1 00:00:10,400 --> 00:00:31,170 : تـرجـمـة Don4EveR & Tamed 2 00:00:41,400 --> 00:00:45,170 (اسمي (ستيفن آرثر يانغر 3 00:00:45,237 --> 00:00:47,238 أنا مواطنٌ أمريكي 4 00:01:02,052 --> 00:01:07,123 (اسمي (ستيفن آرثر يانغر أنا مواطنٌ أمريكي 5 00:01:07,191 --> 00:01:08,926 ...لديّ 6 00:01:12,095 --> 00:01:15,198 ...لديّ... لديّ 7 00:01:16,166 --> 00:01:18,434 لديّ بعضُ المطالب 8 00:01:33,849 --> 00:01:41,823 ،بسم اللهِ الرحمن الرحيم ورسوله (محمّد) صلّى الله عليه وسلّم 9 00:01:41,890 --> 00:01:46,527 (اسمي (يوسف عطا محمّد 10 00:01:46,594 --> 00:01:50,097 (اسمي الرسمي، (ستيفن آرثر يانغر 11 00:01:52,594 --> 00:02:00,097 "ما لا يـمـكـنُ تـصّـوره" 12 00:02:15,986 --> 00:02:18,706 "يـوم الـثـلاثـاء" 13 00:02:47,401 --> 00:02:52,472 {\pos(190,110)}المكتب الميداني لمكتب التحقيقات الفيدرالية" "لوس أنجلوس "وحدة مكافحة الإرهاب" 14 00:02:46,552 --> 00:02:49,554 إنّنا نتعقبه لمدّة ثلاثة أسابيع الآن ولم نتوصل لشيء 15 00:02:49,622 --> 00:02:53,625 يذهبُ للمسّجد، يقضي أوقاته مع عائلته، ويلتقي بأصدقائه لاحتساء الشاي 16 00:02:53,692 --> 00:02:57,262 حسناً، سأبقيه تحت المراقبة لأسبوعٍ آخر، بعدها سألغي المهمة 17 00:02:57,329 --> 00:03:01,632 أعتذر عن تأخّري. كنت أتحقق من سجلات الهاتف - ماذا لدينا أيضاً؟ (دي جي)؟ - 18 00:03:01,699 --> 00:03:02,866 نعم 19 00:03:02,934 --> 00:03:05,436 أرسلت لنا فرقة الإنذار قلماً مسّمماً 20 00:03:05,504 --> 00:03:09,007 اتصلت كليّة طيرانٍ أخرى بخصوص رجلٍ عربي 21 00:03:09,107 --> 00:03:11,075 يريد أن يأخذ دروس عن الطيران 22 00:03:11,142 --> 00:03:13,577 كليّة طيران؟ سجّلاتي هي ثلاثة خلال أسبوعٍ واحد 23 00:03:13,645 --> 00:03:14,879 كليّات الطائرات الشراعيّة لا تحتسب 24 00:03:14,946 --> 00:03:18,783 .لكن علينا التحقق من أمره عذراً، ولكن تحّروا في الأمر رجاءً 25 00:03:23,221 --> 00:03:25,957 سيقوم المقّر الرئيس بعمليّة المراجعة الأسبوع المقبل 26 00:03:26,023 --> 00:03:27,424 ليس لدينا الكثير من العرض العام 27 00:03:27,492 --> 00:03:30,694 إنّنا مهيمنون على الوضع - أجل - 28 00:03:30,761 --> 00:03:33,296 هيلين)، أعتقد أنّني) قد وجدت شيئاً هنا 29 00:03:33,363 --> 00:03:37,633 قمت بمراجعة تلك الملفات الجديدة (من الاستخبارات ووجدت هذا. (هينري هامفريز 30 00:03:37,701 --> 00:03:39,402 ،لا توجد أيّة معلومات ضدّه 31 00:03:39,469 --> 00:03:42,605 ،تمّ تنقيحها جميعاً لكن زوجته (رينا) بوسنيّة 32 00:03:42,672 --> 00:03:43,773 بوسنيّة؟ - أجل - 33 00:03:43,839 --> 00:03:45,840 ،ومن ما أستطيع استنتاجه من التنقيح 34 00:03:45,908 --> 00:03:49,311 كانت قد شاركت في بعضِ من النشاطات الاعتراضيّة خلال الحرب هناك 35 00:03:49,379 --> 00:03:52,415 لم يُكتب هنا ما هيّ، لكنّها مسلمةٌ تقيّة، تقطن هذا الجانب من البلدة 36 00:03:52,482 --> 00:03:55,852 لذا، لمَ لا تذهب إلى مسجدنا؟ ...اتصلت بالاستخبارات المركزيّة وطلبت 37 00:03:55,918 --> 00:03:57,252 (فِيل) 38 00:03:57,320 --> 00:03:58,754 ،أولاً، ليس لدينا أيّة علاقات بوسنيّة 39 00:03:58,821 --> 00:04:00,522 ثانيّاً، النساء المسلمات ،لا يتوّجب عليهن الذهاب للمسجد 40 00:04:00,590 --> 00:04:05,328 وأخيراً، إن كان هنالك شخص سيطلب خدمة وكالة أخرى، فسأكون أنا ذلك الشخص 41 00:04:08,598 --> 00:04:11,600 حسناً، أنا آسف 42 00:04:11,666 --> 00:04:12,666 فِيل)؟) 43 00:04:16,271 --> 00:04:19,607 .إنّه عملٌ رائع لمَ لا تتحرى في الأمر؟ 44 00:04:21,743 --> 00:04:22,910 حسناً 45 00:04:22,978 --> 00:04:24,579 أجل. شكراً 46 00:04:26,647 --> 00:04:30,884 كنتِ عميلة مكتبيّة أيضاً - أجل، لا أتذكّر ذلك حقاً - 47 00:04:32,153 --> 00:04:35,423 سأدخل لأجهّز لكم طعام الغداء، اتفقنا؟ - حسناً - 48 00:04:42,062 --> 00:04:43,530 من ذاك؟ 49 00:04:45,532 --> 00:04:47,300 إنّه ساعي البريد 50 00:04:49,036 --> 00:04:50,904 كلاّ، إنّها ساعية البريد اليوم 51 00:04:51,771 --> 00:04:53,072 إنّها فاتنة، أتوّد رؤيتها؟ 52 00:04:53,140 --> 00:04:56,977 هل تتحققين دائماً من سعاة البريد؟ - كلّ يوم - 53 00:04:57,677 --> 00:04:59,645 ونريد أن نتعاون في هذا الأمر... 54 00:04:59,712 --> 00:05:02,381 هنالك هارب خطير مطلوب 55 00:05:02,449 --> 00:05:05,618 في عمليّة إطلاق النار التي وقعت في وقتٍ سابق اليوم 56 00:05:06,520 --> 00:05:09,722 ،أجل، أفهم ذلك لكن ،لمجّرد أنّه اشترى أسمدة 57 00:05:09,789 --> 00:05:12,691 لا يعني بالضرورة أنّه يصنع قنبلة 58 00:05:13,192 --> 00:05:16,795 لا أعلم، ربما يزرع حديقة مليئة بالورود، على حدّ علمي 59 00:05:16,862 --> 00:05:18,897 هل تعرفون هذا الرجل؟ 60 00:05:18,964 --> 00:05:23,702 ،(اسمهُ (ستيفن آرثر يانغر "منشأه من "أكرون، أوهايو 61 00:05:23,769 --> 00:05:26,204 يعتبر في غاية الخطورة ...ولا يجب أن يكون على مقربة 62 00:05:26,271 --> 00:05:27,672 هل شاهدتم هذا؟ 63 00:05:27,739 --> 00:05:30,475 هل أثارتكَ فتاة الأخبار يا (فينس)؟ صوتها مثير، وشعر أشقر جذّاب 64 00:05:31,678 --> 00:05:34,280 أُثير؟ آخر مرّةٍ أُثير فيها كانت عام 1978 65 00:05:34,346 --> 00:05:36,514 أجل، مع والدتك 66 00:05:36,515 --> 00:05:39,684 .وخطف طفلين... ...على الصعيد الوطني 67 00:05:39,750 --> 00:05:43,987 بالإضافة إلى ذلك، قدّمت لنا السُلطات صوراً لهذهِ المواقع 68 00:05:44,055 --> 00:05:48,859 ،إن كان باستطاعتكم التعرف على هذهِ الأماكن ...الرجاء الاتصال على الرقم 800 على 69 00:05:49,528 --> 00:05:50,695 ...تطلب السُلطات الاتحادية مساعدتكم 70 00:05:50,761 --> 00:05:53,029 .الخبرُ في كلّ القنّوات من صرّح بهذا؟ 71 00:05:53,097 --> 00:05:55,933 ."ليو)، اتصل بمركز "فينيكس) قم بمعرفة ما يجري 72 00:05:56,000 --> 00:05:59,903 ،تمّ التعرف على المشتبه به ،(ستيفن آرثر يانغر) 73 00:05:59,970 --> 00:06:02,405 ...ومطلوبٌ لارتباطه بمقتل ضابط شرطة 74 00:06:02,473 --> 00:06:03,841 أعرف هذا الرجل 75 00:06:05,842 --> 00:06:07,743 "لا يعرف مركز "فينيكس أيّ شيء عن هذا الخبر 76 00:06:07,811 --> 00:06:09,145 جميع موظفيهم لديهم تفسير 77 00:06:09,213 --> 00:06:11,148 من يقوم بتغطية هذا الشخص، (يانغر)؟ 78 00:06:11,214 --> 00:06:13,149 تبّاً، أنا - أحضر ملفه - 79 00:06:13,216 --> 00:06:15,685 فينس)، اتصل بمكتب "فينيكس" الآن) 80 00:06:15,752 --> 00:06:17,753 لمَ الخبر موجود لدى التلفاز قبلنا؟ 81 00:06:17,821 --> 00:06:21,758 ،(حسنٌ. (ستيفن آرثر يانغر "عضو في "مسجد الملك فهد 82 00:06:21,825 --> 00:06:24,694 ،ليس لديه عنوان حالي لا سجّلات، ولا تاريخ للتطرفيّة 83 00:06:24,760 --> 00:06:28,029 ،وردَ هنا أنّه خدم في الجيش الأمريكي لكن لا بدّ وأنّ ملّفه العسكري سريّ 84 00:06:28,098 --> 00:06:29,265 لأنّه لا يحتوي على أيّة معلومات 85 00:06:29,332 --> 00:06:30,399 لمَ ذلك غير موجود على اللوحة؟ 86 00:06:30,467 --> 00:06:34,070 (مرحباً، هنا العميل الخاص (بول فينسنت "من المكتب الفيدرالي بـ "لوس أنجلوس 87 00:06:34,136 --> 00:06:35,203 أحتاج لكلّ المعلومات لديكم 88 00:06:35,270 --> 00:06:38,973 عن (ستيفن آرثر يانغر)، عمره 38 عاماً - هيلين)؟) - 89 00:06:40,109 --> 00:06:41,710 هل رأيتِ تلك الأنباء؟ 90 00:06:41,777 --> 00:06:43,512 ألديكِ أيّة معلومات عن المدعو (يانغر)؟ 91 00:06:43,579 --> 00:06:47,349 ،تمّ التعرف على المشتبه به (ستيفن آرثر يانغر) 92 00:06:47,416 --> 00:06:50,652 ...ومطلوبٌ لارتباطه بمقتل ضابط شرطة 93 00:06:50,719 --> 00:06:55,221 واختطاف طفلين ...إن كانت لديكم أيّتها معلوماتٍ عنه 94 00:06:56,023 --> 00:06:59,027 علينا أن نحضرهم جميعاً للمركز - ماذا؟ - 95 00:06:59,093 --> 00:07:01,395 أيمكنني التحدث معكِ في مكتبك؟ 96 00:07:06,334 --> 00:07:09,937 ،علينا أن نستجوب عائلاتهم ،أصدقاءهم، وشركاء العمل 97 00:07:10,004 --> 00:07:11,872 وكلّ صلة إرهابيّة محتملة 98 00:07:11,938 --> 00:07:13,773 الذين كنتِ تتعقبينهم ،للتسع أشهر المنصرمة 99 00:07:13,840 --> 00:07:16,976 وعلينا القيام بذلك في الحال - (لكنّهم مئات من الناس يا (جاك - 100 00:07:17,043 --> 00:07:20,381 ليس لدينا القوى العاملة للقيام بذلك - سنحصل على القدر المطلوب من العملاء - 101 00:07:20,448 --> 00:07:23,317 ويمكننا الاستعانة بإنفاذ القانون المحّلي إن احتجنا ذلك 102 00:07:23,383 --> 00:07:26,018 علينا أن نعثر على هذا الشخص وتلك الأماكن 103 00:07:26,086 --> 00:07:28,354 .اتركي أيّ شيء آخر هذا العمل ذو أولويّة قصوى 104 00:07:28,421 --> 00:07:31,257 حسناً. أيمكنني معرفة عمّاذا الأمر؟ 105 00:07:31,324 --> 00:07:32,792 إنّها توجيهات سرّية من العاصمة 106 00:07:32,859 --> 00:07:36,362 ،سيتمّ إطلاعكِ على الأمر قريباً جداً لكن يستحسن أن تباشري العمل 107 00:07:39,832 --> 00:07:43,902 لذا، نامت عائلة الدببة" "المكّونة من الأب، الأم والطفل 108 00:07:46,405 --> 00:07:47,973 أتظنّين ذلك صحيح؟ - كلاّ - 109 00:07:48,841 --> 00:07:49,908 أجل 110 00:07:49,975 --> 00:07:51,509 تعتقدين أنّي اختلقت القصة؟ - أجل - 111 00:07:51,577 --> 00:07:53,912 كلاّ! وأنت؟ - لا - 112 00:07:58,818 --> 00:08:01,287 ،لمَ لا تذهبان إلى غرفتكما 113 00:08:01,353 --> 00:08:06,124 ،لتعثرا على الدببة، وتتأكدا من نومهم اتفقنا؟ اذهبا! بسرعة 114 00:08:11,329 --> 00:08:12,329 مرحبا؟ 115 00:08:12,397 --> 00:08:14,866 ،(مرحبا، أنا العميل (فيليبس من مكتب التحقيقات الفدراليّة 116 00:08:14,933 --> 00:08:16,567 أوّد الدخول لطرح بعض الأسئلة عليكِ رجاءً 117 00:08:16,935 --> 00:08:18,670 !وجدناهم! حصلنا عليهم 118 00:08:18,736 --> 00:08:22,406 .جيّد! يا حبيبي تعالا، لنضعهم في السرير. هيّا بنا 119 00:08:26,744 --> 00:08:29,380 كنت على وشك الاتصال بك - ألدّي مشكلة؟ - 120 00:08:29,447 --> 00:08:30,881 بماذا؟ ماذا حدث؟ 121 00:08:31,181 --> 00:08:34,484 ثمة شخصين ينتظران خارج منزلي يدّعيّان أنّهما من المكتب الفدرالي 122 00:08:34,552 --> 00:08:36,687 .هذا مستحيل لا أحد يعرف مكانك 123 00:08:36,754 --> 00:08:37,855 ألاّ تعرف شيئاً عن هذا الأمر؟ 124 00:08:37,921 --> 00:08:40,857 .كلاّ. لكنّي سأرى الآن سأعاود بك الاتصال بك حالاً 125 00:08:40,924 --> 00:08:44,494 .لا، سأتولى الأمر عليك أن تنقلنا من هنا فوراً 126 00:08:44,561 --> 00:08:47,364 إتش)، أصغِ إليّ) - هذهِ عائلتي - 127 00:08:47,431 --> 00:08:49,065 تبّاً 128 00:08:50,601 --> 00:08:53,070 لدينا 80 مشبهاً به، وعدد أكبر قادم 129 00:08:53,135 --> 00:08:54,836 هذه تشمل الموافقة، وهذه لا 130 00:08:54,904 --> 00:08:58,974 جعلت الأمر جليّاً بأنّها قد تكون منشأة عسكريّة، لكن لدينا حجزٌ قضائي 131 00:08:59,141 --> 00:09:01,476 .بالطبع قرأت عليهم حقوقهم أيّ نوع من الأسئلة هذا؟ 132 00:09:01,544 --> 00:09:02,578 ألكَ أن تنتظر من فضلك؟ 133 00:09:02,645 --> 00:09:05,080 (اكتشفت للتوّ أنّ لدى (يانغر طليقة وطفلين 134 00:09:05,147 --> 00:09:07,015 ،غادروا المنزل قبل خمسة أيّام ولم يُعثر عليهم مُذ ذاك الوقت 135 00:09:07,083 --> 00:09:08,584 أصدر مذكرة شاهد مادي عليها 136 00:09:08,651 --> 00:09:10,619 .لا بدّ وأنّها تعرف شيئاً ما اعثر عليها 137 00:09:13,356 --> 00:09:15,357 مايك)، سأضطر لمعاودة الاتصال بك) 138 00:09:16,859 --> 00:09:18,026 (برودي) - ،(العميلة الخاصة (برودي - 139 00:09:18,093 --> 00:09:21,629 (أنا (تشارلز تومبسون أنا على صلة بوكالة مخابرات الدفاع 140 00:09:21,697 --> 00:09:24,433 أحتاج لمناقشة مسألة ذات أهميّة تتعلق بالأمن القومي 141 00:09:24,499 --> 00:09:25,933 ماذا تقصد بأنّك على صلة؟ 142 00:09:26,001 --> 00:09:27,035 أصغي إليّ 143 00:09:27,102 --> 00:09:28,837 كيف حصلت على رقمي الشخصي؟ 144 00:09:28,904 --> 00:09:30,639 لديكِ الآلاف من الملّفات الجديدة اليوم 145 00:09:30,705 --> 00:09:33,174 لم أكن لأعرف ذلك أو حتّى رقمك إن لم يكن حقيقي، صحيح؟ 146 00:09:33,241 --> 00:09:34,709 لن أناقش ذلك معك 147 00:09:34,776 --> 00:09:39,514 .أصغي إليّ من فضلك وصلكِ ملف من الاستخبارات المركزية بالخطأ 148 00:09:39,781 --> 00:09:43,918 (باسم (هينري هامفريز إنّها غلطة. إنّه رجلٌ خطر للغاية 149 00:09:43,984 --> 00:09:45,585 لحظة من فضلك - !كلا - 150 00:09:45,654 --> 00:09:49,190 من المتصل؟ - لا أعرف. لا أحد لديه هذا الرقم - 151 00:09:49,256 --> 00:09:50,557 لديّ الكثير من الملّفات هنا 152 00:09:50,624 --> 00:09:52,525 !أعرف أنّ الملف اللعين بحوزتك 153 00:09:52,593 --> 00:09:55,362 ،لو أرسلت أشخاصاً هناك أرجعيهم في الحال 154 00:09:55,429 --> 00:09:58,999 .لا تقتربوا منه أكّرر، يجب ألاّ تقتربوا منه 155 00:09:59,065 --> 00:10:00,099 أيمكنك أن تنتظر؟ 156 00:10:01,335 --> 00:10:02,636 ذهب (فيليبس) وَ (هانتلي) إلى هناك 157 00:10:02,703 --> 00:10:03,770 اتصل بهما 158 00:10:04,971 --> 00:10:07,506 .معلومات شخصية محصورة" "هذا الرجل مسلّح وخطير 159 00:10:07,573 --> 00:10:11,009 يمُنع الاقتراب منه" "أو عائلته تحت أيّ ظرفٍ كان 160 00:10:11,077 --> 00:10:15,748 ،رؤساء الإدارة" "اتصل بـِ(تشارلز تومبسون) قبل اتّخاذ أي إجراء 161 00:10:15,815 --> 00:10:17,349 إنّهما لا يجيبان - تبّاً - 162 00:10:17,417 --> 00:10:19,252 .حسناً، سأتولى الأمر !دي جي)، لنذهب) 163 00:10:31,229 --> 00:10:32,897 تلك هيّ سيارتهما 164 00:10:42,441 --> 00:10:45,110 كاميرا - الباب مفتوح. اذهب - 165 00:10:52,651 --> 00:10:53,651 أنا هنا 166 00:10:53,719 --> 00:10:56,688 !المباحث الفدراليّة !تحّرك تجاه الباب حتّى أتمكّن من رؤيتك 167 00:10:57,288 --> 00:10:58,956 أرِني شارتك 168 00:11:00,825 --> 00:11:02,326 هذهِ هيّ - !دعني أراها - 169 00:11:03,494 --> 00:11:07,564 !هذهِ هيّ - سأخرج الآن - 170 00:11:16,774 --> 00:11:18,475 إن تحركت خطوة أخرى فسأطلق عليك النار 171 00:11:18,541 --> 00:11:19,642 بالله عليك 172 00:11:22,345 --> 00:11:24,814 ضعي السلاح أرضاً - مستحيل - 173 00:11:24,881 --> 00:11:26,616 ليس أنت. بل هيّ 174 00:11:26,683 --> 00:11:29,218 .ضعيه على الرّف تراجعي ببطء 175 00:11:33,023 --> 00:11:34,991 !ارفعي يديكِ 176 00:11:35,057 --> 00:11:36,558 !ارفع يديك - !اخفض صوتك - 177 00:11:36,626 --> 00:11:38,427 لا تفزع أطفالي 178 00:11:39,662 --> 00:11:42,297 من الأحمق الذي أرسلكم إلى منزلي؟ 179 00:11:54,843 --> 00:11:57,279 (أنا العميلة الخاصة (برودي - أين أطفالي؟ - 180 00:11:57,345 --> 00:11:58,779 مع زوجتك. إنّهم بخير 181 00:12:00,616 --> 00:12:01,984 ألديكِ ملّف عنّي؟ 182 00:12:02,051 --> 00:12:06,088 .(هينري هارولد هامفريز) أهذا اسمك الحقيقي؟ 183 00:12:06,687 --> 00:12:07,854 ما رأيكِ؟ 184 00:12:07,923 --> 00:12:10,291 هل تمّت قراءة حقوقك عليك؟ - سيأتي رفاقي - 185 00:12:10,358 --> 00:12:11,492 لا أحد يعرف مكانك 186 00:12:11,559 --> 00:12:14,561 هل أرسلتِ هؤلاء الحمقى إلى منزلي؟ أأنتِ مسئولة عن ذلك؟ 187 00:12:14,629 --> 00:12:17,364 ألديك اسم أولّي يمكنك منحي إيّاه؟ اسم حقيقي؟ 188 00:12:18,298 --> 00:12:20,433 حسنٌ، لنلعب هذهِ اللعبة 189 00:12:21,201 --> 00:12:23,002 (يمكنكِ مناداتي بـِ(إتش 190 00:12:23,071 --> 00:12:24,705 ما اسمكِ الأول أيّتها العميلة (برودي)؟ 191 00:12:24,772 --> 00:12:26,940 اختطفت واحتجزت عميلين فدراليين 192 00:12:27,008 --> 00:12:28,743 تعترف بهذا، صحيح؟ - جاءا إلى منزلي - 193 00:12:28,810 --> 00:12:31,078 .وكان أطفالي هناك كان من الممكن أن أقتلهما 194 00:12:31,144 --> 00:12:33,713 ،إذاً تعتقد أنّك فوق القانون أهذا هو الأمر؟ 195 00:12:37,617 --> 00:12:41,587 هل تعرف هذا الرجل؟ - أجل. ظهر في التلفاز، صحيح؟ - 196 00:12:43,090 --> 00:12:44,691 ،هيلين)، أنا آسف) انتهى هذا التحقيق 197 00:12:44,758 --> 00:12:46,192 !إنّي أعتمد عليك. بربّك 198 00:12:46,258 --> 00:12:50,128 إنّها عمليّة إخفاق. تمّ إرسال اسمك من المخابرات المركزية للمكتب الفدرالي 199 00:12:50,196 --> 00:12:52,631 .لم يخبرني أحد لا أصدّق أنّك سمحت لهذا بأن يحدث 200 00:12:52,698 --> 00:12:54,666 .أرسلت لنا ملّفه لا تلقِ باللوم على المباحث الفدراليّة 201 00:12:54,733 --> 00:12:57,569 حقاً؟ هل تحققت من الأدّلة ضد القائمة الأوليّة خاصة المدعي العام 202 00:12:57,636 --> 00:12:59,471 بها علامة حمراء تشير إلى "عدم اللمس"؟ 203 00:12:59,538 --> 00:13:00,739 لحظة، أهو تحت الحماية؟ 204 00:13:00,806 --> 00:13:02,607 هذهِ حياتي. كيف أخفقت في هذا؟ 205 00:13:02,675 --> 00:13:05,778 إنّه مستهدف. كان يظنّ أن رفاقكم قتلة. أعتذر عن ذلك 206 00:13:05,845 --> 00:13:07,980 شكراً لك على اعتذارك المخلص 207 00:13:08,047 --> 00:13:09,081 من أنت؟ 208 00:13:09,147 --> 00:13:11,182 من الأفضل ألاّ تسألي 209 00:13:15,186 --> 00:13:19,258 ما الذي يجري (جاك)؟ - أيمكنني التحدث معكِ للحظة؟ - 210 00:13:23,161 --> 00:13:25,363 ،لا يمكنني إعطاؤكِ جميع التفاصيل الآن 211 00:13:25,430 --> 00:13:28,966 لكن تمّ نقلنا إلى منشأة قيادة مركزيّة 212 00:13:30,334 --> 00:13:33,137 ستساعدينني في هذا الأمر، حسناً؟ - بالطبع - 213 00:13:34,338 --> 00:13:35,906 لكن أين هيّ تلك المنشأة؟ 214 00:13:37,307 --> 00:13:39,609 إنّها سريّة 215 00:13:39,907 --> 00:13:42,909 "يوم الأربعاء" 216 00:14:00,396 --> 00:14:02,931 ما هذا المكان؟ 217 00:14:10,506 --> 00:14:13,342 العميلة (برودي)؟ اتبعيني من فضلك - أجل - 218 00:14:27,023 --> 00:14:29,291 ،عند هذهِ المرحلة أحتاج أن آخذ جميع أسلحتكم 219 00:14:29,357 --> 00:14:31,893 لن تأخذ سلاحي - ...سيّدتي، أنا آسف. تنصّ القوانين - 220 00:14:31,960 --> 00:14:34,895 لا بأس يا بنيّ، دعها تحتفظ به - حاضر سيّدي - 221 00:14:35,764 --> 00:14:38,867 ،(أنا اللواء (بولسون قائد العمليّة هنا 222 00:14:38,934 --> 00:14:40,368 أنتِ (برودي)؟ - نعم - 223 00:14:40,434 --> 00:14:43,303 ،أعرف أنّه لم يتمّ إطلاعكِ على الأمر لكنكم ستساعدوننا 224 00:14:43,370 --> 00:14:46,172 في المهام التحقيقيّة تحت قيادتي هنا 225 00:14:46,240 --> 00:14:47,374 ...لذا سأريكم مكاتبكم و 226 00:14:47,441 --> 00:14:49,242 ،لا أقصد أيّ ازدراء سيّدي ،لكن خارج القانون العسكري 227 00:14:49,310 --> 00:14:51,745 ليس لدى الجيش نطاق سُلطة على أرضه 228 00:14:51,812 --> 00:14:53,780 حسناً، هنالك قانون تفويض الدفاع 229 00:14:53,847 --> 00:14:56,182 تكون لدى الرئيس السُلطة لاستخدام القوّات المسّلحة 230 00:14:56,250 --> 00:14:59,953 ،لقمع أيّ عصيانٍ مسّلح اتّحاد غير قانوني أو مؤامرة 231 00:15:01,055 --> 00:15:02,723 تمّ مناقشة كلّ ذلك في الكونغرس عام 1807 232 00:15:02,790 --> 00:15:05,225 !(العميلة (هيلين سعدتُ برؤيتك ثانية 233 00:15:05,291 --> 00:15:06,558 أيّها اللواء، سعدت برؤيتك 234 00:15:06,626 --> 00:15:08,294 .(تشارلي) أتعرفون بعضكم؟ 235 00:15:08,361 --> 00:15:09,962 أجل، التقينا في وقتٍ سابق حدث لبس بسيط 236 00:15:10,030 --> 00:15:12,098 ما الذي تفعلانه هنا؟ من تكونان؟ 237 00:15:12,166 --> 00:15:14,368 متعاقدون؟ - أيّة وكالة؟ - 238 00:15:14,434 --> 00:15:17,236 .لا توجد وكالة قد تطالب بنا أليس كذلك أيّها اللواء؟ 239 00:15:17,303 --> 00:15:18,971 حسناً. اتبعوني من فضلكم 240 00:15:24,677 --> 00:15:25,878 هنا من فضلكم 241 00:15:29,082 --> 00:15:31,284 أين بقيّة موظفيني؟ 242 00:15:31,350 --> 00:15:33,285 إنّنا نعمل مع الموظفين الموجودين في هذهِ الغرفة 243 00:15:33,352 --> 00:15:37,022 تمّ وضع خطوط آمنة مع جميع المكاتب الميدانيّة والوكالات الأخرى 244 00:15:37,090 --> 00:15:41,093 ما هذا المكان؟ - العدم. غير موجود. ولا نحن أيضاً - 245 00:15:42,060 --> 00:15:44,529 ،حسناً يا رفاق أريدكم أن تشاهدوا هذا 246 00:15:48,567 --> 00:15:54,404 ،بسم اللهِ الرحمن الرحيم ورسوله (محمّد) صلّى الله عليه وسلّم 247 00:15:55,373 --> 00:15:58,375 (اسمي (يوسف عطا محمّد 248 00:16:00,045 --> 00:16:03,648 (اسمي الرسمي، (ستيفن آرثر يانغر 249 00:16:05,549 --> 00:16:06,917 هذا هوَ الموقع الأول 250 00:16:06,984 --> 00:16:10,220 ،التقطنا صورة لجميع الأماكن ،قمنا بتنظيف الصور 251 00:16:10,288 --> 00:16:13,324 استخرجناه من الصور وبعدها أخرجنا ذلك الشيء 252 00:16:13,390 --> 00:16:16,993 بعضكم سيتعرف على هذهِ 253 00:16:18,929 --> 00:16:20,430 إنّها قنبلة 254 00:16:20,497 --> 00:16:22,165 هل شاهدت هذا؟ 255 00:16:26,102 --> 00:16:31,373 لقد وضعت ثلاث قنابل في ثلاث مدن أمريكيّة 256 00:16:32,909 --> 00:16:37,346 ،جميع الثلاث قنابل متماثلة ،جميعهم في مناطق مدنيّة 257 00:16:38,682 --> 00:16:45,119 وجميعها قنابل نوّويّة 258 00:16:46,156 --> 00:16:47,156 إلهي 259 00:16:47,223 --> 00:16:50,693 ،لديّ مطالب ستقومون بتلبيتها 260 00:16:51,760 --> 00:16:53,895 وإلاّ ستنفجر هذهِ القنابل 261 00:16:56,899 --> 00:16:59,134 سأبلغكم بهذهِ المطالب 262 00:17:01,170 --> 00:17:02,571 في وقتٍ لاحق 263 00:17:05,440 --> 00:17:07,408 هذا هوَ الموقع الثاني 264 00:17:11,280 --> 00:17:13,215 وهذا الموقع الثالث 265 00:17:18,419 --> 00:17:21,221 جميع القنابل الثلاث ستنفجر 266 00:17:22,056 --> 00:17:26,894 ،يوم الجمعة الـ 21 عند الظهيرة، بتوقيت المحيط الهادي 267 00:17:26,961 --> 00:17:29,963 إلهي. 4 أيام من الآن فقط 268 00:17:30,031 --> 00:17:32,266 المواد القابلة للانشطار 269 00:17:32,333 --> 00:17:34,234 ...محميّة بالرصاص بشكلٍ فعّال 270 00:17:35,402 --> 00:17:38,705 يمكنكم التحقق من التفاصيل التقنيّة لاحقاً إن رغبتم في ذلك 271 00:17:38,772 --> 00:17:43,176 إن وجد ثمة احتمال واحد بالمائة ،أن التهديد جِدّي 272 00:17:43,243 --> 00:17:44,477 %فهذا 100 273 00:17:44,544 --> 00:17:47,480 كيف يمكن لفردٍ أن يصنع أسلحة نوّويّة؟ 274 00:17:47,546 --> 00:17:51,750 .إنّه واحد منّا. متخصص مهنته عسكرية، من قوة دلتا 275 00:17:51,817 --> 00:17:54,920 ،خبير في المتفجرات ،إبطال القنابل 276 00:17:55,021 --> 00:17:58,124 ومتخصص في مجال الأسلحة النوويّة 277 00:17:58,191 --> 00:18:02,161 خدم في "العراق" للتحقق من الأسلحة النوويّة. إنّه يعرف ما يفعله 278 00:18:02,228 --> 00:18:04,029 إنّه أمريكيّ الأصل والمنشأ 279 00:18:04,096 --> 00:18:07,332 ،عندما كان في سنّ المراهقة ،"نقل والده عائلته إلى "إسلام أباد 280 00:18:07,400 --> 00:18:09,001 ليعمل في السفارة هناك 281 00:18:09,068 --> 00:18:11,036 إنّه يجيد اللغتين الفارسيّة والعربيّة 282 00:18:11,103 --> 00:18:14,673 أنعرف ما إذا كان باستطاعته الحصول على مواد انشطاريّة؟ 283 00:18:14,739 --> 00:18:19,043 قبل ثلاث سنوات، ذهب مع فريق "للتحقق من المنشآت النوّويّة في "روسيا 284 00:18:19,111 --> 00:18:22,581 لا يمكن للروس أن يحسبوا من 15 إلى 18 رطلاً 285 00:18:22,647 --> 00:18:26,384 .لا يمكنهم أن يكونوا دقيقين حوالي 5 أرطال لكلّ قنبلة 286 00:18:26,451 --> 00:18:29,587 تلك الخسائر تصل من 6 إلى 10 ملايين أيّها القوم 287 00:18:30,822 --> 00:18:33,991 لكن ألدينا أيّ دليل مباشر بأنّ هذا حقيقي؟ 288 00:18:34,058 --> 00:18:38,462 دفعت له "طهران" 20 مليون "لإخراج مواد نوّويّة من "روسيا" إلى "إيران 289 00:18:38,529 --> 00:18:40,864 بعدها فقدوا أثره، والأموال أيضاً 290 00:18:40,931 --> 00:18:43,468 كيف تعرف ذلك؟ - أخبرونا بأنفسهم - 291 00:18:43,534 --> 00:18:46,370 لم يريدونا أن نستخدم (يانغر) كعذر لتفجيرهم 292 00:18:46,438 --> 00:18:48,072 ماذا يريد؟ لمَ يقوم بهذا؟ 293 00:18:48,138 --> 00:18:51,975 .لا نعرف. لم يقدّم مطالبه حتّى الآن ولا اتصال آخر 294 00:18:52,042 --> 00:18:55,145 إذاً لدينا 3 أيّام لمعرفة المكان الذي يختبئ به 295 00:18:55,212 --> 00:18:58,480 بؤرة تحقيقاتكم لن تكون (بخصوص مكان (يانغر 296 00:18:58,548 --> 00:19:02,818 .بل عن مواقع الثلاث قنابل تلك هيّ أولوياتكم الفوريّة 297 00:19:02,885 --> 00:19:04,920 ،لكن بالتأكيد، إن عثرنا عليه سنعثر على القنابل 298 00:19:04,987 --> 00:19:07,322 (ليس بالضرورة أيّتها العميلة (هيلين 299 00:19:10,526 --> 00:19:13,328 ،إنّه لديكم مسبقاً أليس كذلك أيّها اللواء؟ 300 00:19:14,297 --> 00:19:18,167 تمّ اعتقاله قبل 24 ساعة؟ لمَ لم تخبرنا بذلك؟ 301 00:19:18,234 --> 00:19:21,170 .لم يكن لديكِ ترخيص الأمر سريّ من جانب المخابرات العسكريّة 302 00:19:21,237 --> 00:19:23,739 ."المخابرات العسكريّة" التناقض العظيم 303 00:19:23,805 --> 00:19:24,839 كيف تمّ القبض عليه؟ 304 00:19:24,906 --> 00:19:27,908 رآه ضابط أمن في مركزٍ تجاري "في "فينيكس 305 00:19:27,976 --> 00:19:32,480 تمّ لصق صورته في جميع أنحاء البلاد ويذهب إلى مركزٍ تجاري؟ 306 00:19:32,547 --> 00:19:34,682 (هذا هو العقيد (كيرميجيان 307 00:19:34,749 --> 00:19:36,150 سيرافقكم لرؤية السجين 308 00:19:36,218 --> 00:19:38,253 مسموحٌ لكم المراقبة فقط 309 00:19:38,320 --> 00:19:41,322 ،سعادة اللواء متى يمكننا استجواب هذا الرجل؟ 310 00:19:41,389 --> 00:19:43,991 الجيش هو المسئول عن الاستجواب في هذه اللحظة 311 00:19:44,059 --> 00:19:46,494 إن تغيّر ذلك، سنبلغكم 312 00:19:46,560 --> 00:19:48,361 أيّها العقيد، من فضلك 313 00:19:48,430 --> 00:19:50,465 من هنا رجاءً 314 00:20:01,709 --> 00:20:03,644 ،لدينا خبراء من وكالات متعددة 315 00:20:03,711 --> 00:20:06,447 ،الجيش، متخصصو الأسلّحة النوّويّة ،علماء النفس 316 00:20:06,514 --> 00:20:09,049 يحلّلون كلّ كلمة وأيّ حركة يقوم بها 317 00:20:09,116 --> 00:20:10,750 من رخّص هذا؟ 318 00:20:10,817 --> 00:20:13,553 كلّ شيء هنا ضمن معايير تشغيليّة 319 00:20:13,620 --> 00:20:14,620 لا نضربه أبداً 320 00:20:14,687 --> 00:20:19,491 ،الحرارة، البرودة، الحرمان من النوم الضوضاء المجهدة، الأضواء الساطعة، والتهديد بالعنف 321 00:20:19,559 --> 00:20:21,327 لا بدّ وأنّه مذعور 322 00:20:21,395 --> 00:20:24,264 أين الكلاب؟ يجب أن يكون هنالك كلاب 323 00:20:24,864 --> 00:20:27,399 (إنّها ساعة الهواة هنا يا (تشارلي لن يفلح هذا الأمر 324 00:20:27,467 --> 00:20:30,469 أجل، عليك أن تعمل على إنجاحه 325 00:20:34,440 --> 00:20:36,642 أترغبين في الدخول والتحدث معه؟ 326 00:20:36,708 --> 00:20:39,577 أجل. لكنّي لست بحاجة لمساعدتك لفعل ذلك 327 00:20:39,711 --> 00:20:41,712 صدقيني، ستحتاجين لي 328 00:20:52,925 --> 00:20:54,960 أخبرني بأنّه ليس هنا 329 00:21:08,372 --> 00:21:09,372 ما الذي يفعله؟ 330 00:21:10,908 --> 00:21:12,976 تبّاً، ها نحنُ أولاء 331 00:21:17,882 --> 00:21:19,383 ما هذا؟ 332 00:21:22,453 --> 00:21:25,923 ،كلا. مُحال أيّها الحيوان. ابتعد عنه 333 00:21:27,991 --> 00:21:29,625 مرحباً - ...تراجع - 334 00:21:30,727 --> 00:21:31,794 !ادخلوا الآن 335 00:21:40,103 --> 00:21:42,972 لم أضع يدي على السجين 336 00:21:43,039 --> 00:21:45,741 !لا تؤذوه !ستحتاجونه لاحقاً 337 00:21:50,313 --> 00:21:53,616 سأدخل الآن سعادة العقيد - ماذا؟ كلاّ، ليس لديكِ تصريح - 338 00:21:53,682 --> 00:21:55,383 أتنوي اعتراض سبيل المكتب الفدرالي؟ 339 00:21:55,451 --> 00:21:58,020 أين (بولسون)؟ !أخرجاه من هنا 340 00:22:08,564 --> 00:22:11,533 ،(سيّد (يانغر أنا العميلة الخاصة (برودي) من المكتب الفدرالي 341 00:22:12,700 --> 00:22:14,768 وضعك هنا غير قانوني 342 00:22:14,869 --> 00:22:18,138 ،وسأقوم بإخراجك من هنا حتى يتسنى لنا أن نتحدث معاً 343 00:22:18,206 --> 00:22:22,510 .أعتقد أنّكِ ستجدين هذا قانوني كليّةَ وضروري 344 00:22:23,544 --> 00:22:24,912 ضروري؟ 345 00:22:24,979 --> 00:22:26,880 "تحت اسم "الحرب على الإرهاب 346 00:22:27,115 --> 00:22:29,984 العميلة الفدراليّة داخل الزنزانة وحدها 347 00:22:30,418 --> 00:22:34,288 شكراً لكِ. هل لكِ أن تجففي ذراعيّ؟ إنّهما باردتان جداً 348 00:22:38,426 --> 00:22:41,228 .نظرت إلى ساعتي أترغب في معرفة الوقت؟ 349 00:22:41,294 --> 00:22:43,295 إنّها العاشرة والربع صباحاً 350 00:22:47,401 --> 00:22:49,436 ،(سيّد (يانغر 351 00:22:49,503 --> 00:22:51,738 أوّد طرح بعض الأسئلة عليك 352 00:22:51,804 --> 00:22:53,772 حول زوجتك (جيهان) وطفليك 353 00:22:54,907 --> 00:22:56,508 ماذا تريدين أن تعرفي؟ 354 00:22:56,576 --> 00:22:59,779 لا بدّ وأنّك كنت مستاءً جداً عندما تركتك 355 00:23:00,647 --> 00:23:04,217 .لستُ مستاءً أنا راضٍ بقدري 356 00:23:05,585 --> 00:23:07,486 ويجب أن ترضوا بقدركم 357 00:23:07,553 --> 00:23:10,121 لمَ تقوم بهذا سيّد (يانغر)؟ - (يوسف). اسمي (يوسف) - 358 00:23:10,189 --> 00:23:11,823 (حسناً (يوسف 359 00:23:13,159 --> 00:23:15,628 سيسألونني عن هذا التحقيق 360 00:23:15,695 --> 00:23:18,697 وأوّد حقاً أن أكون قادرة على إخبارهم بشيء 361 00:23:20,299 --> 00:23:24,069 .آسف أيّتها السيّدة اللطيفة طلبكِ سابقٌ لأوانه 362 00:23:27,772 --> 00:23:29,707 أخرجها من هنا 363 00:23:31,242 --> 00:23:33,177 سيّدتي 364 00:23:35,680 --> 00:23:39,683 ،وأنتَ أيّها الجندي !احصل على بعض النتائج 365 00:23:45,323 --> 00:23:47,425 هذا ما أطلبه منك 366 00:23:48,058 --> 00:23:49,426 عاود الاتصال بي 367 00:23:50,127 --> 00:23:53,630 أرأيت ما يجري هناك؟ إنّه غير قانوني تماماً وغير مُجدٍ 368 00:23:53,698 --> 00:23:56,067 أيّ معلوماتٍ سيقولها ستكون غير جديرة بالثقة 369 00:23:56,133 --> 00:23:57,601 ...إن عملنا مع هؤلاء الأشخاص، سلامتنا 370 00:23:57,668 --> 00:24:00,437 ،في هذهِ اللحظة لديهم موافقة رسميّة 371 00:24:00,504 --> 00:24:02,272 جاك)، لا يمكنني تصديق ذلك) 372 00:24:02,339 --> 00:24:05,008 ماذا عن مذّكرة المستشار القانوني العام بخصوص الاستجواب القسري؟ 373 00:24:05,074 --> 00:24:06,141 ...مُحال أن 374 00:24:06,210 --> 00:24:11,814 اسمعي، لقد أمرنا مكتب المدير بمساعدة الجيش قدر الإمكان 375 00:24:11,914 --> 00:24:16,685 للوقت الراهن، نلاحظ وندير تحقيقاتنا في آنٍ واحد 376 00:24:16,754 --> 00:24:19,823 أبقيني على إطلاع وحسب، اتفقنا؟ 377 00:24:23,825 --> 00:24:26,394 .لدينا الرجل لكن لا يمكن البوح بذلك لمَ لا؟ 378 00:24:26,462 --> 00:24:29,832 لأنّه رسميّاً، ليس في الوجود - !وجهه في جميع أنحاء البلاد - 379 00:24:29,898 --> 00:24:31,032 وسنبقي الأمر على ما هو عليه 380 00:24:31,099 --> 00:24:35,236 .تقودنا الوجوه إلى الأماكن أولويتنا المطلقة هي العثور على هذهِ المواقع 381 00:24:35,303 --> 00:24:38,072 ،لا بدّ وأن أحدهم يعرف مكانها ومن المرجح أحد الأصدقاء أو العائلة 382 00:24:38,140 --> 00:24:42,243 لمَ لا نستطيع استجواب هذا الرجل؟ - إنّنا نتفاوض في ذلك حاليّاً - 383 00:24:42,310 --> 00:24:44,612 نتفاوض؟ - يا رفاق - 384 00:24:44,679 --> 00:24:46,280 أرجوكم 385 00:24:46,348 --> 00:24:48,049 دي جي)، أمِن مستّجدات) على زوجته السابقة؟ 386 00:24:48,116 --> 00:24:50,117 أجل، لقد تحّدثت للتو مع موظفي ،"مطار "لوس أنجلوس 387 00:24:51,319 --> 00:24:54,088 قبل يومين، حاولت الزوجة والطفلين "الصعود على رحلة متجهة "للمملكة العربية السعودية 388 00:24:54,155 --> 00:24:56,624 لكنهم حُرموا من تأشيرة الدخول في اللحظة الأخيرة 389 00:24:56,691 --> 00:24:58,325 من المرّجح أنّها ما يزالون في الولايات 390 00:24:58,392 --> 00:25:01,661 فيليبس)، أريد أن تتحقق) من وكالات التأجير 391 00:25:01,730 --> 00:25:04,566 لا بدّ وأنّه قام بنقل القنابل عبر البلاد عن طريق شاحنة ما 392 00:25:04,632 --> 00:25:05,666 لم يكن ليستخدم اسمه الحقيقي 393 00:25:05,733 --> 00:25:08,569 حسناً، سأتصل بمراكز الشرطة المحليّة في المدن الساحليّة والحدوديّة 394 00:25:08,636 --> 00:25:12,072 فينس)، اذهب إلى (فرانك) وفريقه) 395 00:25:12,139 --> 00:25:16,710 ،تعّقب شبكة الإنترنت خاصته، هاتفه بطاقات الائتمان، وحجوزات السفر 396 00:25:16,777 --> 00:25:19,146 احصل على خطابات الأمن القومي لأي شخص يمنحك وقتاً عصيباً 397 00:25:19,212 --> 00:25:20,212 لكِ ذلك 398 00:25:21,314 --> 00:25:23,115 هيلين)، أيمكنني التحدث معك؟) 399 00:25:24,350 --> 00:25:28,455 .(نحتاجكِ للتفاوض مع (إتش إنّه يطلبكِ 400 00:25:37,797 --> 00:25:42,067 .سمعت أنّك محققٌ متخصص متقاعد من الجيش؟ 401 00:25:42,134 --> 00:25:43,735 ذلك صنع الرجل الذي عليه أنا الآن 402 00:25:44,504 --> 00:25:47,240 أبتلك الطريقة تعمل مع زملائك؟ تقوم بضربهم؟ 403 00:25:47,306 --> 00:25:50,842 .إنّه ساديّ حقير يعرف (يانغر) كلّ شيء عن تلك التقنيات 404 00:25:50,909 --> 00:25:52,777 تمّ تدريبه عن طريق الجيش ليقاوم التعذيب 405 00:25:52,846 --> 00:25:54,247 تلك الطريقة لن تجدي معه نفعاً 406 00:25:54,313 --> 00:25:56,848 ما هيّ احتمالات استخدامك بعد ذلك العرض القصير؟ 407 00:25:56,914 --> 00:25:59,249 اعتقدتِ أنّ ذلك كان عرضاً؟ 408 00:26:00,151 --> 00:26:02,553 أردت أن تظهر المستجوبين الآخرين بصورة سيئة 409 00:26:02,621 --> 00:26:04,723 إنّهم الأشرار 410 00:26:05,858 --> 00:26:09,161 .تحدثتِ مع (يانغر) إذن أعرفتِ أيّ شيء عنه؟ 411 00:26:09,227 --> 00:26:13,898 القليل. وأنت؟ - كلاّ، ذلك ملّفه هناك - 412 00:26:13,965 --> 00:26:16,167 وهذا ملّفكِ 413 00:26:18,336 --> 00:26:19,937 إنّه سريّ 414 00:26:20,003 --> 00:26:22,472 لكنّي أفهم لمَ اختاروكِ 415 00:26:22,740 --> 00:26:24,575 ،"كليّة هارفارد للقانون" تخرجتِ مع مرتبة الشرف 416 00:26:24,642 --> 00:26:25,709 من أعطاك إيّاه؟ 417 00:26:25,776 --> 00:26:28,845 .مكافحة الإرهاب اختيار حسن. لنرَ ما لدينا أيضاً 418 00:26:28,912 --> 00:26:31,214 ليس لديكِ أخّلاء 419 00:26:31,281 --> 00:26:34,517 .ولا أطفال فضّلت المهنة على العائلة 420 00:26:34,584 --> 00:26:36,886 ،يستحسن أن تحذري وإلاّ سيظنّون أنّكِ سحاقيّة 421 00:26:39,789 --> 00:26:43,626 إذاً، لم تعرفوا شيئاً منه بعد، صحيح؟ يا للمفاجأة 422 00:26:43,693 --> 00:26:46,429 أجل، لدى اللواء صفقة عظيمة لك 423 00:26:46,496 --> 00:26:50,399 الثمن قائم لكن لا يمكنك أن تضرب أيّ مستجوب 424 00:26:50,500 --> 00:26:51,534 أنا المسئول هنا 425 00:26:51,601 --> 00:26:55,538 ،سنقدّمك في حال الضرورة ويكون الاستجواب بالتناوب مع الآخرين 426 00:26:55,605 --> 00:26:59,141 أعمل وحدي مع مساعد ومستجوب آخر من اختياري 427 00:26:59,208 --> 00:27:00,475 الذي سيغطي مكاني عند حاجتي لراحة 428 00:27:00,542 --> 00:27:01,943 لا تعطِ الأوامر هنا، أنا من يقوم بذلك 429 00:27:02,011 --> 00:27:07,182 ،تريديني أن أقوم بعملي فلتعاملني باحترام 430 00:27:07,949 --> 00:27:09,717 خاصة أمام سيّدة 431 00:27:09,785 --> 00:27:11,286 اسمع، جميعنا تحت ضغطٍ رهيب هنا 432 00:27:11,353 --> 00:27:14,089 ...لمَ لا نتراجع فحسب - أنتَ رجلٌ ناضج. تعامل مع الأمر - 433 00:27:14,155 --> 00:27:16,423 مستقبل هذهِ البلاد في يديك 434 00:27:16,491 --> 00:27:20,194 ،إن فقدت اللجنة فأعمل أنا مع أخرى 435 00:27:21,162 --> 00:27:22,162 من؟ 436 00:27:24,232 --> 00:27:25,266 هيّ 437 00:27:25,533 --> 00:27:28,569 .مستحيل ،إنّها جزء من التحقيقات الجانبيّة 438 00:27:28,636 --> 00:27:30,804 إنّها لا تعرف الأمر الأول عن التحقيق العسكري 439 00:27:30,872 --> 00:27:33,541 ...إطلاقاً لا - أعطهِ ما يريد - 440 00:27:33,608 --> 00:27:36,110 ودعه يدخل الآن أيّها اللواء 441 00:27:38,245 --> 00:27:41,882 لمَ تريدني؟ - لديكِ استقامة، يعجبني ذلك - 442 00:27:41,950 --> 00:27:46,354 .وهؤلاء الأشخاص خطرين قد أحتاج إلى حماية 443 00:27:48,755 --> 00:27:50,823 ألديكَ خطّة؟ 444 00:27:50,891 --> 00:27:54,327 أقوم بزعزعته، وأنتِ تهدئيه، اتفقنا؟ 445 00:28:03,302 --> 00:28:04,870 !مذهل 446 00:28:05,137 --> 00:28:09,541 دليل التدريب للموارد البشرية للاستخبارات المركزيّة، لسنة 1983 تقريباً 447 00:28:09,608 --> 00:28:10,809 الطبعة الهندوراسيّة"، صحيح؟" 448 00:28:10,877 --> 00:28:12,745 أيّها القوم، لدينا متخصص جديد سينضم لنا 449 00:28:12,812 --> 00:28:16,215 ،من الآن فصاعداً لن يكون هنالك مراقبين. اخرجوا جميعاً من فضلكم 450 00:28:16,282 --> 00:28:19,985 لوبيتيك)، هل أخبرته) كم هو صغير قضيبه؟ إنّهم يكرهون ذلك 451 00:28:20,185 --> 00:28:22,854 جميع الأفراد العسكريين سيغادرون في وقتٍ واحد 452 00:28:22,922 --> 00:28:25,424 ،أمّا بقيّتكم تشاوروا مع وكالاتكم 453 00:28:25,490 --> 00:28:26,524 ما الذي يحدث؟ 454 00:28:26,592 --> 00:28:28,794 سأدخل أنا. وأنت تخرج 455 00:28:31,897 --> 00:28:33,131 هل وصلت معّداتي بعد؟ 456 00:28:33,198 --> 00:28:35,567 ،أجل، إنّها هناك مباشرة و (ألفاريز) هناك 457 00:28:35,633 --> 00:28:38,202 .مرحباً صديقي قم بإدخالها 458 00:28:41,606 --> 00:28:45,609 أيمكن لأحدكم أن يحضر لي الفأس رجاءً؟ 459 00:28:48,245 --> 00:28:49,512 الفأس، هناك 460 00:28:53,752 --> 00:28:56,821 تشارلي)، هل لكَ أن تتصل بزوجتي؟) اطلب منها إحضاري طعامي هنا رجاءً 461 00:28:56,888 --> 00:28:58,522 ،لا يمكنها الحضور هنا المكان سريّ للغاية 462 00:28:58,589 --> 00:29:00,757 أحتاج زوجتي هنا 463 00:29:00,824 --> 00:29:02,926 إنّه دقيق جداً بشأن طعامه 464 00:29:04,695 --> 00:29:07,431 شكراً - العقيد (كيرميجيان)، أنت المسئول الآن - 465 00:29:07,498 --> 00:29:09,299 أنا سيّدي؟ ألست أنت؟ 466 00:29:12,036 --> 00:29:13,070 أقوم بهذا الآن 467 00:29:15,806 --> 00:29:17,240 لنضعهُ أرضاً 468 00:29:19,342 --> 00:29:22,845 كيف يعمل الأمر إذن؟ - لا أعرف ذلك أبداً - 469 00:29:22,912 --> 00:29:26,682 والأمر العظيم حقاً هو أنّه لا يعرف أيضاً 470 00:29:37,259 --> 00:29:38,326 العميلة (برودي)؟ 471 00:29:38,828 --> 00:29:40,129 نحتاج منك أن تراقبيه 472 00:29:40,695 --> 00:29:44,231 أيمكنكِ أن تكتشفي ،إن كان هنالك تشنجات لا إرادية 473 00:29:44,299 --> 00:29:49,036 ،حركاتُ العين، الخوف والتوتر أمورٌ مثل تلك من فضلك؟ 474 00:29:50,104 --> 00:29:53,106 !(سيّد (يانغر (اسمي (إتش 475 00:29:53,174 --> 00:29:56,210 أنا من سيقوم باستجوابك من الآن فصاعداً 476 00:29:56,277 --> 00:30:00,648 لقد التقينا - ذلك صحيح. متأسف بأنك رأيت ذلك - 477 00:30:00,949 --> 00:30:05,053 أريدك أن تعرف بأنّ اهتماماتي تكمن معك أنت فقط 478 00:30:05,352 --> 00:30:10,423 .سأطرح عليك سؤالاً الآن سؤال بسيط 479 00:30:10,724 --> 00:30:15,028 أخبرني أرجوك عن مكان الثلاث قنابل 480 00:30:15,629 --> 00:30:19,732 هذا ليس ما تحّدثنا عنه - لأنّكِ كنتِ تصغين لنفسكِ فحسب - 481 00:30:20,034 --> 00:30:23,203 ابدأ بالموقع الأبعد من فضلك 482 00:30:31,945 --> 00:30:33,413 سيّد (يانغر)؟ 483 00:30:35,882 --> 00:30:38,351 تفهم ما أنا على وشك القيام به عليك؟ 484 00:30:43,522 --> 00:30:44,556 !يا إلهي 485 00:30:52,364 --> 00:30:53,998 ماذا؟ ماذا؟ إنّه مجّرد إصبع 486 00:30:54,067 --> 00:30:56,436 ...ماذا، ليس إصبعاً كاملاً، إنّه 487 00:30:57,636 --> 00:30:59,204 ضع شريطاً على فمه، بعدها اتركه 488 00:30:59,271 --> 00:31:01,706 !أخرجه - !حسناً - 489 00:31:03,475 --> 00:31:07,278 إذاً ذلك هو أسلوبك؟ إنّك سخيف 490 00:31:07,980 --> 00:31:11,383 تتوقع منّي أن أكون جزءاً من ذلك؟ - حسناً. لا مزيد من الأصابع - 491 00:31:11,449 --> 00:31:15,352 أتظنّ أنّك ستعود إلى هناك؟ - لمَ لا نسأل الرجل؟ - 492 00:31:15,419 --> 00:31:19,823 ،لديه تصريحٌ مباشر، من مستوياتٍ عليا صاحب نفوذ، من دون أسماء ولا سجّلات 493 00:31:20,625 --> 00:31:24,362 .حسناً، أخبرني ألديّ ترخيص أم لا؟ 494 00:31:24,428 --> 00:31:26,696 تعتقد السُلطات العليا أنّه علينا أن نفعل 495 00:31:26,764 --> 00:31:30,934 ما نعتقد أنّه في صالح بلادنا والشعب 496 00:31:33,537 --> 00:31:34,738 ألفاريز)، ضع كيساً على رأسه) 497 00:31:35,840 --> 00:31:38,342 أيّها العقيد، هل تدع السفّاح يفلت؟ 498 00:31:38,408 --> 00:31:40,510 ...إذا كنت أنا المسئول هنا - !لست كذلك - 499 00:31:40,577 --> 00:31:42,812 بل هوَ، وعلينا أن نقوم بأمر حيال ذلك 500 00:31:42,913 --> 00:31:45,315 ...لا أستطيع، لن أسمح له بالاستمرار 501 00:31:45,382 --> 00:31:49,085 .دع ذلك يحدث من دون تصريحك حينها سنغطي عليك، صحيح؟ 502 00:31:52,923 --> 00:31:55,158 سيبقى أحد رفاقي معه - اتفقنا - 503 00:31:55,224 --> 00:31:58,327 .علينا أن نوقف هذا مباشرة !على ذلك الرجل أن يخرج الآن 504 00:31:58,394 --> 00:32:00,696 ترغبين في الرحيل، لا بأس 505 00:32:05,901 --> 00:32:08,737 ضع كلّ شيء على الطاولة من فضلك 506 00:32:25,687 --> 00:32:28,656 لم أرك منذ "أفغانستان"، صحيح؟ 507 00:32:32,193 --> 00:32:34,929 عندما تنتهي، يمكنك الانتظار خارجاً 508 00:32:50,245 --> 00:32:53,881 سيّد (يانغر) أمستعدٌ للأمر؟ 509 00:32:55,682 --> 00:32:56,682 لا 510 00:32:57,784 --> 00:32:59,519 لا أحد كذلك 511 00:33:08,594 --> 00:33:15,334 أسوأ مخاوفك، وجميع كوابيسك هنا تماماً 512 00:33:22,407 --> 00:33:24,142 !يا إلهي! يا إلهي 513 00:33:24,210 --> 00:33:25,344 !أحضر اللواء (بولسون) الآن 514 00:33:25,410 --> 00:33:26,577 أيّها العقيد ...تنّص اتفاقيّة "جنيف" على أنّ 515 00:33:26,646 --> 00:33:29,548 ،قانون اللجان العسكريّة لا يحقّ للمقاتلين الأعداء الغير قانونيين 516 00:33:29,614 --> 00:33:30,881 "أن يستشهدوا باتفاقيّة "جنيف 517 00:33:30,950 --> 00:33:32,551 ذلك التصّرف يؤّكد أنّ التعذيب غير قانوني 518 00:33:32,617 --> 00:33:34,752 المقاتلون غير الشرعيين ليس لهم الحق في المثول أمام القضاء 519 00:33:34,819 --> 00:33:36,687 ،لا يمكنهم المطالبة بذلك في المحكمة لذا، كيف يثبتون ذلك؟ 520 00:33:36,755 --> 00:33:40,058 .إنّهم المقاتلون الأعداء غير الشرعيين هذا الرجل مواطنٌ أمريكي 521 00:33:40,125 --> 00:33:43,194 .تمّ إلغاء ذلك بالأمس غير معترف به كمواطن الآن 522 00:33:43,962 --> 00:33:45,096 لا يمكنك فعل ذلك 523 00:33:45,163 --> 00:33:48,232 سيّدي، لا يستطع اللواء (بولسون) أن يأتي 524 00:33:48,300 --> 00:33:49,901 يقول أنّك أنت المسئول، واستمر في ذلك 525 00:33:49,968 --> 00:33:51,302 يقول ماذا؟ - استمر سيّدي - 526 00:33:51,368 --> 00:33:54,003 .هذا غير قانوني !لن أسمح بحدوث هذا 527 00:33:55,506 --> 00:34:00,077 تتألف نواة البلوتونيوم من 528 00:34:00,145 --> 00:34:02,914 "ثلاثة اسطوانات من بلوتونيوم "إي 529 00:34:04,481 --> 00:34:06,382 رطل ونصف الرطل 530 00:34:08,319 --> 00:34:10,187 ،ونفس الوزن في الأخرى 531 00:34:12,323 --> 00:34:14,958 وأيضاً نفس الوزن في الثالثة 532 00:34:16,160 --> 00:34:17,961 علينا أن نوقف هذا 533 00:34:18,962 --> 00:34:20,763 اسمح لي بمعاودة الاتصال بك 534 00:34:21,165 --> 00:34:23,433 هل لكِ أن تغلقي الباب من فضلك؟ 535 00:34:27,370 --> 00:34:31,273 ...ما يفعله هناك يعتبر انتهاكاً لكلّ - هل استجوبتِ المشتبه به ثانية؟ - 536 00:34:31,341 --> 00:34:32,909 كلاّ - لمَ تركتِ الغرفة إذن؟ - 537 00:34:32,975 --> 00:34:36,912 .جاك)، يتمّ تعذيب المشتبه به) هذا غير دستوري 538 00:34:36,979 --> 00:34:42,250 ،هيلين)، إن انفجرت تلك القنابل) !لن يكون هنالك دستوراً 539 00:34:53,295 --> 00:34:56,297 العدالة الرئيسة ومكتب المدير ،يدركون ما يجري هنا 540 00:34:56,365 --> 00:35:00,936 لكن لا قوة لنا بوقف الأمر والوضع خطير جداً للانسحاب 541 00:35:01,669 --> 00:35:04,605 ،حال وجودكِ هناك تصرفي كشاهدة ،وعندما ينتهي الأمر 542 00:35:04,672 --> 00:35:08,409 سنرفع ادعاءً بالحقوق المدنية ضد هؤلاء الأوغاد 543 00:35:08,476 --> 00:35:11,378 ،في الوقت الراهن أنتِ قائدة الحدث 544 00:35:12,314 --> 00:35:16,284 نحتاجكِ أن تبذلي كلّ ما في وسعك للعثور على تلك القنابل 545 00:35:17,551 --> 00:35:19,252 أتفهمين؟ 546 00:35:37,771 --> 00:35:39,272 لقد قمت بإزالة لوحة اسمك 547 00:36:10,836 --> 00:36:12,604 ...أتمانعين إن 548 00:36:19,244 --> 00:36:20,578 أأنتِ بخير؟ 549 00:36:22,280 --> 00:36:26,517 .أتعلمين، الجميع يتأثر في المرّة الأولى لكنّكِ ستعتادين على ذلك 550 00:36:29,687 --> 00:36:31,121 لم تستجوبه حتّى 551 00:36:31,688 --> 00:36:35,058 إذاً، سيكون هذا الدم على سترتي مناسباً إن حصلت على معلوماتٍ منه؟ 552 00:36:35,126 --> 00:36:36,861 لن تحصل على شيء منه 553 00:36:36,927 --> 00:36:40,263 ،أن تقوم بذلك، سيقول كلّ ما تريد وستكون كلّ المعلومات زائفة 554 00:36:40,331 --> 00:36:43,167 لن يجدي التعذيب الجسدي نفعاً 555 00:36:43,234 --> 00:36:49,572 أعتقد أنّ ذلك هو سبب استخدامهم له منذُ بداية تاريخ البشريّة، صحيح؟ 556 00:36:49,639 --> 00:36:50,639 من أجل المتعة؟ 557 00:36:50,740 --> 00:36:54,777 هذا ما يجعلك مميّزاً، صحيح؟ سلاحنا السريّ ضد العدو؟ 558 00:36:56,046 --> 00:36:59,382 ليس بشأن العدو. بل بشأننا نحن 559 00:36:59,515 --> 00:37:01,049 نقطة ضعفنا 560 00:37:03,018 --> 00:37:05,286 (نحنُ في الجانب الخاسر (هيلين 561 00:37:07,424 --> 00:37:09,459 إنّنا خائفون، أمّا هم فلا 562 00:37:10,526 --> 00:37:12,661 نحنُ نشّك، وهم يعتقدون 563 00:37:12,895 --> 00:37:14,029 لدينا قيم 564 00:37:14,096 --> 00:37:16,932 وكم عدد الحيوات التي كلفتنا من تلك القيم؟ 565 00:37:17,433 --> 00:37:20,869 .ليس الأمر بخصوص ذلك الرجل إنّه ليس المشكلة. بل أنتِ 566 00:37:20,936 --> 00:37:25,239 وأيّاً كان ما حدث لبناء الألفة؟ - يستغرق وقتاً، ربما أشهر - 567 00:37:25,307 --> 00:37:28,943 .اسمعي، هذهِ عمليّة عليه أن يعتقد أنّه لا يوجد لديّ حدود 568 00:37:29,010 --> 00:37:31,813 إنّك لا تطرح عليه أسئلة حتّى - تلك هي وظيفتك - 569 00:37:31,880 --> 00:37:32,880 حسناً إذن، دعني أقوم بها 570 00:37:32,947 --> 00:37:34,181 تريدين العمل معي؟ - !كلاّ - 571 00:37:34,249 --> 00:37:37,552 ما رأيك في العمل بجانبي؟ نتناوب؟ 572 00:37:49,963 --> 00:37:51,230 تفضلي 573 00:38:14,687 --> 00:38:16,789 يوسف)، لن يتوقف) 574 00:38:18,824 --> 00:38:20,825 لمَ تسمح له بالقيام بذلك؟ 575 00:38:20,893 --> 00:38:23,228 لمَ تسمحين له بالقيام بذلك؟ 576 00:38:25,264 --> 00:38:27,899 سنعثر على تلك القنابل على أيّ حال 577 00:38:27,967 --> 00:38:31,970 ،تحّدث معي وربما يمكننا تهوين الأمر عليك 578 00:38:32,438 --> 00:38:35,274 وإلاّ سيستمر ذلك الوغد في تعذيبك 579 00:38:35,941 --> 00:38:37,375 لا عليك 580 00:38:38,743 --> 00:38:40,411 أنا مستعد 581 00:38:43,214 --> 00:38:47,418 أصدقاؤك في المسجد. عائلتك 582 00:38:49,054 --> 00:38:50,789 هل أردت أن تؤثر فيهم بفعلك هذا؟ 583 00:38:52,257 --> 00:38:53,591 زوجتك؟ 584 00:38:54,792 --> 00:38:56,193 طِفلاك؟ 585 00:38:59,763 --> 00:39:01,097 إلهي 586 00:39:02,099 --> 00:39:03,433 طفلاك 587 00:39:04,001 --> 00:39:05,936 لم يخبرك أحد، أليس كذلك؟ 588 00:39:06,003 --> 00:39:08,605 ،حاولت زوجتك مغادرة البلاد 589 00:39:08,872 --> 00:39:10,707 ،"لتذهب "للملكة العربية السعودية 590 00:39:11,375 --> 00:39:13,176 لكنّهم رفضوا منحها تأشيرة دخول 591 00:39:13,243 --> 00:39:15,478 قد يكونون مختبئين في أيّ مكان 592 00:39:15,946 --> 00:39:18,548 لا تريدهم أن يتقطعوا إلى أشلاء 593 00:39:19,249 --> 00:39:21,851 يوسف)، إنّك تحبّهم) 594 00:39:23,320 --> 00:39:25,588 لا بدّ وأنّك تحبّهم حبّاً جمّا 595 00:39:28,758 --> 00:39:31,060 لديكم يومين لتوافقوا على مطالبي 596 00:39:32,195 --> 00:39:33,996 تبّاً، لم تقّدم أيّة مطالب 597 00:39:34,063 --> 00:39:37,266 .لا تسبّي. فالله يسمعك إنّه يرى كلّ شيء 598 00:39:37,333 --> 00:39:38,734 إنّه يراك 599 00:39:39,168 --> 00:39:41,637 يحبّ الله أولئك الذين يفعلون الخير وليس الشر 600 00:39:42,971 --> 00:39:47,676 قرأت القرآن. إنّي معجبّة به - يبارك اللهُ الحرب العادلة - 601 00:39:47,743 --> 00:39:49,744 .أعطنِ مكان واحدة من القنابل واحدة فقط 602 00:39:49,811 --> 00:39:51,212 أعطنِ دليلاً فحسب 603 00:39:51,279 --> 00:39:52,947 ،بعدها سيصغون إليك سيعرفون أنّك جاد 604 00:39:53,015 --> 00:39:54,349 غداً 605 00:39:55,083 --> 00:39:56,617 سيصغون في الغد 606 00:39:56,685 --> 00:39:58,286 ماذا يحدثُ غداً؟ آخر موعد هو يوم الجمعة 607 00:39:58,353 --> 00:39:59,387 انتهى الوقت - !انتظر - 608 00:39:59,454 --> 00:40:02,156 ماذا يحدثُ غداً؟ !أخبرني أرجوك 609 00:40:02,224 --> 00:40:06,693 ساعدني حتّى أساعدك، اتفقنا؟ - لست بحاجة لمساعدتك - 610 00:40:06,761 --> 00:40:09,497 يمكنني تحّمل الأمر. أستحق ذلك 611 00:40:09,564 --> 00:40:12,467 يمكنكِ البقاء إن أردتِ - ماذا يحدثُ غداً؟ - 612 00:40:12,601 --> 00:40:13,601 رشّ عليه 613 00:40:48,468 --> 00:40:50,903 أتريدني أن أقتلك الآن؟ 614 00:40:52,172 --> 00:40:54,407 افعل ما يتوجب عليك فعله 615 00:40:55,174 --> 00:40:57,109 لا يمكن أن أخسر 616 00:41:03,148 --> 00:41:05,283 إنّك عملي 617 00:41:05,350 --> 00:41:09,754 نسبي، وعواقبي 618 00:41:09,821 --> 00:41:11,622 أتعرف قصدي؟ 619 00:41:13,025 --> 00:41:15,427 لا، بالطبع لا تعرف 620 00:41:15,494 --> 00:41:18,430 لأنّك تقرأ الكتب الدينية فقط 621 00:41:21,366 --> 00:41:25,470 ما أقوم به الآن أمر جيّد لشعبي 622 00:41:26,003 --> 00:41:29,639 ،إن حصلت على نتائج وأنقذتهم 623 00:41:30,575 --> 00:41:36,680 ،أترى (لا يوجد (إتش) ولا (يانغر 624 00:41:36,748 --> 00:41:38,950 لا يوجد سوى النصر والهزيمة 625 00:41:39,015 --> 00:41:41,450 يتخذ الفائز موقف أخلاقي عالي 626 00:41:41,519 --> 00:41:44,355 لأنّهم سيكتبون كتب التاريخ 627 00:41:44,422 --> 00:41:47,424 أمّا الخاسر فسيخسر وحسب 628 00:41:50,127 --> 00:41:54,897 سوء التقدير الوحيد في خطتك كان أنا 629 00:41:56,533 --> 00:42:01,471 ،أترى، سأقتلع عينيك لكنّك لن تدّمر بنياني 630 00:42:03,038 --> 00:42:07,442 ،كلّ رجلٍ، مهما كانت قوّته يكذب على نفسه بخصوص أمر ما 631 00:42:08,445 --> 00:42:12,414 سأجد كذبتك وسأحطمك 632 00:42:14,483 --> 00:42:16,251 ستكون بطلاً 633 00:42:59,933 --> 00:43:02,751 "يوم الخميس" 634 00:43:29,488 --> 00:43:30,555 نعم؟ 635 00:43:32,425 --> 00:43:33,592 جيّد 636 00:43:34,560 --> 00:43:35,894 زوجته هنا 637 00:43:35,961 --> 00:43:37,562 في الوقت المناسب 638 00:43:38,296 --> 00:43:39,864 إتش)، إنّ (رينا) هنا) 639 00:43:50,809 --> 00:43:52,043 (ألفاريز) 640 00:43:53,511 --> 00:43:56,247 ،اجعل الضوء معتماً وخذ استراحة لمدّة ساعة 641 00:43:59,049 --> 00:44:00,550 حسنٌ، أيّها العقيد؟ 642 00:44:01,085 --> 00:44:03,654 ،لا تخبر زوجتك بأي شيء أتفهم ذلك؟ 643 00:44:03,722 --> 00:44:04,756 سأدخل إلى هناك 644 00:44:04,823 --> 00:44:06,324 مهلاً، مهلاً 645 00:44:08,225 --> 00:44:09,859 انتظري عشر دقائق 646 00:44:09,927 --> 00:44:13,497 ،حين ينخفض مستوى الأدرينالين لديه سيبدأ بالنحيب 647 00:44:13,564 --> 00:44:16,733 ،حينها يمكنك التحدث معه وليس قبل ذلك 648 00:44:17,000 --> 00:44:19,335 ،إن نام اصعقيه بالكهرباء 649 00:44:19,904 --> 00:44:24,274 ،اضغطي على هذا الزّر الأخضر لتمرّ به شحنة توقظه، حسنٌ؟ 650 00:44:24,341 --> 00:44:28,011 ،لكنّك من تضغطين على هذا الزرّ فقط اتفقنا، هي فقط 651 00:44:28,077 --> 00:44:29,445 لن أفعل ذلك 652 00:44:29,512 --> 00:44:31,447 لن تدخلي إلى هناك إذن 653 00:44:31,514 --> 00:44:33,716 لن تهرب من هذا الأمر 654 00:44:34,617 --> 00:44:36,185 أهرب؟ 655 00:44:36,853 --> 00:44:40,156 (بعضنا لا يملك ذلك الخيار يا (هيلين 656 00:44:40,223 --> 00:44:44,961 ،لا مكان لي أهرب إليه أنا أيضاً سجين 657 00:44:45,027 --> 00:44:46,862 اسألي المخابرات المركزية 658 00:44:48,363 --> 00:44:49,597 اسأليهم 659 00:44:55,939 --> 00:44:57,407 ما الذي يعنيه؟ 660 00:44:57,472 --> 00:45:01,275 ،قام بأفعال شنيعة وثمّة من يبحث عنه 661 00:45:01,343 --> 00:45:02,944 يريدون الانتقام 662 00:45:03,010 --> 00:45:06,747 ،قام بهذا إذن من قبل هل أفلح ذلك أبداً؟ 663 00:45:08,215 --> 00:45:10,183 أصبحتِ منّا 664 00:45:10,251 --> 00:45:13,487 "شيء فظيع، لكن هل يفلح؟" كما يقولون 665 00:45:26,734 --> 00:45:29,570 لم تكن تنام أيّها المسكين 666 00:45:35,375 --> 00:45:36,743 لقد نام - ماذا؟ - 667 00:45:36,811 --> 00:45:37,912 قد نام 668 00:45:37,979 --> 00:45:39,080 (يجب أن يعود (إتش 669 00:45:39,145 --> 00:45:41,647 ،(اضغطي على الزر يا (برودي !يجب ألاّ ينام هذا الوغد 670 00:45:41,716 --> 00:45:43,184 (قد سمعتِ ما قاله (إتش - سأضغط عليه - 671 00:45:43,249 --> 00:45:44,583 ،كلاّ لا تفعل 672 00:45:46,419 --> 00:45:48,154 ،هذا يكفي أطفئه 673 00:45:48,221 --> 00:45:50,957 !أطفئه بحقّ السماء - لا أقدر - 674 00:45:52,124 --> 00:45:54,059 !ربّاه، الكهرباء تقتله 675 00:45:55,996 --> 00:45:57,731 أين هو؟ أين هو القابس؟ 676 00:45:57,797 --> 00:45:58,931 !اللعنة 677 00:46:13,812 --> 00:46:16,247 ،(هذا جميل يا (كيتي مي هل رسمتِه من أجلي؟ 678 00:46:16,315 --> 00:46:18,050 نعم، بالمدرسة 679 00:46:21,687 --> 00:46:23,121 أيّها الوغد 680 00:46:23,287 --> 00:46:24,554 أتأذنين؟ 681 00:46:24,623 --> 00:46:28,493 ،مضطر للذهاب يا أطفال لكنّي سأعود قريباً، اتفقنا؟ 682 00:46:28,894 --> 00:46:30,295 وداعاً يا أبي 683 00:46:30,361 --> 00:46:32,229 أنا أحبك - وأنا أيضاً - 684 00:46:34,365 --> 00:46:36,533 ،مرّ به التيار الكهربائي لـ15 ثانية سيكون على ما يرام 685 00:46:36,601 --> 00:46:37,635 لقد كدتَ تقتله 686 00:46:37,702 --> 00:46:40,438 ،وحاولتم جميعاً إنقاذه صحيح؟ 687 00:46:40,505 --> 00:46:42,807 ،أريده أن يرى ذلك يحتاج للأمل 688 00:46:42,874 --> 00:46:44,208 ألن تعثر على هذه القنابل اللعينة؟ 689 00:46:44,274 --> 00:46:46,242 ،كلاّ هذا عملك أنتِ 690 00:46:46,309 --> 00:46:49,178 ،(أيّتها العميلة الخاصّة (برودي (أعرّفكِ على زوجتي (رينا 691 00:46:52,382 --> 00:46:53,850 ،مضطر للذهاب يا حبيبتي العمل يناديني 692 00:46:53,918 --> 00:46:55,686 ،حسنٌ يا حبيبي وداعاً 693 00:47:01,491 --> 00:47:03,559 ،أنت تعلمين ما يفعله 694 00:47:03,627 --> 00:47:04,728 بالطبع 695 00:47:04,795 --> 00:47:07,864 وكيفَ أمكنكِ؟ عائلتكِ وأطفالكِ 696 00:47:07,931 --> 00:47:11,334 ،تعيشون معه بنفس المنزل إنّه غير طبيعي 697 00:47:11,634 --> 00:47:12,835 طبيعي؟ 698 00:47:13,702 --> 00:47:15,937 دعيني أخبركٍ بشيء 699 00:47:16,006 --> 00:47:19,142 (فقدت عائلتي الأولى في (البوسنة 700 00:47:19,208 --> 00:47:21,043 جاء ثلاثة رجال لمنزلي 701 00:47:21,877 --> 00:47:25,580 ،اغتصبوني أمام عائلتي ثمّ قتلوا الجميع 702 00:47:25,648 --> 00:47:28,183 ،طفلي الصغير كان آخر من قتلوه 703 00:47:29,350 --> 00:47:32,787 ،كانوا جيراني ويعرفونني 704 00:47:32,855 --> 00:47:34,890 رجال طبيعيون جداً 705 00:47:51,806 --> 00:47:55,376 ،(كان في (اليمن) و(باكستان) و(روسيا واستعمل جوازات سفر عديدة 706 00:47:55,442 --> 00:47:58,311 حسنٌ، لكن هل كان مع أي مواد نووية في أي من تلك المرات؟ 707 00:47:58,378 --> 00:48:01,080 ،هذه مواعيد ظرفية ...فلا يعرف الرّوس كم من 708 00:48:01,148 --> 00:48:05,085 ،إن كان لديه من 15 إلى 18 رطلاً منها كيف قام بنقلها عالمياً؟ 709 00:48:05,152 --> 00:48:06,186 كان لديه الكثير من المال 710 00:48:06,253 --> 00:48:08,755 ،بعد تجميعها بإحكام لن يصعب نقلها 711 00:48:08,822 --> 00:48:10,356 هل من جديد عن زوجته السابقة؟ 712 00:48:10,424 --> 00:48:13,026 ،(أجل، اقتفينا أثرها إلى (أوريغون (استعملت الصّراف الآلي في (يوجين 713 00:48:13,093 --> 00:48:15,428 الشرطة المحلّية تفتّش جميع الفنادق والإقامات الرخيصة 714 00:48:15,496 --> 00:48:16,697 سنجدها في غضون 12 ساعة 715 00:48:16,763 --> 00:48:19,232 ،فينس)، اعتقل (يانغر) في مركز تجاري) سيكون لديهم تسجيل لذلك 716 00:48:19,298 --> 00:48:22,501 ،إنّها لدى الاستخبارات العسكرية ننتظر منهم السماح لنا بمشاهدته 717 00:48:22,568 --> 00:48:23,568 يا للهول 718 00:48:23,636 --> 00:48:24,737 ،أيتها الرئيسة انظري لهذا 719 00:48:24,804 --> 00:48:27,840 ،(عامل لدى (هيرتز) تعرّف عليه في (جيرسي ومتأكد من ذلك 720 00:48:27,907 --> 00:48:29,908 ،استأجر شاحنة كبيرة الحجم ولم يردّها أبداً 721 00:48:29,976 --> 00:48:31,444 ،رائع اقتفي أثرها 722 00:48:31,511 --> 00:48:34,113 بلّغ عنها قوى الأمن بالمدن الكبرى 723 00:48:34,179 --> 00:48:35,547 ابحث عمّن رأى تلك الشاحنة 724 00:48:38,718 --> 00:48:41,887 ،حسنٌ، لقد اعتقل هنا هذا يعني أنّه عبر البلاد 725 00:48:41,954 --> 00:48:44,356 ،ثلاث قنابل (واحدة بالساحل الشرقي، لا بدّ أنّها في (مانهاتن 726 00:48:44,422 --> 00:48:48,025 ،واحدة بالساحل الغربي، (لوس أنجلوس) على الأرجح نحن في منطقة الانفجار 727 00:48:48,127 --> 00:48:51,697 ،حسن، الثالثة (في مكان ما بالمنتصف، ربّما (شيكاغو 728 00:48:51,763 --> 00:48:52,763 تكساس)؟) 729 00:48:52,831 --> 00:48:54,299 ،حسنٌ ركّز على هذه المواقع أولاً 730 00:48:54,366 --> 00:48:55,600 أباشر ذلك الآن 731 00:48:55,667 --> 00:48:58,202 ،(برودي) إتش)، يريدكِ) 732 00:49:06,811 --> 00:49:10,348 ،أخبره أنّي هنا يمكنه أن يخرج 733 00:49:11,749 --> 00:49:13,984 ،(إتش) تودّ منكَ أن تخرج 734 00:49:16,253 --> 00:49:21,358 ،(هيلين) هلاّ تدخلين... من فضلكِ؟ 735 00:49:25,361 --> 00:49:26,762 هنا تماماً 736 00:49:30,134 --> 00:49:31,335 آسف 737 00:49:32,903 --> 00:49:34,804 ،(يوسف) هذا يوم الثلاثاء 738 00:49:36,040 --> 00:49:38,208 ماذا سيحدث اليوم؟ 739 00:49:38,274 --> 00:49:40,042 (انظر إليها يا (يوسف 740 00:49:44,246 --> 00:49:48,116 ألديك دراية بالتدليك؟ سيكون ذلك مفيداً 741 00:49:49,284 --> 00:49:51,953 ما الأمر؟ ليس لي، لأجله 742 00:49:52,021 --> 00:49:56,558 ،رقبته متشنّجة يحتاج للرّاحة 743 00:49:56,625 --> 00:49:57,826 أرجوكِ 744 00:50:08,637 --> 00:50:10,705 أتسمحين بتشغيل بعض الموسيقى؟ 745 00:50:19,948 --> 00:50:22,383 أتريدين بعضاً من هذه؟ تساعدك على الصمود 746 00:50:25,720 --> 00:50:27,721 تحسباً فقط لما بعد 747 00:50:30,157 --> 00:50:32,559 ،أعمق ما تستطيعين إنّه يقمع الألم 748 00:50:32,627 --> 00:50:34,362 ...لا أريد أن يفقد الشعور 749 00:50:34,427 --> 00:50:36,262 ،كلاّ لا تتوقفي 750 00:50:46,673 --> 00:50:49,342 بعضهم يتحمّلون الذكر 751 00:50:50,410 --> 00:50:51,644 أمّا الأنثى؟ 752 00:50:52,646 --> 00:50:54,681 تكسر صمودهم 753 00:50:55,448 --> 00:50:57,983 كانت لديّ ممرّضة تساعدني 754 00:50:58,718 --> 00:51:03,088 ،كانت بارعة جداً لهذا تزوّجتها 755 00:51:03,823 --> 00:51:06,825 هل أخبرتك (رينا) بما جرى لعائلتها؟ 756 00:51:07,593 --> 00:51:08,727 بالطبع ستخبرك 757 00:51:10,663 --> 00:51:14,533 ،تخبر حتى الغرباء شيء محرج 758 00:51:16,235 --> 00:51:18,604 هل أخبرتكٍ بتتمّة القصّة؟ 759 00:51:18,671 --> 00:51:23,641 ما حدث بعد استعادتهم للقرية والقبض على الرجال الثلاثة؟ 760 00:51:24,442 --> 00:51:27,745 قتلت زوجاتهم وأبنائهم أمامهم 761 00:51:28,813 --> 00:51:31,882 ،وبينما تصل قواتنا تقتل هؤلاء الرجال الثلاثة 762 00:51:33,584 --> 00:51:36,687 ،اعتقلوها وسلّمونيها 763 00:51:40,258 --> 00:51:45,129 هل أخبرتك أنّ طفليّ قد ولدا قبل الأوان يا (هيلين)؟ 764 00:51:46,331 --> 00:51:48,066 كنا قلقين جداً 765 00:51:48,800 --> 00:51:52,203 كان المخاض أجمل شيء 766 00:51:54,805 --> 00:52:02,013 ،عندما تظهر رؤوسهم كأنّ الرّب موجود بالفعل 767 00:52:05,615 --> 00:52:07,416 ماذا عنك يا (يوسف)؟ 768 00:52:08,484 --> 00:52:11,119 هل كنتَ حاضراً حين كانت زوجتك تلد (علي)؟ 769 00:52:12,823 --> 00:52:15,325 وماذا عن (سمورا)؟ 770 00:52:15,391 --> 00:52:19,728 ،ستعتقد العميلة (برودي) أنّك حضرتَ لأنّها تظنّ أنّك أب صالح 771 00:52:20,996 --> 00:52:25,600 أما أنا، فأعتقد أنّك لم تكن بقرب تلكَ المستشفى أبداً 772 00:52:31,741 --> 00:52:33,042 نعم 773 00:52:33,976 --> 00:52:36,545 !نعم هذا ما أبحث عنه 774 00:52:37,679 --> 00:52:40,581 !كلاّ - !توقّف - 775 00:52:40,648 --> 00:52:41,715 !اردعيه، أرجوكِ 776 00:52:41,783 --> 00:52:44,952 ،أستطيع أن أردعه !لكنّك يجب أن تخبرني بشيء 777 00:52:45,019 --> 00:52:48,188 ،حسنٌ ...سأتحدث، سأتحدّث 778 00:52:59,300 --> 00:53:07,474 أنا مستعدّ الآن لتقديم طلباتي 779 00:53:11,346 --> 00:53:13,481 هذا مضيعة للوقت 780 00:53:13,547 --> 00:53:16,783 ،تضعونه أمام الكاميرا ويرتاح، هذا ما يريده 781 00:53:16,850 --> 00:53:19,686 ،نطلب منه أن يقدّم لنا طلباته لنفكّر بها، ونضيّع الوقت 782 00:53:19,753 --> 00:53:22,322 إن طلب شيئاً فتلك نتيجة على الأقل 783 00:53:22,389 --> 00:53:23,823 ونحن لا نعقد صفقات مع الإرهابيين 784 00:53:23,891 --> 00:53:27,027 ،بربّك نفعل ذلك على الدوام 785 00:53:27,094 --> 00:53:29,262 ،سيقول أنّه تعرّض للتعذيب ونحن سننفي ذلك 786 00:53:29,329 --> 00:53:31,531 ،سيطلب نشر التسجيل ونحن سنرفض ذلك 787 00:53:31,597 --> 00:53:35,400 ،سيضع طلبات جنونية ونحن سنرفضها، فما الفائدة؟ 788 00:53:35,468 --> 00:53:36,802 سيّدي، بدأنا التسجيل 789 00:53:39,338 --> 00:53:40,839 ،سيّدي الرّئيس 790 00:53:43,575 --> 00:53:47,679 أنا معتقل حالياً بتهمة الإرهاب 791 00:53:52,251 --> 00:53:56,154 ،أنا مسلم وأمريكي وفيّ 792 00:53:57,923 --> 00:53:59,758 أحبّ زوجتي 793 00:54:05,063 --> 00:54:06,631 أحبّ أولادي 794 00:54:08,666 --> 00:54:10,367 وأحبّ بلدي 795 00:54:12,003 --> 00:54:16,340 ،منذ اعتقالي وأنا أعامل معاملة حسنة 796 00:54:16,408 --> 00:54:20,945 من طرف شرفاء شرطتنا وقواتنا المسلّحة 797 00:54:21,011 --> 00:54:22,178 إنّه يماطل 798 00:54:23,280 --> 00:54:26,583 لا أطلب من حضرتكم أن تعرضوا هذا التسجيل 799 00:54:26,650 --> 00:54:29,486 فسيكون ذلك سابقة خطيرة 800 00:54:30,354 --> 00:54:34,024 وضعت ثلاث قنابل بثلاث مدن أمريكية 801 00:54:35,159 --> 00:54:41,130 سأفصح عن مواقعها حين تقومون بهذه التصريحات 802 00:54:42,065 --> 00:54:43,866 ،أولاً 803 00:54:44,133 --> 00:54:53,509 لا مزيد من الدعم المادي والعسكري للأنظمة التابعة والطاغية للأمم الإسلامية 804 00:54:55,311 --> 00:54:56,512 ،ثانياً 805 00:54:57,313 --> 00:55:02,618 سحب جميع القوات الأمريكية من جميع الدوّل الإسلامية 806 00:55:04,420 --> 00:55:08,891 وأنا مستعدّ لقبول مدة معقولة لتنفيذ هذه الطلبات 807 00:55:10,325 --> 00:55:15,429 سيّدي الرّئيس، أعلم أنّك تريد إعادة رجالنا ونساءنا لبلدنا الحبيب 808 00:55:19,167 --> 00:55:23,705 ،شكراً لك (وليبارك الله (أمريكا 809 00:55:32,280 --> 00:55:33,948 أهذه مزحة؟ 810 00:55:34,015 --> 00:55:36,617 ماذا لو أقنعناه أننا سنعمل على مناقشة طلباته؟ 811 00:55:36,684 --> 00:55:38,252 ...نحصل على مواقع القنابل 812 00:55:38,352 --> 00:55:42,456 ونسمح لإرهابي أن يملي علينا سياستنا الخارجية؟ 813 00:55:42,523 --> 00:55:46,026 ،لم يطلب منّا نشر التسجيل أو عرضه للعموم 814 00:55:46,093 --> 00:55:47,260 يريد فقط أن يتفاوض 815 00:55:47,328 --> 00:55:49,430 ،يتفاوض هل فقدتِ صوابك؟ 816 00:55:49,497 --> 00:55:53,132 ،إن عرضنا هذا للعموم فهو يعرف أننا لن نقبل بطلباته أبداً 817 00:55:53,199 --> 00:55:54,900 يريد فقط أن يتفاوض 818 00:55:54,968 --> 00:55:56,636 !اعقدوا معه صفقة 819 00:55:57,237 --> 00:55:59,439 ،طلباته معقولة ويمكن تحقيقها 820 00:55:59,506 --> 00:56:01,507 وأعتقد أنّ الشعب الأمريكي سيقبلها 821 00:56:01,575 --> 00:56:04,210 لهذا لن يسمعوا بها أبداً 822 00:56:04,277 --> 00:56:06,712 ،ربّما يجب أن يسمعوا بها ممّ تخافون؟ 823 00:56:06,779 --> 00:56:09,882 ،لم يطلب منّا أن نفعل أي شيء طلب فقط أن يعلن الرّئيس ذلك 824 00:56:09,949 --> 00:56:11,550 قد ينقذ ذلك أرواح بضعة ملايين من الناس 825 00:56:11,617 --> 00:56:14,219 ،أمامنا 21 ساعة الوقت يداهمنا 826 00:56:14,286 --> 00:56:16,121 ذلك ما يريده 827 00:56:16,188 --> 00:56:19,558 ،وهو يستعيد عافيته ويربح المزيد من الوقت 828 00:56:19,625 --> 00:56:24,195 ،إن لم تعقدوا الصفقة معه فقد أضطر لأكثر ممّا أفعله الآن 829 00:56:24,263 --> 00:56:28,567 وماذا ستفعل أكثر مما تفعله الآن؟ 830 00:56:29,701 --> 00:56:32,336 ماذا تستفيد من تعذيبه؟ 831 00:56:32,404 --> 00:56:35,540 ،لم يعطنا شيئاً هو تلاعب بنا 832 00:56:35,608 --> 00:56:37,676 لا بد من اتخاذ قرار هنا 833 00:56:37,742 --> 00:56:39,710 ،هذا هو القرار 834 00:56:39,777 --> 00:56:44,382 لن أتصل بالرئيس لأطلب منه تغيير سياسة عمرها قرن من الزمان مع الشرق الأوسط 835 00:56:44,449 --> 00:56:46,751 بسبب تسجيل من هذا الوغد 836 00:56:48,019 --> 00:56:50,755 لم تعرفوا حتّى إن كانت !القنابل موجودة حقاً 837 00:56:51,122 --> 00:56:52,456 حسنٌ إذن 838 00:56:53,524 --> 00:56:57,863 ،في انتظار تطوّرات أخرى تستمرّ طريقة الاستجواب الحالية 839 00:56:57,864 --> 00:57:00,564 إلى غاية صدور قرار مخالف من السلطات العليا 840 00:57:00,632 --> 00:57:08,039 بتعبير آخر، تريد منّي أن أواصل عملي دون أن تطلب منّي ذلك؟ 841 00:57:17,813 --> 00:57:22,384 ،يوسف)، يمكن أن تعقد صفقة) لقد وضعتهم في موقف صعب 842 00:57:22,452 --> 00:57:25,855 ،لا يمكن أن يحاكموك لا يمكن محاكمة رجل بدون أظافر 843 00:57:25,921 --> 00:57:30,560 ،أعطنا أسماء شركائك ومكان القنابل (وسنضعك في طائرة إلى (باكستان 844 00:57:30,626 --> 00:57:31,660 مع أطفالي؟ 845 00:57:31,727 --> 00:57:32,961 سيقبلون التفاوض 846 00:57:33,029 --> 00:57:36,232 لن يعرف أحد أبداً بحدوث هذا 847 00:57:36,298 --> 00:57:39,834 ،أعطنا مواقع القنابل ويمكن أن تكون حراً 848 00:57:39,901 --> 00:57:41,969 لا يريد أن يكون حراً 849 00:57:42,037 --> 00:57:43,538 الجميع يحبون الحرية 850 00:57:43,606 --> 00:57:47,009 افتراض أفسدت به (أمريكا) علاقتها مع العالم 851 00:57:47,075 --> 00:57:50,745 ما تسمّينه الحرية، كفر 852 00:57:50,812 --> 00:57:55,149 ،أرأيت؟ نفس الرّأي ألم تفهمي بعد يا (برودي)؟ 853 00:57:55,216 --> 00:57:59,720 ،لقد وضع نفسه هنا كان يعرف ماذا سنفعله به 854 00:58:00,188 --> 00:58:03,491 ،(يوسف) أخبرني بمكان القنابل 855 00:58:03,558 --> 00:58:04,859 اعقد الصفقة 856 00:58:04,925 --> 00:58:10,965 القنابل... ستنفجر إن لم تنفّذ طلباتي 857 00:58:11,031 --> 00:58:17,070 ،لن يكون هناك خيار آخر (يجب أن تقنعيهم بذلك يا (برودي 858 00:58:19,840 --> 00:58:22,242 أنصحك أن لا تبقي هنا 859 00:58:35,556 --> 00:58:37,357 كم بقي واقفاً هناك؟ 860 00:58:37,423 --> 00:58:38,690 23دقيقة 861 00:58:38,758 --> 00:58:41,060 ،اتصل حراس الأمن بالشرطة فأتوا واعتقلوه 862 00:58:41,127 --> 00:58:42,461 هلاّ سرّعت العرض؟ 863 00:58:46,232 --> 00:58:47,499 قرّب الصّورة 864 00:58:48,067 --> 00:58:54,239 ،دخل ووقف أمام كاميرا المراقبة ثم بقي هناك لـ23 دقيقة إلى أن اعتقل؟ 865 00:58:54,307 --> 00:58:57,076 ،في نفس يوم إرساله للشريط أراد أن يعتقل 866 00:58:57,142 --> 00:59:01,379 سمح باعتقاله وهو يعرف أننا سنعذبه 867 00:59:01,681 --> 00:59:03,082 كان مستعداً لذلك 868 00:59:03,148 --> 00:59:05,850 ''أنا مستعدّ'' هذا ما قاله 869 00:59:07,719 --> 00:59:08,719 !اللعنة 870 00:59:08,786 --> 00:59:11,288 إنّه يهزأ بنا يا قوم 871 00:59:11,389 --> 00:59:15,693 ،استأجر شاحنة وهذا يحلّ عنه الدليل بالقرينة 872 00:59:15,761 --> 00:59:19,431 وليس لدينا دليل حاسم أنّه كان يمتلك مواد نووية أصلاً 873 00:59:19,498 --> 00:59:21,399 عدا التسجيل الذي يظهر ثلاث قنابل 874 00:59:21,465 --> 00:59:23,500 ويعرف كيف يجل تلك القنابل تبدو حقيقة، أليس كذلك؟ 875 00:59:23,567 --> 00:59:27,704 كان لديه الوقت والوسائل والقدرة والتمويل والمعارف 876 00:59:27,773 --> 00:59:29,141 والعلاقة الإيرانية 877 00:59:29,206 --> 00:59:35,410 ثمة من الأغبياء من يلوح بلعبة مسدّس أمام الشرطة ليقتلوه، وينتحر بيدهم 878 00:59:35,411 --> 00:59:37,781 ماذا عن التعذيب من قبل الحكومة؟ 879 00:59:37,847 --> 00:59:40,416 أتقصد أنّه كان يريد أن نعتقله ونعذّبه؟ 880 00:59:40,484 --> 00:59:41,518 ليثبت وجهة نظر فقط 881 00:59:41,585 --> 00:59:43,320 ماذا لو كانت هذه خدعة؟ 882 00:59:43,386 --> 00:59:46,555 ،ويمكن أن يطلب أي شيء دون أن نتأكد من مزاعمه أبداً 883 00:59:47,725 --> 00:59:51,795 ،(برودي) يجب أن تعودي إلى هناك في الحال 884 01:00:03,439 --> 01:00:05,374 يمكن أن تتركه 885 01:00:05,441 --> 01:00:07,776 أمرت أن أتولّى الأمر 886 01:00:09,144 --> 01:00:10,645 (حسنٌ يا (ألفاريز 887 01:00:20,155 --> 01:00:21,723 إنّه رهن إشارتك 888 01:00:32,601 --> 01:00:34,269 (نحن نعلم يا (يوسف 889 01:00:36,637 --> 01:00:38,638 نعلم بشأن القنابل 890 01:00:39,640 --> 01:00:42,309 أنت ماهر جداً 891 01:00:42,943 --> 01:00:45,545 يمكن أن تصوّر شريطاً عن قنبلة نووية مزيّفة، صحيح؟ 892 01:00:47,147 --> 01:00:48,381 القنابل حقيقية 893 01:00:48,449 --> 01:00:49,550 حسناً 894 01:00:49,617 --> 01:00:52,086 فأعطني مكان واحدة منها 895 01:00:52,152 --> 01:00:53,987 هيّا، أثبت لي ذلك 896 01:00:54,988 --> 01:00:56,622 فقط واحدة 897 01:00:59,025 --> 01:01:01,260 أنصحك ألاّ تطلبي منّي إثباتاً 898 01:01:01,328 --> 01:01:03,363 (لا أحد يصدّقك يا (يوسف 899 01:01:04,064 --> 01:01:08,635 يقومون بهذا فقط للوصول لشركائك 900 01:01:08,702 --> 01:01:10,870 ماذا تفعل؟ - لكنّهم لا وجود لهم أصلاً - 901 01:01:10,970 --> 01:01:11,970 سترى 902 01:01:12,037 --> 01:01:13,972 ألاّ تطلبي منّي إثباتاً 903 01:01:14,073 --> 01:01:18,177 نحتاجه لنصدّق أنّ القنابل حقيقية 904 01:01:20,714 --> 01:01:23,016 سيستجيبون لمطالبك 905 01:01:24,116 --> 01:01:26,184 وستكون بطلاً 906 01:01:31,423 --> 01:01:35,828 ،ستعود لزوجتك وسيحبّك أطفالك 907 01:01:38,631 --> 01:01:41,667 سمحت لنا باعتقالك 908 01:01:41,734 --> 01:01:45,104 ،كنت تعرف ما سيفعلونه بك وقد فعلوا ذلك 909 01:01:48,907 --> 01:01:51,709 ألا ترى أنّك قد فزت بالفعل؟ 910 01:01:51,776 --> 01:01:57,281 أثبت أننا عكس ما ندّعيه 911 01:01:59,283 --> 01:02:00,717 انظر إلامَ فعلوه بكَ 912 01:02:02,085 --> 01:02:04,420 أنت أشجع رجل أعرفه 913 01:02:05,055 --> 01:02:06,723 لكنّ الأمر انتهى الآن 914 01:02:07,557 --> 01:02:08,624 لا يوجد إثبات 915 01:02:11,261 --> 01:02:13,329 ،لا وجود للقنابل أليس كذلك؟ 916 01:02:23,372 --> 01:02:25,707 ،أجل لم تكن هناك أي قنابل أصلاً 917 01:02:29,478 --> 01:02:31,613 لا وجود للقنابل 918 01:02:32,849 --> 01:02:37,319 ،أريد زوجتي فقط وأطفالي 919 01:02:38,654 --> 01:02:41,356 ،أرجوكِ !لا وجود للقنابل 920 01:02:41,424 --> 01:02:45,394 ولم تركته يستمر؟ كان يمكن أن تخبرني في أي وقت 921 01:02:47,095 --> 01:02:49,297 لقد أخفقت بشدّة 922 01:02:50,165 --> 01:02:56,771 ،بحق زوجتي وديني وبلدي 923 01:02:56,838 --> 01:02:58,005 أنا في غاية الأسف 924 01:02:58,073 --> 01:03:00,608 هل كانت بحوزتك أي مواد نووية في أي وقت؟ 925 01:03:00,675 --> 01:03:04,311 ،لا شيء، القنابل قذائف فارغة لا شيء بها 926 01:03:04,379 --> 01:03:05,813 أين صوّرت ذلك الفيديو 927 01:03:07,615 --> 01:03:09,183 كلاّ، لا أريدهم أن يسمعوا 928 01:03:11,118 --> 01:03:13,186 اهمس في أذني 929 01:03:18,692 --> 01:03:20,193 أهذا صحيح؟ 930 01:03:21,628 --> 01:03:27,266 ،أرجوكِ لا تدعيه يؤذيني بعد الآن أرجوكِ، أرجوكِ، أرجوكِ 931 01:03:42,148 --> 01:03:43,148 إنّها خدعة 932 01:03:44,217 --> 01:03:45,518 كنت أعرف أنّها خدعة 933 01:03:45,585 --> 01:03:47,219 كان الرّجل يتعرّض للتعذيب 934 01:03:47,286 --> 01:03:50,622 ،كنت أقوده بأسئلتي يمكن أن يقول أي شيء 935 01:03:50,690 --> 01:03:52,558 إنّها محقّة، كما تعرف 936 01:03:53,526 --> 01:03:57,262 كنا نعرف أنّه من المستحيل أن يقوم شخص واحد بأمر كهذا لوحده 937 01:03:57,329 --> 01:03:58,363 وجدنا عنواناً 938 01:03:58,430 --> 01:04:01,399 قال أنّ شيئاً سيحدث اليوم 939 01:04:02,001 --> 01:04:03,502 يجب أن نأخذ كلامه مأخذ الجِدّ 940 01:04:25,322 --> 01:04:26,322 ،حسنٌ اذهب الآن 941 01:04:26,390 --> 01:04:27,424 لنذهب 942 01:04:27,558 --> 01:04:29,960 ،(أنا العميلة الخاصة (برودي (والعميل الخاص (فينسنت 943 01:04:30,028 --> 01:04:31,696 (الرائد (بيرس - ماذا لديك؟ - 944 01:04:31,762 --> 01:04:34,831 ،ليس كثيراً يبحث الجيش عن قنابل موقوتة بالداخل 945 01:04:34,899 --> 01:04:37,501 ،مراقبة البيئة المحيطة بحثاً عن مصدر 946 01:04:37,568 --> 01:04:38,869 هيّا بنا 947 01:04:42,039 --> 01:04:45,175 ،هيلين)، إن كانت هذه خدعة) فقد نجونا من هذا الخطر 948 01:04:45,241 --> 01:04:47,810 (ثمّة أمر مريب يا (فينس 949 01:04:47,878 --> 01:04:49,779 لقد خطط لكلّ هذا 950 01:04:57,087 --> 01:04:58,888 أعطني الصفحات المطبوعة 951 01:05:02,759 --> 01:05:04,060 هذه 952 01:05:06,596 --> 01:05:07,863 ،إنّه نفس المكان أنا واثقة 953 01:05:07,931 --> 01:05:10,233 هل تمّ تأمين هذا المكان بالفعل؟ 954 01:05:11,433 --> 01:05:12,901 تباً 955 01:05:13,802 --> 01:05:15,003 بيرس)؟) 956 01:05:15,571 --> 01:05:20,442 ،لدينا موقع محتمل الطابق الثاني، الركن الجنوبي الغربي 957 01:05:21,577 --> 01:05:23,979 ،أرسل فريقاً في الحال رجاءً 958 01:05:24,046 --> 01:05:25,647 ،حالاً علم 959 01:05:26,081 --> 01:05:29,050 ربّاه، يمكن أن يكون هذا المكان مفخخا بالكامل 960 01:05:34,689 --> 01:05:36,690 !مكانكم، لا تتحرّكوا 961 01:05:40,428 --> 01:05:42,396 ،سيّدي وجدنا شيئاً على السطح 962 01:05:50,004 --> 01:05:51,171 (فينس) 963 01:05:56,443 --> 01:05:58,545 يريدنا أن نكون هنا بالأعلى 964 01:05:58,612 --> 01:05:59,846 لماذا؟ 965 01:06:06,753 --> 01:06:07,787 ما هذا؟ 966 01:06:07,854 --> 01:06:09,922 !لا تلمس ذلك 967 01:06:09,990 --> 01:06:10,990 تباً 968 01:06:21,367 --> 01:06:24,803 يعتقد خبراء بالمكان أنّ قنبلة معدّة "من متفجرات "سي 4 969 01:06:24,870 --> 01:06:27,973 قد فجّرت عمداً بأحد الأسواق التجارية بوسط المدينة 970 01:06:28,040 --> 01:06:30,108 لا يستبعد أن يكون العمل إرهابياً 971 01:06:30,176 --> 01:06:33,746 ،رأينا عدة جثث لحدّ الآن لم يعطونا عدداً محدداً 972 01:06:33,812 --> 01:06:40,851 ،لا أدري عدد الضحايا هنا لكن يوجد مصابون بجروح خطيرة 973 01:06:42,387 --> 01:06:45,957 أناس يطلبون المساعدة - انفجر المبنى فجأة - 974 01:06:53,565 --> 01:06:55,099 أيّها الغبي الحقير 975 01:06:55,166 --> 01:06:59,203 !حسنٌ، حسنٌ !تخيّلي آثار ثلاث قنابل نووية 976 01:07:03,675 --> 01:07:05,543 كيف أمكنكَ أن تفعل ذلك؟ 977 01:07:05,609 --> 01:07:06,810 كيف أمكنكَ ذلك؟ 978 01:07:06,878 --> 01:07:08,479 ،كنتم تريدون الإثبات 979 01:07:09,546 --> 01:07:12,148 ،وأنا للراحة يمكن أن أصمد الآن 980 01:07:12,249 --> 01:07:16,486 !لقد كان سوقاً تجارياً !مات 53 شخصاً 981 01:07:16,553 --> 01:07:20,390 ،هذه غلطتكم والله يحبّهم، إنّهم شهداء الآن، جميعهم 982 01:07:20,457 --> 01:07:23,626 ،53منهم !53جثة مقطعة الأشلاء 983 01:07:23,694 --> 01:07:24,795 (لا تفعلي يا (برودي - !اخرس - 984 01:07:24,861 --> 01:07:25,861 لا تفعلي 985 01:07:25,929 --> 01:07:28,798 أين هي القنابل؟ أين هي تلك القنابل اللعينة؟ 986 01:07:28,865 --> 01:07:30,700 !اطعنيني، اطعنيني 987 01:07:30,766 --> 01:07:34,369 ،أنا أحبّ بلدي !وأنتم من أفسدها 988 01:07:34,437 --> 01:07:38,274 ،أحبّ ديني !وأنتم أسأتم إليه 989 01:07:38,341 --> 01:07:42,478 ،تذكّري هذا فقط !أنا هنا لأنّي أريد ذلك 990 01:07:42,545 --> 01:07:46,515 ،سمحت لكم باعتقالي لأنّي لستُ جباناً 991 01:07:46,582 --> 01:07:51,219 !اخترت أن أقابل من ظلمني وجهاً لوجه 992 01:07:52,587 --> 01:07:57,492 ،تصفينني بالوحشي فما أنتم؟ 993 01:07:57,559 --> 01:08:01,162 أتنتظرين منّي أن أبكي على 50 مدنياً؟ 994 01:08:01,230 --> 01:08:04,633 !تقتلون ذلك العدد كلّ يوم 995 01:08:04,699 --> 01:08:09,737 ما شعورك الآن يا (برودي)؟ !هذا ليس بشأني، بل بشأنكم 996 01:08:09,804 --> 01:08:14,508 ما شعورك؟ !لا سلطة لك هنا، مطلقاً 997 01:08:14,675 --> 01:08:18,712 ،توجد سلطة واحدة هنا !وليست لكِ 998 01:08:18,779 --> 01:08:22,882 !أنت آفة !مرض خبيث 999 01:08:22,950 --> 01:08:24,885 ما شعورك يا (برودي)؟ 1000 01:08:36,362 --> 01:08:38,263 ما الأمر يا (هيلين)؟ 1001 01:08:39,832 --> 01:08:42,434 أتريدين منّي أن آخذ ذلك؟ 1002 01:08:56,040 --> 01:08:58,958 "يوم الجمعة" 1003 01:09:02,255 --> 01:09:04,991 ،أيّتها الرئيسة (تلقى (يانغر) مخالفة بـ(دالاس 1004 01:09:05,058 --> 01:09:08,060 ،قادهم العنوان لمستودع مهجور ووجدوا قنبلة هناك 1005 01:09:08,127 --> 01:09:09,394 ،يعتقدون أنّها حقيقية إنّها نووية 1006 01:09:09,461 --> 01:09:11,262 تحتوى على 4 إلى 4,5 رطل 1007 01:09:11,331 --> 01:09:12,832 معدّة للانفجار بعد زوال الجمعة 1008 01:09:12,898 --> 01:09:14,466 مخفية ومغطاة تماماً 1009 01:09:14,533 --> 01:09:16,668 ،كنّا محظوظين فعلاً لكن أمامنا أقل من ثلاث ساعات 1010 01:09:16,735 --> 01:09:18,169 الكشف الجوي لم يعطنا شيئاً 1011 01:09:18,236 --> 01:09:19,837 لا يمكن أن نجد القنبلتين الأخريين في الوقت المحدد 1012 01:09:19,905 --> 01:09:24,643 ،برودي)؟ يجب أن تأتي) إنّه في حالة اهتياج 1013 01:09:24,709 --> 01:09:26,377 ،بالطبع سيكون في حالة اهتياج إنّه يعذّب حتى الموت 1014 01:09:26,444 --> 01:09:28,712 ،(ليس (يانغر بل (إتش)، إنّه يطلبك 1015 01:09:48,366 --> 01:09:50,234 قد لا ينهار 1016 01:09:52,203 --> 01:09:53,237 ماذا تقصد؟ 1017 01:09:54,938 --> 01:09:56,372 قد لا ينهار 1018 01:09:56,439 --> 01:09:57,907 لم تتبقّ سوى ثلاث ساعات 1019 01:10:01,277 --> 01:10:04,713 اسمع، 10 ملايين شخص على وشك أن يموتوا 1020 01:10:04,781 --> 01:10:06,782 أمازلتَ معنا أم لا؟ 1021 01:10:20,763 --> 01:10:23,732 ،إن طلبت منّي التوقف سأفعل 1022 01:10:24,867 --> 01:10:26,201 سأتوقف 1023 01:11:09,476 --> 01:11:10,476 نعم 1024 01:11:11,978 --> 01:11:14,880 ،(برودي) (وجدوا (جيهان يانغر 1025 01:11:18,717 --> 01:11:22,020 أين هم أطفالي؟ أريد أن أراهم في الحال 1026 01:11:22,088 --> 01:11:23,756 ،إنّهم في الحبس الوقائي اهدئي من فضلكِ 1027 01:11:23,823 --> 01:11:27,560 ،لا تطلبي منّي الهدوء !أريد أطفالي 1028 01:11:27,626 --> 01:11:29,794 ،(سيّدة (يانغر اجلسي رجاء، وسنتحدّث عن هذا 1029 01:11:29,862 --> 01:11:33,165 لن أقول شيئاً حتى !تدعوني أرى أطفالي 1030 01:11:33,232 --> 01:11:35,834 ،(سيّدة (يانغر .أنت في ورطة كبيرة 1031 01:11:35,901 --> 01:11:39,504 ستتابعين بتهمة دعم الإرهاب إن لم تتعاوني معنا في الحال 1032 01:11:39,571 --> 01:11:41,039 إنّه السّجن مدى الحياة 1033 01:11:41,106 --> 01:11:44,409 سيتمّ تبني أطفالك ولن تريهم مجدداً أبداً 1034 01:11:44,477 --> 01:11:48,080 ،فاجلسي في الحال وأخبرينا بما تعرفين 1035 01:11:48,147 --> 01:11:50,082 ،(برودي) تعالي من فضلكِ 1036 01:11:59,557 --> 01:12:01,292 سآخذها إلى هناك معه - ماذا؟ - 1037 01:12:01,359 --> 01:12:03,227 الزوجة هي ورقتنا الرابحة 1038 01:12:03,294 --> 01:12:04,428 ،يمكن أن تتحدثي معه تحصلين على بعض الأجوبة 1039 01:12:04,496 --> 01:12:06,829 لكننا لم نستجوبها بعد يمكن أن تخبرنا بمكان القنابل 1040 01:12:06,898 --> 01:12:07,965 ليس لدينا وقت 1041 01:12:08,032 --> 01:12:10,634 ،يجب أن نأخذها إلى هناك ونستجوبهما معاً 1042 01:12:10,701 --> 01:12:13,970 ،لكن يجب أن نقوم بذلك كما يجب ويجب أن نفعل الآن 1043 01:12:21,745 --> 01:12:23,813 ماذا ستفعلون بي؟ 1044 01:12:25,215 --> 01:12:26,883 أي نوع من الوحوش أنتم؟ 1045 01:12:26,950 --> 01:12:29,085 ،رأيت الشريط لم نسجله نحن، بل هو 1046 01:12:29,152 --> 01:12:30,753 !إنّه كاذب لا يمكن أن يفعل ذلك أبداً 1047 01:12:30,820 --> 01:12:32,788 ،بل صحيح ونعتقد أنّك شريكة معه 1048 01:12:32,855 --> 01:12:34,423 هل تريدين أن تري أطفالك مجدداً؟ 1049 01:12:34,491 --> 01:12:35,992 لم أكن أعلم أي شيء عن هذا 1050 01:12:36,058 --> 01:12:39,094 ،(نحن لا نصدّقك يا (جيهان أخبرينا بشيء ما 1051 01:12:51,541 --> 01:12:53,276 (جيهان) 1052 01:12:53,342 --> 01:12:55,343 ماذا فعلتم به؟ 1053 01:12:57,812 --> 01:12:59,380 حيوانات 1054 01:12:59,448 --> 01:13:03,151 ،(والآن يا (جيهان ،لمصلحتك ومصلحتنا 1055 01:13:03,218 --> 01:13:06,554 أريد منك أن تسأليه عن مكان القنابل 1056 01:13:07,122 --> 01:13:11,659 ،قولي له "يوسف)، أخبرني عن مكان القنابل أرجوك)" 1057 01:13:13,594 --> 01:13:15,395 !قولي ذلك - ،(يوسف) - 1058 01:13:16,664 --> 01:13:19,066 أين هي القنابل؟ 1059 01:13:19,134 --> 01:13:21,669 ،أعتقد أنّها ما تزال تحبّك (يا (يوسف 1060 01:13:21,769 --> 01:13:24,138 تريد إنقاذك 1061 01:13:24,204 --> 01:13:26,839 ،أخبريه أخبريه أنّك تحبينه 1062 01:13:30,844 --> 01:13:32,712 (أنا أحبّك يا (يوسف 1063 01:13:34,715 --> 01:13:37,284 (هذا ما أردته أنتَ يا (يوسف 1064 01:13:37,351 --> 01:13:39,853 !ما أردته أنت 1065 01:13:42,256 --> 01:13:46,627 سأقتطع الآن بعض القطع من (جيهان) وأعطيها لك 1066 01:13:46,693 --> 01:13:48,428 كلاّ - كلاّ - 1067 01:13:48,495 --> 01:13:50,029 ما الذي تفعله؟ - ألفاريز)، أمسك بالمقعد) - 1068 01:13:50,096 --> 01:13:51,964 كلاّ، أرجوكم - !إتش)، لا يحق لك أن تفعل هذا) - 1069 01:13:52,031 --> 01:13:54,833 !اردعوه أرجوك !أنا مواطنة أمريكية 1070 01:13:54,901 --> 01:13:56,569 (إتش) - (اخرس يا (شارلي - 1071 01:13:56,635 --> 01:13:59,504 ،لن ندعك تفعل هذا لست وحدي فقط 1072 01:13:59,572 --> 01:14:02,308 أضحيتم الآن ضدّي جميعاً؟ 1073 01:14:02,375 --> 01:14:07,046 ألا تريدون أن تعرفوا مكان القنابل؟ !إنّها مسؤوليتي أنا 1074 01:14:07,112 --> 01:14:08,780 ،أتريدوني أن أفوز أم يفوز هو؟ 1075 01:14:08,847 --> 01:14:10,281 إتش)، ضع السكينة أرضاً) 1076 01:14:10,350 --> 01:14:12,919 ،لقد قررتِ إذن تريدونه أن يفوز؟ 1077 01:14:13,018 --> 01:14:14,919 أنانيون ملاعين 1078 01:14:14,987 --> 01:14:17,556 !هذا ليس بشأنكم 1079 01:14:17,624 --> 01:14:20,593 ،إنّها الحرب تضحية 1080 01:14:22,427 --> 01:14:23,761 خذها من هنا 1081 01:14:26,897 --> 01:14:28,298 !كلاّ 1082 01:14:31,370 --> 01:14:33,238 !لم يعد هناك وقت - !(جيهان) - 1083 01:14:33,305 --> 01:14:34,439 !لم يعد هناك وقت 1084 01:14:34,539 --> 01:14:36,073 !كلاّ 1085 01:14:36,140 --> 01:14:38,408 !لم يعد هناك وقت 1086 01:15:04,000 --> 01:15:05,000 (إتش) 1087 01:15:12,208 --> 01:15:20,450 المسؤولون الحكوميون في كلّ مدينة ينقلون حالياً إلى ملاجئ آمنة 1088 01:15:23,185 --> 01:15:25,654 عائلاتنا قد انتقلت بالفعل 1089 01:15:28,557 --> 01:15:31,493 ،ستنتشر الإشاعات والهلع 1090 01:15:36,098 --> 01:15:38,233 يجب أن تنهي هذا 1091 01:16:24,578 --> 01:16:29,549 ،ستموت هنا اليوم أنت تعرف ذلك، صحيح؟ 1092 01:16:31,551 --> 01:16:33,586 كلانا نعرف ذلك 1093 01:16:33,786 --> 01:16:37,189 لن يردعوني 1094 01:16:38,257 --> 01:16:39,958 ليست هناك قيود 1095 01:17:11,389 --> 01:17:13,124 ماذا تفعل؟ 1096 01:17:14,526 --> 01:17:16,060 يحتاج للراحة 1097 01:17:16,126 --> 01:17:18,361 ،بحقّ السماء ليس لدينا وقت 1098 01:17:19,597 --> 01:17:21,598 فماذا يجب أن أفعله برأيك يا (هيلين)؟ 1099 01:17:21,666 --> 01:17:23,934 ،لا أب لك ماذا تريد منّي أن أقوله؟ 1100 01:17:24,935 --> 01:17:26,536 !افعل ما يلزم 1101 01:17:30,407 --> 01:17:33,543 ...(ما يلزم أن أفعله أيّها العميلة (برودي 1102 01:17:37,481 --> 01:17:39,015 لا يتخيّله عقل 1103 01:17:44,587 --> 01:17:46,555 اجلبوا الطفلين 1104 01:17:46,622 --> 01:17:48,123 يا للهول 1105 01:17:48,191 --> 01:17:51,360 ،أعطوني الطفلين وسأعطيكم الجواب الذي تريدونه 1106 01:17:51,427 --> 01:17:52,528 اجلبوهما 1107 01:17:52,595 --> 01:17:54,396 لن أفعل ذلك 1108 01:17:54,463 --> 01:17:57,098 ،دعوه يرهما فقط دعوه يرهما فقط معي 1109 01:17:57,166 --> 01:17:58,166 كلاّ 1110 01:17:58,934 --> 01:18:00,035 على جثتي 1111 01:18:00,101 --> 01:18:01,735 الطفلان بالخارج - !كلاّ - 1112 01:18:01,804 --> 01:18:02,905 ،لم تفهمي وحسب أليس كذلك؟ 1113 01:18:02,971 --> 01:18:04,272 لن تمسّ الطفلين بسوء 1114 01:18:04,339 --> 01:18:05,373 وهل تعتقدين أنّي سأفعل؟ - !نعم - 1115 01:18:05,440 --> 01:18:06,841 !جيّد وهو أيضاً سيعتقد ذلك 1116 01:18:06,908 --> 01:18:10,278 ،كلّ ما فعلته يقود لهذا يجب أن يعتقد أنّ (إتش) قادر على أي شيء 1117 01:18:10,345 --> 01:18:15,583 ،عليك فقط أن تجلبهما وتقيدهما بالغرفة، فقط 1118 01:18:15,650 --> 01:18:16,650 كلاّ 1119 01:18:16,718 --> 01:18:19,287 ،لن أؤذيهما أعدكم بذلك 1120 01:18:19,354 --> 01:18:24,791 ،لكنه يجب أن يعتقد ذلك حينها سيخبرنا ما نريد، حسناً؟ 1121 01:18:25,159 --> 01:18:27,227 حسناً، سأفعل 1122 01:18:27,562 --> 01:18:29,897 ،إن مسست الطفلين بسوء سأقتلكَ 1123 01:18:29,964 --> 01:18:31,465 (حسناً، أيتها العميلة (برودي 1124 01:18:31,532 --> 01:18:34,034 هذا إن لم نمت بالانفجار أولاً 1125 01:18:34,836 --> 01:18:36,170 اللعنة 1126 01:19:02,362 --> 01:19:04,130 هيا، من هنا 1127 01:19:11,236 --> 01:19:12,637 هل أنت مستعدّ يا (يوسف)؟ 1128 01:19:12,705 --> 01:19:14,873 سأحميكما 1129 01:19:14,940 --> 01:19:17,208 هذه هي النهاية 1130 01:19:17,276 --> 01:19:21,013 لا شيء مما فعلته بك جعلك تتكلم 1131 01:19:21,079 --> 01:19:22,079 ليس الآن 1132 01:19:34,793 --> 01:19:39,362 ،انظر لطفليك ألستَ فخوراً بهما؟ 1133 01:19:43,968 --> 01:19:47,873 ،لا تدعيه يفعل لا تدعيه، أرجوكِ 1134 01:19:47,939 --> 01:19:50,308 ،(يوسف)، (يوسف) أخبرنا 1135 01:19:51,776 --> 01:19:54,478 اتركوا أطفالي في حالهم 1136 01:19:54,545 --> 01:19:55,946 (أخبرنا يا (يوسف 1137 01:19:59,382 --> 01:20:00,382 !كلاّ 1138 01:20:04,789 --> 01:20:08,325 !اللّعنة !أيّها اللّعين، أيّها اللّعين 1139 01:20:11,094 --> 01:20:12,395 !(نيويورك) !(ثمة قنبلة في (نيويورك 1140 01:20:12,462 --> 01:20:13,996 أين في (نيويورك)؟ أعطني عنواناً 1141 01:20:14,063 --> 01:20:15,431 !اللعنة عليك، أوقفوه 1142 01:20:15,498 --> 01:20:16,966 !أبعدوه عن أطفالي 1143 01:20:17,032 --> 01:20:18,833 !أعطني عنواناً 1144 01:20:18,902 --> 01:20:21,037 ،رقم 701، غرباً، الشارع 83 !الطابق الثاني 1145 01:20:21,103 --> 01:20:22,337 !أوقفوه - الثانية؟ - 1146 01:20:22,404 --> 01:20:23,471 !أوقفوه في الحال 1147 01:20:23,539 --> 01:20:24,806 !أعطني عنوان القنبلة الثانية 1148 01:20:24,874 --> 01:20:28,510 ،(لوس أنجلوس) !رقم 18750، (سنتنيلا)، مرآب بالأسفل 1149 01:20:28,577 --> 01:20:29,711 !أوقفوه 1150 01:20:29,778 --> 01:20:31,513 !أعطني الثالثة !(نحن لا نصدّقك يا (يوسف 1151 01:20:31,580 --> 01:20:35,417 !اللعنة، أرجوك !أرجوك، أوقفيه 1152 01:20:35,684 --> 01:20:37,218 (أعطني الثالثة يا (يوسف 1153 01:20:37,286 --> 01:20:40,756 ،دالاس)، القبو) !رقم 1533، (سميث)، لا تدعيه يؤذيهما أرجوكِ 1154 01:20:40,823 --> 01:20:41,857 دالاس)، القبو) 1155 01:20:41,924 --> 01:20:43,058 ،أرجوكِ لا تدعيه يؤذيهما، أرجوكِ 1156 01:20:44,526 --> 01:20:46,527 ،إتش)، لقد أخبرنا) لقد أخبرنا بمكانها 1157 01:20:47,328 --> 01:20:49,263 إنّه يكذب - !كلاّ، لا يكذب - 1158 01:20:49,330 --> 01:20:51,899 ،(القنبلة التي وجدناها بـ(دالاس أعطانا الجواب الصحيح 1159 01:20:51,967 --> 01:20:53,668 متى يمكنك التأكد من العنوانين الآخرين؟ 1160 01:20:54,168 --> 01:20:56,570 عشرون - عشرون دقيقة - 1161 01:20:56,637 --> 01:20:58,238 حسناً، لدي عشرون دقيقة معهما 1162 01:20:58,940 --> 01:21:03,910 تستمرّ طريقة الاستجواب الحالية إلى غاية" "صدور قرار مخالف من السلطات العليا 1163 01:21:04,211 --> 01:21:06,479 ،يبدو جاداً لا يمكن أن يكون جاداً 1164 01:21:06,547 --> 01:21:08,715 !إتش)، هذه العملية منتهية) 1165 01:21:08,783 --> 01:21:11,652 ،لا أحد منكم يحترم عملي أليس كذلك؟ 1166 01:21:11,753 --> 01:21:16,891 !لا أحد منكم يفهم !لا نتوقف حتى نتأكد مما يقول 1167 01:21:17,424 --> 01:21:18,792 تباً - !هذه هي القاعدة - 1168 01:21:18,859 --> 01:21:21,628 !من واجبي أن أستمرّ 1169 01:21:21,695 --> 01:21:22,896 إتش)؟) 1170 01:21:22,963 --> 01:21:25,165 !إنّهما طفلان بريئان 1171 01:21:25,231 --> 01:21:29,435 !لا يوجد أطفال أبرياء ليس طفليه خصوصاً 1172 01:21:29,803 --> 01:21:34,607 أناني وضعيف على تنفيذ مخططه؟ كلاّ 1173 01:21:34,674 --> 01:21:38,811 ،كلاّ، لا أعتقد ذلك لا أصدّق ذلك، ليس منه 1174 01:21:38,879 --> 01:21:41,081 !كلاّ، أوقفوه رجاء 1175 01:21:41,147 --> 01:21:43,582 ،يوسف)، هناك المزيد) أليس كذلك؟ 1176 01:21:43,649 --> 01:21:44,783 !كلاّ، كلاّ، كلاّ 1177 01:21:44,850 --> 01:21:46,751 هل تصدّق أنّي أستطيع القيام بهذا؟ 1178 01:21:46,819 --> 01:21:48,987 !(إنّه يصدّق ذلك يا (إتش !يصدّق ذلك 1179 01:21:49,055 --> 01:21:51,323 ،لا يكفي أن يصدّق ذلك عليه أن يكون موقناً من ذلك 1180 01:21:51,390 --> 01:21:52,424 !إنّه موقن من ذلك 1181 01:21:52,491 --> 01:21:55,727 ،أن يكون موقناً من ذلك لا يكفي عليه أن يراه 1182 01:21:55,828 --> 01:21:57,529 !كلاّ، أخرجوه من هناك 1183 01:21:57,595 --> 01:21:59,096 ،حسناً !هذا يكفي 1184 01:21:59,164 --> 01:22:01,933 ،(وينستون) !فجّر ذلك الباب 1185 01:22:02,001 --> 01:22:03,001 !ابتعدوا عن الباب 1186 01:22:05,403 --> 01:22:06,904 !تحقّق منه 1187 01:22:06,971 --> 01:22:08,672 !اللعنة !حطّمه 1188 01:22:10,140 --> 01:22:11,307 !تحقّق منه 1189 01:22:12,276 --> 01:22:13,310 !تحرّكوا 1190 01:22:13,378 --> 01:22:15,246 !إتش)، توقّف) !توقّف 1191 01:22:20,651 --> 01:22:22,719 ،حسناً !هذا يكفي، هذا يكفي 1192 01:22:24,721 --> 01:22:26,022 !اجلبوا المسعفين 1193 01:22:26,091 --> 01:22:28,726 !كلاّ !بل خذاهما من هنا 1194 01:22:28,792 --> 01:22:31,561 ،لا يرنّهما أحد آخر !أتفهمني، لا أحد 1195 01:22:31,628 --> 01:22:33,863 ما خطبكَ؟ 1196 01:22:33,931 --> 01:22:35,932 !انهض، انهض 1197 01:22:41,772 --> 01:22:44,074 ،كنتَ تعرف كنت تعرف أنّه يمكن أن يفعل هذا 1198 01:22:44,140 --> 01:22:45,174 !جهّزت له الطفلين 1199 01:22:45,241 --> 01:22:47,176 !لم أكن أعرف أنّه سيفقد صوابه 1200 01:22:56,686 --> 01:22:59,889 قتل ذلك الرجل 53 شخصاً 1201 01:22:59,956 --> 01:23:03,359 ،بعضهم نساء وأطفال ومع ذلك أكون أنا الشرير؟ 1202 01:23:03,425 --> 01:23:06,427 ،اخرس أيّها المجنون !أنت شرّ متأصل 1203 01:23:06,495 --> 01:23:07,596 وهو لا؟ 1204 01:23:13,002 --> 01:23:15,104 أتسمع هذا يا (يوسف)؟ 1205 01:23:15,170 --> 01:23:16,838 لقد فزتَ 1206 01:23:16,905 --> 01:23:20,008 جميعهم في صفّك الآن 1207 01:23:20,075 --> 01:23:21,643 أنت في أمان 1208 01:23:23,879 --> 01:23:26,481 لم تعد مضطراً لتخبرهم بمكان القنبلة الرابعة 1209 01:23:30,384 --> 01:23:32,385 ماذا تعني؟ 1210 01:23:32,453 --> 01:23:33,921 ألم تفهموه بعد؟ 1211 01:23:33,989 --> 01:23:36,624 لقد خطط لكل خطوة خطاها 1212 01:23:36,690 --> 01:23:38,758 ،أعني ماذا لو لم يصمد؟ 1213 01:23:38,826 --> 01:23:40,994 كل ما عليه أن يفلعه هو أن يدلّنا على مكان ثلاث قنابل، أليس كذلك؟ 1214 01:23:41,629 --> 01:23:48,335 أذكر أنّ من 15 إلى 18 رطلاً من المواد النووية مفقودة 1215 01:23:50,570 --> 01:23:51,938 ألا تحسنون العدّ؟ 1216 01:23:53,140 --> 01:23:58,845 4,5مضروب في 3 يساوي 13,5 ومضروب في 4 يساوي 18 1217 01:24:00,580 --> 01:24:02,348 خمّنوا ما فعل 1218 01:24:03,016 --> 01:24:04,884 اسألوه - هل تعتقد أنّ ثمة قنبلة أخرى؟ - 1219 01:24:04,951 --> 01:24:08,220 ،بالطبع ثمة قنبلة أخرى هناك دائماً قنبلة أخرى 1220 01:24:08,287 --> 01:24:11,690 ،لم يخبركم بقنبلة المركز التجاري لكنّه أخبركم بالقنابل الثلاث الأخرى 1221 01:24:12,892 --> 01:24:15,728 ،(نعم أيّتها العميلة (برودي ثمة قنبلة رابعة 1222 01:24:16,695 --> 01:24:18,963 !يا للهول أعد هذين الطفلين إلى هنا 1223 01:24:19,032 --> 01:24:22,869 ،إن حاول أحد منعك، اقتله !هذا أمر مباشر 1224 01:24:22,935 --> 01:24:24,369 كلاّ، لا توجد قنبلة أخرى 1225 01:24:24,436 --> 01:24:25,770 لا يمكن أن نفعل هذا 1226 01:24:25,837 --> 01:24:29,174 ...برودي)، إن كان ثمة ولو إمكانية ضئيلة) - إنّه مجنون - 1227 01:24:29,240 --> 01:24:32,276 !لقد قلتَ هذا بنفسكَ ليس لدينا دليل 1228 01:24:32,343 --> 01:24:34,244 ،لكن لو كان لدينا دليل فلا بأس بذلك، صحيح؟ 1229 01:24:34,312 --> 01:24:36,280 أعد هذين الطفلين 1230 01:24:36,380 --> 01:24:37,981 حقاً؟ وما عساي أفعل بهما هذه المرة؟ 1231 01:24:38,050 --> 01:24:40,118 إلى أي حدّ يمكن أن أصل؟ - (قم بعملك فقط يا (إتش - 1232 01:24:43,421 --> 01:24:44,655 لدي شرط 1233 01:24:45,489 --> 01:24:51,028 اذهبي وأعيدي هذين الطفلين إلى هنا وهما يبكيان ويستجديان 1234 01:24:51,095 --> 01:24:53,564 وخذيهما وقيديهما هناك 1235 01:24:53,631 --> 01:24:56,633 لأنّك الوحيدة التي ما تزال نزيهة بيننا هنا 1236 01:24:56,701 --> 01:25:01,038 ،(اللعنة على (ألفاريز) و(تشارلي اللعنة على كل هؤلاء الملاعين 1237 01:25:01,105 --> 01:25:02,239 افعلي أنت ذلك 1238 01:25:02,305 --> 01:25:03,372 لمَ أنا؟ 1239 01:25:03,740 --> 01:25:06,542 ،لأنّك إن فعلتِ ذلك فأي واحد يستطيع ذلك 1240 01:25:08,012 --> 01:25:10,013 ،(إتش) لا وقت للألاعيب 1241 01:25:10,081 --> 01:25:11,715 لا أمارس الألاعيب هنا 1242 01:25:12,716 --> 01:25:14,217 أحتاج لمساعدتكِ 1243 01:25:15,218 --> 01:25:17,653 اطلبي منّي أن أفعل هذا 1244 01:25:17,721 --> 01:25:21,091 (برودي) إنّهما طفلاه مقابل الآلاف من أطفالنا 1245 01:25:21,157 --> 01:25:24,726 ،برّري أفعالي قولي لا بأس بذلك 1246 01:25:24,794 --> 01:25:26,662 ...إن كان ثمة قنبلة أخرى - !لا يحقّ لكم فعل هذا - 1247 01:25:26,729 --> 01:25:28,697 نحن بنو آدم 1248 01:25:28,764 --> 01:25:31,967 !فلتنفجر القنبلة !لا يحق لنا فعل هذا 1249 01:25:41,777 --> 01:25:43,044 قضي الأمر 1250 01:25:50,652 --> 01:25:52,053 (أنت حرّ طليق يا (يوسف 1251 01:25:52,620 --> 01:25:55,222 لا يمكن محاكمة رجل بدون أظافر 1252 01:25:55,291 --> 01:25:56,492 ما الذي تفعله؟ 1253 01:25:56,557 --> 01:25:58,892 ،انتهى الأمر سأطلق سراحه 1254 01:25:59,961 --> 01:26:01,595 انتهى عملنا هنا 1255 01:26:06,067 --> 01:26:07,968 لم ننته منه بعد 1256 01:26:08,036 --> 01:26:10,304 أين هذان الطفلان اللعينان؟ 1257 01:26:10,370 --> 01:26:12,205 ماذا ستفعل؟ ترديني؟ 1258 01:26:13,308 --> 01:26:15,743 من سيقوم بعملك القذر من أجلك؟ هل ستقوم به بنفسك؟ 1259 01:26:15,809 --> 01:26:18,344 هل تعتقد فعلاً أنّي لم أهتمّ بذلك؟ 1260 01:26:18,712 --> 01:26:21,181 (نحتجز طفليك يا (إتش 1261 01:26:21,348 --> 01:26:22,882 هل تفهم؟ 1262 01:26:23,450 --> 01:26:25,051 ،عد لعملك !في الحال 1263 01:26:25,118 --> 01:26:26,385 ،يجب أن نهدأ حسنٌ؟ 1264 01:26:27,020 --> 01:26:28,054 تباً 1265 01:26:29,388 --> 01:26:31,656 ...ارمِ سلاحك أو أقتلكَ - ارمِ سلاحك حالاً - 1266 01:26:31,725 --> 01:26:35,128 ،كلاّ، لا تقتلوه إن مات، سينتهي أمرنا 1267 01:26:35,195 --> 01:26:36,596 يوسف)، ارمِ المسدس) 1268 01:26:37,763 --> 01:26:38,864 !(يوسف) 1269 01:26:44,403 --> 01:26:45,437 لا عليكَ 1270 01:26:51,243 --> 01:26:53,244 سيكون كل شيء على ما يرام 1271 01:26:54,512 --> 01:26:57,248 اعتني بأطفالي رجاءً 1272 01:26:57,917 --> 01:26:58,984 !يا للهول - كلاّ - 1273 01:27:16,334 --> 01:27:17,968 فعلنا ما بوسعنا 1274 01:27:20,704 --> 01:27:22,539 لنأمل فقط 1275 01:27:24,875 --> 01:27:26,710 سنعرف قريباً بما يكفي 1276 01:27:31,249 --> 01:27:33,017 ،سعدتُ بالعمل معكِ (أيّتها العميلة (برودي 1277 01:27:45,262 --> 01:27:47,097 هذا لم يحدث قطّ 1278 01:27:48,065 --> 01:27:49,433 لم يكونوا هنا قطّ 1279 01:27:49,499 --> 01:27:54,170 ،يانغر) والطفلان) لا أحد منهم 1280 01:28:48,899 --> 01:28:51,170 ،تمّ تأكيد موقع القنبلة ادخلوا الآن 1281 01:28:52,201 --> 01:28:53,840 أحضر فرقة إبطال القنابل 1282 01:28:53,950 --> 01:28:57,983 ،نحن في الركن الشمالي الشرقي من المبنى لقد حدّدنا موقع القنبلة 1283 01:28:59,250 --> 01:29:00,983 !لنبتعد ونعطيه متنفساً 1284 01:29:27,250 --> 01:29:27,983 نحن في أمان 1285 01:29:27,984 --> 01:29:30,983 .تمّ إبطال القنبلة أكّرر، تم إبطال القنبلة 1286 01:29:35,484 --> 01:29:37,983 تهانينا أيّها الرائد 1287 01:30:10,472 --> 01:32:59,794 "مـع تـحـيّـات © الـثـنـائـي" "Don4EveR & Tamed" 1288 01:33:00,395 --> 01:36:38,812 "Tamed@dvd4arab.com" "Don4EveR@subscene.com"