1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
www.UgLyBiTs.org
4EveR
2
00:00:07,000 --> 00:00:12,000
SuBs By: UgLySubGroup @ UgLyBiTs.org
3
00:00:41,041 --> 00:00:44,807
Mit navn er Steven Arthur Younger.
4
00:00:44,878 --> 00:00:46,869
Jeg er Amerikansk statsborger.
5
00:01:01,694 --> 00:01:06,757
Mit navn er Steven Arthur Younger,
og jeg er Amerikansk statsborger.
6
00:01:06,833 --> 00:01:08,562
Jeg har...
7
00:01:11,738 --> 00:01:14,832
Jeg har... Jeg har...
8
00:01:15,809 --> 00:01:18,073
Jeg har visse krav.
9
00:01:33,493 --> 00:01:38,294
I Allah den barmhjertiges navn,
og hans profet Muhammed, -
10
00:01:38,364 --> 00:01:41,458
- må fred være med ham.
11
00:01:41,534 --> 00:01:46,164
Mit navn er Yusuf Atta Mohamed.
12
00:01:46,239 --> 00:01:49,731
Mit tidligere navn er
Steven Arthur Younger.
13
00:01:53,587 --> 00:01:58,711
UgLySubGroup Presents:
UNTHINKABLE
14
00:02:46,199 --> 00:02:49,191
Eftersøgningen har været igang i tre uger,
og intet er dukket op.
15
00:02:49,269 --> 00:02:53,000
Går i moskén, bruger tid med sin familie,
møder sine venner til te.
16
00:02:53,339 --> 00:02:56,900
Okay, vi holder ham overvåget
en uge mere, så trækker jeg mig.
17
00:02:56,976 --> 00:02:59,444
Undskyld jeg kommer for sent.
Jeg kiggede telefon lister igennem.
18
00:02:59,512 --> 00:03:01,275
Hvad har vi ellers?
D.J.?
19
00:03:01,347 --> 00:03:02,507
Jaeh.
20
00:03:02,582 --> 00:03:05,073
Trussel-sektionen sendte
os en forgiftet pen.
21
00:03:05,151 --> 00:03:08,643
En anden fly skole ringede
om en mand, der lød arabisk -
22
00:03:08,755 --> 00:03:10,723
- der ønskede at tage flyve timer.
23
00:03:10,790 --> 00:03:13,224
Fly skole?
Min rekord er tre på en uge.
24
00:03:13,293 --> 00:03:14,521
Drageflyvning tæller ikke.
25
00:03:14,594 --> 00:03:18,428
Okay, gutter, vi er nødt til at tjekke ham.
Undskyld, men, kom igang, tak.
26
00:03:22,869 --> 00:03:25,599
Hovedkvarteret laver deres anmeldelse
i næste uge.
27
00:03:25,672 --> 00:03:27,071
Vi har ikke meget vi har
at vise og fortælle.
28
00:03:27,140 --> 00:03:28,607
Vi har styr på det.
29
00:03:28,675 --> 00:03:30,336
Jaeh.
30
00:03:30,410 --> 00:03:32,935
Helen, jeg tror jeg måske har noget her.
31
00:03:33,012 --> 00:03:37,278
Jeg kiggede de nye filer fra CIA igennem
igen og fandt dette. Henry Humphries.
32
00:03:37,350 --> 00:03:39,045
Der er faktisk ikke noget
om ham i filen, -
33
00:03:39,118 --> 00:03:42,246
- det er altsammen redigeret,
men hans kone er fra Bosnien.
34
00:03:42,322 --> 00:03:43,414
- Bosnien?
- Ja.
35
00:03:43,489 --> 00:03:45,480
Og efter alt at bedømme
ud fra redigeringen, -
36
00:03:45,558 --> 00:03:48,959
- var hun involveret i visse stødende
aktiviteter under krigen der.
37
00:03:49,028 --> 00:03:52,054
Den fortæller ikke hvad, men hun er troende
muslim, og bor i denne ende af byen.
38
00:03:52,131 --> 00:03:55,498
Så hvorfor bruger hun ikke vores moské?
Så, jeg ringede til CIA og bad dem åbne...
39
00:03:55,568 --> 00:03:56,899
Phil.
40
00:03:56,970 --> 00:03:58,403
A, vi har ingen bosnisk-forbindelse.
41
00:03:58,471 --> 00:04:00,166
B, Muslismske kvinder behøver
ikke gå i moske.
42
00:04:00,240 --> 00:04:04,973
Og C, hvis nogen skal be om en tjeneste
fra et andet agentur, bliver det mig.
43
00:04:05,645 --> 00:04:06,873
Åh, pis.
44
00:04:08,248 --> 00:04:11,240
Rigtig. Okay, Undskyld.
45
00:04:11,317 --> 00:04:12,306
Phil?
46
00:04:15,922 --> 00:04:19,255
Det er godt arbejde.
Hvorfor kigger du ikke nærmere på det?
47
00:04:21,394 --> 00:04:22,554
Okay.
48
00:04:22,629 --> 00:04:24,221
Ja. Tak skal du have.
49
00:04:26,299 --> 00:04:28,460
Du var også en kontor agent engang,
ved du.
50
00:04:28,534 --> 00:04:30,525
Jaeh, jeg husker det ikke rigtig.
51
00:04:31,804 --> 00:04:34,102
Jeg går ind,
og laver jer noget frokost, okay?
52
00:04:34,173 --> 00:04:35,231
Okay.
53
00:04:41,714 --> 00:04:43,181
Hvem er det?
54
00:04:45,184 --> 00:04:46,947
Åh, det er postmanden.
55
00:04:48,688 --> 00:04:50,553
Nej. Det er postkvinden idag.
56
00:04:51,424 --> 00:04:52,721
Hun er sød. Vil du se?
57
00:04:52,792 --> 00:04:55,226
Tjekker du altid postbudet?
58
00:04:55,295 --> 00:04:56,626
Hver dag.
59
00:04:57,330 --> 00:04:59,298
...Og vi ønsker at samarbejde på det.
60
00:04:59,365 --> 00:05:02,027
En farlig flygtning er åbenbart
eftersøgt -
61
00:05:02,101 --> 00:05:05,264
- i forbindelse med et
skyderi tidligere idag.
62
00:05:06,172 --> 00:05:08,003
Jaeh, jeg forstår, -
63
00:05:08,074 --> 00:05:09,371
- men bare fordi han køber gødning, -
64
00:05:09,442 --> 00:05:12,343
- betyder det ikke nødvendigvis
at han laver en bombe.
65
00:05:12,845 --> 00:05:16,440
Jeg ved det ikke, måske er han ved
at fylde haven med roser.
66
00:05:16,516 --> 00:05:18,541
Genkender du denne mand?
67
00:05:18,618 --> 00:05:23,351
Hans navn er Steven Arthur Younger,
han kommer oprindeligt fra Akron, Ohio.
68
00:05:23,423 --> 00:05:25,857
Han vurderes som særdeles farlig
og man bør ikke nærme sig ham...
69
00:05:25,925 --> 00:05:27,324
Har i set det?
70
00:05:27,393 --> 00:05:30,362
Ophidset af nyheds pigen, Vince?
Sexet stemme, sexet blond hår.
71
00:05:31,331 --> 00:05:33,925
Ophidset? Sidst han blev ophidset
var i 1978.
72
00:05:34,000 --> 00:05:36,161
Ja, over din mor.
73
00:05:38,037 --> 00:05:39,334
En landsdækkende...
74
00:05:39,405 --> 00:05:43,637
Desuden har myndighederne givet os
billeder af disse steder.
75
00:05:43,710 --> 00:05:48,511
Hvis du kan identificere disse steder,
bedes du ringe til 800-nummeret på din...
76
00:05:49,182 --> 00:05:50,342
De føderale myndigheder
beder om jeres hjælp ...
77
00:05:50,416 --> 00:05:52,680
Det er på alle kanaler.
Hvem godkendte det?
78
00:05:52,752 --> 00:05:55,585
Leo, ring til Phoenix PD, gider du?
Find ud af hvad der sker.
79
00:05:55,655 --> 00:05:59,557
Den mistænkte er blevet identificeret som
Steven Arthur Younger, -
80
00:05:59,625 --> 00:06:02,059
- og han er eftersøgt i forbindelse
med mordet på en politibetjent...
81
00:06:02,128 --> 00:06:03,493
Jeg genkender den fyr.
82
00:06:05,498 --> 00:06:07,398
Phoenix PD
ved ingenting om det.
83
00:06:07,467 --> 00:06:08,798
Alle deres folk er blevet
stillet til regnskab.
84
00:06:08,868 --> 00:06:10,802
Hvem dækker denne fyr, Younger?
85
00:06:10,870 --> 00:06:12,804
- Åh, pis, han er en af mine.
- Find han fil.
86
00:06:12,872 --> 00:06:15,340
Vince, få Phoenix afdelingskontor
på linjen.
87
00:06:15,408 --> 00:06:17,399
Hvorfor har tv'et det før os?
88
00:06:17,477 --> 00:06:21,413
Okay. Steven Arthur Younger,
medlem af King Fahad's Moské.
89
00:06:21,481 --> 00:06:24,348
Ingen aktuel adresse, ingen dokumentation,
ingen historie om ekstremisme.
90
00:06:24,417 --> 00:06:27,682
Han har gjort tjeneste i U.S. Army,
men hans millitær fil må være hemmelig -
91
00:06:27,754 --> 00:06:30,052
- fordi der er intet i den.
- Hvorfor er det ikke på tavlen?
92
00:06:30,123 --> 00:06:33,718
Hej, du taler med Specialagent Paul
Vincent fra FBI Los Angeles afdelingskontor.
93
00:06:33,793 --> 00:06:34,851
Jeg skal bruge alt hvad i har -
94
00:06:34,927 --> 00:06:38,624
- på en Steven Arthur Younger, 38 år.
- Helen?
95
00:06:39,766 --> 00:06:41,358
Har du set nyhederne?
96
00:06:41,434 --> 00:06:43,163
Denne fyr, Younger,
har du noget på ham?
97
00:06:43,236 --> 00:06:47,002
Den mistænkte er blevet identificeret som
Steven Arthur Younger, -
98
00:06:47,073 --> 00:06:50,304
- og han er eftersøgt i forbindelse
med mordet på en politibetjent, -
99
00:06:50,376 --> 00:06:52,867
- og i bortførelsen af 2 unge børn.
100
00:06:55,681 --> 00:06:58,673
- Vi bliver nødt til at få alle ind.
- Hvad?
101
00:06:58,751 --> 00:07:01,049
Kan vi tale sammen på dit kontor?
102
00:07:05,992 --> 00:07:09,587
Vi må udspørge deres familie,
deres venner, deres forretningspartnere, -
103
00:07:09,662 --> 00:07:11,527
- hver enkelt potentiel
terrorist forbindelse -
104
00:07:11,597 --> 00:07:13,428
- du har sporet,
de sidste 9 måneder, -
105
00:07:13,499 --> 00:07:15,558
- og vi må gøre det lige nu.
106
00:07:15,635 --> 00:07:16,624
Det er hundredevis af mennesker, Jack.
107
00:07:16,702 --> 00:07:17,828
Det har vi ikke mandskab til.
108
00:07:17,904 --> 00:07:20,031
Vi får fat i dem.
Lige så mange vi vil.
109
00:07:20,106 --> 00:07:22,973
Og vi kan inddrage lokale retshåndhævere,
hvis vi har brug for det.
110
00:07:23,042 --> 00:07:25,670
Vi skal finde den fyr,
og de steder.
111
00:07:25,745 --> 00:07:28,009
Lad alt andet ligge.
Dette har højeste prioritet.
112
00:07:28,080 --> 00:07:30,913
Okay. Kan jeg få af vide
hvad det handler om?
113
00:07:30,983 --> 00:07:32,450
Det er et hemmeligtstemplet
direktiv fra D.C.
114
00:07:32,518 --> 00:07:36,010
Du vil blive orienteret snarest,
men du må hellere gå i gang.
115
00:07:39,492 --> 00:07:44,020
"Så far bjørn, mor bjørn og Baby bjørn
faldt alle hurtigt i søvn"
116
00:07:46,065 --> 00:07:47,623
- Tror du på det?
- Nej.
117
00:07:48,501 --> 00:07:49,559
Jo.
118
00:07:49,635 --> 00:07:51,159
- Tror i det er noget jeg finder på?
- Ja.
119
00:07:51,237 --> 00:07:53,569
- Nej! Dig?
- Nej.
120
00:07:58,478 --> 00:08:00,946
Hvorfor går i ikke ind på
jeres værelser, -
121
00:08:01,013 --> 00:08:05,780
- find bjørnene, vær sikker på de er faldet
i søvn, okay? Afsted. Løb.
122
00:08:10,990 --> 00:08:11,979
Hallo?
123
00:08:12,058 --> 00:08:14,526
Hej, Jeg er Agent Phillips,
Federale Bureau of investigation.
124
00:08:14,594 --> 00:08:16,221
Jeg vil gerne indenfor og stille
et par spørgsmål.
125
00:08:16,596 --> 00:08:18,325
- Vi fandt dem!
- Vi har dem!
126
00:08:18,397 --> 00:08:22,060
Godt! Godt, søde.
Kom, lad os ligge dem i seng. Kom så!
127
00:08:26,405 --> 00:08:27,929
Hey, jeg skulle lige til at ringe til dig.
128
00:08:28,007 --> 00:08:30,475
- Har jeg et problem?
- Med hvad? Hvad sker der?
129
00:08:30,843 --> 00:08:34,142
Nå, et par fyre står uden for porten.
De påstår at de er fra FBI.
130
00:08:34,213 --> 00:08:36,340
Det er umuligt.
Ingen ved hvem du er.
131
00:08:36,415 --> 00:08:37,507
Du ved ingenting om det?
132
00:08:37,583 --> 00:08:40,518
Nej. Men jeg undersøger det.
Jeg ringer straks tilbage.
133
00:08:40,586 --> 00:08:44,147
Nej, Jeg tager mig af det.
Men du skal flytte os med det samme.
134
00:08:44,223 --> 00:08:45,212
H, hør på mig.
135
00:08:45,291 --> 00:08:47,020
Det er min familie.
136
00:08:47,093 --> 00:08:48,720
For fanden.
137
00:08:50,263 --> 00:08:52,731
Vi har 80 mistænkte dernede,
og flere på vej.
138
00:08:52,798 --> 00:08:54,493
De her var ja, dem her nej.
139
00:08:54,567 --> 00:08:58,628
Du må gøre det krystalklart, at det kan være
et militært anlæg, men vi har myndigheder.
140
00:08:58,804 --> 00:09:01,136
Selvfølgelig oplæser du deres rettigheder.
Hvilken slags spørgsmål er det?
141
00:09:01,207 --> 00:09:02,231
Kan du vente, tak?
142
00:09:02,308 --> 00:09:04,742
Jeg har lige fundet ud af, at
Younger har en eks-kone og 2 små børn.
143
00:09:04,810 --> 00:09:06,675
De forlod huset for 5 dage siden,
og er ikke set siden.
144
00:09:06,746 --> 00:09:10,409
Sæt en arrestordre på hende.
Hun må vide noget. Find hende.
145
00:09:13,019 --> 00:09:15,010
Hey, Mac, jeg ringer tilbage.
146
00:09:16,522 --> 00:09:17,682
- Brody.
- Specialagent Brody, -
147
00:09:17,757 --> 00:09:19,019
- mit navn er Charles Thompson.
148
00:09:19,091 --> 00:09:21,286
Jeg hører til
Defense Intelligence Agency.
149
00:09:21,360 --> 00:09:24,090
Jeg må tale med dem om et ekstremt
spørgsmål om nationens sikkerhed.
150
00:09:24,163 --> 00:09:25,596
Hvad mener du med, hører til?
151
00:09:25,665 --> 00:09:28,498
- Hør på mig.
- Hvorfra har du mit personlige nummer?
152
00:09:28,568 --> 00:09:30,297
Du har fået tusinde nye filer idag.
153
00:09:30,369 --> 00:09:32,837
Jeg ville ikke vide det eller dit nummer,
hvis det ikke var rigtigt, vel?
154
00:09:32,905 --> 00:09:34,372
Jeg vil ikke diskutere det med dig.
155
00:09:34,440 --> 00:09:39,173
Hør på mig, tak.
En CIA fil blev sendt til jer ved en fejl.
156
00:09:39,445 --> 00:09:43,575
Vedrørende Henry Humphries. Det er en fejl.
Han er en ekstremt farlig mand.
157
00:09:43,649 --> 00:09:45,241
- Hæng på.
- Nej!
158
00:09:45,318 --> 00:09:48,845
- Hvem er det?
- Jeg ved ikke. Ingen har det nummer.
159
00:09:48,921 --> 00:09:50,218
Jeg har mange filer her.
160
00:09:50,289 --> 00:09:52,189
Jeg ved du har den forbandede fil!
161
00:09:52,258 --> 00:09:55,022
Hvis du har sendt folk derover,
så træk dem tilbage med det samme.
162
00:09:55,094 --> 00:09:58,655
Lad være at nærme jer ham.
Jeg gentager, lad være at nærme jer ham.
163
00:09:58,731 --> 00:09:59,755
Kan du hænge på?
164
00:10:00,900 --> 00:10:03,164
- Phillips og Huntley tog derover.
- Ring til dem.
165
00:10:04,637 --> 00:10:07,162
"Personlige oplysninger spærret.
Denne mand er bevæbnet og farlig."
166
00:10:07,239 --> 00:10:10,675
"Ingen henvendelse til personen eller
familie uanset omstændighederne.
167
00:10:10,743 --> 00:10:15,407
"Kontakt afdelingslederen,
Charles Thompson før handling."
168
00:10:15,481 --> 00:10:17,005
- De svarer ikke.
- Åh, pis.
169
00:10:17,083 --> 00:10:18,914
Okay, Jeg tager afsted.
D.J., afsted!
170
00:10:30,896 --> 00:10:32,557
Det er deres bil.
171
00:10:42,108 --> 00:10:44,770
- Kamera.
- Døren er åben. Afsted.
172
00:10:52,318 --> 00:10:53,307
Jeg er herinde.
173
00:10:53,386 --> 00:10:56,355
FBI! Kom frem i døren,
så jeg kan se dig!
174
00:10:56,956 --> 00:10:58,617
Vis mig dit skilt.
175
00:11:00,493 --> 00:11:01,983
- Lige her.
- Lad mig se det!
176
00:11:03,162 --> 00:11:04,424
Lige her!
177
00:11:05,898 --> 00:11:07,229
Jeg kommer ud.
178
00:11:16,442 --> 00:11:18,137
Et skridt til og jeg skyder.
179
00:11:18,210 --> 00:11:19,302
Åh, lad være.
180
00:11:22,014 --> 00:11:24,482
- Læg pistolen fra dig.
- Nej.
181
00:11:24,550 --> 00:11:26,279
Ikke dig. Hende.
182
00:11:26,352 --> 00:11:28,877
Læg den på kaminen.
Gå tilbage, langsomt.
183
00:11:32,692 --> 00:11:34,660
Hænderne på hovedet!
184
00:11:34,727 --> 00:11:36,217
- Hænderne på hovedet!
- Sænk din stemme!
185
00:11:36,295 --> 00:11:38,092
Skræm ikke mine børn.
186
00:11:39,331 --> 00:11:41,959
Hvem fanden sendte jer
idioter til mit hus?
187
00:11:54,513 --> 00:11:56,947
- Jeg er Specialagent Brody.
- Hvor er mine børn?
188
00:11:57,016 --> 00:11:58,449
Med din kone.
De har det fint.
189
00:12:00,286 --> 00:12:01,651
Har du en fil på mig?
190
00:12:01,721 --> 00:12:05,748
Henry Harold Humphries.
Er det dit rigtige navn?
191
00:12:06,358 --> 00:12:08,849
- Hvad tror du?
- Er du bekendt med dine rettigheder?
192
00:12:08,928 --> 00:12:11,158
- Mine drenge kommer.
- Ingen ved du er her.
193
00:12:11,230 --> 00:12:14,222
Sendte du de idioter til mit hus?
Er du ansvarlig for det?
194
00:12:14,300 --> 00:12:15,927
Har du et fornavn til mig?
195
00:12:16,001 --> 00:12:17,025
Et rigtigt et?
196
00:12:17,970 --> 00:12:20,097
Okay, okay, lad os lege legen.
197
00:12:20,873 --> 00:12:22,670
Du kan kalde mig H.
198
00:12:22,742 --> 00:12:24,369
Hvad er dit fornavn, Agent Brody?
199
00:12:24,443 --> 00:12:26,604
Du kidnappede og tilbageholdte
to føderale agenter.
200
00:12:26,679 --> 00:12:28,408
- Det indrømmer du, ikke?
- De kom til mit hus.
201
00:12:28,481 --> 00:12:30,745
Mine børn var der.
Jeg kunne have dræbt dem.
202
00:12:30,816 --> 00:12:33,376
Du mener du er hævet over loven,
er det sådan det er?
203
00:12:37,289 --> 00:12:38,984
Kan du genkende denne mand?
204
00:12:39,058 --> 00:12:41,253
Ja. Han er i tv, ikke?
205
00:12:42,762 --> 00:12:44,354
Undskyld Helen,
dette interview er afsluttet.
206
00:12:44,430 --> 00:12:45,863
Jeg stolede på dig!
207
00:12:45,931 --> 00:12:49,799
Det er en fejl. Dit navn
er på en liste, CIA sendte til FBI.
208
00:12:49,869 --> 00:12:52,303
Ingen fortalte mig det.
Jeg fatter ikke, du lod det ske.
209
00:12:52,371 --> 00:12:54,339
Du sendte os hans fil. Giv ikke FBI skylden.
210
00:12:54,406 --> 00:12:57,239
Jaså? Tjekkede du
DIA's prioritetsliste -
211
00:12:57,309 --> 00:12:59,140
- med det lille røde mærke,
hvor på der stod "Ikke røre"?
212
00:12:59,211 --> 00:13:00,405
Vent, han er under beskyttelse?
213
00:13:00,479 --> 00:13:02,276
Det er min kone.
Hvordan kunne du lave lort i det?
214
00:13:02,348 --> 00:13:05,442
Han er et mål. Han troede i var mordere.
Det undskylder jeg.
215
00:13:05,518 --> 00:13:07,645
Tak for din skide
hjertevarme undskyldning.
216
00:13:07,720 --> 00:13:08,744
Hvem er du?
217
00:13:08,821 --> 00:13:10,846
Sikkert bedst ikke at spørge.
218
00:13:14,860 --> 00:13:16,555
Jack, hvad sker der?
219
00:13:16,629 --> 00:13:18,927
Kan jeg tale med dig et øjeblik?
220
00:13:22,835 --> 00:13:25,030
Jeg kan ikke give dig alle
detaljerne lige nu, -
221
00:13:25,104 --> 00:13:28,631
- men vi bliver flyttet
til en centraliseret kommandofacilitet.
222
00:13:30,009 --> 00:13:31,476
Du må hjælpe mig med den her, okay?
223
00:13:31,544 --> 00:13:32,806
Okay, selvfølgelig.
224
00:13:34,013 --> 00:13:35,571
Men hvor er den facilitet?
225
00:13:36,982 --> 00:13:39,280
Det er hemmeligholdt.
226
00:14:00,072 --> 00:14:02,597
Hvad fanden er det her
for et sted?
227
00:14:10,182 --> 00:14:13,015
- Agent Brody? Okay, følg mig, tak.
- Jep!
228
00:14:26,699 --> 00:14:28,963
Her og nu,
er jeg nødt til at tage jeres våben.
229
00:14:29,034 --> 00:14:31,559
- Du tager ikke min pistol.
- Frue, Jeg er ked af det. Reglerne...
230
00:14:31,637 --> 00:14:34,572
- Det er i orden, lad hende beholde den.
- Ja, sir.
231
00:14:35,441 --> 00:14:38,535
Jeg er General Paulson,
Jeg leder operationen.
232
00:14:38,611 --> 00:14:40,044
- Du er, Brody?
- Ja.
233
00:14:40,112 --> 00:14:42,979
Du er ikke orienteret om det,
men i skal assistere os -
234
00:14:43,048 --> 00:14:45,846
- med efterforskningen,
under min kommando.
235
00:14:45,918 --> 00:14:47,044
Så jeg viser jer
jeres kontorer og...
236
00:14:47,119 --> 00:14:48,916
Ikke for noget, sir, men
uden undtagelsestilstand, -
237
00:14:48,988 --> 00:14:51,422
- har militæret, ingen kompetence
på hjemmebane.
238
00:14:51,490 --> 00:14:53,458
Nå men, det er Forsvarskommandoens
Tilladelige Handlinger.
239
00:14:53,525 --> 00:14:55,857
Præcidenten har beføjelse til
at bruge de væbnede styrker -
240
00:14:55,928 --> 00:14:59,625
- til at bekæmpe enhver opstand, mod
ulovlige forbindelser og sammensværgelser.
241
00:15:00,733 --> 00:15:02,394
Alt dette gik igennem Kongressen i '07.
242
00:15:02,468 --> 00:15:04,902
Agent Helen! Godt at se dig igen.
243
00:15:04,970 --> 00:15:07,962
- General, rart at se dig.
- Charlie. I kender alle hinanden?
244
00:15:08,040 --> 00:15:09,632
Ja, vi har mødtes.
En lille misforståelse.
245
00:15:09,708 --> 00:15:11,767
Hvad laver du her?
Hvem er i?
246
00:15:11,844 --> 00:15:14,039
- Uafhængige entreprenører?
- Hvilket agentur?
247
00:15:14,113 --> 00:15:16,911
Åh, intet agentur vil gøre krav på os.
Har jeg ret, General?
248
00:15:16,982 --> 00:15:18,643
Okay, allesammen.
Hvis i vil følge med mig, tak.
249
00:15:24,356 --> 00:15:25,550
Herind, tak.
250
00:15:28,761 --> 00:15:30,956
Hvor er resten af mine folk?
251
00:15:31,030 --> 00:15:32,964
Vi arbejder med de medarbejdere,
vi har her i dette rum.
252
00:15:33,032 --> 00:15:36,695
Sikrede telefonlinier sættes op med alle
lokalkontorer samt andre agenturer.
253
00:15:36,769 --> 00:15:37,827
Hvad er dette for et sted?
254
00:15:37,903 --> 00:15:40,770
Ingen steder. Det eksisterer ikke.
Og det gør vi heller ikke.
255
00:15:41,740 --> 00:15:44,208
Hey, gutter, i skal se dette.
256
00:15:48,247 --> 00:15:52,047
I Allah den barmhjertiges navn,
og hans profet Muhammed, -
257
00:15:53,018 --> 00:15:54,076
- må fred være med ham.
258
00:15:55,054 --> 00:15:58,046
Mit navn er Yusuf Atta Mohamed.
259
00:15:59,725 --> 00:16:03,320
Mit tidligere navn er
Steven Arthur Younger.
260
00:16:05,230 --> 00:16:06,595
Dette er beliggenhed et.
261
00:16:06,665 --> 00:16:09,896
Vi tog et skærmbillede
af alle de steder, rensede dem, -
262
00:16:09,969 --> 00:16:12,995
- fjernede ham
og den tog ting ud.
263
00:16:13,072 --> 00:16:16,667
Nogle af jer vil genkende denne.
264
00:16:18,610 --> 00:16:20,100
Det er en bombe.
265
00:16:20,179 --> 00:16:21,840
Har du set den?
266
00:16:25,784 --> 00:16:31,051
Jeg har placeret tre bomber,
i tre amerikanske byer.
267
00:16:32,591 --> 00:16:37,028
Alle tre er identiske,
alle tre er i byområder, -
268
00:16:38,364 --> 00:16:39,854
- og alle tre -
269
00:16:43,535 --> 00:16:44,797
- er atom bomber.
270
00:16:45,838 --> 00:16:46,827
Jesus.
271
00:16:46,905 --> 00:16:50,363
Jeg har krav,
som i vil opfylde, -
272
00:16:51,443 --> 00:16:53,570
- eller disse bomber vil eksplodere.
273
00:16:56,582 --> 00:16:58,812
Jeg giver jer kravene, -
274
00:17:00,853 --> 00:17:02,252
- og senere en dato.
275
00:17:05,124 --> 00:17:07,092
Dette er beliggenhed to.
276
00:17:10,963 --> 00:17:12,897
Dette er beliggenhed tre.
277
00:17:18,103 --> 00:17:20,901
Alle tre bomber er sat
til at eksplodere, -
278
00:17:21,740 --> 00:17:26,575
på fredag den 21., ved
middagstid Pacific time.
279
00:17:26,645 --> 00:17:29,637
Jesus. Det er fire dage fra nu.
280
00:17:29,715 --> 00:17:35,017
De fissile materialer
er skærmet effektivt i bly og vand...
281
00:17:35,087 --> 00:17:38,386
I kan tjekke detaljerne senere,
hvis i vil.
282
00:17:38,457 --> 00:17:42,860
Folk, hvis der er én procent chance for
at truslen er alvorlig, -
283
00:17:42,928 --> 00:17:44,156
- er dette er 100%.
284
00:17:44,229 --> 00:17:47,164
Hvordan kunne en individuel
fremstille atomvåben?
285
00:17:47,232 --> 00:17:51,430
Han er en af os. En specialist.
Karriere militærmand i Delta Force.
286
00:17:51,503 --> 00:17:54,597
Ekspert i sprængstoffer,
ammunitionsrydningspersonel, -
287
00:17:54,706 --> 00:17:57,800
- specialiseret i atomvåben.
288
00:17:57,876 --> 00:18:01,835
Tjeneste i Irak, for at tjekke atomvåben.
Han ved hvad han gør.
289
00:18:01,914 --> 00:18:03,711
Han er 100% amerikaner.
290
00:18:03,782 --> 00:18:07,013
Da han var teenager,
flyttede hans far familien til Islamabad,
291
00:18:07,086 --> 00:18:08,678
- for at arbejde på ambassaden der.
292
00:18:08,754 --> 00:18:10,722
Han taler flydende Farsi og Arabisk.
293
00:18:10,789 --> 00:18:14,350
Ved vi, om han kunne
få fingrene i det fissile materiale?
294
00:18:14,426 --> 00:18:18,726
For tre år siden, var han på et hold,
for at kontrollére atomanlæg i Rusland.
295
00:18:18,797 --> 00:18:22,255
Russerne kan ikke
redegøre for 6 - 8 kg.
296
00:18:22,334 --> 00:18:26,065
De kan ikke være nøjagtige.
Omkring 2 kg på hver bombe.
297
00:18:26,138 --> 00:18:29,266
Det er et tab på
6 - 10.000.000 millioner, folkens.
298
00:18:30,509 --> 00:18:33,672
Men har vi direkte beviser
på at de er virkelige?
299
00:18:33,745 --> 00:18:38,148
Teheran betalte ham 20 millioner for at få
atom materiale ud af Rusland og ind i Irak.
300
00:18:38,217 --> 00:18:40,549
Så tabte de sporet af ham og pengene.
301
00:18:40,619 --> 00:18:41,711
Hvordan ved du det?
302
00:18:41,787 --> 00:18:43,152
Det sagde de selv.
303
00:18:43,222 --> 00:18:46,055
De ønsker ikke at vi benytter Younger,
som undskyldning for at bombe dem.
304
00:18:46,125 --> 00:18:47,752
Hvad vil han have?
Hvorfor gør han det?
305
00:18:47,826 --> 00:18:51,660
Vi ved det ikke. Indtil videre,
ingen krav, eller yderligere kontakt.
306
00:18:51,730 --> 00:18:54,824
Så vi har 72 timer til at finde ud af
hvor han gemmer sig.
307
00:18:54,900 --> 00:18:58,165
Fokus i din undersøgelse vil ikke
være omkring Younger's opholdssted.
308
00:18:58,237 --> 00:19:02,503
Den handler om placeringen af de bomber.
Det er din højeste prioritet.
309
00:19:02,574 --> 00:19:04,599
Men hvis vi finder ham,
Finder vi helt sikkert bomberne.
310
00:19:04,676 --> 00:19:07,008
Ikke nødvendigvis, Agent Helen.
311
00:19:10,215 --> 00:19:13,013
I har ham allerede,
ikke sandt, General?
312
00:19:13,986 --> 00:19:17,854
Blev han arresteret for 24 timer siden?
Hvorfor har du ikke fortalt os det?
313
00:19:17,923 --> 00:19:20,858
Du havde ikke adgang.
Det er hemmeligt militærefterretning.
314
00:19:20,926 --> 00:19:23,417
"Militærefterretning."
Den store oxy-idiot.
315
00:19:23,495 --> 00:19:24,519
Hvordan blev han fanget?
316
00:19:24,596 --> 00:19:27,588
En sikkerhedsvagt så ham i et
indkøbscenter i Phoenix.
317
00:19:27,666 --> 00:19:32,160
Hans billede er klistret til over hele
landet og han går i et indkøbscenter?
318
00:19:32,237 --> 00:19:35,832
Dette er konstabel Kerkmejian.
Han vil eskortere jer til den indsatte.
319
00:19:35,908 --> 00:19:37,933
I har ret til at observere,
og det er det hele.
320
00:19:38,010 --> 00:19:41,002
General, hvornår kan vi afhøre ham?
321
00:19:41,079 --> 00:19:43,673
I øjeblikket,
står millitæret for alle afhøringer.
322
00:19:43,749 --> 00:19:46,183
Hvis det ændre sig,
giver vi jer besked.
323
00:19:46,251 --> 00:19:48,048
Konstabel, vil du?
324
00:19:48,120 --> 00:19:50,145
- Denne vej, tak.
- Værsgo'.
325
00:20:01,400 --> 00:20:06,133
Vi har eksperter fra flere agenturer,
militæret, atomspecialister, -
326
00:20:06,205 --> 00:20:08,730
- psykologer, til at analysere hvert ord
og hver bevægelse han foretager.
327
00:20:08,807 --> 00:20:10,434
Hvem gav tilladelse til det?
328
00:20:10,509 --> 00:20:13,239
Alt her er indenfor
operationelle parametre.
329
00:20:13,312 --> 00:20:14,301
Vi slår ham aldrig.
330
00:20:14,379 --> 00:20:19,180
Varme, kulde, søvnmangel, intens støj,
stærkt lys, trusler om vold.
331
00:20:19,251 --> 00:20:21,014
I må være hunderædde.
332
00:20:21,086 --> 00:20:23,953
Hvor er hundene?
Der skulle være hunde.
333
00:20:24,556 --> 00:20:27,081
Det er amatørteater, Charlie.
Det kommer aldrig til at fungere.
334
00:20:27,159 --> 00:20:30,151
Du bliver nødt til
at få det til at virke.
335
00:20:34,132 --> 00:20:36,327
Vil du gerne derind
og tale med ham?
336
00:20:36,401 --> 00:20:39,268
Ja.
Men jeg behøver ikke din hjælp.
337
00:20:39,404 --> 00:20:41,395
Tro mig,
det kommer du til.
338
00:20:52,618 --> 00:20:54,643
Sig ikke at han er her.
339
00:21:08,066 --> 00:21:09,055
Hvad laver han?
340
00:21:10,602 --> 00:21:12,661
Åh, pis, så går det løs.
341
00:21:17,576 --> 00:21:19,066
Hvad fanden?
342
00:21:22,147 --> 00:21:25,605
Nej. Nej, dit skide dyr.
Bliv væk fra ham.
343
00:21:27,686 --> 00:21:29,313
- Hallo.
- Bliv fuck...
344
00:21:30,422 --> 00:21:31,480
Ind med jer nu!
345
00:21:39,798 --> 00:21:42,665
Jeg lagde aldrig en hånd på fangen.
346
00:21:42,734 --> 00:21:45,430
Lad være at skade ham!
I får brug for ham senere.
347
00:21:50,008 --> 00:21:50,997
Jeg går ind nu, konstabel.
348
00:21:51,076 --> 00:21:53,306
Hvad? Nej, du har ingen tilladelse.
349
00:21:53,378 --> 00:21:55,073
Vil du lægge hindringer
i vejen for FBI?
350
00:21:55,147 --> 00:21:57,707
Hvor fanden er Paulson?
Og få ham ud herfra!
351
00:22:06,725 --> 00:22:07,851
Pis.
352
00:22:08,260 --> 00:22:12,321
Mr. Younger,
Jeg er Specialagent Brody, FBI.
353
00:22:12,397 --> 00:22:14,456
Din situation her er ulovlig.
354
00:22:14,566 --> 00:22:17,831
Og jeg får dig ud herfra,
så du og jeg kan sidde ned og snakke.
355
00:22:17,903 --> 00:22:22,203
Du vil finde ud af, at det
er fuldt ud lovligt. Og nødvendigt.
356
00:22:23,241 --> 00:22:24,606
Nødvendigt?
357
00:22:24,676 --> 00:22:26,576
I krigen mod terror.
358
00:22:26,812 --> 00:22:29,679
FBI kvinden...
hun er i cellen alene.
359
00:22:30,115 --> 00:22:33,983
Tak. Vil du venligst tørre mine arme?
De er meget kolde.
360
00:22:38,123 --> 00:22:40,921
Du kiggede på mit ur.
Vil du vide hvad klokken er?
361
00:22:40,992 --> 00:22:42,983
10:15 om morgenen.
362
00:22:47,099 --> 00:22:49,124
Mr. Younger.
363
00:22:49,201 --> 00:22:51,431
Jeg vil gerne stille Dem
et par spørgsmål.
364
00:22:51,503 --> 00:22:53,471
Om din kone Jehan
og dine to børn.
365
00:22:54,606 --> 00:22:56,198
Hvad vil du vide?
366
00:22:56,274 --> 00:22:59,471
Du må have været meget oprevet,
da hun forlod dig.
367
00:23:00,345 --> 00:23:03,906
Jeg er ikke oprevet.
Jeg accepterer min skæbne.
368
00:23:05,283 --> 00:23:07,183
Du skulle acceptere din.
369
00:23:07,252 --> 00:23:09,812
- Hvorfor gør du det her, Mr. Younger?
- Yusuf. Mit navn er Yusuf.
370
00:23:09,888 --> 00:23:11,515
Okay, Yusuf.
371
00:23:12,858 --> 00:23:15,326
De vil spørge mig om det her, -
372
00:23:15,394 --> 00:23:18,386
- og jeg vil meget gerne
kunne fortælle dem noget.
373
00:23:19,998 --> 00:23:23,764
Jeg er ked af det, rare dame.
Det er for tidligt.
374
00:23:27,472 --> 00:23:29,406
Få hende ud herfra.
375
00:23:30,942 --> 00:23:32,876
Frue! Frue?
376
00:23:35,380 --> 00:23:39,373
Og dig, soldat,
få så nogle resultater, for fanden da!
377
00:23:45,023 --> 00:23:47,116
Det spørger jeg dig om.
378
00:23:47,759 --> 00:23:49,124
Ring tilbage senere.
379
00:23:49,828 --> 00:23:53,320
Du så hvad der foregik derinde?
Det er velsagtens ulovligt og ineffektiv.
380
00:23:53,398 --> 00:23:55,764
Uanset hvilke informationer
han giver, er de sikkert upålidelige.
381
00:23:55,834 --> 00:23:57,301
Hvis vi arbejder med disse mennesker,
vil vores integritet ...
382
00:23:57,369 --> 00:24:00,133
I øjeblikket
har de officielle sanktioner.
383
00:24:00,205 --> 00:24:01,968
Jack, jeg tror ikke på det.
384
00:24:02,040 --> 00:24:05,840
Hvad med General konsulatens notat om
forhør under tvang? Under ingen...
385
00:24:05,911 --> 00:24:09,403
Hør, direktørens kontor
har givet os ordre -
386
00:24:09,481 --> 00:24:11,506
- til at assistere millitæret
hvor det er muligt.
387
00:24:11,616 --> 00:24:16,383
Lige nu, observerer vi
og kører vores undersøgelse samtidig.
388
00:24:16,455 --> 00:24:19,515
Bare hold mig underrettet, okay?
389
00:24:23,528 --> 00:24:26,088
Vi har ham, men vi må ikke sige det.
Hvorfor fanden må vi ikke?
390
00:24:26,164 --> 00:24:28,098
Fordi officielt,
eksisterer han ikke.
391
00:24:28,166 --> 00:24:29,531
Hans ansigt er over hele landet!
392
00:24:29,601 --> 00:24:30,727
Og vi holder det der.
393
00:24:30,802 --> 00:24:34,932
Ansigter leder til steder. Vores absolut
højeste prioritet er at finde de steder.
394
00:24:35,006 --> 00:24:37,770
Nogen må vide hvor de er, og mest
sandsynlig, er det venner og familie.
395
00:24:37,843 --> 00:24:39,868
Hvorfor kan vi ikke afhører ham?
396
00:24:39,945 --> 00:24:41,936
Vi forhandler om det i øjeblikket.
397
00:24:42,013 --> 00:24:44,311
- Forhandler?
- Gutter.
398
00:24:44,382 --> 00:24:45,974
Tak.
399
00:24:46,051 --> 00:24:49,817
- D.J., noget nyt om eks-konen?
- Ja, jeg har lige talt med fyrene på LAX.
400
00:24:51,022 --> 00:24:53,786
For to dage siden, prøvede kone og børn,
at komme med fly til Saudiarabien, -
401
00:24:53,859 --> 00:24:56,327
- men deres visum,
blev afvist i sidste minut.
402
00:24:56,394 --> 00:24:58,021
De er sikkert stadig i landet.
403
00:24:58,096 --> 00:25:01,361
Phillips, jeg har brug for dig til at
koordinere et tjek med udlejningsfirmaer.
404
00:25:01,433 --> 00:25:04,266
Han må have transporteret bomberne på
tværs af landet i en slags lastbil.
405
00:25:04,336 --> 00:25:05,360
Han ville ikke have brugt
sit rigtige navn.
406
00:25:05,437 --> 00:25:08,270
Okay, jeg får de lokale PD ud til havnebyer
og kontrollere grænserne i byerne.
407
00:25:08,340 --> 00:25:11,776
Vince, led videre med Frank og hans team.
408
00:25:11,843 --> 00:25:16,405
Organiser en sporing på hans internet,
telefon, kreditkort, rejse bookinger.
409
00:25:16,481 --> 00:25:18,847
Få National sikkerheds breve
til alle, der vil hjælpe dig.
410
00:25:18,917 --> 00:25:19,906
Skal ske.
411
00:25:21,019 --> 00:25:22,816
Helen. Kan jeg veksle et par ord med dig?
412
00:25:24,055 --> 00:25:26,421
Vi skal have dig til at forhandle. Med H.
413
00:25:26,491 --> 00:25:28,152
Han spørger efter dig.
414
00:25:37,502 --> 00:25:41,768
Jeg hører du er specialist i forhør.
Eks-millitær?
415
00:25:41,840 --> 00:25:43,432
Det gjorde mig
til manden jeg er idag.
416
00:25:44,209 --> 00:25:46,939
Er det sådan du arbejder med kolleger?
Du banker dem?
417
00:25:47,012 --> 00:25:50,539
Han er en billig sadist.
Younger kender alle de tekniker.
418
00:25:50,615 --> 00:25:52,480
Han blev trænet af hæren
til at modstå dem.
419
00:25:52,551 --> 00:25:53,950
De ting virker ikke på ham.
420
00:25:54,019 --> 00:25:57,386
Hvad er chancerne for de vil bruge dig
efter det lille show?
421
00:25:57,455 --> 00:25:58,945
Troede du det var et show?
422
00:25:59,858 --> 00:26:02,258
Du ville have de andre der forhører
til at ligne de slemme drenge.
423
00:26:02,327 --> 00:26:04,420
De er,
de slemme drenge.
424
00:26:05,564 --> 00:26:08,863
Så, du talte med Younger.
Lært noget nyt om ham?
425
00:26:08,934 --> 00:26:11,596
Lidt. Dig?
426
00:26:11,670 --> 00:26:13,604
Åh, nej, hans fil er her.
427
00:26:13,672 --> 00:26:15,867
Det her er din.
428
00:26:18,043 --> 00:26:19,635
Den er hemmeligt stemplet.
429
00:26:19,711 --> 00:26:22,179
Jeg forstår dog,
hvorfor de valgte dig.
430
00:26:22,447 --> 00:26:25,416
- Harvard Law, student med udmærkelse.
- Hvem gav dig det?
431
00:26:25,483 --> 00:26:28,543
Terrorbekæmpelse. Godt valg.
Lad mig se, hvad ellers.
432
00:26:29,187 --> 00:26:30,916
Ingen kæreste.
433
00:26:30,989 --> 00:26:34,220
Og ingen børn.
Vælger kariere frem for familie.
434
00:26:34,292 --> 00:26:36,590
Pas på med det,
de vil tro du er lesbisk.
435
00:26:39,497 --> 00:26:43,331
Har du ikke fået noget ud
af ham endnu, hva? Sikke en overraskelse.
436
00:26:43,401 --> 00:26:46,131
Ja, men generalen har et
godt tilbud til dig.
437
00:26:46,204 --> 00:26:50,106
Prisen er rigtig, men du må
ikke banke flere forhører.
438
00:26:50,208 --> 00:26:51,232
Jeg har kommandoen.
439
00:26:51,309 --> 00:26:55,245
Du bliver bragt ind når vi synes det er
nødvendigt, i vil skiftes til det.
440
00:26:55,313 --> 00:26:58,840
Jeg arbejder alene med en assistent.
og en anden forhører, -
441
00:26:58,917 --> 00:27:00,179
- efter mit valg, som tager over når jeg
har brug for en pause.
442
00:27:00,251 --> 00:27:01,650
Du bestemmer ikke her, det gør jeg.
443
00:27:01,720 --> 00:27:06,885
Du vil have mig til at gøre mit arbejde,
og du vil behandle mig med respekt.
444
00:27:07,659 --> 00:27:09,422
Især foran en dame.
445
00:27:09,494 --> 00:27:10,984
Vi er allesammen under pres her.
446
00:27:11,062 --> 00:27:13,792
- Lad os lige træde lidt tilbage...
- Du er en voksen mand. Håndtér det.
447
00:27:13,865 --> 00:27:16,129
Dette lands fremtid er i
dine hænder.
448
00:27:16,201 --> 00:27:19,898
Drop komitéen,
jeg leder med en anden.
449
00:27:20,872 --> 00:27:21,861
Hvem?
450
00:27:23,942 --> 00:27:24,966
Hende.
451
00:27:25,543 --> 00:27:28,273
Aldrig.
Hun er del i sideundersøgelsen her, -
452
00:27:28,346 --> 00:27:30,507
- hun aner ingenting om
hvordan et militærforhør foregår.
453
00:27:30,582 --> 00:27:33,244
- Det kan på ingen måde...
- Giv ham hvad han vil have.
454
00:27:33,318 --> 00:27:35,809
Og få ham derind nu, General.
455
00:27:37,956 --> 00:27:39,287
Hvorfor vil du have mig?
456
00:27:39,357 --> 00:27:41,587
Du har integritet,
det kan jeg lide.
457
00:27:41,660 --> 00:27:46,063
Og de her folk er farlige,
jeg får nok brug for beskyttelse.
458
00:27:48,466 --> 00:27:50,525
Har du en plan?
459
00:27:50,602 --> 00:27:54,038
Jeg får ham op at køre,
du får ham ned igen, okay?
460
00:28:03,014 --> 00:28:04,572
Fremragende!
461
00:28:04,849 --> 00:28:09,252
CIA's Træningshåndbog for
Menneskelige Midler, circa 1983.
462
00:28:09,320 --> 00:28:10,514
"Honduras udgaven,"
ikke sandt?
463
00:28:10,588 --> 00:28:12,453
En ny specialist slår sig til os,
folkens.
464
00:28:12,524 --> 00:28:15,925
Fra nu af, vil der ikke være nogen
observanter, ud allesammen. Tak.
465
00:28:15,994 --> 00:28:19,691
Lubitchich, Har du fortalt ham hvor lille
hans penis er? Det hader de virkelig.
466
00:28:19,898 --> 00:28:22,560
Al militærpersonale
forlader rummet nu.
467
00:28:22,634 --> 00:28:25,125
Resten rådfører sig
med sine agenturer.
468
00:28:25,203 --> 00:28:26,227
Hvad fanden sker der her?
469
00:28:26,304 --> 00:28:28,499
Mig. Du er ude.
470
00:28:31,609 --> 00:28:32,837
Er mit udstyr kommet?
471
00:28:32,911 --> 00:28:35,277
Ja, derovre.
Og Alvarez er kommet.
472
00:28:35,346 --> 00:28:37,906
Hej min ven. Kør det
bare herind.
473
00:28:41,953 --> 00:28:45,719
Kan en af jer ikke lige give mig
den brandøkse derovre, tak.
474
00:28:47,959 --> 00:28:49,221
Brandøksen, derovre.
475
00:28:53,465 --> 00:28:56,525
Charlie, ringer du til min kone?
Få hende til at bringe min mad herned.
476
00:28:56,601 --> 00:29:00,469
- Ikke herind, det er tophemmeligt.
- Jeg har brug for min kone. Her!
477
00:29:00,538 --> 00:29:02,631
Og han er meget nøjeregnende
omkring sin mad.
478
00:29:04,409 --> 00:29:07,139
- Tak.
- Oberst Kerkmejian, du har befalingen.
479
00:29:07,212 --> 00:29:09,009
Mig, sir? Ikke dig?
480
00:29:11,783 --> 00:29:12,772
Jeg gør det nu.
481
00:29:15,520 --> 00:29:16,953
Lad os få ham ned.
482
00:29:19,057 --> 00:29:20,991
Hvordan fungerer det så?
483
00:29:21,059 --> 00:29:22,549
Det ved jeg aldrig.
484
00:29:22,627 --> 00:29:24,788
Og det bedste er -
485
00:29:24,863 --> 00:29:26,387
- det gør han heller ikke.
486
00:29:36,975 --> 00:29:38,033
Agent Brody?
487
00:29:38,543 --> 00:29:39,805
Vi får brug for dine øjne.
488
00:29:40,411 --> 00:29:43,938
Se efter interessante tics, -
489
00:29:44,015 --> 00:29:46,677
- øjenbevægelser, frygt, nervøsitet.
490
00:29:46,751 --> 00:29:48,742
Sådan nogen ting, okay?
491
00:29:49,821 --> 00:29:52,813
Mr. Younger! Mit navn er H.
492
00:29:52,891 --> 00:29:55,917
Fra nu af leder jeg afhøringen
af dig.
493
00:29:55,994 --> 00:29:57,256
Vi har truffet hinanden før.
494
00:29:57,328 --> 00:30:00,354
Det er rigtigt.
Jeg er ked af at du skulle se det.
495
00:30:00,665 --> 00:30:04,761
Og du skal vide at jeg
kun interesserer mig for dig.
496
00:30:05,069 --> 00:30:10,132
Jeg har kun et spørgsmål til dig.
Et simpelt et.
497
00:30:10,441 --> 00:30:14,741
Fortæl mig venligst,
hvor du placerede de tre bomber.
498
00:30:15,346 --> 00:30:16,938
Det er ikke hvad vi talte om.
499
00:30:17,048 --> 00:30:19,448
Det var fordi du kun lyttede
til dig selv.
500
00:30:19,751 --> 00:30:22,914
Begynd med den der er
længst væk, tak.
501
00:30:31,663 --> 00:30:33,130
Mr. Younger?
502
00:30:35,600 --> 00:30:38,068
Forstår du
hvad jeg vil gøre ved dig?
503
00:30:43,241 --> 00:30:44,265
Åh, min gud.
504
00:30:52,083 --> 00:30:53,710
Hvad? Hvad?
Det er kun en finger.
505
00:30:53,785 --> 00:30:56,754
Ikke engang en hel finger,
det er...
506
00:30:57,355 --> 00:30:58,913
Forbind ham,
og forlad ham så.
507
00:30:58,990 --> 00:31:01,424
- Få ham ud!
- Okay!
508
00:31:03,194 --> 00:31:06,994
Så det er dine metoder?
Du er fandme syg.
509
00:31:07,699 --> 00:31:09,462
Forventer du at jeg skal
være en del af dét?
510
00:31:09,534 --> 00:31:11,092
I orden, ikke flere fingre.
511
00:31:11,169 --> 00:31:13,296
Tror du, du skal derind igen?
512
00:31:13,371 --> 00:31:15,066
Jamen, hvorfor spørger vi
ikke manden selv?
513
00:31:15,139 --> 00:31:19,542
Han har direkte adgang, på højeste plan,
bagdør, ingen navne, ingen optegnelser.
514
00:31:20,345 --> 00:31:24,076
Nå, sig mig det så?
Har jeg bemyndigelsen eller ej?
515
00:31:24,148 --> 00:31:26,412
Den højeste myndighed
mener at vi alle skal gøre -
516
00:31:26,484 --> 00:31:30,648
- hvad vi mener, er det bedste for
vores land og vort folk.
517
00:31:33,258 --> 00:31:34,452
Alvarez, Sæt posen på ham.
518
00:31:35,560 --> 00:31:38,051
Oberst, slipper du
gorillaerne løs?
519
00:31:38,129 --> 00:31:40,222
- Hvis jeg har kommandoen...
- Det har du ikke.
520
00:31:40,298 --> 00:31:42,528
Det har han, og det
må vi gøre noget ved.
521
00:31:43,501 --> 00:31:45,025
Jeg giver ham ikke tilladelse
til at fortsætte.
522
00:31:45,103 --> 00:31:48,800
Så lad det ske uden din tilladelse.
Så er du dækket ind, ikke?
523
00:31:52,644 --> 00:31:54,874
- En af mine mænd bliver.
- Det er en aftale.
524
00:31:54,946 --> 00:31:58,040
Vi må stoppe det her med det samme.
Vi må få den mand ud, øjeblikkeligt.
525
00:31:58,116 --> 00:32:00,414
Hvis du vil gå, er det i orden.
526
00:32:05,623 --> 00:32:08,456
Læg altsammen på bordet, tak.
527
00:32:25,410 --> 00:32:28,379
Jeg har ikke set dig
siden Afganistan, vel?
528
00:32:31,916 --> 00:32:34,646
Når du er færdig, kan du
vente udenfor.
529
00:32:49,968 --> 00:32:53,597
Mr. Younger, er du parat?
530
00:32:55,406 --> 00:32:56,395
Nej.
531
00:32:57,508 --> 00:32:59,237
Det er der ingen der er.
532
00:33:08,319 --> 00:33:10,913
Din værste frygt, -
533
00:33:10,989 --> 00:33:13,116
- alle dine mareridt, -
534
00:33:13,191 --> 00:33:15,056
- er lige her!
535
00:33:22,133 --> 00:33:23,862
Åh, min gud!
Åh, min gud!
536
00:33:23,935 --> 00:33:25,061
Få General Paulson
herind, lige nu!
537
00:33:25,136 --> 00:33:26,296
Oberst, Genéve Konventionen
siger at -
538
00:33:26,371 --> 00:33:29,272
- Kommisionen for Militærets Handlinger,
- Ingen ulovlige fjendtlige kombattanter -
539
00:33:29,340 --> 00:33:30,602
- kan påberåbe sig
Genéve Konventionen.
540
00:33:30,675 --> 00:33:32,267
Denne handling erklærer
tortur ulovlig.
541
00:33:32,343 --> 00:33:34,470
Ulovlige kombattanter har ingen
ret til Habeas Corpus.
542
00:33:34,545 --> 00:33:36,410
De kan ikke fremføre en klage for retten.
Så hvordan kan de bevise det?
543
00:33:36,481 --> 00:33:39,780
Det gælder fremmedes ulovlige fjendtlige
kombattanter. Manden er statsborger i USA.
544
00:33:39,851 --> 00:33:42,911
Det blev tilbagekaldt igår.
Han er nu statsløs.
545
00:33:43,688 --> 00:33:44,814
Det kan du ikke gøre.
546
00:33:44,889 --> 00:33:47,949
Sir, General Paulson
kommer ikke lige nu.
547
00:33:48,026 --> 00:33:49,618
Han siger du har ledelsen,
og at du fortsætter.
548
00:33:49,694 --> 00:33:51,025
- A´hvad, siger han?
- Fortsæt, sir.
549
00:33:51,095 --> 00:33:53,723
Det her er ulovligt.
Jeg vil ikke lade det ske!
550
00:33:55,233 --> 00:33:59,795
Kernen af plutonium består af -
551
00:33:59,871 --> 00:34:02,635
- tre beholdere med plutonium E -
552
00:34:04,208 --> 00:34:06,108
- på halvanden pund.
553
00:34:08,046 --> 00:34:09,911
Én til på halvanden pund, -
554
00:34:12,050 --> 00:34:14,678
- og endnu én på
halvanden pund.
555
00:34:15,887 --> 00:34:17,684
Vi må stoppe det her.
556
00:34:18,689 --> 00:34:20,486
Jeg ringer tilbage.
557
00:34:20,892 --> 00:34:23,156
Lukker du lige døren, tak?
558
00:34:27,098 --> 00:34:28,531
Hvad han laver derinde,
er en overtrædelse af alle...
559
00:34:28,599 --> 00:34:30,999
Afhørte du den mistænkte igen?
560
00:34:31,069 --> 00:34:32,627
- Nej.
- Hvorfor forlod du så rummet?
561
00:34:32,703 --> 00:34:36,639
Jack, mistænkte bliver tortureret.
Det er imod forfatningen.
562
00:34:36,707 --> 00:34:41,974
Helen, hvis de bomber eksploderer, vil
der ikke være, nogen skide forfatning!
563
00:34:53,024 --> 00:34:56,016
Hovedretten og Direktørens Kontor,
er klar over hvad der foregår her.
564
00:34:56,094 --> 00:35:00,656
Vi er for magtesløse, og situationen
er for alvorlig til at vi kan stoppe nu.
565
00:35:01,399 --> 00:35:04,334
Derinde, vil du være et vidne.
Og når det her er overstået, -
566
00:35:04,402 --> 00:35:08,133
- vil vi føre en civil retssag,
mod de svin.
567
00:35:08,206 --> 00:35:11,107
I mellemtiden,
vil du være Hændelsesleder.
568
00:35:12,043 --> 00:35:16,002
Du må gøre alt hvad der
er i din magt, til at finde de bomber.
569
00:35:17,281 --> 00:35:18,976
Forstår du?
570
00:35:37,502 --> 00:35:38,992
Du har fjernet dit navneskilt.
571
00:36:10,568 --> 00:36:12,331
Har du noget imod at jeg...
572
00:36:18,976 --> 00:36:20,307
Er du okay?
573
00:36:22,013 --> 00:36:26,245
Sådan slår det alle, den første gang.
Man bliver vant til det.
574
00:36:29,420 --> 00:36:30,853
Du udspurgte ham ikke engang.
575
00:36:31,756 --> 00:36:34,782
Så hvis jeg havde fået informationer,
havde det været i orden med blodet?
576
00:36:34,859 --> 00:36:36,588
Jamen, du får ingen.
577
00:36:36,661 --> 00:36:39,994
Gør sådan her, og han vil sige alt hvad
du vil have. Men det vil ikke være sandt.
578
00:36:40,064 --> 00:36:42,897
Fysisk tortur virker ikke.
579
00:36:42,967 --> 00:36:46,368
Hvorfor
har de så gjort det -
580
00:36:46,437 --> 00:36:49,304
- siden menneskets
begyndelse, hva'?
581
00:36:49,373 --> 00:36:50,362
For sjov?
582
00:36:50,474 --> 00:36:54,501
Dét er hvad der gør dig så speciel ikk'?
Vort hemmelige våben mod fjenden.
583
00:36:55,780 --> 00:36:59,113
Det handler ikke om fjenden.
Det handler om os.
584
00:36:59,250 --> 00:37:00,774
Vores svaghed.
585
00:37:02,753 --> 00:37:05,017
Vi er på tabernes side, Helen.
586
00:37:07,158 --> 00:37:09,183
Vi er bange,
det er de ikke.
587
00:37:10,261 --> 00:37:12,388
Vi tvivler,
de tror.
588
00:37:12,630 --> 00:37:13,756
Vi har værdier.
589
00:37:13,831 --> 00:37:16,664
Og vores værdier
koster, hvor mange liv?
590
00:37:17,168 --> 00:37:20,604
Det handler ikke om fyren derude.
Han er ikke problemet. Du er.
591
00:37:20,671 --> 00:37:22,400
Hvad skete der
med forbindelseskontakt?
592
00:37:22,473 --> 00:37:24,964
Det tager tid,
måske måneder.
593
00:37:25,042 --> 00:37:28,671
Se det som en procces.
Han skal tro at jeg ingen grænser har.
594
00:37:28,746 --> 00:37:31,544
- Du udspørger ham ikke engang.
- Det er dit job.
595
00:37:31,616 --> 00:37:32,605
Jamen, så lad mig udføre det.
596
00:37:32,683 --> 00:37:33,911
- Vil du arbejde sammen med mig?
- Nej.
597
00:37:33,985 --> 00:37:37,284
Hvad med at arbejde
ved siden af mig så? Efter tur?
598
00:37:49,700 --> 00:37:50,962
Gå igang.
599
00:38:14,425 --> 00:38:16,518
Yusuf, han stopper ikke.
600
00:38:18,562 --> 00:38:20,553
Hvorfor lader du ham gøre det?
601
00:38:20,631 --> 00:38:22,963
Hvorfor lader du ham gøre det?
602
00:38:25,002 --> 00:38:27,630
Vi finder alligevel de bomber.
603
00:38:27,705 --> 00:38:31,698
Hvis du fortæller mig det,
kan vi måske gøre det nemt for dig.
604
00:38:32,176 --> 00:38:35,009
Ellers vil de idioter
blive ved.
605
00:38:35,680 --> 00:38:37,113
Det er i orden.
606
00:38:38,482 --> 00:38:40,143
Jeg er forberedt.
607
00:38:42,953 --> 00:38:47,151
Vennerne i moskén, din familie.
608
00:38:48,793 --> 00:38:50,522
Vil du imponere dem, med det?
609
00:38:51,996 --> 00:38:53,327
Din kone?
610
00:38:54,532 --> 00:38:55,931
Dine børn?
611
00:38:59,503 --> 00:39:00,834
Åh, min gud.
612
00:39:01,839 --> 00:39:03,170
Dine børn.
613
00:39:03,741 --> 00:39:05,675
Ingen har fortalt dig det, vel?
614
00:39:05,743 --> 00:39:08,337
Din kone prøvede at
forlade landet -
615
00:39:08,612 --> 00:39:10,443
- til Saudiarabien, -
616
00:39:11,115 --> 00:39:12,912
- men hun blev nægtet et visum.
617
00:39:12,983 --> 00:39:15,213
De kan gemme sig
hvorsomhelst.
618
00:39:15,686 --> 00:39:18,280
Du vil da ikke sprænge
dem i stykker.
619
00:39:18,989 --> 00:39:21,583
Yusuf. Yusuf, du elsker dem.
620
00:39:23,060 --> 00:39:25,324
Du må elske dem
uendeligt meget.
621
00:39:28,499 --> 00:39:30,797
Du har to dage,
til at acceptere mine krav.
622
00:39:31,936 --> 00:39:33,733
For helvede da.
Du har ikke fremstillet nogen krav.
623
00:39:33,804 --> 00:39:37,001
Band ikke. Gud hører dig.
Han ser alt.
624
00:39:37,074 --> 00:39:38,473
Han ser dig.
625
00:39:38,909 --> 00:39:41,377
Allah elsker dem som gøre gode ting.
Ikke onde.
626
00:39:42,713 --> 00:39:44,908
Jeg læser koranen.
Jeg beundrer den.
627
00:39:44,982 --> 00:39:47,416
Allah velsigner
en retfærdig krig.
628
00:39:47,485 --> 00:39:50,943
Giv mig en af bomberne.
Bare én. Bare et bevis.
629
00:39:51,021 --> 00:39:52,682
Så vil de høre på dig,
og vide at du mener det.
630
00:39:52,757 --> 00:39:54,088
Imorgen.
631
00:39:54,825 --> 00:39:56,349
De vil lytte imorgen.
632
00:39:56,427 --> 00:39:58,019
Hvad sker der imorgen?
Skæringstidspunktet er fredag.
633
00:39:58,095 --> 00:39:59,119
- Der er ikke mere tid!
- Vent.
634
00:39:59,196 --> 00:40:01,892
Hvad sker der imorgen?
Sig mig det nu, vil du ikke nok?
635
00:40:01,966 --> 00:40:04,366
Lad mig hjælpe dig, okay?
636
00:40:04,435 --> 00:40:06,426
Jeg har ikke brug
for din hjælp.
637
00:40:06,504 --> 00:40:09,234
Jeg kan tage det.
Jeg fortjener det.
638
00:40:09,306 --> 00:40:12,139
- Du kan blive hvis du vil.
- Hvad sker der imorgen?
639
00:40:12,343 --> 00:40:13,332
Slå til!
640
00:40:48,212 --> 00:40:50,646
Skal jeg slå dig ihjel nu?
641
00:40:51,916 --> 00:40:54,146
Gør hvad du skal gøre.
642
00:40:54,919 --> 00:40:56,853
Jeg kan ikke tabe.
643
00:41:02,893 --> 00:41:05,020
Du er praktisk.
644
00:41:05,095 --> 00:41:09,498
Du er relativist,
du tænker på konsekvenserne.
645
00:41:09,567 --> 00:41:11,364
Ved du hvad jeg mener?
646
00:41:12,770 --> 00:41:15,170
Næh, selvfølgelig
gør du ikke det.
647
00:41:15,239 --> 00:41:18,174
Du læser kun religiøse bøger.
648
00:41:21,111 --> 00:41:25,207
Hvad jeg gør her,
er godt for mit folk.
649
00:41:25,749 --> 00:41:29,378
Hvis jeg får resultater,
hvis jeg redder dem.
650
00:41:30,321 --> 00:41:31,549
Ser du, -
651
00:41:32,456 --> 00:41:36,415
- der findes ingen H og Younger.
652
00:41:36,494 --> 00:41:38,689
Der findes kun sejr
og nederlag.
653
00:41:38,762 --> 00:41:41,196
Vinderen tager moralen
til højsæde.
654
00:41:41,265 --> 00:41:44,098
For de kan skrive
historie.
655
00:41:44,168 --> 00:41:47,160
Taberen, gør ikke andet at tabe.
656
00:41:49,874 --> 00:41:52,434
Den eneste fejlberegning
i din plan, -
657
00:41:53,310 --> 00:41:54,641
- var mig.
658
00:41:56,280 --> 00:42:01,217
Ser du, jeg vil rive dine øjne ud,
men du vil ikke rive min bygning ned.
659
00:42:02,786 --> 00:42:07,189
Enhver mand, lige meget hvor
stærk han er, lyver for sig selv.
660
00:42:08,192 --> 00:42:10,752
Og jeg vil finde din løgn, -
661
00:42:10,828 --> 00:42:12,159
- og jeg vil knuse dig.
662
00:42:14,231 --> 00:42:15,994
Du vil være en helt.
663
00:43:29,239 --> 00:43:30,297
Ja!
664
00:43:32,176 --> 00:43:33,336
Godt.
665
00:43:34,311 --> 00:43:35,642
Hans kone er her.
666
00:43:35,713 --> 00:43:37,305
Det var på tide.
667
00:43:38,048 --> 00:43:39,606
H, Rina er her.
668
00:43:50,561 --> 00:43:51,789
Alvarez.
669
00:43:53,263 --> 00:43:55,993
Dæmp belysningen,
tag en times pause.
670
00:43:58,802 --> 00:44:00,292
Okay, oberst?
671
00:44:00,838 --> 00:44:03,398
Sig ikke noget til din kone,
forstået?
672
00:44:03,474 --> 00:44:06,068
- Jeg går ind.
- Slap af, hey.
673
00:44:07,978 --> 00:44:09,605
Vent ti minutter.
674
00:44:09,680 --> 00:44:13,241
Når adrenalinen aftager,
begynder han at tude.
675
00:44:13,317 --> 00:44:16,480
Så kan du tale med ham.
Ikke før.
676
00:44:16,754 --> 00:44:19,086
Hvis han sover,
Zapper du ham.
677
00:44:19,657 --> 00:44:22,091
Tryk på den grønne knap,
så får han et elektrisk chok.
678
00:44:22,159 --> 00:44:24,024
Og så vågner han, okay?
679
00:44:24,094 --> 00:44:26,289
Men det er kun dig,
der må trykke på den.
680
00:44:26,363 --> 00:44:27,762
Forstået? Kun hende.
681
00:44:27,831 --> 00:44:29,196
Det gør jeg ikke.
682
00:44:29,266 --> 00:44:31,200
Nå men, så bliver du her.
683
00:44:31,268 --> 00:44:33,463
Du kan ikke bare løbe væk.
684
00:44:34,371 --> 00:44:35,929
Løbe væk?
685
00:44:36,607 --> 00:44:39,906
Nogen af os har ikke
det valg, Helen.
686
00:44:39,977 --> 00:44:44,710
Jeg har ingen steder at løbe hen.
Jeg er selv fange her.
687
00:44:44,782 --> 00:44:46,613
Spørg bare CIA.
688
00:44:48,118 --> 00:44:49,346
Spørg dem.
689
00:44:55,693 --> 00:44:57,888
Hvad fanden betyder det?
690
00:44:57,961 --> 00:45:01,021
Han har gjort slemme ting.
Nogen derude leder efter ham.
691
00:45:01,098 --> 00:45:02,690
De vil have gengæld.
692
00:45:02,766 --> 00:45:06,497
Så han har gjort dette mange gange før.
Har det nogensinde virket?
693
00:45:07,971 --> 00:45:09,939
Du er blevet en af os.
694
00:45:10,007 --> 00:45:13,238
"Det er forfærdeligt", siger vi.
"Men virker det?"
695
00:45:26,490 --> 00:45:29,323
Du har ikke fået sovet, din stakkel.
696
00:45:35,132 --> 00:45:36,497
- Han er faldet i søvn.
- Hvad?
697
00:45:36,567 --> 00:45:38,831
- Han sover.
- H må tilbage hertil.
698
00:45:38,902 --> 00:45:41,393
Brody, tryk på den skide knap.
Idioten skulle ikke sove.
699
00:45:41,472 --> 00:45:42,939
- Du hørte hvad H sagde.
- Jeg gør det.
700
00:45:43,006 --> 00:45:44,337
Lad være,
lad være med at gøre det.
701
00:45:46,176 --> 00:45:47,905
Så er det nok.
Sluk den.
702
00:45:47,978 --> 00:45:50,708
- Sluk, for himlens skyld.
- Jeg kan ikke.
703
00:45:51,882 --> 00:45:53,816
I guder, det slår ham ihjel!
704
00:45:55,753 --> 00:45:58,688
- Hvor fanden er den?
- Lort!
705
00:46:13,570 --> 00:46:16,004
Den er flot, Katie May.
Har du lavet den til mig?
706
00:46:16,073 --> 00:46:17,802
Jeg har lavet den i skolen.
707
00:46:21,445 --> 00:46:22,878
Dit røvhul.
708
00:46:23,046 --> 00:46:24,308
Undskyld mig?
709
00:46:24,381 --> 00:46:28,249
Børn, far må gå.
Men jeg kommer snart hjem, okay?
710
00:46:28,652 --> 00:46:30,051
Farvel, farmand.
711
00:46:30,120 --> 00:46:31,985
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker også dig.
712
00:46:34,124 --> 00:46:36,285
Strøm i 15 sekunder,
han klarer det fint.
713
00:46:36,360 --> 00:46:37,384
Du slog ham næsten ihjel.
714
00:46:37,461 --> 00:46:40,191
Og du prøvede at redde ham, ikke?
715
00:46:40,264 --> 00:46:42,562
Jeg ville have han skulle se det.
Han skal føle håb.
716
00:46:42,633 --> 00:46:46,000
- Finder du de skide bomber?
- Nej, det er dit job.
717
00:46:46,069 --> 00:46:48,936
Special Agent Brody,
det er min kone, Rina.
718
00:46:52,142 --> 00:46:55,441
- Jeg må gå, smukke. Pligten kalder.
- Okay, skat. Farvel.
719
00:47:01,251 --> 00:47:03,310
Du ved. Du ved hvad han laver.
720
00:47:03,387 --> 00:47:04,479
Selvfølgelig.
721
00:47:04,555 --> 00:47:07,615
Hvordan kan du gøre det?
Din familie? Dine børn?
722
00:47:07,691 --> 00:47:11,092
Du lever i samme hus som ham.
Han er ikke normal.
723
00:47:11,395 --> 00:47:12,589
Normal?
724
00:47:13,463 --> 00:47:15,693
Lad mig sige dig en ting.
725
00:47:15,766 --> 00:47:18,894
Jeg mistede min første familie
i Bosnien.
726
00:47:18,969 --> 00:47:20,800
Der kom tre mænd
til mit hus.
727
00:47:21,638 --> 00:47:25,335
De voldtog mig foran min familie.
Så dræbte de dem.
728
00:47:25,409 --> 00:47:27,934
Min lille dreng,
dræbte de til sidst.
729
00:47:29,112 --> 00:47:30,909
Det var mine naboer, -
730
00:47:30,981 --> 00:47:32,539
- de kendte mig.
731
00:47:32,616 --> 00:47:34,641
Meget normale mænd.
732
00:47:51,568 --> 00:47:55,129
Vi fandt ham i Yemen, Pakistan, Rusland,
overalt. Han brugte forskellige pas.
733
00:47:55,205 --> 00:47:58,072
Men kunne de sætte ham sammen med
atom materialerne, på noget tidspunkt?
734
00:47:58,141 --> 00:48:00,837
Kun på indicier. Russerne ved ikke
præcis hvor meget...
735
00:48:00,911 --> 00:48:04,847
Hvis han havde 15, 28 pund, hvordan har
han så transporteret det internationalt?
736
00:48:04,915 --> 00:48:05,939
Han havde masser af penge.
737
00:48:06,016 --> 00:48:08,507
Når det er sikkert forseglet,
er det ikke svært at flytte rundt på.
738
00:48:08,585 --> 00:48:10,109
Noget nyt om eks konen?
739
00:48:10,187 --> 00:48:12,781
Ja, vi har sporet hende til Oregon.
Hun brugte en hæveautomat i Eugene.
740
00:48:12,856 --> 00:48:15,188
Lokalpolitiet tjekker alle moteller
og pensionater.
741
00:48:15,259 --> 00:48:16,453
Vi har hende indenfor de
næste 12 timer.
742
00:48:16,526 --> 00:48:18,994
Vince, Younger blev arresteret i et
center. Der må være overvågningsbånd.
743
00:48:19,062 --> 00:48:22,259
Efterretningstjenesten har det.
De er ved at finde ud af om vi må få det.
744
00:48:22,332 --> 00:48:24,493
- Åh, Jesus.
- Chef, tjek det lige.
745
00:48:24,568 --> 00:48:27,594
En Hertzmedarbejder har
identificeret ham. Det er helt sikkert ham.
746
00:48:27,671 --> 00:48:29,662
Han lejede en truck på to ton.
Han har aldrig afleveret den igen.
747
00:48:29,740 --> 00:48:31,207
Godt. Spor dens bevægelser.
748
00:48:31,275 --> 00:48:33,869
Sæt en arrestordre på den, i alle
politikredse, i alle storbyer.
749
00:48:33,944 --> 00:48:35,969
Find nogen som har set
den truck.
750
00:48:38,482 --> 00:48:41,645
Okay, han blev arresteret her.
Så har han krydset gennem landet.
751
00:48:41,718 --> 00:48:44,118
Tre bomber. En østkyst.
Det må være Manhattan.
752
00:48:44,187 --> 00:48:47,782
En vestkyst. Sikkert LA.
I guder, vi er lige i zonen.
753
00:48:47,891 --> 00:48:51,452
Okay, Den tredje, et sted i midten.
Måske Chicago.
754
00:48:51,528 --> 00:48:52,517
Texas?
755
00:48:52,596 --> 00:48:55,360
- Okay, Fokusér på disse steder først.
- Det gør jeg nu.
756
00:48:55,432 --> 00:48:57,957
Hey, Brody, H ønsker dig.
757
00:49:06,576 --> 00:49:08,043
Sig til ham at jeg er her.
758
00:49:08,512 --> 00:49:10,104
Han kan komme ud.
759
00:49:11,515 --> 00:49:13,745
H, hun vil have du kommer ud.
760
00:49:16,019 --> 00:49:18,351
Helen, kommer du lige herind?
761
00:49:19,923 --> 00:49:21,117
Vil du ikke nok?
762
00:49:25,128 --> 00:49:26,527
Bare her.
763
00:49:29,900 --> 00:49:31,094
Undskyld.
764
00:49:32,669 --> 00:49:34,569
Yusuf, det er torsdag.
765
00:49:35,806 --> 00:49:37,967
Hvad vil der ske idag?
766
00:49:38,041 --> 00:49:39,804
Se på hende, Yusuf.
767
00:49:44,014 --> 00:49:47,882
Kan du give massage?
Det ville være godt.
768
00:49:49,052 --> 00:49:51,714
Hvad? Nej, ikke mig. Ham.
769
00:49:51,788 --> 00:49:56,316
Han har spasmer i nakken,
og han kunne bruge en pause.
770
00:49:56,393 --> 00:49:57,587
Vil du ikke nok?
771
00:50:08,405 --> 00:50:10,464
Har du noget imod
at jeg spiller noget musik?
772
00:50:19,716 --> 00:50:22,150
Vil du have en?
Det holder dig kørende.
773
00:50:25,489 --> 00:50:27,480
For en sikkerheds skyld.
Til senere.
774
00:50:29,926 --> 00:50:32,326
Så dybt du kan.
Han blokerer for smerterne.
775
00:50:32,396 --> 00:50:34,125
Jeg ønsker ikke at han mister
følelsen lige...
776
00:50:34,197 --> 00:50:36,028
Nej, stop ikke.
777
00:50:46,443 --> 00:50:49,105
Nogen kan ikke holde det
ud hvis det er fra en mand.
778
00:50:50,180 --> 00:50:51,408
Kvinder?
779
00:50:52,416 --> 00:50:54,441
Får dem til at bryde sammen
med det samme.
780
00:50:55,218 --> 00:50:57,743
En sygeplejerske plejede
at assistere mig.
781
00:50:58,488 --> 00:51:00,888
Hun var rigtig god.
782
00:51:00,957 --> 00:51:02,857
Derfor giftede jeg mig
med hende.
783
00:51:03,593 --> 00:51:06,585
Har Rina fortalt
hvad der skete med hendes familie?
784
00:51:07,364 --> 00:51:09,355
Ja, selvfølgelig har hun det.
785
00:51:10,434 --> 00:51:14,302
Hun siger det nogengange til fremmede.
Det er flovt.
786
00:51:16,006 --> 00:51:18,372
Fortalte hun slutningen
af historien?
787
00:51:18,442 --> 00:51:21,206
Hvad der skete da de
tog landsbyen tilbage -
788
00:51:21,278 --> 00:51:23,405
- og fangede de tre mænd?
789
00:51:24,214 --> 00:51:27,513
Hun dræbte deres koner og børn
for øjnene af dem.
790
00:51:28,585 --> 00:51:31,645
Og lige da vore tropper ankom,
dræbte hun de tre mænd.
791
00:51:33,356 --> 00:51:36,450
De arresterede hende,
og overdrog hende til mig.
792
00:51:40,030 --> 00:51:44,899
Har jeg fortalt dig at vores
børn blev født for tidligt, Helen?
793
00:51:46,103 --> 00:51:47,832
Vi var så bekymrede.
794
00:51:48,572 --> 00:51:51,973
Børnefødsler er det smukkeste.
795
00:51:54,578 --> 00:51:58,981
Når toppen af hovedet synes -
796
00:51:59,049 --> 00:52:01,779
- er det faktisk som om
at gud eksisterer.
797
00:52:05,388 --> 00:52:07,185
Hvad med dig, Yusuf?
798
00:52:08,258 --> 00:52:10,886
Var du med da din
kone fødte, Ali?
799
00:52:12,596 --> 00:52:15,087
Eller hvad med Samura?
800
00:52:15,165 --> 00:52:19,499
Agent Brody her, ville ja,
fordi du er en god far.
801
00:52:20,770 --> 00:52:25,366
Mig? Jeg tror ikke du var i
nærheden af hospitalet.
802
00:52:31,515 --> 00:52:32,812
Ja.
803
00:52:33,750 --> 00:52:36,310
Ja! Det var det jeg ville se!
804
00:52:38,021 --> 00:52:40,353
Nej, lad være! H, Lad være! Stop!
805
00:52:40,423 --> 00:52:41,481
Stop ham!
806
00:52:41,558 --> 00:52:44,721
Jeg kan ikke stoppe ham, du må tale
med mig. Fortæl mig noget!
807
00:52:44,794 --> 00:52:47,957
Okay! Jeg siger det!
Jeg skal nok...
808
00:52:59,075 --> 00:53:00,633
Nu vil jeg gerne -
809
00:53:04,581 --> 00:53:07,243
- komme med en udtalelse,
på mine egne præmisser.
810
00:53:11,121 --> 00:53:13,248
Det her er spild af tid.
811
00:53:13,323 --> 00:53:16,554
Sæt ham foran kameraet. Giv ham
en chance, det er det han har brug for.
812
00:53:16,626 --> 00:53:19,459
Kom giv os et bud, så overvejer vi det.
Mere tid.
813
00:53:19,529 --> 00:53:22,089
Hvis han overhovedet taler,
er det fremskridt.
814
00:53:22,165 --> 00:53:23,598
Og vi forhandler ikke
med terrorister.
815
00:53:23,667 --> 00:53:26,795
Sludder. Vi bestiller ikke andet.
816
00:53:26,870 --> 00:53:29,031
Han vil sige at han er blevet tortureret.
Og vi benægter det.
817
00:53:29,105 --> 00:53:31,300
Han vil sige at han vil lave
en tv-udsendelse, og vi vil nægte det.
818
00:53:31,374 --> 00:53:35,174
Han vil komme med åndssvage krav,
og vi nægter. Hvad fanden er meningen?
819
00:53:35,245 --> 00:53:36,576
Sir, vi optager nu.
820
00:53:39,115 --> 00:53:40,605
Hr. Præsident, -
821
00:53:43,353 --> 00:53:47,449
- jeg bliver tilbageholdt,
sigtet for terrorisme.
822
00:53:52,028 --> 00:53:55,930
Jeg er muslim, og
en loyal amerikaner.
823
00:53:57,701 --> 00:53:59,532
Jeg elsker min kone.
824
00:54:04,841 --> 00:54:06,399
Jeg elsker mine børn.
825
00:54:08,445 --> 00:54:10,140
Jeg elsker mit land.
826
00:54:11,781 --> 00:54:16,115
Siden jeg blev taget til fange,
er jeg blevet behandlet godt af -
827
00:54:16,186 --> 00:54:20,714
- hæderlige mænd og kvinder,
i de bevæbnede styrker, og af politiet.
828
00:54:20,790 --> 00:54:21,950
Han holder os hen.
829
00:54:23,059 --> 00:54:26,358
Jeg forventer ikke at du
udsender min erklæring.
830
00:54:26,429 --> 00:54:29,262
Det vil skabe en farlig præcedens.
831
00:54:30,133 --> 00:54:33,796
Jeg har placeret tre bomber,
i tre forskellige amerikanske byer.
832
00:54:34,938 --> 00:54:37,702
Jeg vil afsløre hvor de
befinder sig -
833
00:54:37,774 --> 00:54:40,902
- når du vil udtale dig offentligt
om det følgende:
834
00:54:41,845 --> 00:54:43,642
For det første, -
835
00:54:43,913 --> 00:54:48,714
- skal der ikke længere gives financiel,
eller militærisk støtte -
836
00:54:48,785 --> 00:54:53,279
- til nogen regimer eller diktatorer
i nogen muslimske lande.
837
00:54:55,091 --> 00:54:56,285
For det andet, -
838
00:54:57,093 --> 00:55:02,395
- skal alle væbnede amerikanske styrker
hjemsendes, fra alle islamiske lande.
839
00:55:04,200 --> 00:55:08,660
Jeg er villig til at acceptere en
rimelig tidsramme for disse krav.
840
00:55:10,106 --> 00:55:13,269
Hr. Præsident, jeg ved godt at du vil
have vore mænd og kvinder, sendt hjem -
841
00:55:13,343 --> 00:55:15,208
- til vores nation,
som vi elsker.
842
00:55:18,948 --> 00:55:20,916
Mange tak -
843
00:55:20,984 --> 00:55:23,475
- og Allah velsigner Amerika.
844
00:55:32,062 --> 00:55:33,723
Det er sgu da en
syg joke.
845
00:55:33,797 --> 00:55:36,391
Hvad om vi overbeviser ham om,
at vi går ind på hans krav?
846
00:55:36,466 --> 00:55:38,024
Så kan vi måske få at vide,
hvor bomberne er placeret.
847
00:55:38,134 --> 00:55:42,230
Og tillade en enlig terrorist om at han
styrer udenrigspolitiken?
848
00:55:42,305 --> 00:55:45,797
Han bad ikke om en tv-udsendelse.
Eller at offentligheden fik det at se.
849
00:55:45,875 --> 00:55:47,035
Han vil bare gerne forhandle.
850
00:55:47,110 --> 00:55:49,203
Nå, forhandle. Sig mig er du
fuldstændig sindssyg?
851
00:55:49,279 --> 00:55:52,908
Hvis offentligheden får dette at se,
ved han vi ikke laver nogen aftale.
852
00:55:52,982 --> 00:55:56,418
- Han vil bare forhandle.
- Gå bare ind på aftalen!
853
00:55:57,020 --> 00:55:59,215
Hans ønsker er fornuftige
og opnåelige, -
854
00:55:59,316 --> 00:56:01,116
- og jeg tror at det amerikanske
folk kan gå ind for det.
855
00:56:01,358 --> 00:56:03,986
Og derfor kan du være fuldstændig
sikker på at de aldrig vil høre dem.
856
00:56:04,060 --> 00:56:06,494
Jamen, måske skulle de.
Hvad er du så bange for?
857
00:56:06,563 --> 00:56:09,657
Han bad os ikke om noget som helst. han
vil bare have at præsidenten udtaler det.
858
00:56:09,733 --> 00:56:11,325
Det ville måske redde
nogle millioner mennesker.
859
00:56:11,401 --> 00:56:13,995
Vi har 21 timer tilbage.
Tiden er ved at løbe ud.
860
00:56:14,070 --> 00:56:15,901
Det er det han vil have.
861
00:56:15,972 --> 00:56:19,339
Og han samler kræfter.
Køber sig tid.
862
00:56:19,409 --> 00:56:21,343
Hvis du ikke går ind
på denne handel, -
863
00:56:21,411 --> 00:56:23,971
- bliver jeg nok nødt til at
gå lidt mere til den.
864
00:56:24,047 --> 00:56:28,347
Til hvad? Hvad mere kan du gøre,
som du ikke allerede har gjort?
865
00:56:29,486 --> 00:56:32,114
Hvad får du ud af
at torturere ham?
866
00:56:32,188 --> 00:56:35,316
Han giver os ikke noget.
Vi spiller på hans præmisser.
867
00:56:35,392 --> 00:56:37,451
Der må gøres et udspil.
868
00:56:37,527 --> 00:56:39,495
Dette er udspillet.
869
00:56:39,562 --> 00:56:41,962
Jeg ringer ikke til præsidenten
og beder ham om at spilde -
870
00:56:42,065 --> 00:56:46,525
- dette århundredes mellemøstpolitik,
fordi en nar har lavet en video.
871
00:56:47,804 --> 00:56:50,534
I har ikke engang fundet ud af
om de bomber eksisterer.
872
00:56:50,907 --> 00:56:52,238
Okay så.
873
00:56:53,309 --> 00:56:55,209
Baseret på yderligere udvikling,
kan vi gå ud fra -
874
00:56:55,278 --> 00:56:57,769
- at den nuværende åbne protokol
om forhør, fortsættes.
875
00:56:57,847 --> 00:57:00,338
Indtil vi hører andet fra
højere instanser.
876
00:57:00,417 --> 00:57:04,353
Sagt med andre ord,
vil du altså have mig til at fortsætte -
877
00:57:04,421 --> 00:57:07,822
- uden at du siger direkte
at jeg skal fortsætte?
878
00:57:17,600 --> 00:57:22,162
Yusuf, du kan lave en aftale.
Du har gjort dem kolde.
879
00:57:22,238 --> 00:57:25,639
De kan ikke fremstille dig for retten,
de kan ikke tiltale en mand uden negle.
880
00:57:25,708 --> 00:57:28,336
Giv os dine medsammensvorne,
fortæl os hvor bomberne er, -
881
00:57:28,411 --> 00:57:30,345
- så sætter vi dig på et fly
til Pakistan.
882
00:57:30,413 --> 00:57:32,745
- Med mine børn?
- De er parate til at forhandle.
883
00:57:32,816 --> 00:57:36,013
Ingen udenfor, ved at det her
nogensinde er sket.
884
00:57:36,085 --> 00:57:39,612
Hvis du giver os bomberne,
slipper du fri.
885
00:57:39,689 --> 00:57:41,748
Han vil ikke være fri.
886
00:57:41,825 --> 00:57:43,315
Alle vil være frie.
887
00:57:43,393 --> 00:57:46,794
En antagelse USA har forfejlet
over hele verden.
888
00:57:46,863 --> 00:57:50,526
Det du kalder frihed,
er en falsk gud.
889
00:57:50,600 --> 00:57:52,932
Kan du se det?
Ligesom forstanden.
890
00:57:53,002 --> 00:57:54,936
Har du ikke fattet det, Brody?
891
00:57:55,004 --> 00:57:57,302
Han har selv placeret
sig her.
892
00:57:57,373 --> 00:57:59,500
Han vidste,
hvad vi ville gøre ved ham.
893
00:57:59,976 --> 00:58:03,275
Yusuf, fortæl mig hvor bomberne er.
894
00:58:03,346 --> 00:58:04,643
Lav handlen.
895
00:58:04,714 --> 00:58:07,239
Bomberne -
896
00:58:07,317 --> 00:58:10,753
- vil eksplodere,
hvis mine krav ikke er opfyldt.
897
00:58:10,820 --> 00:58:13,050
Men det vil de blive.
898
00:58:13,122 --> 00:58:16,853
Der er ikke andet valg.
Du er nødt til at fortælle dem det, Brody.
899
00:58:19,629 --> 00:58:22,029
Du vil virkelig ikke være her nu.
900
00:58:35,345 --> 00:58:37,142
Hvor længe står han der?
901
00:58:37,213 --> 00:58:38,475
23 minutter.
902
00:58:38,548 --> 00:58:40,846
Sikkerhedsvagterne fortalte politiet det,
så de gik ind og hentede ham.
903
00:58:40,917 --> 00:58:42,248
Kan du sætte hastigheden op?
904
00:58:46,022 --> 00:58:47,284
Zoom ind.
905
00:58:47,857 --> 00:58:51,258
Han går ind, han står
lige foran et sikkerheds kamera, -
906
00:58:51,327 --> 00:58:54,023
- og han bliver stående i 23 minutter,
indtil han bliver fanget?
907
00:58:54,097 --> 00:58:56,861
Samme dag som han sendte båndet.
Han ønskede at blive fanget.
908
00:58:56,933 --> 00:59:01,165
Han lod sig selv fange,
selvom han vidste vi kunne torturere ham.
909
00:59:01,471 --> 00:59:02,870
Han var forberedt på det.
910
00:59:02,939 --> 00:59:05,635
"Jeg er forberedt,"
det er hvad han sagde.
911
00:59:07,510 --> 00:59:08,499
For fanden da!
912
00:59:08,578 --> 00:59:11,069
Han laver aber ud af os, folkens.
913
00:59:11,180 --> 00:59:15,480
Han lejede en lastbil.
Det er løse indicier, i bedste fald.
914
00:59:15,552 --> 00:59:19,215
Vi har ingen direkte beviser på at han
selv er i besiddelse af atomart materiale.
915
00:59:19,289 --> 00:59:21,189
Bortset fra en video med tre bomber på.
916
00:59:21,257 --> 00:59:23,282
Og han ved, hvordan man får disse bomber
til at se helt rigtige ud, ikke sandt?
917
00:59:23,359 --> 00:59:27,489
Han havde tiden, midlet,
formåen, financeringen, og kontakterne.
918
00:59:27,564 --> 00:59:28,929
Der er den Irakiske forbindelse.
919
00:59:28,998 --> 00:59:33,992
Et røvhul vifter en legetøjsgun i luften
og tvinger politiet til at skyde ham.
920
00:59:34,070 --> 00:59:37,562
Selvmord af politiet.
Hvad med tortur af regeringen?
921
00:59:37,640 --> 00:59:40,200
Du påstår, at han ønskede at blive taget
til fange så vi kunne torturere ham?
922
00:59:40,276 --> 00:59:41,300
Bare for at vise en pointe.
923
00:59:41,377 --> 00:59:43,106
Hvad nu hvis det er et fupnummer?
924
00:59:43,179 --> 00:59:47,013
Han kunne bede om hvad som helst og vi har
ingen mulighed for at finde ud af det.
925
00:59:47,517 --> 00:59:51,578
Brody, du må hellere
gå derind igen. Nu.
926
01:00:03,232 --> 01:00:05,166
Du kan gå nu.
927
01:00:05,234 --> 01:00:07,566
Jeg har fået ordre til at tage over.
928
01:00:08,938 --> 01:00:10,428
Okay, Alvarez.
929
01:00:19,949 --> 01:00:21,507
Han er din.
930
01:00:32,395 --> 01:00:34,056
Vi ved det, Yusuf.
931
01:00:36,432 --> 01:00:38,423
Vi kender til bomberne.
932
01:00:39,435 --> 01:00:42,097
Du er meget dygtig.
933
01:00:42,739 --> 01:00:45,333
Du kan få det til at ligne
en atombombe i en video, ikke?
934
01:00:46,943 --> 01:00:49,343
- Bomberne er ægte.
- Okay.
935
01:00:49,412 --> 01:00:51,880
Så giv mig en.
936
01:00:51,948 --> 01:00:53,779
Kom nu, bevis det.
937
01:00:54,784 --> 01:00:56,411
Bare giv mig en.
938
01:00:58,821 --> 01:01:01,051
Du vil ikke have mig til
at give dig et bevis.
939
01:01:01,124 --> 01:01:03,149
Der er ingen der tror på dig, Yusuf.
940
01:01:03,860 --> 01:01:08,422
De gør kun dette pis
fordi de vil have dine medskyldige.
941
01:01:08,498 --> 01:01:10,659
- Hvad laver hun?
- Men jeg tror ikke på de eksisterer.
942
01:01:10,767 --> 01:01:11,756
Vent og se.
943
01:01:11,834 --> 01:01:13,768
Spørg mig ikke om et bevis.
944
01:01:13,870 --> 01:01:17,966
Vi skal bruge det,
for at tro på at bomberne er ægte.
945
01:01:20,510 --> 01:01:22,808
De vil give dig hvad du vil have.
946
01:01:23,913 --> 01:01:25,972
Du vil blive sådan en helt.
947
01:01:31,220 --> 01:01:33,188
Din kone vil komme tilbage, -
948
01:01:34,157 --> 01:01:35,624
- dine børn vil elske dig.
949
01:01:38,428 --> 01:01:41,454
Du lod dig selv blive fanget.
950
01:01:41,531 --> 01:01:44,898
Du vidste hvad de kunne gøre ved dig,
og det gjorde de.
951
01:01:48,705 --> 01:01:51,503
Kan du ikke se du allerede har vundet?
952
01:01:51,574 --> 01:01:57,069
Du beviste at vi er præcis den type
mennesker, vi siger vi ikke er.
953
01:01:59,082 --> 01:02:00,515
Se hvad de gjorde ved dig.
954
01:02:01,884 --> 01:02:04,216
Du er den tapreste mand jeg kender.
955
01:02:04,854 --> 01:02:06,515
Men det er slut nu.
956
01:02:07,356 --> 01:02:08,414
Der er intet bevis.
957
01:02:11,060 --> 01:02:13,119
Der er ingen bomber, er der?
958
01:02:23,172 --> 01:02:25,504
Nej. Nej, det har der aldrig været.
959
01:02:29,278 --> 01:02:31,405
Der er ingen bomber.
960
01:02:32,648 --> 01:02:34,616
Jeg vil bare have min kone, -
961
01:02:35,118 --> 01:02:37,109
- og mine børn.
962
01:02:38,454 --> 01:02:41,150
Tro mig, der er ingen bomber!
963
01:02:41,224 --> 01:02:45,183
Hvorfor lod du ham blive ved? Du kunne
have fortalt mig det når som helst.
964
01:02:46,896 --> 01:02:49,091
Jeg har kvajet mig,
af helvedes til.
965
01:02:49,966 --> 01:02:51,297
Min kone, -
966
01:02:52,468 --> 01:02:56,564
- min religion, mit land.
967
01:02:56,639 --> 01:02:57,799
Jeg er så ked af det.
968
01:02:57,874 --> 01:03:00,399
Havde du atom materiale
på noget tidspunkt?
969
01:03:00,476 --> 01:03:04,105
Ingenting. Bomberne er tomme skaller,
der er intet i dem.
970
01:03:04,180 --> 01:03:05,613
Hvor lavede du videoen?
971
01:03:07,416 --> 01:03:08,974
Nej, jeg vil ikke have
dem til at høre det.
972
01:03:10,920 --> 01:03:12,979
Bare hvisk det i mit øre.
973
01:03:18,494 --> 01:03:19,984
Er det rigtigt?
974
01:03:21,430 --> 01:03:27,062
Du må ikke lade ham såre mig mere.
Vil du ikke nok?
975
01:03:41,951 --> 01:03:42,940
Det er et fupnummer.
976
01:03:44,020 --> 01:03:45,317
Jeg vidste det var et fupnummer.
977
01:03:45,388 --> 01:03:47,015
Manden er blevet tortureret.
978
01:03:47,089 --> 01:03:50,422
Jeg var førende med min afhøring.
Han ville sige stort set alt, lige nu.
979
01:03:50,493 --> 01:03:52,358
Hun har ret.
980
01:03:53,329 --> 01:03:55,559
Vi har altid vidst,
der kun var en procents chance -
981
01:03:55,631 --> 01:03:57,064
- for at nogen nogensinde kunne
slippe afsted med det.
982
01:03:57,133 --> 01:03:58,157
Vi har en adresse.
983
01:03:58,234 --> 01:04:01,203
Han sagde at noget ville ske idag.
984
01:04:01,804 --> 01:04:03,294
Det er vi nødt til at tage seriøst.
985
01:04:25,127 --> 01:04:27,186
- Okay, afsted, nu.
- Lad os komme afsted.
986
01:04:27,363 --> 01:04:29,763
Jeg er Specialagent Brody.
Det er Specialagent Vincent.
987
01:04:29,832 --> 01:04:31,493
- Major Pierce.
- Hvad har i?
988
01:04:31,567 --> 01:04:34,627
Ikke meget. EOD er der inde nu,
de leder efter fælder, -
989
01:04:34,704 --> 01:04:37,298
- og overvåger omgivelserne.
De leder efter en kilde.
990
01:04:37,373 --> 01:04:38,670
Lad os gå.
991
01:04:41,844 --> 01:04:44,972
Helen, hvis det er et nummer,
så er vi alle sat af krogen.
992
01:04:45,047 --> 01:04:47,607
Noget er forkert, Vince.
993
01:04:47,683 --> 01:04:49,583
Han planlagde alt det her.
994
01:04:56,893 --> 01:04:58,690
Giv mig udskriften.
995
01:05:02,565 --> 01:05:03,862
Den her.
996
01:05:06,402 --> 01:05:07,664
Det er det samme, jeg er sikker.
997
01:05:07,737 --> 01:05:10,035
Er dette sted blevet sikret endnu?
998
01:05:11,240 --> 01:05:12,707
Åh, pis.
999
01:05:13,609 --> 01:05:14,803
Pierce?
1000
01:05:15,378 --> 01:05:20,247
Vi har en mulig placering, anden etage,
syd vestlige hjørne.
1001
01:05:21,384 --> 01:05:23,784
Send et hold med det samme, tak.
1002
01:05:23,853 --> 01:05:25,445
Vi er på vej, modtaget.
1003
01:05:25,888 --> 01:05:28,857
Gud, dette område kan være
fyldt med fælder.
1004
01:05:34,497 --> 01:05:36,488
Bliv der! Rør jer ikke!
1005
01:05:40,236 --> 01:05:42,204
Sir, vi har fundet noget på taget.
1006
01:05:49,812 --> 01:05:50,972
Vince.
1007
01:05:56,252 --> 01:05:58,345
Han vil have vi er heroppe.
1008
01:05:58,421 --> 01:05:59,649
Hvorfor?
1009
01:06:06,562 --> 01:06:07,586
Hvad fanden er det?
1010
01:06:07,663 --> 01:06:09,290
Rør den ikke!
1011
01:06:09,799 --> 01:06:10,788
Pis.
1012
01:06:21,177 --> 01:06:24,613
Eksperter på området tror at en bombe
muligvis lavet af C4 plastisk sprængstof, -
1013
01:06:24,680 --> 01:06:27,774
- har været bevidst detoneret
i et indkøbscenter i bymidten.
1014
01:06:27,850 --> 01:06:29,909
De udelukker ikke terrorisme.
1015
01:06:29,986 --> 01:06:33,547
Indtil videre, har vi set flere lig komme ud.
De vil ikke give os...
1016
01:06:33,622 --> 01:06:36,682
Jeg har ingen ide om,
hvor mange omkomne vi har derinde, -
1017
01:06:38,160 --> 01:06:40,651
- men der er hårdt sårede mennesker.
1018
01:06:42,198 --> 01:06:43,790
Folk skriger efter hjælp.
1019
01:06:43,866 --> 01:06:45,766
Hele bygningen
er lige sprunget i luften.
1020
01:06:53,376 --> 01:06:54,900
Din dumme skiderik.
1021
01:06:54,977 --> 01:06:59,004
Okay, okay! Forstil dig hvad tre
atombomber ville gøre!
1022
01:07:03,486 --> 01:07:05,351
Hvordan kunne du gøre det?
1023
01:07:05,421 --> 01:07:06,615
Hvordan kunne du?
1024
01:07:06,689 --> 01:07:08,281
Du ville have bevis.
1025
01:07:09,358 --> 01:07:11,952
Jeg havde brug for en pause.
Jeg kan holde ud nu.
1026
01:07:12,061 --> 01:07:16,293
Det var et indkøbscenter!
Treoghalvtreds mennesker er døde!
1027
01:07:16,365 --> 01:07:20,199
Det var din skyld.
Gud elsker dem, de er alle martyrer.
1028
01:07:20,269 --> 01:07:23,432
Tre og halvtreds af dem.
Treoghalvtreds lig sprængt i stykker!
1029
01:07:23,506 --> 01:07:24,598
- Lad være, Brody.
- Hold kæft!
1030
01:07:24,673 --> 01:07:26,903
- Lad være.
- Hvor er de bomber?
1031
01:07:26,976 --> 01:07:28,603
Hvor er de fucking bomber?
1032
01:07:28,677 --> 01:07:30,508
Gør det!
Gør det!
1033
01:07:30,579 --> 01:07:34,174
Jeg elsker mit land,
i mennesker skider på det!
1034
01:07:34,250 --> 01:07:38,084
Jeg elsker min religion,
og i mennesker spytter på den!
1035
01:07:38,154 --> 01:07:42,284
Bare husk en ting,
jeg er her fordi jeg vil være her!
1036
01:07:42,358 --> 01:07:46,317
Jeg lod mig selv blive fanget,
fordi jeg ikke er en kujon.
1037
01:07:46,395 --> 01:07:51,025
Jeg valgte at møde min undertrykkere
ansigt til ansigt!
1038
01:07:52,401 --> 01:07:55,370
Du kalder mig barbar.
1039
01:07:56,038 --> 01:07:57,300
Hvad er du så?
1040
01:07:57,373 --> 01:08:00,968
Hvad, forventer du at se mig græde
over 50 civile?
1041
01:08:01,043 --> 01:08:04,444
I mennesker dræber
det nummer hver dag!
1042
01:08:04,513 --> 01:08:09,541
Hvordan føles det, Brody?
Det handler ikke om mig, men om dig!
1043
01:08:09,618 --> 01:08:14,317
Hvordan føles det?
Du har ingen beføjelser her! Ingen!
1044
01:08:14,490 --> 01:08:18,517
Der er kun én myndighed,
og det er ikke dig!
1045
01:08:18,594 --> 01:08:20,061
Du er en skamplet!
1046
01:08:20,162 --> 01:08:22,687
Du er en kræft!
1047
01:08:22,765 --> 01:08:24,699
Hvordan føles det, Brody?
1048
01:08:36,178 --> 01:08:38,078
Hvad sker der, Helen?
1049
01:08:39,648 --> 01:08:42,242
Vil du have mig til at tage den?
1050
01:09:02,071 --> 01:09:04,801
Chef, Younger fik en
parkeringsbøde i Dallas.
1051
01:09:04,874 --> 01:09:07,866
De sporede adressen
til et forfaldet lager. De fandt en bombe.
1052
01:09:07,943 --> 01:09:09,205
De tror den er ægte.
Atomar.
1053
01:09:09,278 --> 01:09:12,645
Den kan indeholde 1,8 - 2 kg,
sat til at detonere fredag kl. 12
1054
01:09:12,715 --> 01:09:14,273
Den var godt gemt, perfekt afskærmet.
1055
01:09:14,350 --> 01:09:16,477
Vi var rigtig heldige,
men der er mindre end tre timer tilbage.
1056
01:09:16,552 --> 01:09:17,985
Luftbåren afsløring viste intet.
1057
01:09:18,053 --> 01:09:19,645
Der er næsten ingen chance
for at finde de to andre i tide.
1058
01:09:19,722 --> 01:09:24,455
Brody? Jeg har brug for dig derinde,
han er i en tilstand.
1059
01:09:24,527 --> 01:09:26,188
Selvfølgelig er han i en tilstand.
Han bliver torturered til døde.
1060
01:09:26,262 --> 01:09:28,526
Ikke Younger, H. Han vil snakke med dig.
1061
01:09:49,018 --> 01:09:50,451
Han knækker nok ikke.
1062
01:09:52,021 --> 01:09:53,045
Hvad siger du?
1063
01:09:54,757 --> 01:09:56,190
Han knækker nok ikke.
1064
01:09:56,258 --> 01:09:57,725
Der er kun tre timer tilbage.
1065
01:10:01,564 --> 01:10:04,533
Se, ti millioner mennesker
skal måske snart at dø.
1066
01:10:04,600 --> 01:10:06,591
Er du med, eller ej?
1067
01:10:20,583 --> 01:10:23,552
Hvis du siger jeg skal stoppe,
så gør jeg det.
1068
01:10:24,687 --> 01:10:26,018
Jeg stopper.
1069
01:11:09,298 --> 01:11:10,287
Ja.
1070
01:11:11,800 --> 01:11:14,701
Brody, de har Jehan Younger.
1071
01:11:18,540 --> 01:11:21,839
Hvor er mine børn?
Jeg vil se dem lige nu.
1072
01:11:21,910 --> 01:11:23,571
De er i varetægtsbeskyttelse.
Tag det roligt.
1073
01:11:23,646 --> 01:11:27,377
Bed mig ikke tage det roligt.
Jeg vil have mine børn!
1074
01:11:27,449 --> 01:11:29,610
Mrs. Younger, vær venlig og sid ned
og vi snakker om det.
1075
01:11:29,685 --> 01:11:32,984
Jeg siger ikke et ord til dig
før du lader mig se mine børn!
1076
01:11:33,055 --> 01:11:35,649
Mrs. Younger,
du er i store vanskeligheder.
1077
01:11:35,724 --> 01:11:39,319
Du bliver sigtet for at støtte
terrorisme hvis du ikke samarbejder nu.
1078
01:11:39,395 --> 01:11:40,862
Det er en livstidsdom.
1079
01:11:40,929 --> 01:11:44,228
Dine børn vil blive anbragt i familiepleje
og du vil aldrig se dem igen.
1080
01:11:44,300 --> 01:11:47,895
Nu sætter du dig for fanden ned
og begynder at fortælle hvad du ved.
1081
01:11:47,970 --> 01:11:49,904
Brody, kom herud, tak.
1082
01:11:59,381 --> 01:12:01,110
- Jeg tager hende derind med ham.
- Hvad?
1083
01:12:01,183 --> 01:12:04,243
Hustruen er vores es i hullet.
Du kan tale med ham nu, få nogle svar.
1084
01:12:04,320 --> 01:12:05,412
Men vi har ikke afhørt hende.
1085
01:12:05,487 --> 01:12:06,647
Hun kan fortælle os hvor bomberne er.
1086
01:12:06,722 --> 01:12:10,453
Vi har ikke tid. Vi tager hende med derind,
Udspørger hende OG ham.
1087
01:12:10,526 --> 01:12:13,791
Men vi skal gøre det rigtig,
og vi skal gøre det nu.
1088
01:12:21,570 --> 01:12:23,629
Hvad gør i ved mig?
1089
01:12:25,040 --> 01:12:26,701
Hvilken slags dyr er i?
1090
01:12:26,775 --> 01:12:28,902
Du så båndet. Vi lavede det ikke,
han gjorde det.
1091
01:12:28,977 --> 01:12:30,569
Han lyver, han ville aldrig gøre det.
1092
01:12:30,646 --> 01:12:32,614
Det er ægte og vi tror du er med i det.
1093
01:12:32,681 --> 01:12:34,239
Vil du nogensinde se dine børn igen?
1094
01:12:34,316 --> 01:12:35,806
Jeg vidste ikke noget om det.
1095
01:12:35,884 --> 01:12:38,910
Vi tror ikke på dig, Jehan.
Fortæl os et eller andet.
1096
01:12:51,367 --> 01:12:53,096
Jehan.
1097
01:12:53,168 --> 01:12:55,159
Hvad har i gjort ved ham?
1098
01:12:57,639 --> 01:12:59,197
I svin.
1099
01:12:59,274 --> 01:13:02,971
Nu, Jehan, for din skyld og vores, -
1100
01:13:03,045 --> 01:13:06,378
- vil jeg have dig til at spørge ham,
hvor bomberne er.
1101
01:13:06,949 --> 01:13:11,477
Sig, "Yusuf, sig venligst hvor
bomberne er, skat?"
1102
01:13:13,422 --> 01:13:15,219
- Sig det!
- Yusuf, -
1103
01:13:16,492 --> 01:13:18,892
- hvor er bomberne?
1104
01:13:18,961 --> 01:13:21,486
Jeg tror stadig hun elsker dig, Yusuf.
1105
01:13:21,597 --> 01:13:23,963
Hun vil redde dig.
1106
01:13:24,032 --> 01:13:26,660
Fortæl ham det.
Fortæl ham du elsker ham.
1107
01:13:30,672 --> 01:13:32,537
Jeg elsker dig, Yusuf.
1108
01:13:34,543 --> 01:13:37,103
Det er hvad du ønskede, Yusuf.
1109
01:13:37,179 --> 01:13:39,670
Hvad du ønskede!
1110
01:13:42,084 --> 01:13:46,453
Så, nu skærer jeg små stykker af
Jehan og giver dem til dig.
1111
01:13:46,522 --> 01:13:48,251
- Åh, nej.
- Nej.
1112
01:13:48,323 --> 01:13:49,847
- Hvad fanden laver du?
- Alvarez, hold stolen.
1113
01:13:49,925 --> 01:13:51,790
- Nej, hold op.
- H, du kan ikke gøre det!
1114
01:13:51,860 --> 01:13:54,658
Hold op, stop ham! Hold op!
Jeg er amerikansk statsborger!
1115
01:13:54,730 --> 01:13:56,391
- H.
- Hold kæft, Charlie.
1116
01:13:56,465 --> 01:13:59,332
Vi lader dig ikke gøre det.
Det er ikke kun mig nu.
1117
01:13:59,401 --> 01:14:02,131
Åh, så nu arbejder i alle imod mig?
1118
01:14:02,204 --> 01:14:06,868
Vil du vide hvor bomberne er eller ej?
Det er mit ansvar!
1119
01:14:06,942 --> 01:14:08,603
Vil du have mig til at vinde,
eller vil du have ham til at vinde?
1120
01:14:08,677 --> 01:14:10,110
H, læg den kniv ned.
1121
01:14:10,179 --> 01:14:12,739
Så du har truffet et valg,
du vil have at han skal vinde?
1122
01:14:12,848 --> 01:14:14,748
I er alle sammen så forbandede egoistiske.
1123
01:14:14,817 --> 01:14:17,377
Det er ikke om dig!
1124
01:14:17,453 --> 01:14:20,422
Det er krig.
Det er opofrelse.
1125
01:14:22,257 --> 01:14:23,588
Før hende tilbage.
1126
01:14:26,728 --> 01:14:28,127
Nej!
1127
01:14:31,200 --> 01:14:33,065
- Der er ikke tid!
- Nej! Jehan!
1128
01:14:33,135 --> 01:14:34,261
Der er ingen tid!
1129
01:14:34,369 --> 01:14:35,893
Nej!
1130
01:14:35,971 --> 01:14:38,235
Der er ikke tid!
1131
01:15:03,832 --> 01:15:04,821
H.
1132
01:15:12,040 --> 01:15:13,905
Embedsmændene i hver by, -
1133
01:15:13,976 --> 01:15:20,279
- bliver i øjeblikket evakueret
til atome beskyttelsesrum.
1134
01:15:23,018 --> 01:15:25,486
Vores egne familier er allerede
taget afsted.
1135
01:15:28,390 --> 01:15:31,325
På grund af nogle rygter,
er der panik.
1136
01:15:35,931 --> 01:15:38,058
Du skal slutte det her.
1137
01:16:24,413 --> 01:16:27,473
Du kommer til at dø her idag.
1138
01:16:27,549 --> 01:16:29,380
Det ved du, ikke?
1139
01:16:31,386 --> 01:16:33,411
Det ved vi begge to.
1140
01:16:34,923 --> 01:16:37,016
De stopper mig ikke nu.
1141
01:16:38,093 --> 01:16:39,788
Der er ingen grænser.
1142
01:17:11,226 --> 01:17:12,955
Hvad laver du?
1143
01:17:14,363 --> 01:17:15,887
Han behøver en lille pause.
1144
01:17:15,964 --> 01:17:18,455
For guds skyld, vi har ikke tid.
1145
01:17:19,434 --> 01:17:21,425
Nå, hvad synes du jeg skal gøre, Helen?
1146
01:17:21,503 --> 01:17:23,767
Din skiderik.
Hvad vil du have jeg skal sige?
1147
01:17:24,773 --> 01:17:26,365
Bare gør hvad du skal gøre!
1148
01:17:30,245 --> 01:17:33,373
Hvad jeg skal gøre, Agent Brody, er -
1149
01:17:37,319 --> 01:17:38,843
- utænkeligt.
1150
01:17:44,426 --> 01:17:46,394
Hent børnene.
1151
01:17:46,461 --> 01:17:47,951
Jesus.
1152
01:17:48,030 --> 01:17:52,364
Giv mig børnene, jeg giver jer de svar
i vil have. Bare få dem herind.
1153
01:17:52,434 --> 01:17:54,231
Jeg gør det ikke.
1154
01:17:54,302 --> 01:17:56,930
Bare lad ham se dem,
lad ham se dem med mig.
1155
01:17:57,005 --> 01:17:57,994
Nej.
1156
01:17:58,774 --> 01:17:59,866
Det bliver over mit lig.
1157
01:17:59,941 --> 01:18:01,568
- Børnene er lige udenfor.
- Nej!
1158
01:18:01,643 --> 01:18:04,111
- Du forstår det bare ikke, vel?
- Du skader ikke de børn.
1159
01:18:04,179 --> 01:18:05,203
- Tror du jeg ville det?
- Ja!
1160
01:18:05,280 --> 01:18:06,679
Godt!
Det samme vil han.
1161
01:18:06,748 --> 01:18:10,115
Det hele har ført til dette.
Han vil tro, at H vil gøre alt.
1162
01:18:10,185 --> 01:18:12,847
Hør, alt du skal gøre er at
bringe dem herind, -
1163
01:18:12,921 --> 01:18:15,412
- tage dem med derind og spænde dem fast.
Det er det hele.
1164
01:18:15,490 --> 01:18:19,119
- Nej.
- Jeg gør dem ikke fortræd. Jeg sværger.
1165
01:18:19,194 --> 01:18:20,661
Men han skal tror at jeg vil.
1166
01:18:20,729 --> 01:18:24,631
Så vil han fortælle os hvad vi vil vide,
okay?
1167
01:18:25,000 --> 01:18:27,059
Okay, jeg gør det.
1168
01:18:27,402 --> 01:18:29,734
Hvis du gør de børn noget,
dræber jeg dig.
1169
01:18:29,805 --> 01:18:31,295
Fint, Agent Brody.
1170
01:18:31,373 --> 01:18:33,864
Det er, hvis vi ikke alle dør
af en eksplosion først.
1171
01:18:34,676 --> 01:18:36,007
Jesus, fuck det.
1172
01:19:02,204 --> 01:19:03,967
Kom så, denne vej.
1173
01:19:11,079 --> 01:19:12,478
Er du klar, Yusuf?
1174
01:19:12,547 --> 01:19:14,708
Vi beskytter jer.
1175
01:19:14,783 --> 01:19:17,047
Det her er slutningen.
1176
01:19:17,119 --> 01:19:20,850
Intet jeg kan gøre ved dig,
vil få dig til at tale.
1177
01:19:20,922 --> 01:19:21,911
Ikke nu.
1178
01:19:34,636 --> 01:19:36,501
Se på dine børn.
1179
01:19:37,205 --> 01:19:39,196
Er du ikke stolt af dem?
1180
01:19:43,812 --> 01:19:44,972
Lad være.
1181
01:19:45,781 --> 01:19:47,715
Lad ham ikke gøre det, lad ham ikke
gøre det, jeg beder jer.
1182
01:19:47,783 --> 01:19:50,149
Yusuf. Yusuf, snak med os.
1183
01:19:51,620 --> 01:19:54,316
Du lader mine skide børn være.
1184
01:19:54,389 --> 01:19:55,788
Snak med os, Yusuf.
1185
01:19:59,227 --> 01:20:00,216
Nej!
1186
01:20:04,633 --> 01:20:08,160
Fuck! Din skid! Din skid!
1187
01:20:10,939 --> 01:20:12,236
New York! Der er en bombe i New York!
1188
01:20:12,307 --> 01:20:13,831
Hvor i New York?
Giv mig en adresse.
1189
01:20:13,909 --> 01:20:15,274
Fuck dig! Stop ham!
1190
01:20:15,343 --> 01:20:18,676
-Få ham væk fra mine børn!
- Giv mig en adresse!
1191
01:20:18,747 --> 01:20:20,874
701 West 83rd, anden sal!
1192
01:20:20,949 --> 01:20:22,177
- Stop ham!
- Den anden?
1193
01:20:22,250 --> 01:20:24,650
- Stop ham, for helvede nu!
- Giv mig den anden!
1194
01:20:24,719 --> 01:20:29,554
Los Angeles, 18750 Centinela,
garagen nedenunder! Stop ham, for helvede!
1195
01:20:29,624 --> 01:20:31,353
Giv mig den tredje!
Vi tror fandme ikke på dig, Yusuf!
1196
01:20:31,426 --> 01:20:35,260
Fuck! Jeg beder jer, stop ham!
1197
01:20:35,530 --> 01:20:37,054
Giv mig den tredje, Yusuf.
1198
01:20:37,132 --> 01:20:40,590
Dallas. Kælder, 1533 Smith.
Lad ham ikke skade dem, jeg beder dig!
1199
01:20:40,669 --> 01:20:41,693
Dallas, kælder.
1200
01:20:41,770 --> 01:20:42,896
Jeg beder dem, lad ham ikke skade dem.
Jeg beder Dem.
1201
01:20:44,372 --> 01:20:46,363
H, han har sagt det.
Han har sagt hvor de er.
1202
01:20:47,175 --> 01:20:49,109
- Han lyver.
- Nej, han gør ikke!
1203
01:20:49,177 --> 01:20:51,737
Bomben vi fandt i Dallas.
Han gav den rigtige adresse.
1204
01:20:51,813 --> 01:20:53,508
Hvor længe før de andre er kontrolleret?
1205
01:20:54,015 --> 01:20:56,415
- Tyve.
- Tyve minutter.
1206
01:20:56,484 --> 01:20:58,076
Nå, jeg har tyve minutter med dem så.
1207
01:20:58,787 --> 01:21:01,381
"Vi vil antage, at de nuværende metoder
af forhør vil fortsætte, -
1208
01:21:01,489 --> 01:21:03,753
- medmindre andet er bestemt
af en højere instans."
1209
01:21:04,059 --> 01:21:06,323
Han lyder seriøs.
Han kan ikke mene det seriøst?
1210
01:21:06,394 --> 01:21:08,555
H, denne operation er afsluttet!
1211
01:21:08,630 --> 01:21:11,497
Ingen af jer respekterer mit arbejde,
gør i?
1212
01:21:11,600 --> 01:21:16,731
Ingen af jer forstår det!
Vi stopper ikke, før alt dette er tjekket!
1213
01:21:17,272 --> 01:21:18,637
- Pis.
- Det er reglen!
1214
01:21:18,707 --> 01:21:21,471
Det er min pligt at fortsætte!
1215
01:21:21,543 --> 01:21:22,737
H?
1216
01:21:22,811 --> 01:21:25,006
De er børn,
uskyldige børn!
1217
01:21:25,080 --> 01:21:29,278
Det er ikke uskyldige børn!
Ikke hans børn, ihvertfald.
1218
01:21:29,651 --> 01:21:34,452
For egoistisk og svag
til at udføre sin egen plan? Nej.
1219
01:21:34,522 --> 01:21:38,652
Nej, jeg tror det ikke. Jeg tror det ikke!
Ikke fra ham.
1220
01:21:38,727 --> 01:21:40,922
Nej! Stop ham! jeg beder jer!
1221
01:21:40,996 --> 01:21:43,430
Yusuf! der er mere, er der ikke?
1222
01:21:43,498 --> 01:21:44,624
Nej, nej, nej!
1223
01:21:44,699 --> 01:21:46,599
Tror du på jeg kan gøre det?
1224
01:21:46,668 --> 01:21:48,829
H, han tror på det! Han tror på det!
1225
01:21:48,904 --> 01:21:51,168
Tro er ikke nok,
han skal vide det.
1226
01:21:51,239 --> 01:21:52,263
Han ved det!
1227
01:21:52,340 --> 01:21:55,571
Vide det er ikke nok,
han skal se det.
1228
01:21:55,677 --> 01:21:57,372
Nej! Få ham ud derfra!
1229
01:21:57,445 --> 01:21:59,948
Okay, det er nok! Winston,
kom herover og spræng den skide dør!
1230
01:21:59,948 --> 01:22:01,779
Spræng den skide dør.
1231
01:22:01,850 --> 01:22:02,839
Væk fra døren.
1232
01:22:05,253 --> 01:22:06,743
Tjek, tjek!
1233
01:22:06,821 --> 01:22:08,516
For fanden! Tag den ud!
1234
01:22:09,991 --> 01:22:11,151
Tjek!
1235
01:22:12,127 --> 01:22:13,151
Afsted!
1236
01:22:13,228 --> 01:22:15,093
H! Gå tilbage!
Gå tilbage!
1237
01:22:20,502 --> 01:22:22,561
Okay, Det er nok.
Det er nok!
1238
01:22:24,572 --> 01:22:28,565
- Få fat i lægen!
- Nej! Få dem ud herfra!
1239
01:22:28,643 --> 01:22:31,407
Ingen andre må se dem, forstår du mig?
Ingen må se dem!
1240
01:22:31,479 --> 01:22:33,709
Hvad er der galt med dig?
1241
01:22:33,782 --> 01:22:35,773
Op med dig!
Op med dig!
1242
01:22:41,623 --> 01:22:42,817
Du vidste det.
1243
01:22:42,891 --> 01:22:43,915
Du vidste han kunne gøre det.
1244
01:22:43,992 --> 01:22:47,018
- Du stillede de børn op, for ham!
- Jeg vidste ikke han var blevet skør!
1245
01:22:56,538 --> 01:22:59,735
Den mand derover,
dræbte 53 mennesker.
1246
01:22:59,808 --> 01:23:03,209
Nogle af dem var kvinder og børn,
og alligevel er jeg skurken?
1247
01:23:03,278 --> 01:23:06,270
Du holder din mund lukket, din galning.
Du er djævelen selv!
1248
01:23:06,348 --> 01:23:07,440
Åh, og det er han ikke?
1249
01:23:12,854 --> 01:23:14,947
Hørte du det, Yusuf?
1250
01:23:15,023 --> 01:23:16,684
Du vinder.
1251
01:23:16,758 --> 01:23:19,852
Du har alle på din side nu.
1252
01:23:19,928 --> 01:23:21,486
Du er uden for fare.
1253
01:23:23,732 --> 01:23:26,326
Du behøvede ikke engang fortælle dem
om den fjerde bombe.
1254
01:23:30,238 --> 01:23:32,229
Hvad mener du?
1255
01:23:32,307 --> 01:23:33,774
Kender du ham ikke allerede?
1256
01:23:33,842 --> 01:23:36,470
Han planlagde dette,
hvert skridt af vejen.
1257
01:23:36,544 --> 01:23:38,603
Jeg mener, hvad nu hvis han
ikke kunne holde ud?
1258
01:23:38,680 --> 01:23:40,841
Alt han skulle gøre
var at give os de tre bomber, ikke?
1259
01:23:41,483 --> 01:23:48,184
Jeg husker at der manglede
15 - 18 pund atomart materiale.
1260
01:23:50,425 --> 01:23:51,790
Kan du
for fanden da ikke regne?
1261
01:23:52,994 --> 01:23:58,694
Fire og en halv gange tre er 13 og en halv,
gange fire er 18.
1262
01:24:00,435 --> 01:24:02,198
Giver dig tre gæt til at regne
ud hvad han gjorde.
1263
01:24:02,871 --> 01:24:04,736
- Spørg ham.
- Tror du der er en anden bombe?
1264
01:24:04,806 --> 01:24:08,071
Selvfølgelig er der en anden bombe.
Der er altid en anden bombe.
1265
01:24:08,143 --> 01:24:11,544
Han fortalte jer ikke om bomben i
indkøbscentret. Men han gav de tre andre.
1266
01:24:12,747 --> 01:24:15,580
Ja, Agent Brody, der er en fjerde bombe.
1267
01:24:16,551 --> 01:24:18,815
Åh, Kristus! Få de børn herind igen.
1268
01:24:18,887 --> 01:24:22,721
Hvis nogen prøver at stoppe dig, skyd ham.
Det er en direkte ordre!
1269
01:24:22,791 --> 01:24:24,224
Nej. Ingen bombe.
1270
01:24:24,292 --> 01:24:25,623
Vi kan ikke gøre det.
1271
01:24:25,693 --> 01:24:29,026
- Brody, hvis der er en procent chance...
- Han er en galning, -
1272
01:24:29,097 --> 01:24:32,123
- det sagde du lige!
Vi har ingen beviser.
1273
01:24:32,200 --> 01:24:34,100
Men hvis vi havde ville det være okay.
Ikke?
1274
01:24:34,169 --> 01:24:36,137
Du henter de børn tilbage.
1275
01:24:36,237 --> 01:24:37,829
Gør jeg?
Og hvad skal jeg så gøre denne gang?
1276
01:24:37,906 --> 01:24:39,965
- Hvor langt kan jeg gå?
- Bare gør arbejdet, H.
1277
01:24:43,278 --> 01:24:44,506
Jeg gør det på én betingelse.
1278
01:24:45,346 --> 01:24:47,314
Dig.
Du går derud -
1279
01:24:47,382 --> 01:24:50,874
- og slæber de børn herind igen, sparkende,
skrigende og tiggende.
1280
01:24:50,952 --> 01:24:53,420
Du tager dem derind
og holder dem fast, -
1281
01:24:53,488 --> 01:24:56,480
- fordi du er den eneste person her
med nogen form for anstændighed.
1282
01:24:56,558 --> 01:25:00,892
Fuck Alvarez, fuck Charlie.
Fuck alle de andre fucks.
1283
01:25:00,962 --> 01:25:03,089
- Du gør det.
- Hvorfor mig?
1284
01:25:03,598 --> 01:25:06,396
Fordi hvis du kan gøre det, så kan alle.
1285
01:25:07,869 --> 01:25:09,860
H, der er ingen tid til spil.
1286
01:25:09,938 --> 01:25:11,565
Jeg spiller ikke spil.
1287
01:25:12,574 --> 01:25:14,064
Jeg behøver din hjælp.
1288
01:25:15,076 --> 01:25:17,510
Fortæl mig at jeg kan gøre det.
1289
01:25:17,579 --> 01:25:20,946
Brody, det er hans to børn
mod tusindvis af vores.
1290
01:25:21,015 --> 01:25:23,279
Retfærdiggør mig, -
1291
01:25:23,351 --> 01:25:24,579
- fortæl mig det er okay.
1292
01:25:24,652 --> 01:25:26,517
- Hvis der er en anden bombe derude...
- Du kan ikke gøre det!
1293
01:25:26,588 --> 01:25:28,556
Vi er fandme mennesker.
1294
01:25:28,623 --> 01:25:31,820
Lad bomben gå af!
Vi kan ikke gøre det!
1295
01:25:41,636 --> 01:25:42,898
Det er det.
1296
01:25:50,512 --> 01:25:51,911
Du er en fri mand, Yusuf.
1297
01:25:52,480 --> 01:25:55,074
De kan ikke retsforfølge
en mand uden fingernegle.
1298
01:25:55,150 --> 01:25:56,344
Hvad helvede laver du?
1299
01:25:56,417 --> 01:25:58,749
Det er slut. Jeg lader ham gå.
1300
01:25:59,821 --> 01:26:01,448
Vi er færdige her.
1301
01:26:05,927 --> 01:26:07,827
Vi er ikke færdige.
1302
01:26:07,896 --> 01:26:10,160
Hvor er de forbandede børn?
1303
01:26:10,231 --> 01:26:12,062
Hvad vil du gøre? Skyde mig?
1304
01:26:13,168 --> 01:26:15,602
Hvem skal gøre dit beskidte arbejde?
Vil du gøre det selv?
1305
01:26:15,670 --> 01:26:18,195
Tror du ikke jeg har styr på det?
1306
01:26:18,573 --> 01:26:21,041
Vi har dine børn, H.
1307
01:26:21,676 --> 01:26:22,734
Forstår du?
1308
01:26:23,311 --> 01:26:26,246
- Bare se at komme igang. Lige nu!
- Vi skal tage det roligt, okay?
1309
01:26:26,881 --> 01:26:27,905
Pis.
1310
01:26:29,250 --> 01:26:31,514
Smid dit fucking våben
eller jeg fucking skyder dig.
1311
01:26:31,586 --> 01:26:34,987
Nej, ikke skyde ham. Ikke skyde ham!
Hvis han dør, er vi på røven.
1312
01:26:35,056 --> 01:26:36,455
Yusuf, smid den pistol.
1313
01:26:37,625 --> 01:26:38,717
Yusuf!
1314
01:26:44,265 --> 01:26:45,289
Det er okay.
1315
01:26:51,105 --> 01:26:53,096
Alting bliver okay.
1316
01:26:54,375 --> 01:26:57,105
Tag dig venligst af mine børn.
1317
01:26:57,779 --> 01:26:58,837
- Jesus.
- Nej.
1318
01:27:16,197 --> 01:27:17,824
Vi har gjort alt hvad vi kan.
1319
01:27:20,568 --> 01:27:22,399
Lad os bare håbe.
1320
01:27:24,739 --> 01:27:26,570
Vi ved det snart nok.
1321
01:27:31,112 --> 01:27:32,875
Det var rart at arbejde sammen med dig,
Agent Brody.
1322
01:27:45,126 --> 01:27:46,957
Dette er aldrig sket.
1323
01:27:47,929 --> 01:27:49,294
De har aldrig eksisteret.
1324
01:27:49,364 --> 01:27:54,028
Younger, børnene, ingen af dem.
1325
01:29:26,454 --> 01:29:30,029
Bomben er desarmeret!
Jeg gentager. Bomben er desarmeret!
1326
01:30:17,030 --> 01:33:31,030
Subbed by The Uglysubteam!
We rule!