ষি। 565 00:35:12,043 --> 00:35:16,002 আমারা চাই তুমি শুধু বোমগুলো খুঁজতে তোমার ক্ষমতার সবটুকু করো। 566 00:35:17,281 --> 00:35:18,976 তুমি কি বুঝতে পেরেছ? 567 00:35:37,502 --> 00:35:38,992 তুমি নামের ট্যাগটা সরিয়েছ। 568 00:36:10,568 --> 00:36:12,331 কিছু কি মনে করবে যদি আমি... 569 00:36:18,976 --> 00:36:20,307 তুমি ঠিক আছো? 570 00:36:22,013 --> 00:36:26,245 তুমি, প্রথমে এটা সবার কাছে খারাপ লাগে। তোমার অভ্যাস হয়ে যাবে। 571 00:36:29,420 --> 00:36:30,853 এমনকি তুমি ওকে প্রশ্নও করনি। 572 00:36:31,756 --> 00:36:34,782 তো, আমি কোন তথ্য পেলে আমার জ্যাকেটে লাগা রক্ত ঠিক মনে হবে? 573 00:36:34,859 --> 00:36:36,588 বেশ, তুমি কিছুই পাবেনা। 574 00:36:36,661 --> 00:36:39,994 এমন করলে, তুমি যা চাও সে বলবে, আর তার কোনটাই সত্য হবে না। 575 00:36:40,064 --> 00:36:42,897 শারীরিক নির্যাতনে কাজ হয় না। 576 00:36:42,967 --> 00:36:46,368 তো,আমি মনে করি এজন্য তারা এটা করে আসছে 577 00:36:46,437 --> 00:36:49,304 মানব ইতিহাসের শুরু থেকে, হাহ? 578 00:36:49,373 --> 00:36:50,362 আনন্দের জন্য? 579 00:36:50,474 --> 00:36:54,501 এটা তোমাকে বিশেষ বানিয়েছে, তাই না? শত্রুর বিপক্ষে আমাদের গোপন অস্ত্র? 580 00:36:55,780 --> 00:36:59,113 এটা শত্রুর ব্যাপারে নয়। এটা আমাদের ব্যাপারে। 581 00:36:59,250 --> 00:37:00,774 আমাদের দুর্বলতার ব্যাপারে। 582 00:37:02,753 --> 00:37:05,017 আমরা পরাজিতের দলে, হেলেন। 583 00:37:07,158 --> 00:37:09,183 আমরা ভীত, তারা নয়। 584 00:37:10,261 --> 00:37:12,388 আমরা সন্দিহান, তারা নিশ্চিত। 585 00:37:12,630 --> 00:37:13,756 আমাদের মূল্যবোধ আছে। 586 00:37:13,831 --> 00:37:16,664 আমাদের মূল্যবোধ আর কত প্রাণ নিবে? 587 00:37:17,168 --> 00:37:20,604 এটা ঐ লোকটার ব্যাপারে নয়। সে সমস্যা নয়। তুমি সমস্যা। 588 00:37:20,671 --> 00:37:22,400 যোগাযোগের যাই ঘটুক? 589 00:37:22,473 --> 00:37:24,964 সময় লাগে, সম্ভবত মাসখানেক। 590 00:37:25,042 --> 00:37:28,671 দেখো, এটা একটা প্রক্রিয়া। ওকে বিশ্বাস করতে হবে আমার কোন সীমা নেই। 591 00:37:28,746 --> 00:37:31,544 - তুমি তাকে প্রশ্নও করছ না। - এটা তোমার কাজ। 592 00:37:31,616 --> 00:37:32,605 বেশ, তাহলে, আমাকে তা করতে দাও। 593 00:37:32,683 --> 00:37:33,911 - তুমি আমার সাথে কাজ করতে চাও? - না! 594 00:37:33,985 --> 00:37:37,284 আমাকে ছাড়া কাজ করলে কেমন হয়? তুমি করো? 595 00:37:49,700 --> 00:37:50,962 যাও। 596 00:38:14,425 --> 00:38:16,518 ইউসুফ, সে থামবে না। 597 00:38:18,562 --> 00:38:20,553 কেন তুমি তাকে এসব করতে দিচ্ছ? 598 00:38:20,631 --> 00:38:22,963 কেন তুমি তাকে এসব করতে দিচ্ছ? 599 00:38:25,002 --> 00:38:27,630 আমরা বোমগুলো যেভাবেই হোক খুঁজে বেড় করবো। 600 00:38:27,705 --> 00:38:31,698 আমাকে বল, হয়তো আমরা ব্যাপারটা সহজ করতে পারবো। 601 00:38:32,176 --> 00:38:35,009 নাহলে ঐ উন্মাদটা এমন করতেই থাকবে। 602 00:38:35,680 --> 00:38:37,113 ব্যাপার না। 603 00:38:38,482 --> 00:38:40,143 আমি প্রস্তুত। 604 00:38:42,953 --> 00:38:47,151 মসজিদে তোমার বন্ধুরা। তোমার পরিবার। 605 00:38:48,793 --> 00:38:50,522 তুমি কি তাদের এভাবে খুশি করতে চাও? 606 00:38:51,996 --> 00:38:53,327 তোমার স্ত্রী? 607 00:38:54,532 --> 00:38:55,931 তোমার বাচ্চারা? 608 00:38:59,503 --> 00:39:00,834 ওহ, আল্লাহ্‌। 609 00:39:01,839 --> 00:39:03,170 তোমার বাচ্চারা। 610 00:39:03,741 --> 00:39:05,675 কেউ তোমাকে বলেনি, তাই না? 611 00:39:05,743 --> 00:39:08,337 তোমার স্ত্রী দেশ ছাড়তে চেয়েছিল, 612 00:39:08,612 --> 00:39:10,443 সৌদি আরবে, 613 00:39:11,115 --> 00:39:12,912 কিন্তু ভিসা বাতিল হয়ে যায়। 614 00:39:12,983 --> 00:39:15,213 তারা যেকোনোখানে লুকিয়ে থাকতে পারে। 615 00:39:15,686 --> 00:39:18,280 তুমি তাদের টুকরো করে উড়িয়ে দিতে চাওনা। 616 00:39:18,989 --> 00:39:21,583 ইউসুফ, ইউসুফ, তুমি তাদের ভালোবাসো। 617 00:39:23,060 --> 00:39:25,324 তুমি অবশ্যই তাদের অনেক ভালোবাসো। 618 00:39:28,499 --> 00:39:30,797 আমার চাওয়া মেনে নিতে তোমার হাতে ২ দিন আছে। 619 00:39:31,936 --> 00:39:33,733 কি যা তা, তুমি কিছু চাওনি। 620 00:39:33,804 --> 00:39:37,001 কসম করোনা। আল্লাহ্‌ শুনছে তোমায়। তিনি সব দেখেন। 621 00:39:37,074 --> 00:39:38,473 তিনি তোমাকেও দেখেন। 622 00:39:38,909 --> 00:39:41,377 যে ভালো করে তাকে আল্লাহ্‌ ভালবাসে, খারাপকে নয় 623 00:39:42,713 --> 00:39:44,908 আমি কোরআন পড়েছি। আমি তা মানি। 624 00:39:44,982 --> 00:39:47,416 আল্লাহ্‌ যুদ্ধকে মহিমান্বিত করেন। 625 00:39:47,485 --> 00:39:50,943 আমায় একটা বোম দাও। শুধু একটা বোম। আমায় শুধু প্রমাণ দাও। 626 00:39:51,021 --> 00:39:52,682 তাহলে ওরা তোমার কথা শুনবে, তার জানবে তুমি সত্য বলছ। 627 00:39:52,757 --> 00:39:54,088 আগামিকাল। 628 00:39:54,825 --> 00:39:56,349 তারা আগামিকাল শুনবে। 629 00:39:56,427 --> 00:39:58,019 কাল কি হবে? শুক্রবার শেষ দিন। 630 00:39:58,095 --> 00:39:59,119 - সময় শেষ। - দাঁড়াও! 631 00:39:59,196 --> 00:40:01,892 কাল কি হবে? বল আমায়, প্লিজ! 632 00:40:01,966 --> 00:40:04,366 তোমাকে সাহায্য করতে আমায় সাহায্য করো, আচ্ছা? 633 00:40:04,435 --> 00:40:06,426 আমার সাহায্যের দরকার নেই। 634 00:40:06,504 --> 00:40:09,234 আমি এটা নিতে পারবো। আমি এটার প্রাপ্য। 635 00:40:09,306 --> 00:40:12,139 - তুমি চাইলে থাকতে পারো। - কাল কি ঘটবে? 636 00:40:12,343 --> 00:40:13,332 মারো ওকে। 637 00:40:48,212 --> 00:40:50,646 তুমি চাও আমি তোমাকে এখন মেরে ফেলি? 638 00:40:51,916 --> 00:40:54,146 তোমার যা করার করো। 639 00:40:54,919 --> 00:40:56,853 আমি হারবো না। 640 00:41:02,893 --> 00:41:05,020 তুমি বাস্তববাদী। 641 00:41:05,095 --> 00:41:09,498 তুমি আপেক্ষবাদ, ফলাফল সচেতন। 642 00:41:09,567 --> 00:41:11,364 বুঝতে পারছ কি বলছি? 643 00:41:12,770 --> 00:41:15,170 নাহ, অবশ্যই না। 644 00:41:15,239 --> 00:41:18,174 তুমি শুধু ধার্মিক বই পড়। 645 00:41:21,111 --> 00:41:25,207 আমি যা করছি তা আমার লোকের জন্য ভালো। 646 00:41:25,749 --> 00:41:29,378 যদি আমি ফল পাই, যদি তাদের বাঁচাই। 647 00:41:30,321 --> 00:41:31,549 দেখো, 648 00:41:32,456 --> 00:41:36,415 এখানে কোন H আর ইওঙ্গার নেই। 649 00:41:36,494 --> 00:41:38,689 আছে শুধু জয় আর পরাজয়। 650 00:41:38,762 --> 00:41:41,196 বিজয়ীরা নৈতিকতার শিখরে অবস্থান করে 651 00:41:41,265 --> 00:41:44,098 কারণ তাড়াই ইতিহাস রচনা করে। 652 00:41:44,168 --> 00:41:47,160 পরাজিতরা শুধুই হারে। 653 00:41:49,874 --> 00:41:52,434 তোমার পরিকল্পনার একমাত্র ভুল 654 00:41:53,310 --> 00:41:54,641 ছিল আমি। 655 00:41:56,280 --> 00:42:01,217 দেখো, আমি তোমার চোখ উপড়িয়ে আনবো, কিন্তু তুমি আমার দালানকে ফেলতে পাড়বেনা। 656 00:42:02,786 --> 00:42:07,189 প্রত্যেকে, সে যতই শক্ত হোক, কোনকিছুর উপর নির্ভর করেই। 657 00:42:08,192 --> 00:42:10,752 আমি তোমার নির্ভরতা খুঁজে বেড় করবো। 658 00:42:10,828 --> 00:42:12,159 আর আমি তোমাকে ভাঙবো। 659 00:42:14,231 --> 00:42:15,994 তুমি নায়ক হয়ে যাবে। 660 00:43:29,239 --> 00:43:30,297 হ্যাঁ? 661 00:43:32,176 --> 00:43:33,336 ভালো। 662 00:43:34,311 --> 00:43:35,642 তার স্ত্রী এখানে। 663 00:43:35,713 --> 00:43:37,305 সময়ের ব্যাপার। 664 00:43:38,048 --> 00:43:39,606 H, রিনা এখানে। 665 00:43:50,561 --> 00:43:51,789 আলভারেজ। 666 00:43:53,263 --> 00:43:55,993 আলো কমিয়ে দাও, ১ ঘণ্টার বিরতি নাও। 667 00:43:58,802 --> 00:44:00,292 আচ্ছা, কর্নেল? 668 00:44:00,838 --> 00:44:03,398 তোমার বৌকে কিছু বলনা, বুঝেছ? 669 00:44:03,474 --> 00:44:06,068 - আমি ভিতরে যাচ্ছি। - এই, এই, এই, এই। 670 00:44:07,978 --> 00:44:09,605 ১০ মিনিট দাঁড়াও। 671 00:44:09,680 --> 00:44:13,241 এড্রেনাইল (বৃক্ক রস) বন্ধ হলে, সে কাঁদতে শুরু করবে। 672 00:44:13,317 --> 00:44:16,480 তারপর তার সাথে কথা বলতে পাড়বে। তার আগে নয়। 673 00:44:16,754 --> 00:44:19,086 যদি ঘুমিয়ে যায়, তাকে ঝাকি দিবে। 674 00:44:19,657 --> 00:44:22,091 সবুজ বোতামে চাপ দিবে, ওর ভিতর দিয়ে ছোট্ট শক যাবে, 675 00:44:22,159 --> 00:44:24,024 এটা তাকে জাগিয়ে তুলবে, আচ্ছা? 676 00:44:24,094 --> 00:44:26,289 কিন্তু শুধু তুমি বোতাম চাপতে পাড়বে। 677 00:44:26,363 --> 00:44:27,762 বুঝেছ? শুধু সে। 678 00:44:27,831 --> 00:44:29,196 আমি এটা করবো না। 679 00:44:29,266 --> 00:44:31,200 বেশ, তাহলে এখানে থাকো। 680 00:44:31,268 --> 00:44:33,463 তুমি এটা থেকে পালাতে পারোনা। 681 00:44:34,371 --> 00:44:35,929 পালাচ্ছি? 682 00:44:36,607 --> 00:44:39,906 আমাদের কারো কোন উপায় নেই, হেলেন। 683 00:44:39,977 --> 00:44:44,710 আমার কোথাও পালানোর জায়গা নেই। আমি নিজেও এখানে একজন বন্দি। 684 00:44:44,782 --> 00:44:46,613 CIA-কে জিজ্ঞেশ করো। 685 00:44:48,118 --> 00:44:49,346 জিজ্ঞেশ করো ওদের। 686 00:44:55,693 --> 00:44:57,888 এসব কি বলছে? 687 00:44:57,961 --> 00:45:01,021 সে খারাপ কিছু করেছিল। বাহিরে লোক ওকে খুঁজে বেড়াচ্ছে। 688 00:45:01,098 --> 00:45:02,690 ওরা প্রতিশোধ চায়। 689 00:45:02,766 --> 00:45:06,497 তো, সে এসব আরও অনেকবার করেছে। কখনো কি কাজ হয়েছে? 690 00:45:07,971 --> 00:45:09,939 তুমিও আমাদের একজন হয়ে গেছ। 691 00:45:10,007 --> 00:45:13,238 "এটা ভয়ানক," আমরা বলি, "কিন্তু এটা কি কাজে দেয়?" 692 00:45:26,490 --> 00:45:29,323 তুমি ঘুমাওনি, পাগল লোক। 693 00:45:35,132 --> 00:45:36,497 - সে ঘুমিয়ে গেছে। - কি? 694 00:45:36,567 --> 00:45:38,831 - সে ঘুমিয়ে গেছে। - আমাদের H-কে আনতে হবে। 695 00:45:38,902 --> 00:45:41,393 ব্রডি, বোতামটা চাপ দাও। ঐ শালাকে ঘুমাতে দেওয়া যাবে না! 696 00:45:41,472 --> 00:45:42,939 - তুমি H-এর কথা শুনেছ। - আমি করবো। 697 00:45:43,006 --> 00:45:44,337 করোনা, এটা করোনা। 698 00:45:46,176 --> 00:45:47,905 যথেষ্ট হয়েছে। বন্ধ করো এটা। 699 00:45:47,978 --> 00:45:50,708 - বন্ধ করো! আল্লাহর দোহাই! - আমি পারছিনা! 700 00:45:51,882 --> 00:45:53,816 হায় আল্লাহ্‌, এটা ওকে মেরে ফেলছে! 701 00:45:55,753 --> 00:45:58,688 - এটা কোথায়? কোথায় এটা? - ধ্যাত! 702 00:46:13,570 --> 00:46:16,004 এটা চমৎকার, কেইটি মে। তুমি কি আমার জন্য বানিয়েছ? 703 00:46:16,073 --> 00:46:17,802 আমি এটা স্কুলে করেছি। 704 00:46:21,445 --> 00:46:22,878 তুমি শালা। 705 00:46:23,046 --> 00:46:24,308 কিছু বললে? 706 00:46:24,381 --> 00:46:28,249 বাচ্চা, বাবা-কে যেতে হবে। আমি জলদি বাসায় আসবো, আচ্ছা? 707 00:46:28,652 --> 00:46:30,051 আল্লাহ্‌ হাফেজ, বাবা। 708 00:46:30,120 --> 00:46:31,985 - ভালবাসা রইল। - তোমাকেও ভালবাসি। 709 00:46:34,124 --> 00:46:36,285 কারেন্ট ১৫ সেকেন্ড থাকবে, সে ঠিক হয়ে যাবে। 710 00:46:36,360 --> 00:46:37,384 ওকে প্রাই মেরেই ফেলেছিলে। 711 00:46:37,461 --> 00:46:40,191 আর তোমরা ওকে বাঁচানোর চেষ্টা করেছ, ঠিক? 712 00:46:40,264 --> 00:46:42,562 আমি এটাই দেখতে চেয়েছিলাম। তার আশা বাঁচিয়ে রাখা দরকার। 713 00:46:42,633 --> 00:46:46,000 - তুমি বোম খুঁজে পাবে? - না, এটা তোমার কাজ। 714 00:46:46,069 --> 00:46:48,936 বিশেষ এজেন্ট ব্রডি, এটা আমার স্ত্রী, রিনা। 715 00:46:52,142 --> 00:46:55,441 - যেতে হবে, সোনা। কাজ আছে। - আচ্ছা, সোনা। আল্লাহ্‌ হেফেজ। 716 00:47:01,251 --> 00:47:03,310 তুমি জানো। তুমি জানো সে কি করে। 717 00:47:03,387 --> 00:47:04,479 অবশ্যই। 718 00:47:04,555 --> 00:47:07,615 কিভাবে পারো তুমি? তোমার পরিবার, তোমার বাচ্চারা। 719 00:47:07,691 --> 00:47:11,092 তোমরা ওর সাথে একই বাসায় থাকো। সে স্বাভাবিক না। 720 00:47:11,395 --> 00:47:12,589 স্বাভাবিক? 721 00:47:13,463 --> 00:47:15,693 তোমায় কিছু বলি। 722 00:47:15,766 --> 00:47:18,894 আমি বসনিয়ায় আমার আগের পরিবারকে হারিয়েছি। 723 00:47:18,969 --> 00:47:20,800 ৩ জন লোক আমার বাসায় আসে। 724 00:47:21,638 --> 00:47:25,335 তারা আমাকে পরিবারের সামনে ধর্ষণ করে, তারপর সবাইকে মেরে ফেলে। 725 00:47:25,409 --> 00:47:27,934 আমার ছোট ছেলে, শেষে তাকেও মারে। 726 00:47:29,112 --> 00:47:30,909 তারা আমার প্রতিবেশি ছিল, 727 00:47:30,981 --> 00:47:32,539 তারা আমাকে জানতো। 728 00:47:32,616 --> 00:47:34,641 খুব স্বাভাবিক লোক ছিল তারা। 729 00:47:51,568 --> 00:47:55,129 আমরা ওকে ইয়েমেন, পাকিস্তান, রাশিয়া, তে পেয়েছি। সে অনেকগুলো পাসপোর্ট ব্যাবহার করেছে। 730 00:47:55,205 --> 00:47:58,072 আচ্ছা, তারা ওকে আর পারমাণবিক সরঞ্জামসহ একসাথে দেখেছে? 731 00:47:58,141 --> 00:48:00,837 এটা শুধু অবস্থাগত। রাশিয়ানরা জানেনা কতটুকু... 732 00:48:00,911 --> 00:48:04,847 তার কাছে ১৫, ১৮ পাউন্ড থাকলে, কিভাবে সে তা আন্তর্জাতিকভাবে বহন করলো? 733 00:48:04,915 --> 00:48:05,939 তার প্রচুর অর্থ ছিল। 734 00:48:06,016 --> 00:48:08,507 একবার ভালকরে সিল করা হলে, এটা সরানো কঠিন কিছু না। 735 00:48:08,585 --> 00:48:10,109 প্রাক্তন স্ত্রীর ব্যাপারে নতুন কিছু? 736 00:48:10,187 --> 00:48:12,781 হ্যাঁ, আমরা ওকে অরিগনে পেয়েছি। সে ইউজিনে ATM ব্যাবহার করেছিল। 737 00:48:12,856 --> 00:48:15,188 স্থানীয় পুলিশ সকল মোটেল আর B আর Bs-এ খোঁজ করছে। 738 00:48:15,259 --> 00:48:16,453 আমরা ১২ ঘণ্টার মধ্যে তাকে পেয়ে যাবো। 739 00:48:16,526 --> 00:48:18,994 ভিন্স, ইওঙ্গার মলে গ্রেফতার হয়েছিল। সেখানে অবশ্যই টেপ আছে। 740 00:48:19,062 --> 00:48:22,259 সেটা সামরিক গোয়েন্দার জাছে। আমাদের সেটা দেখার অনুমুতি আছে কিনা তা নিয়ে ওরা কাজ করছে। 741 00:48:22,332 --> 00:48:24,493 - ওহ, আল্লাহ্‌। - বস, এটা দেখুন। 742 00:48:24,568 --> 00:48:27,594 আমি একজন রেডিও কর্মীকে পেয়েছি, যে তাকে চিনেছে। এটা নিশ্চিত পরিচিতি। 743 00:48:27,671 --> 00:48:29,662 সে ২ টনের ট্রাক ভাড়া করেছিল, সে আর ফেরত দেয়নি। 744 00:48:29,740 --> 00:48:31,207 চরম। ওর চলাফেলায় নজর রাখো। 745 00:48:31,275 --> 00:48:33,869 সকল আইন শৃঙ্খলা সংস্থাগুলোকে কাজে লাগাও। 746 00:48:33,944 --> 00:48:35,969 কাউকে খুঁজে বেড় করো যে ট্রাকটা দেখেছে। 747 00:48:38,482 --> 00:48:41,645 আচ্ছা, সে এখানে গ্রেফতার হয়েছিল। তারমানে সে বর্ডার পার করে আসে। 748 00:48:41,718 --> 00:48:44,118 ৩ টা বোম। একটা পূর্বতীরে। ম্যানহাটন হতে পারে। 749 00:48:44,187 --> 00:48:47,782 একটা পশ্চিমতীরে। সম্ভবত LA. আল্লাহ্‌, আমার ঝুকির মধ্যে আছি। 750 00:48:47,891 --> 00:48:51,452 আচ্ছা, ৩ নাম্বারটা, মাঝে কোথাও। শিকাগো হতে পারে। 751 00:48:51,528 --> 00:48:52,517 টেক্সাস? 752 00:48:52,596 --> 00:48:55,360 - আচ্ছা, প্রথমে এই জায়গাগুলোতে খোঁজ করো। - এখনি করো। 753 00:48:55,432 --> 00:48:57,957 এই, ব্রডি, H তোমায় ডাকছে। 754 00:49:06,576 --> 00:49:08,043 তাকে বল আমি এখানে। 755 00:49:08,512 --> 00:49:10,104 সে বাহিরে আসতে পারে। 756 00:49:11,515 --> 00:49:13,745 H, সে তোমাকে বাহিরে আসতে বলছে। 757 00:49:16,019 --> 00:49:18,351 হেলেন, তুমি কি ভিতরে আসতে পাড়বে? 758 00:49:19,923 --> 00:49:21,117 প্লিজ? 759 00:49:25,128 --> 00:49:26,527 শুধু এখানে। 760 00:49:29,900 --> 00:49:31,094 দুঃখিত। 761 00:49:32,669 --> 00:49:34,569 ইউসুফ, আজ বৃহস্পতিবার। 762 00:49:35,806 --> 00:49:37,967 আজ কি ঘটবে? 763 00:49:38,041 --> 00:49:39,804 তার দিকে দেখো, ইউসুফ। 764 00:49:44,014 --> 00:49:47,882 তুমি মালিসের ব্যপারে কিছু জানো? এটা খুব উপকারি হবে। 765 00:49:49,052 --> 00:49:51,714 কি? না, আমার জন্য না, ওর জন্য। 766 00:49:51,788 --> 00:49:56,316 ওর ঘাড় ভেঙ্গে গেছে আর ওর একটু বিশ্রাম দরকার। 767 00:49:56,393 --> 00:49:57,587 প্লিজ। 768 00:50:08,405 --> 00:50:10,464 আমি গান শুনলে, কিছু মনে করবে? 769 00:50:19,716 --> 00:50:22,150 এগুলর মতো? করতে থাকো শুধু। 770 00:50:25,489 --> 00:50:27,480 যদি লাগে, পড়ে কখনো। 771 00:50:29,926 --> 00:50:32,326 যত জোরে পারো করো, সে ব্যাথাকে আটকাচ্ছে, 772 00:50:32,396 --> 00:50:34,125 আমি ওর চেতনা হারাতে চাইনা... 773 00:50:34,197 --> 00:50:36,028 না, থেম না। 774 00:50:46,443 --> 00:50:49,105 কেউ এটা পুরুষের কাছ থেকে নিতে পারে। 775 00:50:50,180 --> 00:50:51,408 মহিলা? 776 00:50:52,416 --> 00:50:54,441 তাদের ভেঙ্গে ফেলে। 777 00:50:55,218 --> 00:50:57,743 আমার একজন নার্স ছিল যে, আমাকে সাহায্য করতো। 778 00:50:58,488 --> 00:51:00,888 সে খুব ভালো ছিল। 779 00:51:00,957 --> 00:51:02,857 তাই তাকে বিয়ে করেছি। 780 00:51:03,593 --> 00:51:06,585 রিনা কি বলেছে ওর পরিবারের সাথে কি ঘটেছিল? 781 00:51:07,364 --> 00:51:09,355 হ্যাঁ, অবশ্যই সে বলেছে। 782 00:51:10,434 --> 00:51:14,302 সে মাঝে মাঝে অপরিচিতদের এসব বলে। এটা একটু বিব্রতকর। 783 00:51:16,006 --> 00:51:18,372 সে কি গল্পের শেষটা বলেছে? 784 00:51:18,442 --> 00:51:21,206 কি ঘটেছিল, যখন তারা গ্রামে আসলো 785 00:51:21,278 --> 00:51:23,405 আর ৩ জন লোককে গ্রেফতার করলো? 786 00:51:24,214 --> 00:51:27,513 সে তাদের সামনে তাদের বউ আর বাচ্চাদের হত্যা করে। 787 00:51:28,585 --> 00:51:31,645 আমাদের সৈন্য পৌঁছানো মাত্র, সে ঐ ৩ জন লোককে হত্যা করে। 788 00:51:33,356 --> 00:51:36,450 তার তাকে গ্রেফতার করে, আমাকে হস্তান্তর করে। 789 00:51:40,030 --> 00:51:44,899 আমি কি বলেছি আমাদের বাচ্চারা অকালজাত হয়েছিল, হেলেন? 790 00:51:46,103 --> 00:51:47,832 আমরা খুব চিন্তিত ছিলাম। 791 00:51:48,572 --> 00:51:51,973 বাচ্চা জন্ম দেওয়া ছিল সবথেকে চমৎকার ব্যাপার। 792 00:51:54,578 --> 00:51:58,981 যখন তাদের মাথায় মুকুট পরানো হয়, 793 00:51:59,049 --> 00:52:01,779 তখন মনেহয় স্রষ্টা আসলেই আছেন। 794 00:52:05,388 --> 00:52:07,185 তোমার কি খবর, ইউসুফ? 795 00:52:08,258 --> 00:52:10,886 যখন তোমার স্ত্রী আলিকে জন্ম দিলো তুমি কি সেখানে ছিলে? 796 00:52:12,596 --> 00:52:15,087 সামুরার বেলায়? 797 00:52:15,165 --> 00:52:19,499 এজেন্ট ব্রডি হয়তো বলবে "হ্যাঁ"। কারণ সে তোমাকে ভালো বাবা মনে করে। 798 00:52:20,770 --> 00:52:25,366 আমি? আমি মনে হয়না তুমি হাসপাতালের কাছেও ছিলে। 799 00:52:31,515 --> 00:52:32,812 হ্যাঁ। 800 00:52:33,750 --> 00:52:36,310 হ্যাঁ! আমি এটাই দেখতে চাই। 801 00:52:38,021 --> 00:52:40,353 না, করোনা! H, করোনা! থামো! 802 00:52:40,423 --> 00:52:41,481 তাকে থামাও, প্লিজ! 803 00:52:41,558 --> 00:52:44,721 আমি তাকে থামাতে পারি, কিন্তু তোমাকে আমার সাথে কথা বলতে হবে। বল কিছু 804 00:52:44,794 --> 00:52:47,957 আচ্ছা! আমি বলবো, আমি বলবো! আমি বলবো! আমি... 805 00:52:59,075 --> 00:53:00,633 আমি ইচ্ছুক 806 00:53:04,581 --> 00:53:07,243 আমার শর্তের ব্যাপারে কিছু বলতে। 807 00:53:11,121 --> 00:53:13,248 এটা সময়ের অপচয়। 808 00:53:13,323 --> 00:53:16,554 তাকে ক্যামেরার সামনে রাখো, সে বিশ্রাম পাবে, তার এটাই দরকার। 809 00:53:16,626 --> 00:53:19,459 আমাদের সুযোগ দাও, আমরা এটা বিবেচনা করবো। আরও সময়। 810 00:53:19,529 --> 00:53:22,089 যদি সে বলে, এটাই সফলতা। 811 00:53:22,165 --> 00:53:23,598 আর আমরা সন্ত্রাসীদের সাথে সমঝোতা করিনা। 812 00:53:23,667 --> 00:53:26,795 ওহ, প্লিজ, আমরা এটাই করে থাকি। 813 00:53:26,870 --> 00:53:29,031 সে বলবে তাকে নির্যাতন করা হয়েছে, আমরা অস্বীকার করবো। 814 00:53:29,105 --> 00:53:31,300 সে প্রচারনা চাইবে, আমরা মানা করবো। 815 00:53:31,374 --> 00:53:35,174 সে পাগলের মতো যা তা চাইবে, আর আমরা মানা করবো। আসল কথাটা কি? 816 00:53:35,245 --> 00:53:36,576 স্যার, আমরা রেকর্ড করছি। 817 00:53:39,115 --> 00:53:40,605 মহামান্য রাষ্ট্রপতি, 818 00:53:43,353 --> 00:53:47,449 আমি সন্ত্রাসবাদের দায়ে অভিযুক্ত। 819 00:53:52,028 --> 00:53:55,930 আমি একজন মুসলিম আর অনুগত আমেরিকান। 820 00:53:57,701 --> 00:53:59,532 আমি আমার স্ত্রী কে ভালোবাসি। 821 00:54:04,841 --> 00:54:06,399 আমি আমার সন্তান্দের ভালোবাসি। 822 00:54:08,445 --> 00:54:10,140 আমি আমার দেশকে ভালোবাসি। 823 00:54:11,781 --> 00:54:16,115 আমায় বন্দি করার পর থেকে, আমার সাথে ভালো আচরণ করা হয়েছে। 824 00:54:16,186 --> 00:54:20,714 সম্মানিত মহিলা ও পুরুষদের দ্বারা আমাদের সামরিক ও পুলিশ বাহিনীর। 825 00:54:20,790 --> 00:54:21,950 সে পেচাচ্ছে। 826 00:54:23,059 --> 00:54:26,358 আমার প্রয়োজন নেই আপনার কাছে এসব বলার। 827 00:54:26,429 --> 00:54:29,262 এটা নজির সৃষ্টি করবে। 828 00:54:30,133 --> 00:54:33,796 আমি ৩ টা বোম লাগিয়েছি। আমেরিকার ৩ টি শহরে। 829 00:54:34,938 --> 00:54:37,702 আমি সেগুলোর অবস্থান জানিয়ে দিবো। 830 00:54:37,774 --> 00:54:40,902 যখন আপনি সকলের কাছে এই ঘোষণা দিবেন। 831 00:54:41,845 --> 00:54:43,642 ১ম, 832 00:54:43,913 --> 00:54:48,714 আর কোন আর্থিক ও সামরিক সহযোগিতা দেওয়া হবেনা 833 00:54:48,785 --> 00:54:53,279 কোন ইসলামিক দেশের শাসক এবং স্বৈরতন্ত্রদের বোকা বানাতে। 834 00:54:55,091 --> 00:54:56,285 ২য়, 835 00:54:57,093 --> 00:55:02,395 সকল U.S. বাহিনীকে ইসলামিক রাষ্ট্র থেকে উঠিয়ে নেওয়া হবে। 836 00:55:04,200 --> 00:55:08,660 আমি এর জন্য সময় দিতে রাজি চাওয়াগুলো যথাযথ পুরনের জন্য 837 00:55:10,106 --> 00:55:13,269 মহামান্য রাষ্ট্রপতি, আমি জানি আপনি আমাদের লোকদের বাড়ি আনতে চান, 838 00:55:13,343 --> 00:55:15,208 যে দেশকে আমরা ভালোবাসি। 839 00:55:18,948 --> 00:55:20,916 ধন্যবাদ। 840 00:55:20,984 --> 00:55:23,475 আল্লাহ্‌ আমেরিকার মঙ্গল করুন। 841 00:55:32,062 --> 00:55:33,723 এটা একটা ফালতু তামাশা। 842 00:55:33,797 --> 00:55:36,391 আমরা ওর শর্ত মেনে নিতে রাজি এমনটা ওকে বুঝালে কেমন হয়? 843 00:55:36,466 --> 00:55:38,024 আমরা বমের অবস্থানগুলো পেতে পারি। 844 00:55:38,134 --> 00:55:42,230 আর একজন সন্ত্রাসীকে U.S.-এর পররাষ্ট্র নীতিকে নিয়ন্ত্রণ করতে দেই? 845 00:55:42,305 --> 00:55:45,797 সে সম্প্রচার চায়নি। সে আমাদের বলেনি এসব পাবলিককে দেখাতে। 846 00:55:45,875 --> 00:55:47,035 সে শুধু আলোচনা করতে চেয়েছিল। 847 00:55:47,110 --> 00:55:49,203 ওহ, আলোচনা। তোমার কি মাথা খারাপ হয়েছে? 848 00:55:49,279 --> 00:55:52,908 এটা পাবলিককে দেখালে, সে জানে আমরা ওর সাথে সমঝোতা করবোনা। 849 00:55:52,982 --> 00:55:56,418 - সে শুধু আলোচনা করতে চায়। - চুক্তিটা মেনে নিন! 850 00:55:57,020 --> 00:55:59,215 ওর অনুরোধ যৌক্তিক, সাধনযোগ্য, 851 00:55:59,289 --> 00:56:01,280 আর আমি বিশ্বাস করি আমেরিকার লোকেরা এটা মেনে নিবে। 852 00:56:01,358 --> 00:56:03,986 কেন তুমি এতো নিশ্চিত তারা কখনই তার কথা শুনবে না। 853 00:56:04,060 --> 00:56:06,494 বেশ, তাদের শোনা উচিত আপনি কিসের ভয় পাচ্ছেন? 854 00:56:06,563 --> 00:56:09,657 সে আমাদের কিছু করতে বলেনি। সে শুধু রাষ্ট্রপতিকে ওটা ঘোষণা করতে বলেছে। 855 00:56:09,733 --> 00:56:11,325 এতে কিছু লাখ লোকের জীবন বাঁচতে পারে। 856 00:56:11,401 --> 00:56:13,995 আমাদের ২১ ঘণ্টা আছে। আমাদের সময় ফুরিয়ে যাচ্ছে। 857 00:56:14,070 --> 00:56:15,901 এটাই সে চায়। 858 00:56:15,972 --> 00:56:19,339 আর সে শক্তি সঞ্চয় করছে। সময় নিয়ে কারবার করছে। 859 00:56:19,409 --> 00:56:21,343 আপনি যদি চুক্তি বাতিল না করেন, 860 00:56:21,411 --> 00:56:23,971 আমি ওর আকৃতি পালটিয়ে দিবো। 861 00:56:24,047 --> 00:56:28,347 কিসের? কিসের আকৃতি তুমি ইতিমধ্যে আর করার বাকি রেখেছ? 862 00:56:29,486 --> 00:56:32,114 ওকে নির্যাতন করে তুমি কি পাচ্ছ? 863 00:56:32,188 --> 00:56:35,316 সে আমাদের কিছুই দেয়নি। আমরা ওর হাত নিয়ে খেলেছি। 864 00:56:35,392 --> 00:56:37,451 কাউকে এখান থেকে ফোন করতে হবে। 865 00:56:37,527 --> 00:56:39,495 ফোনে বলতে হবে, 866 00:56:39,562 --> 00:56:41,962 আমি রাষ্ট্রপতিকে এটা বলার জন্য ফোন করবো না যে তাকে 867 00:56:42,065 --> 00:56:46,525 শতবর্ষের মধ্য-প্রাচ্যের নীতি বদলাতে হবে, শুধু একটা পাগলের ভিডিওর কারণে। 868 00:56:47,804 --> 00:56:50,534 বোমগুলো আসল কিনা আমরা এখনো সেটাই বেড় করতে পারিনি! 869 00:56:50,907 --> 00:56:52,238 আচ্ছা তাহলে। 870 00:56:53,309 --> 00:56:55,209 আর কোন সিদ্ধান্ত আসার আগে, আমরা ধরে নিতে পারি, 871 00:56:55,278 --> 00:56:57,769 জিজ্ঞাসাবাদের বর্তমান নিয়ম জারি থাকবে, 872 00:56:57,847 --> 00:57:00,338 উচ্চ কর্তৃপক্ষ থেকে কোন সিদ্ধান্ত না আসা পর্যন্ত। 873 00:57:00,417 --> 00:57:04,353 তো, অন্য কথায়, আপনি চান আমি আমার মতো কাজ করি। 874 00:57:04,421 --> 00:57:07,822 কোন কিছু বলা ছাড়াই আমি আমার মতো কাজ করবো? 875 00:57:17,600 --> 00:57:22,162 ইউসুফ, তুমি সমঝোতা করতে পারো। এই লোকগুলো ঠাণ্ডা হয়েছে। 876 00:57:22,238 --> 00:57:25,639 আমরা তোমায় কোর্টে নিতে পারবোনা, তারা নখ ছাড়া কাউকে প্রসিকিউট কোর্টে পারবেনা। 877 00:57:25,708 --> 00:57:28,336 তোমার সহযোগীদের নাম বল, বোমগুলো কোথায় বল, 878 00:57:28,411 --> 00:57:30,345 আমরা তোমায় পাকিস্তানের ফ্লাইটে তুলে দিবো। 879 00:57:30,413 --> 00:57:32,745 - আমার বাচ্চাদের সাথে? - তারা আলোচনা করবে। 880 00:57:32,816 --> 00:57:36,013 বাহিরের কেউ জানবে না এমন কিছু ঘটেছিল। 881 00:57:36,085 --> 00:57:39,612 বোমগুলো কোথায় বল আর তুমি মুক্ত হয়ে যাবে। 882 00:57:39,689 --> 00:57:41,748 সে মুক্ত হতে চায় না। 883 00:57:41,825 --> 00:57:43,315 সবাই মুক্ত হতে চায়। 884 00:57:43,393 --> 00:57:46,794 U.S.-এর একটা নীতি পুরো পৃথিবীকে পাগল করে রেঝেছে। 885 00:57:46,863 --> 00:57:50,526 যাকে স্বাধীনতা বল তা হল মিথ্যা স্রষ্টা। 886 00:57:50,600 --> 00:57:52,932 দেখেছ? ভেবে দেখো। 887 00:57:53,002 --> 00:57:54,936 বুঝতে পারছ না, ব্রডি? 888 00:57:55,004 --> 00:57:57,302 সে নিজেকে এখানে এনেছে। 889 00:57:57,373 --> 00:57:59,500 সে জানে আমরা ওর সাথে কি করবো। 890 00:57:59,976 --> 00:58:03,275 ইউসুফ, বোমগুলো কোথায় বল। 891 00:58:03,346 --> 00:58:04,643 সমঝোতা করো। 892 00:58:04,714 --> 00:58:07,239 বোমগুলো 893 00:58:07,317 --> 00:58:10,753 আমার চাওয়া না মিটানো হলে ফাটবে। 894 00:58:10,820 --> 00:58:13,050 অবশ্যই ফাটবে। 895 00:58:13,122 --> 00:58:16,853 কোন পথ নেই। তোমাকে ওদের তা বলতে হবে, ব্রডি। 896 00:58:19,629 --> 00:58:22,029 তুমি আসলেই এর জন্য এখানে থাকতে চাওনা। 897 00:58:35,345 --> 00:58:37,142 কতক্ষণ হল সে দাঁড়িয়ে আছে? 898 00:58:37,213 --> 00:58:38,475 ২৩ মিনিট। 899 00:58:38,548 --> 00:58:40,846 সিকিউরিটি পুলিশকে বলেছে, তারা এসে ওকে ধরে নিয়ে গেছে। 900 00:58:40,917 --> 00:58:42,248 জোরে চালাও, পাড়বে কি? 901 00:58:46,022 --> 00:58:47,284 বড় করো। 902 00:58:47,857 --> 00:58:51,258 সে ভিতরে আসে, সে সরাসরি সিকিউরিটি ক্যামেরার সামনে দাঁড়িয়ে যায়, 903 00:58:51,327 --> 00:58:54,023 আর ধরা না পড়া পর্যন্ত ২৩ মিনিট দাঁড়িয়ে থাকে? 904 00:58:54,097 --> 00:58:56,861 একইদিনে সে ভিডিওটা পাঠায়। সে ধরা দিতে চেয়েছিল। 905 00:58:56,933 --> 00:59:01,165 তাকে নির্যাতন করা হবে জেনেও সে নিজে থেকে ধরা দিলো। 906 00:59:01,471 --> 00:59:02,870 সে প্রস্তুত ছিল। 907 00:59:02,939 --> 00:59:05,635 "আমি প্রস্তুত," এটাই সে বলেছিল। 908 00:59:07,510 --> 00:59:08,499 ধ্যাত্তেরি! 909 00:59:08,578 --> 00:59:11,069 সে আমাদের বোকা বানাচ্ছে, বন্ধুরা। 910 00:59:11,180 --> 00:59:15,480 সে একটা ট্রাক ভাড়া করেছিল। এই একটাই ভালো প্রমাণ আছে। 911 00:59:15,552 --> 00:59:19,215 আমাদের কাছে কোন সরাসরি প্রমাণ নেই যে সে পারমাণবিক অস্ত্র বহন করছে। 912 00:59:19,289 --> 00:59:21,189 শুধু ঐ ৩ টি বমের ভিডিও ছাড়া। 913 00:59:21,257 --> 00:59:23,282 আর সে জানে বোমগুলো কিভাবে বানাতে হয়, তাই না? 914 00:59:23,359 --> 00:59:27,489 তার সময়, উদ্দেশ্য, সামর্থ্য, অর্থ ও যোগাযোগ ছিল। 915 00:59:27,564 --> 00:59:28,929 ইরানের যোগাযোগ ছিল। 916 00:59:28,998 --> 00:59:33,992 কিছু পাগল খেলনা বন্দুক নিয়ে আকাশে গুলি ছুড়ল আর পুলিশ তাদের গুলি করলো। 917 00:59:34,070 --> 00:59:37,562 পুলিশকে দিয়ে আত্মহত্যা। সরকারকে দিয়ে নির্যাতন করালে কেমন হয়? 918 00:59:37,640 --> 00:59:40,200 আপনি বলছেন, সে ধরা দিয়েছে যাতে আমরা তাকে নির্যাতন করতে পারি? 919 00:59:40,276 --> 00:59:41,300 উদ্দশ্য হাসিলের জন্য। 920 00:59:41,377 --> 00:59:43,106 বেশ, এটা ধাপ্পাবাজি হলে কেমন হয়? 921 00:59:43,179 --> 00:59:47,013 সে যেকোনো কিছু চাইতে পারে আর আমাদের কিছু করার থাকবে না। 922 00:59:47,517 --> 00:59:51,578 ব্রডি, তুমি বরং ভিতরে যাও। এখনি। 923 01:00:03,232 --> 01:00:05,166 তুমি ওকে ছাড়তে পারো। 924 01:00:05,234 --> 01:00:07,566 আমি দায়িত্ব নেওয়ার আদেশ পেয়েছি। 925 01:00:08,938 --> 01:00:10,428 আচ্ছা, আলভারেজ। 926 01:00:19,949 --> 01:00:21,507 সে তোমার। 927 01:00:32,395 --> 01:00:34,056 আমরা জানি, ইউসুফ। 928 01:00:36,432 --> 01:00:38,423 আমরা বোমগুলোর ব্যাপারে জানি। 929 01:00:39,435 --> 01:00:42,097 তুমি খুব দক্ষ। 930 01:00:42,739 --> 01:00:45,333 তুমি ভিডিওতে নকল পারমানবিক বোম দেখিয়েছ, ঠিক? 931 01:00:46,943 --> 01:00:49,343 - বোমগুলো আসল। - ঠিক আছে। 932 01:00:49,412 --> 01:00:51,880 আমায় একটার কথা বল। 933 01:00:51,948 --> 01:00:53,779 কি হল, প্রমাণ করো। 934 01:00:54,784 --> 01:00:56,411 একটা প্রমাণ দাও। 935 01:00:58,821 --> 01:01:01,051 তুমি আমার কাছে প্রমাণ চাওনা। 936 01:01:01,124 --> 01:01:03,149 কেউ তোমায় বিশ্বাস করেনা, ইউসুফ। 937 01:01:03,860 --> 01:01:08,422 তারা এসব করছে তোমার সহযোগীদের ব্যাপারে জানার জন্য। 938 01:01:08,498 --> 01:01:10,659 - সে কি করছে? - আমার মনে হয়না তার আছে। 939 01:01:10,767 --> 01:01:11,756 দেখতে পাবে। 940 01:01:11,834 --> 01:01:13,768 আমার কাছে প্রমাণ চেওনা। 941 01:01:13,870 --> 01:01:17,966 আমাদের তা লাগবে, বোমগুলো আসল কিনা জানার জন্য। 942 01:01:20,510 --> 01:01:22,808 তুমি যা চাও তারা তা দিবে। 943 01:01:23,913 --> 01:01:25,972 তুমি নায়ক হয়ে যাবে। 944 01:01:31,220 --> 01:01:33,188 তোমার স্ত্রী ফিরে আসবে, 945 01:01:34,157 --> 01:01:35,624 তোমার বাচ্চারা তোমায় ভালবাসবে। 946 01:01:38,428 --> 01:01:41,454 তুমি নিজে ধরা দিয়েছ। 947 01:01:41,531 --> 01:01:44,898 তুমি জানতে তারা তোমার সাথে কি করবে, আর তার করেওছে। 948 01:01:48,705 --> 01:01:51,503 তুমি কি দেখতে পারছনা তুমি কি অর্জন করেছ? 949 01:01:51,574 --> 01:01:57,069 তুমি প্রমাণ করেছ, আমার যেমন বলি আসলে আমরা তা না। 950 01:01:59,082 --> 01:02:00,515 দেখো, তোমার কি করেছে। 951 01:02:01,884 --> 01:02:04,216 আমার দেখা সবথেকে সাহসী লোক তুমি। 952 01:02:04,854 --> 01:02:06,515 কিন্তু এখন এটা শেষ। 953 01:02:07,356 --> 01:02:08,414 কোন প্রমাণ নেই। 954 01:02:11,060 --> 01:02:13,119 কোন বোম নেই, আছে কি? 955 01:02:23,172 --> 01:02:25,504 না। না, কোন বোম ছিল না। 956 01:02:29,278 --> 01:02:31,405 কোন বোম নেই। 957 01:02:32,648 --> 01:02:34,616 আমি শুধু আমার স্ত্রিকে চাই। 958 01:02:35,118 --> 01:02:37,109 আর আমার বাচ্চাদের। 959 01:02:38,454 --> 01:02:41,150 প্লিজ, কোন বোম নেই! 960 01:02:41,224 --> 01:02:45,183 কেন তুমি তাকে এসব করতে দিলে? তুমি আমায় যেকোনো সময় বলতে পারতে। 961 01:02:46,896 --> 01:02:49,091 আমি পাগল হয়ে গিয়েছিলাম। 962 01:02:49,966 --> 01:02:51,297 আমার স্ত্রী, 963 01:02:52,468 --> 01:02:56,564 আমার ধর্ম, আমার দেশ। 964 01:02:56,639 --> 01:02:57,799 আমি দুঃখিত। 965 01:02:57,874 --> 01:03:00,399 তোমার কাছে কি কখনো পারমাণবিক সরঞ্জাম ছিল? 966 01:03:00,476 --> 01:03:04,105 কিছুই না। ওগুলো খালি, ওগুলোর ভিতরে কিছুই নেই। 967 01:03:04,180 --> 01:03:05,613 ভিডিওটি কোথায় বানিয়েছিলে? 968 01:03:07,416 --> 01:03:08,974 না, আমি তাদের শুনতে দিতে চাইনা। 969 01:03:10,920 --> 01:03:12,979 আমার কানে কানে বল। 970 01:03:18,494 --> 01:03:19,984 এটা কি ঠিক? 971 01:03:21,430 --> 01:03:27,062 প্লিজ, তাকে আর কষ্ট দিও না। প্লিজ? প্লিজ, প্লিজ। 972 01:03:41,951 --> 01:03:42,940 এটা একটা ধাপ্পাবাজি। 973 01:03:44,020 --> 01:03:45,317 জানতাম এটা ধাপ্পাবাজি ছিল। 974 01:03:45,388 --> 01:03:47,015 লোকটা নির্যাতিত হয়েছে। 975 01:03:47,089 --> 01:03:50,422 আমি শুধু প্রশ্নও করে কাজ করছিলাম। এই মুহূর্তে সে যেকনকিছু বলতে পারতো। 976 01:03:50,493 --> 01:03:52,358 সে ঠিক, জানেন। 977 01:03:53,329 --> 01:03:55,559 আমরা জানতাম, ১% চান্স ছিল 978 01:03:55,631 --> 01:03:57,064 কেউ এমন কিছু করতে পারে। 979 01:03:57,133 --> 01:03:58,157 আমরা একটা ঠিকানা পেয়েছি। 980 01:03:58,234 --> 01:04:01,203 সে বলেছিল, আজ কিছু একটা ঘটবে। 981 01:04:01,804 --> 01:04:03,294 আমাদের এটা সিরিয়াসলি নিতে হবে। 982 01:04:25,127 --> 01:04:27,186 - আচ্ছা, যাও, এখনি। - চল যাই। 983 01:04:27,363 --> 01:04:29,763 আমি বিশেষ এজেন্ট ব্রডি। ইনি বিশেষ এজেন্ট ভিনসেন্ট। 984 01:04:29,832 --> 01:04:31,493 - মেজর পিয়ারস। - কি পেলেন? 985 01:04:31,567 --> 01:04:34,627 বেশিকিছু না। EOD ভিতরে আছে, ফাঁদ খোঁজা হচ্ছে, 986 01:04:34,704 --> 01:04:37,298 পারিপার্শ্বিক নজর রাখা হচ্ছে। উৎসের খোঁজ করা হচ্ছে। 987 01:04:37,373 --> 01:04:38,670 চলুন যাই। 988 01:04:41,844 --> 01:04:44,972 হেলেন, এটা যদি ধাপ্পাবাজি হয়, তাহলে আমাদের কাজ শেষ। 989 01:04:45,047 --> 01:04:47,607 কিছু একটা ঠিক নেই, ভিন্স। 990 01:04:47,683 --> 01:04:49,583 সে সব পরিকল্পনা করেছিল। 991 01:04:56,893 --> 01:04:58,690 আমাকে প্রিন্ট কপিটা দাও। 992 01:05:02,565 --> 01:05:03,862 এটা। 993 01:05:06,402 --> 01:05:07,664 এটা একই, আমি নিশ্চিত। 994 01:05:07,737 --> 01:05:10,035 এই জায়গাটা কি কখনো পরিস্কার করা হয়েছে? 995 01:05:11,240 --> 01:05:12,707 ওহ, ধ্যাত। 996 01:05:13,609 --> 01:05:14,803 পিয়ারস? 997 01:05:15,378 --> 01:05:20,247 আমাদের কাছে সম্ভাব্য স্থান আছে, ৩য় তলা, দক্ষিণপশ্চিম কোণায়। 998 01:05:21,384 --> 01:05:23,784 এখনি দল পাঠান, প্লিজ। 999 01:05:23,853 --> 01:05:25,445 আমরা আসছি, বুঝেছি। 1000 01:05:25,888 --> 01:05:28,857 আল্লাহ্‌, পুরো জায়গাটাই একটা ফাঁদ হতে পারে। 1001 01:05:34,497 --> 01:05:36,488 এখানে থাকো! নরবে না! 1002 01:05:40,236 --> 01:05:42,204 স্যার, আমরা ছাদে কিছু একটা পেয়েছি। 1003 01:05:49,812 --> 01:05:50,972 ভিন্স। 1004 01:05:56,252 --> 01:05:58,345 সে আমাদের এখানে আনতে চেয়েছিল। 1005 01:05:58,421 --> 01:05:59,649 কেন? 1006 01:06:06,562 --> 01:06:07,586 কি আজাইরা এসব? 1007 01:06:07,663 --> 01:06:09,290 ওটা ধরবে না! 1008 01:06:09,799 --> 01:06:10,788 ধ্যাত। 1009 01:06:21,177 --> 01:06:24,613 বিশেষজ্ঞরা মনে করছে ওটা C4 প্ল্যাস্টিক বিস্ফোরক ছিল। 1010 01:06:24,680 --> 01:06:27,774 নিচের শপিং মল থেকে ইচ্ছাকৃত বিস্ফোরণ ঘটানো হয়েছে। 1011 01:06:27,850 --> 01:06:29,909 তারা সন্ত্রাসবাদ শেষ করতে পারেনি। 1012 01:06:29,986 --> 01:06:33,547 এই পর্যন্ত, অনেক লাশ আনতে দেখেছি। তারা আমাদের গুনতে দিচ্ছে না। 1013 01:06:33,622 --> 01:06:36,682 হতাহতের সংখ্যার ব্যাপারে আমার কোন ধারনা নেই, 1014 01:06:38,160 --> 01:06:40,651 কিন্তু অনেক মারাত্মক আহত লোক রয়েছে সেখানে। 1015 01:06:42,198 --> 01:06:43,790 মানুষ সাহায্যের জন্য চিৎকার করছে। 1016 01:06:43,866 --> 01:06:45,766 পুরো দালানটাই উরে গেছে। 1017 01:06:53,376 --> 01:06:54,900 তুই শালা-কুত্তার বাচ্চা। 1018 01:06:54,977 --> 01:06:59,004 আচ্ছা, আচ্ছা! ভাবো ৩ তা পারমাণবিক বোমা কি করতে পারতো! 1019 01:07:03,486 --> 01:07:05,351 এমনটা কিভাবে করলে? 1020 01:07:05,421 --> 01:07:06,615 কিভাবে পারলে? 1021 01:07:06,689 --> 01:07:08,281 তুমি প্রমাণ চেয়েছিলে, 1022 01:07:09,358 --> 01:07:11,952 আমার বিশ্রাম দরকার ছিল। আমি এখন নিশ্চিন্ত হতে পারি। 1023 01:07:12,061 --> 01:07:16,293 ওটা শপিং মল ছিল! ৫৩ জন লোক মারা গেছে! 1024 01:07:16,365 --> 01:07:20,199 এটা তোমার দোষ। আল্লাহ তাদের ভালবাসে, তারা শহীদ, সবাই শহীদ। 1025 01:07:20,269 --> 01:07:23,432 ৫৩ জন ছিল। ৫৩ টা লাশ টুকরো হয়ে উড়ে গেছে! 1026 01:07:23,506 --> 01:07:24,598 - এটা করো না, ব্রডি। - চুপ করো! 1027 01:07:24,673 --> 01:07:26,903 - করোনা। - বোমগুলো কোথায়? 1028 01:07:26,976 --> 01:07:28,603 ঐ বোমগুলো কোথায়? 1029 01:07:28,677 --> 01:07:30,508 করো! করো! 1030 01:07:30,579 --> 01:07:34,174 আমি আমার দেশকে ভালোবাসি, তোমরা সেটা নষ্ট করে দিয়েছ! 1031 01:07:34,250 --> 01:07:38,084 আমি আমার ধর্মকে ভালোবাসি আর তোমরা সেটাতে থুথু দিয়েছ! 1032 01:07:38,154 --> 01:07:42,284 মনে রাখবে, আমি এখানে কারণ আমি এখনে থাকতে চেয়েছি! 1033 01:07:42,358 --> 01:07:46,317 আমি নিজে ধরা দিয়েছি কারণ আমি কাপুরুষ নই। 1034 01:07:46,395 --> 01:07:51,025 আমি নির্যাতনকে সহ্য করা বেছে নিয়েছি! সামনাসামনি। 1035 01:07:52,401 --> 01:07:55,370 তুমি আমাকে বারবারিয়ান বলতে পারো। 1036 01:07:56,038 --> 01:07:57,300 তাহলে তুমি কি? 1037 01:07:57,373 --> 01:08:00,968 কি, তুমি আমাকে ৫০ জন বেসামরিকের জন্য কাঁদতে বল? 1038 01:08:01,043 --> 01:08:04,444 তোমরা প্রতিদিন এমন মানুষ মারো! 1039 01:08:04,513 --> 01:08:09,541 কেমন লাগে, ব্রডি? এটা আমার ব্যাপারে নয়। এটা তোমার ব্যাপারে! 1040 01:08:09,618 --> 01:08:14,317 কেমন লাগে? তোমার কোন ক্ষমতা নেই! করাও নেই! 1041 01:08:14,490 --> 01:08:18,517 এখানে শুধু একটাই ক্ষমতা আছে আর সেটা তুমি নও! 1042 01:08:18,594 --> 01:08:20,061 তুমি অনিষ্টের কারণ! 1043 01:08:20,162 --> 01:08:22,687 তুমি ক্যান্সার! 1044 01:08:22,765 --> 01:08:24,699 কেমন লাগে, ব্রডি? 1045 01:08:36,178 --> 01:08:38,078 কি হল, হেলেন? 1046 01:08:39,648 --> 01:08:42,242 আমি কি ওইটা নিতে পারি? 1047 01:09:02,071 --> 01:09:04,801 বস, ইওঙ্গারের ডালাসে পার্কিং টিকিট ছিল। 1048 01:09:04,874 --> 01:09:07,866 তারা পরিত্যাক্ত গুদামের ঠিকানা পেয়েছে। তারা একটা বোম পেয়েছে। 1049 01:09:07,943 --> 01:09:09,205 তাদেরমনে হয় সেটা আসল। সেটা পারমাণবিক। 1050 01:09:09,278 --> 01:09:12,645 এটা হতে পারে ৪, সারে ৪ পাউন্ড , শুক্রবার দুপুরে বিস্ফোরণের জন্য রাখা ছিল। 1051 01:09:12,715 --> 01:09:14,273 এটা ভালকরে লুকানো ছিল, সথিকভাবে সুরক্ষিত। 1052 01:09:14,350 --> 01:09:16,477 আমরা ভাগ্যবান, কিন্তু হাতে ৩ ঘণ্টারও কম সময় আছে। 1053 01:09:16,552 --> 01:09:17,985 বায়বীয় শনাক্তকরণ খালি। 1054 01:09:18,053 --> 01:09:19,645 সময়ের মধ্যে বাকি ২ টা পাওয়ার কোন সুযোগ নেই। 1055 01:09:19,722 --> 01:09:24,455 ব্রডি? আমি চাই তুমি ভিতরে আসো, সে স্তম্ভিত। 1056 01:09:24,527 --> 01:09:26,188 অবশ্যই সে স্তম্ভিত। সে নির্যাতিত হয়েছে। 1057 01:09:26,262 --> 01:09:28,526 ইওঙ্গার না, H. তোমাকে চায়। 1058 01:09:49,018 --> 01:09:50,451 সে হয়তো বলবে না। 1059 01:09:52,021 --> 01:09:53,045 কি বলছ তুমি? 1060 01:09:54,757 --> 01:09:56,190 সে হয়তো বলবে না। 1061 01:09:56,258 --> 01:09:57,725 মাত্র ৩ ঘণ্টা বাকি। 1062 01:10:01,564 --> 01:10:04,533 দেখো, প্রায় ১ কোটি লোক মরতে যাচ্ছে। 1063 01:10:04,600 --> 01:10:06,591 তুমি কি পাড়বে, নাকি না? 1064 01:10:20,583 --> 01:10:23,552 আমায় থামতে বললে, আমি থামবো। 1065 01:10:24,687 --> 01:10:26,018 আমি থামবো। 1066 01:11:09,298 --> 01:11:10,287 হ্যাঁ। 1067 01:11:11,800 --> 01:11:14,701 ব্রডি, তারা জিহান ইওঙ্গারকে পেয়েছে। 1068 01:11:18,540 --> 01:11:21,839 আমার বাচ্চারা কোথায়? আমি এখনি তাদের দেখতে চাই। 1069 01:11:21,910 --> 01:11:23,571 তার হেফাজতে আছে। প্লিজ, শান্ত হন। 1070 01:11:23,646 --> 01:11:27,377 আমায় শান্ত হতে বলবেন না। আমি বাচ্চাদের চাই! 1071 01:11:27,449 --> 01:11:29,610 মিসেস. ইওঙ্গার, প্লিজ, বসুন আমরা এটা নিয়ে কথা বলবো। 1072 01:11:29,685 --> 01:11:32,984 আমার বাচ্চাদের দেখতে না দেওয়া পর্যন্ত একটা কোথাও বলবো না! 1073 01:11:33,055 --> 01:11:35,649 মিসেস. ইওঙ্গার, আপনি মারাত্মক সমস্যায় পড়েছেন। 1074 01:11:35,724 --> 01:11:39,319 আমাদের সাহায্য না করলে আপনাকে সন্ত্রাসবাদে সহযোগিতার জন্য অভিযুক্ত করা হবে। 1075 01:11:39,395 --> 01:11:40,862 এতে জাবতজিবন জেল হবে। 1076 01:11:40,929 --> 01:11:44,228 আপনার বাচ্চাদের আশ্রমে পাঠিয়ে দেওয়া হবে আর আপনি তাদের কখনো দেখতে পাবেন না। 1077 01:11:44,300 --> 01:11:47,895 এখন, বসুন আর আমাদের বলুন যা যা জানেন। 1078 01:11:47,970 --> 01:11:49,904 ব্রডি, বেড়িয়ে আসো, প্লিজ। 1079 01:11:59,381 --> 01:12:01,110 - আমি তাকে ওর কাছে নিয়ে যাচ্ছি। - কি? 1080 01:12:01,183 --> 01:12:04,243 ওর স্ত্রী আমাদের তুরুপের তাস। তুমি ওর সাথে কথা বলতে পারো, কোন জবাব পেতে পারো। 1081 01:12:04,320 --> 01:12:05,412 কিন্তু আমরা তাকে জিজ্ঞশাবাদ করিনি। 1082 01:12:05,487 --> 01:12:06,647 সে আমাদের বলতে পারতো বোমগুলো কোথায়। 1083 01:12:06,722 --> 01:12:10,453 আমাদে সময় নেই। তাকে ভিতরে জিজ্ঞেস করতে হবে, তাকে এবং ওকে জিজ্ঞেস করো। 1084 01:12:10,526 --> 01:12:13,791 কিন্তু আমাদের এটা এখনি আর সঠিকভাবে করতে হবে। 1085 01:12:21,570 --> 01:12:23,629 আপনারা আমার সাথে কি করছেন? 1086 01:12:25,040 --> 01:12:26,701 আপনারা কোন ধরনের মানুষ? 1087 01:12:26,775 --> 01:12:28,902 তুমি ভিডিওটা দেখেছ। আমরা সেটা বানাইনি, সে বানিয়েছে। 1088 01:12:28,977 --> 01:12:30,569 সে মিথ্যুক, সে এমনটা করবে না। 1089 01:12:30,646 --> 01:12:32,614 এটা সত্যি। আমাদের মনেহয় তুমিও জড়িত। 1090 01:12:32,681 --> 01:12:34,239 তুমি কি তোমার বাচাদের দেখতে চাও? 1091 01:12:34,316 --> 01:12:35,806 আমি এটার ব্যাপারে কিছুই জানতাম না। 1092 01:12:35,884 --> 01:12:38,910 আমরা তোমাকে বিশ্বাস করিনা, জিহান। কিছু বল আমাদের। 1093 01:12:51,367 --> 01:12:53,096 জিহান। 1094 01:12:53,168 --> 01:12:55,159 তোমরা ওর কি অবস্থা করেছ? 1095 01:12:57,639 --> 01:12:59,197 হারামযাদারা। 1096 01:12:59,274 --> 01:13:02,971 এখন, জিহান, তোমার আর আমাদের জন্য, 1097 01:13:03,045 --> 01:13:06,378 আমি চাই তুমি ওকে বোমগুলোর কথা জিজ্ঞেশ করো। 1098 01:13:06,949 --> 01:13:11,477 বল, "ইউসুফ, প্লিজ বল বোমগুলো কোথায়, সোনা?" 1099 01:13:13,422 --> 01:13:15,219 - বল! - ইউসুফ, 1100 01:13:16,492 --> 01:13:18,892 বোমগুলো কোথায়? 1101 01:13:18,961 --> 01:13:21,486 আমি মনেকরি সে তোমাকে এখনো ভালবাসে, ইউসুফ। 1102 01:13:21,597 --> 01:13:23,963 সে তোমাকে রক্ষা করতে চায়। 1103 01:13:24,032 --> 01:13:26,660 তাকে বল। বল, তাকে তুমি ভালোবাসো। 1104 01:13:30,672 --> 01:13:32,537 আমি তোমায় ভালোবাসি, ইউসুফ। 1105 01:13:34,543 --> 01:13:37,103 তুমি এটাই চেয়েছিলে, ইউসুফ। 1106 01:13:37,179 --> 01:13:39,670 এটাই চেয়েছিলে! 1107 01:13:42,084 --> 01:13:46,453 তো, এখন আমি জিহান-কে টুকরো করে কিছু তোমাকে দিবো। 1108 01:13:46,522 --> 01:13:48,251 - ওহ, না। - না। 1109 01:13:48,323 --> 01:13:49,847 - কি করছ তুমি? - আলভারেজ, চেয়ারটা ধরো। 1110 01:13:49,925 --> 01:13:51,790 - না, প্লিজ। - H, তুমি এটা করতে পারনা! 1111 01:13:51,860 --> 01:13:54,658 প্লিজ, থামান তাকে! প্লিজ! আমি আমেরিকার নাগরিক! 1112 01:13:54,730 --> 01:13:56,391 - H. - চুপ করো, চার্লি। 1113 01:13:56,465 --> 01:13:59,332 আমরা তোমাকে এটা করতে দিবোনা। এটা এখন শুধু আমার ব্যাপার নয়। 1114 01:13:59,401 --> 01:14:02,131 ওহ, তাহলে তোমরা সবাই আমার বিরুদ্ধে যাচ্ছ? 1115 01:14:02,204 --> 01:14:06,868 তোমার কি জানতে চাও নাকি না বোমগুলো কোথায় আছে? এই দায় আমার! 1116 01:14:06,942 --> 01:14:08,603 তুমি আমাকে জিতেত দিতে চাও, নাকি ওকে জিততে দিতে চাও? 1117 01:14:08,677 --> 01:14:10,110 H, ছুরিটা রাখো। 1118 01:14:10,179 --> 01:14:12,739 তুমি সিদ্ধান্ত নিয়েছ, তুমি ওকে জিততে দিতে চাও? 1119 01:14:12,848 --> 01:14:14,748 তোমরা সবাই স্বার্থপর। 1120 01:14:14,817 --> 01:14:17,377 এটা তোমার ব্যাপার নয়।! 1121 01:14:17,453 --> 01:14:20,422 এটা যুদ্ধ। এটা ত্যাগ। 1122 01:14:22,257 --> 01:14:23,588 তাকে নিয়ে যাও। 1123 01:14:26,728 --> 01:14:28,127 না! 1124 01:14:31,200 --> 01:14:33,065 - সময় নেই! - না! জিহান! 1125 01:14:33,135 --> 01:14:34,261 সময় নেই! 1126 01:14:34,369 --> 01:14:35,893 না! 1127 01:14:35,971 --> 01:14:38,235 সময় নেই! 1128 01:15:03,832 --> 01:15:04,821 H. 1129 01:15:12,040 --> 01:15:13,905 প্রতি শহরের সরকারি কর্মীরা 1130 01:15:13,976 --> 01:15:20,279 পারমাণবিক আশ্রয় কেন্দ্রে চলে যাচ্ছে। 1131 01:15:23,018 --> 01:15:25,486 আমাদের পরিবার চলে গেছে। 1132 01:15:28,390 --> 01:15:31,325 কিছু গুজব, ভয় থাকবে। 1133 01:15:35,931 --> 01:15:38,058 আমরা চাই তুমি এটা শেষ করো। 1134 01:16:24,413 --> 01:16:27,473 তুমি আজ এখানে মারা যাচ্ছ। 1135 01:16:27,549 --> 01:16:29,380 তুমি তা জানো, ঠিক? 1136 01:16:31,386 --> 01:16:33,411 আমরা ২ জনই জানি। 1137 01:16:34,923 --> 01:16:37,016 তারা আমাকে থামাবে না। 1138 01:16:38,093 --> 01:16:39,788 কোন বাঁধা নেই। 1139 01:17:11,226 --> 01:17:12,955 তুমি কি করছ? 1140 01:17:14,363 --> 01:17:15,887 ওর একটু বিশ্রাম দরকার। 1141 01:17:15,964 --> 01:17:18,455 আল্লাহর দোহাই, আমাদের সময় নেই। 1142 01:17:19,434 --> 01:17:21,425 বেশ, আমার কি করা উচিত, হেলেন? 1143 01:17:21,503 --> 01:17:23,767 কুত্তার বাচ্চা। আমি কি বলবো? 1144 01:17:24,773 --> 01:17:26,365 তোমায় যা করতে হবে করো! 1145 01:17:30,245 --> 01:17:33,373 আমায় যা করতে হবে, এজেন্ট ব্রডি, তা 1146 01:17:37,319 --> 01:17:38,843 অভাবনীয়। 1147 01:17:44,426 --> 01:17:46,394 বাচ্চাদের এনে দাও। 1148 01:17:46,461 --> 01:17:47,951 আল্লাহ্‌। 1149 01:17:48,030 --> 01:17:52,364 আমাকে বাচ্চাদের দাও, আমি তোমাকে জবাব এনে দিবো। ওদের ভিতরে আনো। 1150 01:17:52,434 --> 01:17:54,231 আমি তা করবো না। 1151 01:17:54,302 --> 01:17:56,930 তার শুধু ওদের দেখতে দাও। তাকে ওদের আমার সাথে দেখতে দাও। 1152 01:17:57,005 --> 01:17:57,994 না। 1153 01:17:58,774 --> 01:17:59,866 আমার লাশের উপর দিয়ে যেতে হবে। 1154 01:17:59,941 --> 01:18:01,568 - বাচ্চারা বাহিরে আছে। - না! 1155 01:18:01,643 --> 01:18:04,111 - তুমি বুঝতে পারছনা, তাই না? - তুমি বাচ্চাগুলোকে মারবেনা। 1156 01:18:04,179 --> 01:18:05,203 - তুমি কি মনে করো এমনটা করবো? - হ্যাঁ! 1157 01:18:05,280 --> 01:18:06,679 ভালো! তাহলে সেও মনে করবে। 1158 01:18:06,748 --> 01:18:10,115 সবকিছু এর উপর নির্ভর করছে। তাকে বিশ্বাস করাতে হবে H যেকনকিছু করবে। 1159 01:18:10,185 --> 01:18:12,847 দেখো, তোমরা শুধু ওদের ভিতরে আনবে, 1160 01:18:12,921 --> 01:18:15,412 তাদের ঘরে আনবে আর বেঁধে ফেলবে। এই তো। 1161 01:18:15,490 --> 01:18:19,119 - না। - আমি ওদের ক্ষতি করবোনা। কথা দিচ্ছি। 1162 01:18:19,194 --> 01:18:20,661 কিন্তু ওর বিশ্বাস করতে হবে আমি ক্ষতি করবো। 1163 01:18:20,729 --> 01:18:24,631 তাহলে সে আমরা যা চাই সব বলবে, ঠিক আছে? 1164 01:18:25,000 --> 01:18:27,059 ঠিক আছে, আমি করবো। 1165 01:18:27,402 --> 01:18:29,734 বাচ্চাগুলোকে আঘাত করলে, আমি তোমাকে মেরে ফেলবো। 1166 01:18:29,805 --> 01:18:31,295 আচ্ছা, এজেন্ট ব্রডি। 1167 01:18:31,373 --> 01:18:33,864 যদি আমরা বিস্ফোরণে মারা না যাই। 1168 01:18:34,676 --> 01:18:36,007 আল্লাহ্‌, মাফ করো। 1169 01:19:02,204 --> 01:19:03,967 আসো, এইদিকে। 1170 01:19:11,079 --> 01:19:12,478 তুমি তৈরি, ইউসুফ? 1171 01:19:12,547 --> 01:19:14,708 তোমাদের নিরাপদে রাখছি। 1172 01:19:14,783 --> 01:19:17,047 এটাই শেষ। 1173 01:19:17,119 --> 01:19:20,850 কোনোকিছু দিয়ে তোমাকে কথা বলাতে পারিনি। 1174 01:19:20,922 --> 01:19:21,911 এবার না। 1175 01:19:34,636 --> 01:19:36,501 তোমার বাচ্চাদের দিকে দেখো। 1176 01:19:37,205 --> 01:19:39,196 তুমি কি গর্ববোধ করোনা? 1177 01:19:43,812 --> 01:19:44,972 করোনা। 1178 01:19:45,781 --> 01:19:47,715 তাকে এটা করতে দিও না, তাকে এটা করতে দিও না, মিনতি করছি। 1179 01:19:47,783 --> 01:19:50,149 ইউসুফ। ইউসুফ, আমাদের বল। 1180 01:19:51,620 --> 01:19:54,316 আমার বাচ্চাদের ছেড়ে দাও। 1181 01:19:54,389 --> 01:19:55,788 আমাদের বল, ইউসুফ। 1182 01:19:59,227 --> 01:20:00,216 না! 1183 01:20:04,633 --> 01:20:08,160 ধ্যাত! হারামজাদা! হারামজাদা! 1184 01:20:10,939 --> 01:20:12,236 নিউ ইয়র্ক! বোম নিউ ইয়র্কে আছে! 1185 01:20:12,307 --> 01:20:13,831 নিউ ইয়র্কে কোথায়? আমায় ঠিকানা দাও। 1186 01:20:13,909 --> 01:20:15,274 যা ভাগ! থামা ওকে! 1187 01:20:15,343 --> 01:20:18,676 - ওকে বাচ্চাদের থেকে সরাও! - আমাকে ঠিকানা দাও! 1188 01:20:18,747 --> 01:20:20,874 ৭০১ পশ্চিম ৮৩তম, ৩য় তলা! 1189 01:20:20,949 --> 01:20:22,177 - থামাও ওকে! - ২য় টা? 1190 01:20:22,250 --> 01:20:24,650 - থামাও ওকে! - ২য় টার কথা বল! 1191 01:20:24,719 --> 01:20:29,554 লস এঞ্জেলেস, ১৮৭৫০ সেন্টিনেলা, গ্যারাজের নিচে! থামাও ওকে! 1192 01:20:29,624 --> 01:20:31,353 আমাকে ৩য় টা বল! আমরা তোমাকে বিশ্বাস করিনা, ইউসুফ! 1193 01:20:31,426 --> 01:20:35,260 ধ্যাত! প্লিজ! আমি মিনতি করছি, প্লিজ ওকে থামাও! 1194 01:20:35,530 --> 01:20:37,054 আমাকে ৩য় টা বল, ইউসুফ। 1195 01:20:37,132 --> 01:20:40,590 ডালাস, নিচতলায়, ১৫৩৩ স্মিথ। তাদের ক্ষতি হতে দিও না, প্লিজ! 1196 01:20:40,669 --> 01:20:41,693 ডালাস, নিচতলায়। 1197 01:20:41,770 --> 01:20:42,896 প্লিজ, তাদের ক্ষতি হতে দিওনা। প্লিজ। 1198 01:20:44,372 --> 01:20:46,363 H, সে বলেছে। সে বলেছে ওগুলো কোথায়। 1199 01:20:47,175 --> 01:20:49,109 - সে মিথ্যা বলছে। - না, মিথ্যা নয়! 1200 01:20:49,177 --> 01:20:51,737 ডালাসে বোম পাওয়া গেছে। সে সঠিক ঠিকানা দিয়েছে। 1201 01:20:51,813 --> 01:20:53,508 বাকিগুল নিশ্চিত হতে কত সময় লাগবে? 1202 01:20:54,015 --> 01:20:56,415 - ২০। - ২০ মিনিট। 1203 01:20:56,484 --> 01:20:58,076 বেশ, তাহলে আমি ওদের সাথে আরও ২০ মিনিট থাকবো। 1204 01:20:58,787 --> 01:21:01,381 "আমরা ধারনা করবো জিজ্ঞাসাবাদের বর্তমান প্রক্রিয়া জারি থাকবে 1205 01:21:01,489 --> 01:21:03,753 "যদি উচ্চ কর্তৃপক্ষ থেকে কোন নির্দেশনা না আসে।" 1206 01:21:04,059 --> 01:21:06,323 সে মনেহয় সিরিয়াস। সে সিরিয়াস হতে পারেনা? 1207 01:21:06,394 --> 01:21:08,555 H, অভিযান শেষ! 1208 01:21:08,630 --> 01:21:11,497 তোমরা কেউ আমার কাজকে সম্মান করোনা, তাই না? 1209 01:21:11,600 --> 01:21:16,731 কেউ বুঝো না! সবগুলো চেক না করা পর্যন্ত আমি থামবো না! 1210 01:21:17,272 --> 01:21:18,637 - ধ্যাত। - এটাই নিয়ম! 1211 01:21:18,707 --> 01:21:21,471 আমার কাজ হল চালিয়ে যাওয়া! 1212 01:21:21,543 --> 01:21:22,737 H? 1213 01:21:22,811 --> 01:21:25,006 ওরা শিশু, নিষ্পাপ শিশু! 1214 01:21:25,080 --> 01:21:29,278 ওরা নিষ্পাপ শিশু না! ওর বাচ্চারা তো নই। 1215 01:21:29,651 --> 01:21:34,452 এটা খুব স্বার্থপরতা ও দুর্বলতা ওর নিজস্ব পরিকল্পনা চালিয়ে যাওয়া? না। 1216 01:21:34,522 --> 01:21:38,652 না, আনার তা মনেহয় না। আমি বিশ্বাস করিনা! ওর কথা তো নই। 1217 01:21:38,727 --> 01:21:40,922 না! ওকে থামাও! প্লিজ! 1218 01:21:40,996 --> 01:21:43,430 ইউসুফ! আরও আছে, তাই না? 1219 01:21:43,498 --> 01:21:44,624 না, না, না! 1220 01:21:44,699 --> 01:21:46,599 তোমার কি মনেহয় আমি এটা করতে পারি? 1221 01:21:46,668 --> 01:21:48,829 H, সে বিশ্বাস করে! সে বিশ্বাস করে! 1222 01:21:48,904 --> 01:21:51,168 বিশ্বাস যথেষ্ট নয়, তাকে জানতে হবে। 1223 01:21:51,239 --> 01:21:52,263 সে জানে! 1224 01:21:52,340 --> 01:21:55,571 জানা যথেষ্ট নয়, ওকে দেখতে হবে। 1225 01:21:55,677 --> 01:21:57,372 না! ওকে বেড় করে আনো! 1226 01:21:57,445 --> 01:21:59,948 ঠিক আছে, অনেক হয়েছে! উইনস্টন, এখানে আসো আর দরজাটা উড়িয়ে দাও! 1227 01:21:59,948 --> 01:22:01,779 ঠিক আছে, অনেক হয়েছে! উইনস্টন, এখানে আসো আর দরজাটা উড়িয়ে দাও! 1228 01:22:01,850 --> 01:22:02,839 দরজা ভাঙো! 1229 01:22:05,253 --> 01:22:06,743 চেক, চেক! 1230 01:22:06,821 --> 01:22:08,516 ধ্যত্তেরি! গুলি করো! 1231 01:22:09,991 --> 01:22:11,151 চেক করো! 1232 01:22:12,127 --> 01:22:13,151 সরাও! 1233 01:22:13,228 --> 01:22:15,093 H! দাঁড়িয়ে থাকো! দাঁড়িয়ে থাকো! 1234 01:22:20,502 --> 01:22:22,561 ঠিক আছে, অনেক হয়েছে, অনেক হয়েছে! 1235 01:22:24,572 --> 01:22:28,565 - ঔষধ আনো! - না! ওদের এখান থেকে বেড় করো! 1236 01:22:28,643 --> 01:22:31,407 কেউ ওদের দেখেনি, বুঝেছ? কেউ ওদের দেখেনি! 1237 01:22:31,479 --> 01:22:33,709 তোমার কি হয়েছে? 1238 01:22:33,782 --> 01:22:35,773 ওঠো! ওঠো! 1239 01:22:41,623 --> 01:22:42,817 তুমি জানতে। 1240 01:22:42,891 --> 01:22:43,915 তুমি জানতে, সে এরকম করতে পারে। 1241 01:22:43,992 --> 01:22:47,018 - তুমি বাচ্চাগুলোকে ওর কাছে ছেড়ে দিলে! - আমি জানতাম না সে পাগল হয়ে যাবে! 1242 01:22:56,538 --> 01:22:59,735 ঐ লোকটা ৫৩ জন মানুষ মেরেছে। 1243 01:22:59,808 --> 01:23:03,209 তাদের কেউ মহিলা ও শিশু ছিল, তবুও আমি ভিলেন? 1244 01:23:03,278 --> 01:23:06,270 মুখ বন্ধ রাখো, পাগল কথাকার। শালা শয়তান! 1245 01:23:06,348 --> 01:23:08,240 ওহ, আর সে শয়তান না? 1246 01:23:12,854 --> 01:23:14,947 শুনেছ, ইউসুফ? 1247 01:23:15,023 --> 01:23:16,684 তুমি জয়ী। 1248 01:23:16,758 --> 01:23:19,852 তুমি সকলকে তোমার পাশে পেলে। 1249 01:23:19,928 --> 01:23:21,486 তুমি ছাড় পেলে। 1250 01:23:23,732 --> 01:23:26,326 তোমাকে ৪ নাম্বার বমের কথা বলতেও হল না। 1251 01:23:30,238 --> 01:23:32,229 কি বলতে চাও? 1252 01:23:32,307 --> 01:23:33,774 তুমি কি ওকে চিননা? 1253 01:23:33,842 --> 01:23:36,470 ওর পরিকল্পনা ২ ধাপ এগিয়ে। 1254 01:23:36,544 --> 01:23:38,603 মানে, যদি সে নিশ্চিন্ত হতে না পারতো? 1255 01:23:38,680 --> 01:23:40,841 তাকে আমাদের ৩টা বোমের কথা বলতে হতো, ঠিক? 1256 01:23:41,483 --> 01:23:48,184 আমার মনে আছে ১৫ থেকে ১৮ পাউন্ড পারমাণবিক সরঞ্জাম নিখোঁজ। 1257 01:23:50,425 --> 01:23:51,790 তুমি কি গুনতে পারনা? 1258 01:23:52,994 --> 01:23:58,694 সারে ৪-এর ৩ গুণ হল সারে ১৩ আর সারে ৪ গুণ হল ১৮। 1259 01:24:00,435 --> 01:24:02,198 সে তোমাদের ৩ টার কথা বলেছে। 1260 01:24:02,871 --> 01:24:04,736 - তাকে জিজ্ঞেশ করো। - তোমার মনেহয় আরেকটা বোম আছে? 1261 01:24:04,806 --> 01:24:08,071 অবশ্যই আরেকটা বোম আছে। আরেকটা বোম ছিল সেখানে। 1262 01:24:08,143 --> 01:24:11,544 সে মলের বোমের কথা বলেনি। কিন্তু অন্য ৩ টার কথা বলেছে। 1263 01:24:12,747 --> 01:24:15,580 হ্যাঁ, এজেন্ট ব্রডি, ৪ নাম্বার বোম আছে। 1264 01:24:16,551 --> 01:24:18,815 ওহ, আলাহ! বাচ্চাদের ফিরিয়ে আনো। 1265 01:24:18,887 --> 01:24:22,721 কেউ আয়কানর চেষ্টা করলে, গুলি করো। এটা সরাসরি নির্দেশ! 1266 01:24:22,791 --> 01:24:24,224 না, কোন বোম নেই। 1267 01:24:24,292 --> 01:24:25,623 আমরা এটা করতে পারিনা। 1268 01:24:25,693 --> 01:24:29,026 - ব্রডি, ১% চান্স থাকলেও... - সে একটা উন্মাদ, 1269 01:24:29,097 --> 01:24:32,123 আপনি বলেছেন! আমাদের কাছে প্রমাণ নেই। 1270 01:24:32,200 --> 01:24:34,100 কিন্তু আমাদের এটা করা ঠিক হবে, তাই না? 1271 01:24:34,169 --> 01:24:36,137 তুমি বাচ্চাগুলো পাবে। 1272 01:24:36,237 --> 01:24:37,829 সত্যি? আমি এবার ওদের সাথে কি করবো? 1273 01:24:37,906 --> 01:24:39,965 - আমি কি করতে পারি? - শুধু কাজ করে যাও, H. 1274 01:24:43,278 --> 01:24:44,506 আমার শর্ত আছে। 1275 01:24:45,346 --> 01:24:47,314 তুমি। তুমি বাহিরে যাবে। 1276 01:24:47,382 --> 01:24:50,874 আর বাচ্চাগুলোকে লাথি মারতে মারতে, চিৎকার করতে করতে, মিনতি করতে টেনে আনবে। 1277 01:24:50,952 --> 01:24:53,420 তুমি ওদের ভিতরে নিয়ে গিয়ে বাঁধবে, 1278 01:24:53,488 --> 01:24:56,480 কারণ একমাত্র তুমি এখানে যার শালিনতা নেই। 1279 01:24:56,558 --> 01:25:00,892 আলভারেজকে বাদ দাও, চার্লিকে বাদ দাও। এখানের সবাইকে বাদ দাও। 1280 01:25:00,962 --> 01:25:03,089 - তুমি এটা করেবে। - আমি কেন? 1281 01:25:03,598 --> 01:25:06,396 কারণ তুমি পারলে, সবাই পাড়বে। 1282 01:25:07,869 --> 01:25:09,860 H, খেলার সময় নেই। 1283 01:25:09,938 --> 01:25:11,565 আমি খেলছি না। 1284 01:25:12,574 --> 01:25:14,064 আমার তোমার সাহায্য দরকার। 1285 01:25:15,076 --> 01:25:17,510 বল আমি এটা করতে পারি। 1286 01:25:17,579 --> 01:25:20,946 ব্রডি, এই বাচ্চা ২ টা আমাদের হাজার বাচ্চার বদলে। 1287 01:25:21,015 --> 01:25:23,279 আমায় সমর্থন দাও, 1288 01:25:23,351 --> 01:25:24,579 বল এটা ঠিক আছে। 1289 01:25:24,652 --> 01:25:26,517 - যদি আরেকটা বোম থাকে... - তোমরা এটা করতে পারনা! 1290 01:25:26,588 --> 01:25:28,556 আমরা মানুষ। 1291 01:25:28,623 --> 01:25:31,820 বোম থাকলে থাক! আমরা এটা করতে পারিনা! 1292 01:25:41,636 --> 01:25:42,898 ব্যাস। 1293 01:25:50,512 --> 01:25:51,911 তুমি মুক্ত, ইউসুফ। 1294 01:25:52,480 --> 01:25:55,074 নখ ছাড়া কাউকে তারা প্রসিকিউট করতে পাড়বে না। 1295 01:25:55,150 --> 01:25:56,344 কি করছ তুমি? 1296 01:25:56,417 --> 01:25:58,749 এইতো। আমি ওকে যেতে দিচ্ছি। 1297 01:25:59,821 --> 01:26:01,448 আমাদের কাজ শেষ। 1298 01:26:05,927 --> 01:26:07,827 আমাদের কাজ শেষ হয়নি। 1299 01:26:07,896 --> 01:26:10,160 বাচ্চাগুলো কোথায়? 1300 01:26:10,231 --> 01:26:12,062 তুমি কি করবে? আমায় গুলি করবে? 1301 01:26:13,168 --> 01:26:15,602 তোমার নোংরা কাজগুলো এ করবে? তুমি নিজেই করবে? 1302 01:26:15,670 --> 01:26:18,195 তোমার কি মনেহয় না আমি সেগুলো চেপে রেখেছি? 1303 01:26:18,573 --> 01:26:21,041 আমাদের কাছে তোমার বাচ্চারা আছে, H. 1304 01:26:21,676 --> 01:26:22,734 তুমি কি বুঝতে পেরেছ? 1305 01:26:23,311 --> 01:26:26,246 - কাজে ফিরে যাও। এখনি! - আমাদের শান্ত হতে হবে, আচ্ছা? 1306 01:26:26,881 --> 01:26:27,905 ধুর। 1307 01:26:29,250 --> 01:26:31,514 তোমার অস্ত্র নামিয়ে রাখো নাহলে গুলি করবো। 1308 01:26:31,586 --> 01:26:34,987 না, ওকে গুলি করোনা। ওকে গুলি করোনা! সে মরলে, আমরা শেষ। 1309 01:26:35,056 --> 01:26:36,455 ইউসুফ, বন্দুকটা নামাও। 1310 01:26:37,625 --> 01:26:38,717 ইউসুফ! 1311 01:26:44,265 --> 01:26:45,289 ঠিক আছে। 1312 01:26:51,105 --> 01:26:53,096 সব ঠিক হয়ে যাবে। 1313 01:26:54,375 --> 01:26:57,105 প্লিজ, আমার বাচ্চাদের খেয়াল রেখো। 1314 01:26:57,779 --> 01:26:58,837 - আল্লাহ্‌। - না। 1315 01:27:16,197 --> 01:27:17,824 আমরা যা পারতাম সব করেছি। 1316 01:27:20,568 --> 01:27:22,399 শুধু আশা করছি। 1317 01:27:24,739 --> 01:27:26,570 আমরা শিঘ্রই জানতে পারবো। 1318 01:27:31,112 --> 01:27:32,875 তোমার সাথে কাজ করাটা আনন্দের ছিল, এজেন্ট ব্রডি। 1319 01:27:45,126 --> 01:27:46,957 এমনটা কখনো ঘটেনি। 1320 01:27:47,929 --> 01:27:49,294 ওদের অস্তিত্ব নেই। 1321 01:27:49,364 --> 01:27:54,028 ইওঙ্গার, বাচ্চাগুলো, কাররই নেই। 1322 01:27:54,364 --> 01:30:55,028 বঙ্গানুবাদেঃ আসিফ নেওয়াজ। (ধন্যবাদ)