1 00:00:28,446 --> 00:00:33,702 "BARNDOMMEN OPLEVES I LYDE, DUFTE OG SYNSINDTRYK, 2 00:00:33,785 --> 00:00:38,415 "FØR FORNUFTENS MØRKE TIME TRÆDER IND." 3 00:00:38,456 --> 00:00:40,584 JOHN BETJEMAN 4 00:03:01,224 --> 00:03:02,392 - Af sted! - Fart på! 5 00:03:02,475 --> 00:03:03,560 Af sted! 6 00:03:04,894 --> 00:03:05,979 Af sted! 7 00:03:06,271 --> 00:03:07,439 Hurtigere! 8 00:03:37,218 --> 00:03:38,303 Jeg er hjemme. 9 00:03:38,345 --> 00:03:40,388 - Farvel, Bruno! - Farvel, Bruno! 10 00:04:05,997 --> 00:04:08,833 - Hej, lille skat. - Hvad sker der, mor? 11 00:04:09,626 --> 00:04:11,920 - Vi holder fest. - Hvilken fest? 12 00:04:12,003 --> 00:04:13,964 Din far er blevet forfremmet. 13 00:04:14,047 --> 00:04:17,050 - Til et bedre job. - Jeg ved, hvad en forfremmelse er. 14 00:04:17,092 --> 00:04:18,969 Det skal vi fejre. 15 00:04:19,052 --> 00:04:21,429 Han er da stadig soldat, er han ikke? 16 00:04:21,471 --> 00:04:25,308 Jo, min ven. Han er bare vigtigere nu. 17 00:04:26,309 --> 00:04:28,270 Vi har en endnu bedre nyhed, 18 00:04:28,311 --> 00:04:31,815 men den tror jeg, far gerne selv vil fortælle jer. 19 00:04:33,316 --> 00:04:36,820 - Flytte? Hvorhen? - På landet. 20 00:04:37,487 --> 00:04:41,783 Det er langt væk. Hvad med Karl og Leon og Martin? 21 00:04:41,866 --> 00:04:43,326 Min skat, jeg ved, det er svært, 22 00:04:43,410 --> 00:04:46,997 men vi må alle sammen tage afsked med vores venner for en tid. 23 00:04:47,080 --> 00:04:49,624 Vi får bare nye venner der, hvor vi kommer hen. Ikke? 24 00:04:49,708 --> 00:04:52,961 Selvfølgelig. I får masser af nye venner. 25 00:04:54,254 --> 00:04:57,924 Bruno, du må gerne invitere vennerne om morgenen, før vi rejser. 26 00:04:57,966 --> 00:05:01,553 Se på det som et eventyr, ligesom i en af dine bøger. 27 00:05:02,345 --> 00:05:04,723 Det her er det bedste hus, vi har haft. 28 00:05:05,348 --> 00:05:09,019 Tja. Det kunne jo være, det næste hus var endnu bedre. 29 00:05:09,102 --> 00:05:11,229 Far siger, der er en have. 30 00:05:13,189 --> 00:05:17,235 Hør her, Bruno, livet som soldat 31 00:05:17,277 --> 00:05:20,447 handler ikke om, hvad man vil, det handler om pligter, 32 00:05:20,530 --> 00:05:23,700 så hvis dit land beder dig om at tage et sted hen, så gør du det. 33 00:05:23,742 --> 00:05:27,078 Men det er nemmere at rejse et andet sted hen, 34 00:05:27,120 --> 00:05:30,999 hvis hele familien er glad for at tage med dig. 35 00:06:13,041 --> 00:06:17,254 Bruno! Du bliver større og større. 36 00:06:17,337 --> 00:06:19,464 Det er kun en uge siden, Nathalie. 37 00:06:19,547 --> 00:06:22,550 Måske er det mig, der bliver mindre. 38 00:06:24,344 --> 00:06:25,887 Hvad siger I to 39 00:06:25,971 --> 00:06:28,890 til alt det her? At rejse væk fra Berlin? 40 00:06:29,224 --> 00:06:31,101 Mor og far siger, det er godt, 41 00:06:31,184 --> 00:06:33,144 så det må det jo være. 42 00:06:35,855 --> 00:06:39,442 Vil I være søde at sende maden rundt, børn? 43 00:06:45,991 --> 00:06:47,784 Heil Hitler! 44 00:07:23,236 --> 00:07:24,863 Tillykke. 45 00:07:26,114 --> 00:07:29,534 - Ser han ikke godt ud? - Jo, absolut. 46 00:07:30,368 --> 00:07:32,746 Jeg er så stolt af dig, min dreng. 47 00:07:33,455 --> 00:07:37,667 Du godeste. Jeg spekulerer tit på, om det er min skyld, 48 00:07:37,751 --> 00:07:42,047 fordi jeg syede alle de dragter til dine skuespil, da du var lille. 49 00:07:42,088 --> 00:07:45,926 - Du elskede at klæde dig ud. - Nathalie... 50 00:07:45,967 --> 00:07:49,137 Føler du dig stadig særlig med den, Ralf? 51 00:07:49,763 --> 00:07:52,682 Med uniformen og det den står for? 52 00:07:52,766 --> 00:07:56,519 Mor, det er en fest. Lad os ikke ødelægge den. 53 00:07:57,062 --> 00:07:59,105 Skulle jeg ødelægge den? 54 00:08:00,774 --> 00:08:02,567 Pas på. 55 00:08:02,651 --> 00:08:05,820 Du kunne få problemer med at lufte dine ideer offentligt. 56 00:08:05,904 --> 00:08:07,364 Det ved du. 57 00:08:09,491 --> 00:08:12,661 Hvor længe skal vi undvære dig, min dreng? 58 00:08:13,286 --> 00:08:18,166 - Indtil krigen er vundet, vil jeg tro. - Nå, men så går det jo hurtigt. 59 00:09:26,735 --> 00:09:27,986 Bruno! 60 00:09:33,408 --> 00:09:36,745 Godt, Bruno. Nu må I sige farvel. 61 00:10:04,397 --> 00:10:06,274 - Farvel! - Farvel! 62 00:10:41,309 --> 00:10:45,146 "Nu lukker sig mit øje Gud Fader i det høje 63 00:10:45,230 --> 00:10:48,650 "Vil slangen mig omslynge, så lad din engel synge 64 00:10:48,733 --> 00:10:52,237 "Fra synd og sorg og fare din engel mig bevare 65 00:10:52,279 --> 00:10:55,782 "Tak, at du i nat vil være, nær hos mig og mine kære" 66 00:10:55,824 --> 00:10:56,908 Amen. 67 00:11:41,536 --> 00:11:45,749 Se, børn! Vores nye hjem. 68 00:12:34,756 --> 00:12:38,426 Der er noget, jeg skal tage mig af. Jeg kommer om et øjeblik. 69 00:12:55,277 --> 00:12:57,320 Hvad synes I så? 70 00:13:00,198 --> 00:13:02,325 Hold nu op. Det er yndigt. 71 00:13:02,367 --> 00:13:05,870 Vælg nu jeres værelser. Jeg sender Maria op til jer... 72 00:13:07,747 --> 00:13:09,958 ...for at hjælpe med at pakke ud. 73 00:13:23,597 --> 00:13:27,100 Hvad synes du, Maria? Om huset. 74 00:13:30,186 --> 00:13:32,147 Min mening gælder ikke. 75 00:13:34,149 --> 00:13:38,445 Men det er vel op til os at forvandle det til et hjem, ikke? 76 00:13:44,868 --> 00:13:46,578 Er han deroppe? 77 00:13:51,750 --> 00:13:53,293 Hvem var det? 78 00:13:53,335 --> 00:13:56,004 Sikkert en af din fars soldater. 79 00:13:56,046 --> 00:14:00,175 - Han så meget alvorlig ud. - Sådan er de vel, er de ikke? 80 00:14:04,304 --> 00:14:08,433 - Hvorfor hvisker vi? - Det ved jeg ikke. 81 00:14:43,843 --> 00:14:47,681 - Hvem vil du lege med? - Børnene på gården. 82 00:14:47,722 --> 00:14:50,809 Gården? Jeg har ikke set nogen gård. Også den der. 83 00:14:50,850 --> 00:14:53,228 Man kan kun se den fra mit værelse. 84 00:14:53,645 --> 00:14:55,605 Er der børn derovre? 85 00:14:55,647 --> 00:14:58,483 - Ja, ret mange. - Det er da godt. 86 00:14:58,566 --> 00:15:02,696 - Må jeg lege med dem? - Ja, hvorfor dog ikke. 87 00:15:02,737 --> 00:15:06,658 Jeg venter lidt for at se, hvad de er for nogle, 88 00:15:06,741 --> 00:15:10,078 - for de ser lidt mærkelige ud. - Børnene? 89 00:15:10,579 --> 00:15:13,748 - Ja, og bønderne. - Hvad mener du? 90 00:15:18,587 --> 00:15:19,963 Undskyld. 91 00:15:21,006 --> 00:15:22,465 Grønsager. 92 00:15:23,800 --> 00:15:24,968 Derhenne. 93 00:15:29,472 --> 00:15:31,099 Bruno, er du færdig med at pakke ud? 94 00:15:31,141 --> 00:15:34,811 Jeg synes, du skulle gå op og blive færdig. 95 00:15:36,980 --> 00:15:38,690 Tak, frue. 96 00:15:42,861 --> 00:15:44,029 Bruno. 97 00:15:44,654 --> 00:15:46,781 - Jeg sagde jo, de var mærkelige. - Hvem? 98 00:15:46,865 --> 00:15:49,784 Bønderne. De har pyjamas på. 99 00:16:07,302 --> 00:16:10,055 Bruno, jeg vil gerne snakke med dig. 100 00:16:10,472 --> 00:16:12,515 Tak for det. Det var meget nyttigt. 101 00:16:12,557 --> 00:16:16,061 - Jeg kommer forbi senere. - Javel, Herr Kommandant. 102 00:16:16,311 --> 00:16:17,562 Kom ind. 103 00:16:22,150 --> 00:16:23,944 Sæt dig, sæt dig. 104 00:16:25,111 --> 00:16:27,072 Hvad synes du så? 105 00:16:29,157 --> 00:16:30,408 Jamen, dog. 106 00:16:31,076 --> 00:16:32,786 Jeg vil hjem. 107 00:16:34,579 --> 00:16:38,500 Du er hjemme, Bruno. Dit hjem er hos din familie. 108 00:16:38,583 --> 00:16:40,210 Ikke sandt? 109 00:16:42,337 --> 00:16:46,466 Bruno, du må give det en chance. 110 00:16:46,549 --> 00:16:48,260 Det varer nok ikke længe før... 111 00:16:48,301 --> 00:16:52,931 Hvorfor har bønderne pyjamas på? Jeg kan se dem fra mit vindue. 112 00:17:01,856 --> 00:17:06,319 Ser du, Bruno, disse mennesker... 113 00:17:07,070 --> 00:17:10,156 Det er slet ikke rigtige mennesker. 114 00:17:15,662 --> 00:17:17,122 Hvem har sagt, det var en gård? 115 00:17:17,205 --> 00:17:19,583 - Er det Maria? - Nej. 116 00:17:19,624 --> 00:17:21,585 Det er da en gård, ikke? 117 00:17:23,211 --> 00:17:24,296 Jo. 118 00:17:26,548 --> 00:17:29,009 Har det noget at gøre med dit nye arbejde? 119 00:17:29,092 --> 00:17:31,845 Det eneste, du behøver at vide, er, 120 00:17:31,928 --> 00:17:35,765 at jeg gør noget vigtigt for vores land og for dig. 121 00:17:36,558 --> 00:17:38,935 Vi arbejder hårdt for at gøre denne verden bedre 122 00:17:39,019 --> 00:17:40,270 at vokse op i. 123 00:17:40,353 --> 00:17:43,440 Men du er ikke bonde. Du er soldat. 124 00:17:43,481 --> 00:17:46,735 Bruno, er du sød at hjælpe mig med at pakke køkkentingene ud? 125 00:17:46,818 --> 00:17:50,488 Jeg kan da stadig lege med dem, ikke? 126 00:17:51,406 --> 00:17:53,783 Det tror jeg ikke, Bruno. Nej. 127 00:17:53,867 --> 00:17:57,370 Du sagde selv, de var lidt mærkelige. 128 00:17:57,454 --> 00:17:59,414 De er anderledes. 129 00:18:00,206 --> 00:18:02,667 Bare rolig, skat. Du skal nok finde nogle venner, 130 00:18:02,751 --> 00:18:05,503 men det bliver ikke børnene på gården. 131 00:18:05,962 --> 00:18:07,047 Ralf, du lovede. 132 00:18:07,130 --> 00:18:09,591 - Du sagde, det lå langt væk. - Det gør det også. 133 00:18:09,633 --> 00:18:12,093 Jeg kunne vel ikke gætte, han kan se det fra sit vindue. 134 00:18:12,177 --> 00:18:14,763 En af dem kom ind i vores køkken. 135 00:18:56,054 --> 00:18:58,974 - Bruno. Hvordan har du det i dag? - Jeg keder mig. 136 00:19:00,308 --> 00:19:03,228 Det har du sagt hver dag i de sidste to uger. 137 00:19:03,311 --> 00:19:06,314 - Det passer. - Du burde gå ud og lege. 138 00:19:06,398 --> 00:19:09,567 - Med hvem? - Tja. Med Gretel? 139 00:19:10,944 --> 00:19:15,824 - Du kunne lege med dig selv. - Det er det, jeg prøver på. 140 00:19:15,865 --> 00:19:17,075 En ting er sikker, 141 00:19:17,158 --> 00:19:20,996 hvis du sidder og snøfter, så bliver det ikke meget bedre. 142 00:20:13,131 --> 00:20:16,051 - Bruno, hvad laver du? - Jeg går på opdagelse! 143 00:20:16,134 --> 00:20:19,387 Nej! Nej, ikke bagved. Jeg har sagt, det er forbudt. 144 00:20:19,429 --> 00:20:22,432 - Gå på opdagelse foran. - Det har jeg gjort. 145 00:20:22,474 --> 00:20:25,393 - Så lav noget andet. - Som hvad? 146 00:20:26,269 --> 00:20:29,439 Kom ind, så finder vi på noget. 147 00:20:57,842 --> 00:20:59,886 Nå, hvad skal I lave i dag? 148 00:20:59,970 --> 00:21:02,264 - Det samme som i går. - Og hvad er det? 149 00:21:02,305 --> 00:21:06,142 - Det som jeg lavede i forgårs. - Bortset fra at du gik på opdagelse. 150 00:21:06,893 --> 00:21:09,437 - Jeg elsker at gå på opdagelse. - Hvor gik du hen? 151 00:21:09,479 --> 00:21:13,316 Jeg ville gå ud i baghaven, men mor sagde, jeg ikke måtte. 152 00:21:13,400 --> 00:21:15,026 Baghaven? 153 00:21:15,777 --> 00:21:17,404 Gudbevares. 154 00:21:17,445 --> 00:21:19,489 Du savner sikkert dine venner. 155 00:21:19,531 --> 00:21:21,241 Jeg savner endda skolen. 156 00:21:23,118 --> 00:21:26,121 Tænk, at du siger det. 157 00:21:26,162 --> 00:21:27,789 Nå, men det problem har jeg løst. 158 00:21:27,831 --> 00:21:31,334 - Har du? - Jeg har ansat en privatlærer. 159 00:21:32,085 --> 00:21:34,921 Hr. Liszt kommer her to gange om ugen. 160 00:21:35,714 --> 00:21:38,466 Skal vi ikke i skole? 161 00:21:40,427 --> 00:21:42,304 Kommer skolen her? 162 00:21:43,430 --> 00:21:45,890 På en gammel cykel, vil jeg tro. 163 00:22:04,117 --> 00:22:06,328 Det er en fugl uden... 164 00:22:31,394 --> 00:22:34,898 Godmorgen, unge mand. Hvordan har du det her til morgen? 165 00:22:35,649 --> 00:22:38,735 - Må jeg bede dig om noget? - Du kunne jo prøve. 166 00:22:40,111 --> 00:22:42,697 Er der nogle ekstra dæk her? 167 00:22:42,781 --> 00:22:45,242 Måske et gammelt et fra en af lastvognene? 168 00:22:45,325 --> 00:22:48,161 Det eneste ekstra dæk, jeg har set, 169 00:22:48,245 --> 00:22:50,622 tilhører løjtnant Meinberg. 170 00:22:56,378 --> 00:22:59,881 - Bruger han det? - Ja, han er tæt knyttet til det. 171 00:23:00,799 --> 00:23:03,551 Hold op. Han forstår det ikke. Han er kun otte år. 172 00:23:03,635 --> 00:23:07,222 Du er kun tolv, så hold op med at spille voksen. 173 00:23:09,349 --> 00:23:11,142 Hvad skal du bruge et dæk til? 174 00:23:11,184 --> 00:23:14,271 - Jeg vil bygge en gynge. - En gynge? 175 00:23:14,354 --> 00:23:16,398 Det lyder spændende. 176 00:23:22,654 --> 00:23:23,738 Du der! 177 00:23:25,407 --> 00:23:26,783 Kom her. 178 00:23:29,327 --> 00:23:30,495 Hurtigere! 179 00:23:33,456 --> 00:23:36,543 Følg drengen her ud til udhuset i baghaven. 180 00:23:36,626 --> 00:23:38,503 Der ligger nogle dæk. Han vælger et 181 00:23:38,587 --> 00:23:41,840 og fortæller dig, hvor det skal hen. Har du forstået? 182 00:23:46,177 --> 00:23:49,014 Nå, unge mand, hvad venter du på? 183 00:24:32,766 --> 00:24:34,476 Hvad med det her? 184 00:25:21,982 --> 00:25:23,692 Hvor er min mor? 185 00:25:25,568 --> 00:25:26,945 Hun er i byen. 186 00:25:27,696 --> 00:25:30,198 - Hvornår kommer hun hjem? - Snart, vel. 187 00:25:31,491 --> 00:25:33,118 Tag det helt roligt. 188 00:25:34,995 --> 00:25:38,415 - Jeg forbløder måske. - Nej, da. 189 00:25:45,463 --> 00:25:50,176 - Skal jeg på hospitalet? - Nej. Det er kun et lille sår. 190 00:25:53,471 --> 00:25:55,599 Så, så. Det er ingenting. 191 00:25:56,516 --> 00:25:59,853 Sådan, det er fint nu. 192 00:26:12,115 --> 00:26:15,535 - Hvad hedder du? - Pavel. 193 00:26:17,537 --> 00:26:20,707 Sid stille i et par minutter, 194 00:26:21,124 --> 00:26:23,835 før du går rundt på det igen. 195 00:26:23,877 --> 00:26:26,421 Fortæller du min mor om det her? 196 00:26:27,505 --> 00:26:30,342 Hun skal nok selv opdage det. 197 00:26:31,384 --> 00:26:33,929 Så tager hun mig sikkert til lægen. 198 00:26:35,263 --> 00:26:36,890 Det tvivler jeg på. 199 00:26:37,098 --> 00:26:40,268 - Det kunne være alvorligt. - Det er det altså ikke. 200 00:26:41,394 --> 00:26:44,230 Hvordan ved du det? Du er ikke læge. 201 00:26:48,693 --> 00:26:51,279 - Jo, det er jeg. - Nej, du er ej. 202 00:26:51,863 --> 00:26:53,573 Du er kartoffelskræller. 203 00:26:54,950 --> 00:26:56,993 Jeg var læge. 204 00:26:58,203 --> 00:26:59,746 Før jeg... 205 00:26:59,829 --> 00:27:01,623 Før jeg kom hertil. 206 00:27:03,124 --> 00:27:07,045 Du kan ikke have været særlig god, hvis du ikke er det længere. 207 00:27:15,553 --> 00:27:20,100 Hvad vil du gerne være? 208 00:27:21,226 --> 00:27:24,312 Nå, ja. Opdagelsesrejsende. 209 00:27:25,105 --> 00:27:26,898 Hvordan ved du det? 210 00:27:30,193 --> 00:27:32,153 Har I det godt på gården? 211 00:27:40,996 --> 00:27:43,665 Bruno. Bruno, hvad er der sket? 212 00:27:43,707 --> 00:27:47,460 Jeg lavede en gynge, men så faldt jeg af og slog knæet. 213 00:27:47,544 --> 00:27:51,214 Men Pavel bar mig ind og lavede en forbinding. 214 00:27:58,388 --> 00:28:00,348 - Gå op på dit værelse. - Men Pavel siger... 215 00:28:00,390 --> 00:28:02,684 Ti stille. Gå op på dit værelse. 216 00:28:30,795 --> 00:28:32,172 Tak. 217 00:28:56,571 --> 00:28:59,241 Det er uretfærdigt, du kan se alt det. 218 00:28:59,282 --> 00:29:01,243 Ja, men jeg bytter ikke. 219 00:29:06,289 --> 00:29:08,250 Skolen kommer. 220 00:29:09,960 --> 00:29:12,254 Nej, jeg mener nyere historie. 221 00:29:12,295 --> 00:29:16,049 - Interesserer du dig for nyhederne? - Ja, meget. 222 00:29:16,132 --> 00:29:19,886 Så er du klar over den situation, 223 00:29:19,970 --> 00:29:22,264 vores stolte rige befinder sig i. 224 00:29:22,430 --> 00:29:26,810 Ja. Jeg læser tit avisen, og en af fars kolleger 225 00:29:26,851 --> 00:29:28,895 fortæller mig om alt, hvad der sker. 226 00:29:28,937 --> 00:29:33,566 Godt. Og dig, Bruno. Har du også læst aviserne? 227 00:29:35,318 --> 00:29:38,822 - Læser du overhovedet? - Bøger. 228 00:29:39,739 --> 00:29:43,076 Godt. Hvilke bøger? 229 00:29:43,201 --> 00:29:45,078 Mest eventyrbøger. 230 00:29:45,161 --> 00:29:50,292 Dem om riddere i blanke rustninger der opdager nye lande og den slags. 231 00:29:50,959 --> 00:29:53,336 Og dumme prinsesser der ødelægger alting. 232 00:29:53,420 --> 00:29:57,799 Det er derfor, jeg er her. Hvor gammel er du, Bruno? Otte? 233 00:29:58,717 --> 00:30:00,594 Det er på tide, du lægger romanerne væk 234 00:30:00,677 --> 00:30:02,804 og lærer om realiteterne. 235 00:30:02,846 --> 00:30:06,516 Du bør beskæftige dig med den virkelige verden, 236 00:30:06,600 --> 00:30:09,603 og jeg tror, at den her er sagen. 237 00:31:45,615 --> 00:31:47,075 Dø, dø! 238 00:31:58,086 --> 00:32:00,297 Dø, dø. 239 00:32:53,892 --> 00:32:55,060 Hej. 240 00:33:01,107 --> 00:33:02,651 Jeg er på opdagelse. 241 00:33:08,365 --> 00:33:12,410 - Hvad laver du? - Vi... Vi bygger en ny barak. 242 00:33:18,083 --> 00:33:20,919 Har du mange venner derinde? 243 00:33:21,753 --> 00:33:24,422 Et par stykker. Men vi skændes tit. 244 00:33:24,965 --> 00:33:29,344 Det er derfor, jeg kommer her. For at være alene. 245 00:33:32,097 --> 00:33:34,849 - Jeg hedder Bruno. - Shmuel. 246 00:33:35,392 --> 00:33:37,686 - Hvad? - Mit navn er Shmuel. 247 00:33:39,062 --> 00:33:42,816 Er det dit navn? Det har jeg aldrig hørt før. 248 00:33:42,983 --> 00:33:45,193 Jeg kender heller ikke nogen, der hedder Bruno. 249 00:33:45,277 --> 00:33:49,281 Men Shmuel. Det kan man ikke hedde. 250 00:33:55,120 --> 00:33:57,497 Jeg bor i det hus derovre. 251 00:34:00,625 --> 00:34:03,461 - Har du noget at spise? - Nej. 252 00:34:04,879 --> 00:34:06,423 Er du sulten? 253 00:34:15,640 --> 00:34:17,350 Hvor gammel er du? 254 00:34:18,018 --> 00:34:20,395 - Otte. - Det er jeg også! 255 00:34:26,651 --> 00:34:30,322 Det er uretfærdigt, at jeg skal være helt alene, 256 00:34:30,405 --> 00:34:33,241 mens du kan lege med alle dine venner derinde. 257 00:34:33,283 --> 00:34:36,202 - Lege? - Ja, det der nummer. 258 00:34:36,536 --> 00:34:39,956 - Er det ikke en leg? - Det er bare mit nummer. 259 00:34:40,040 --> 00:34:42,334 Vi har alle sammen vores eget nummer. 260 00:34:42,709 --> 00:34:44,836 Nå. Og hvad så bagefter? 261 00:34:47,964 --> 00:34:50,592 - Jeg skal tilbage nu! - Skal du? 262 00:34:50,634 --> 00:34:51,801 Ja. 263 00:34:52,177 --> 00:34:55,180 Det var hyggeligt at møde dig, Shmuel. 264 00:34:55,388 --> 00:34:57,515 I lige måde, Bruno. 265 00:35:08,234 --> 00:35:09,402 Hej, hej. 266 00:35:21,331 --> 00:35:23,375 Mor, jeg kan ikke finde min fodbold. 267 00:35:23,458 --> 00:35:25,669 Den er nok i et af skabene, skat. 268 00:35:25,752 --> 00:35:27,629 Nej. Jeg har set efter. 269 00:35:28,296 --> 00:35:30,674 Må jeg få et stykke chokolade? 270 00:35:31,341 --> 00:35:32,801 Et stykke. Ja. 271 00:35:39,724 --> 00:35:40,976 Bruno? 272 00:35:41,601 --> 00:35:44,938 - Har du ledt i kælderen? - Kælderen? 273 00:35:45,772 --> 00:35:47,482 Efter din fodbold. 274 00:36:26,771 --> 00:36:27,939 Lort. 275 00:36:54,007 --> 00:36:57,344 - Gretel, jeg fandt alle dine... - Mine hvad for noget? 276 00:36:58,595 --> 00:37:01,765 Alle dine dukker, i kælderen. 277 00:37:02,641 --> 00:37:05,894 Dukker er for små piger. 278 00:37:05,977 --> 00:37:08,730 Det er ikke passende at lege med dumt legetøj, 279 00:37:08,772 --> 00:37:12,525 mens folk er langt væk og kæmper for Fædrelandet. 280 00:37:53,400 --> 00:37:57,445 - "Folkets skab er mit skab." - Skæbne. 281 00:37:59,948 --> 00:38:03,702 "Dets kampe og sorger, dets glæder og ulykke er mine egne. 282 00:38:03,743 --> 00:38:07,414 "Jeg skal arbejde og virke for Fædrelandets genopstandelse. 283 00:38:07,455 --> 00:38:10,041 "Mit folks fortid er stolt og ærefuld." 284 00:38:10,125 --> 00:38:11,668 Og klokken er 12.00. 285 00:38:14,713 --> 00:38:17,882 - Undskyld? - Er timen ikke slut? 286 00:38:18,925 --> 00:38:22,095 Det er læreren, der bestemmer det, Bruno, 287 00:38:22,178 --> 00:38:25,098 ikke eleven. Fortsæt du bare. 288 00:38:40,322 --> 00:38:42,198 Der var du, Bruno. 289 00:38:42,782 --> 00:38:46,536 Jeg skal i byen en times tid. Vil du med? 290 00:38:48,788 --> 00:38:50,999 Pas nu på. 291 00:38:51,333 --> 00:38:52,584 Tak. 292 00:39:10,810 --> 00:39:12,854 Må jeg spørge dig om noget? 293 00:39:13,104 --> 00:39:15,857 Hvorfor har I pyjamas på hele dagen? 294 00:39:16,483 --> 00:39:19,819 - Det er ikke en pyjamas. - Nå, men den der. 295 00:39:20,695 --> 00:39:23,782 Det skal vi. De har taget vores andet tøj. 296 00:39:23,823 --> 00:39:25,700 - Hvem? - Soldaterne. 297 00:39:25,742 --> 00:39:27,452 Soldaterne? Hvorfor det? 298 00:39:30,413 --> 00:39:33,166 Jeg kan ikke lide soldater. Hvad med dig? 299 00:39:34,084 --> 00:39:37,254 Jeg kan godt. Min far er soldat, 300 00:39:37,879 --> 00:39:41,216 men ikke den slags der tager folks tøj uden grund. 301 00:39:41,258 --> 00:39:42,884 Hvad slags er han så? 302 00:39:44,678 --> 00:39:47,430 En vigtig slags. 303 00:39:47,472 --> 00:39:51,059 Han gør verden bedre for os alle. 304 00:39:52,978 --> 00:39:56,898 - Er din far bonde? - Nej, han er urmager. 305 00:39:58,483 --> 00:40:02,779 Eller var. Nu reparerer han mest støvler. 306 00:40:05,657 --> 00:40:07,867 Det er underligt, at de voksne ikke ved, 307 00:40:07,909 --> 00:40:10,996 hvad de skal lave. Ligesom Pavel. 308 00:40:11,079 --> 00:40:13,540 Kender du ham? Han bor derovre. 309 00:40:15,000 --> 00:40:18,753 Han var læge engang, men så blev han kartoffelskræller. 310 00:40:29,347 --> 00:40:31,141 Må jeg spørge dig om noget andet? 311 00:40:31,224 --> 00:40:33,602 Hvad brænder I i de der skorstene? 312 00:40:33,643 --> 00:40:37,314 Jeg så røgen forleden. Er det bare hø og sådan noget? 313 00:40:37,397 --> 00:40:40,483 Det ved jeg ikke. Vi må ikke gå derhen. 314 00:40:40,525 --> 00:40:42,736 Mor siger, det er gammelt tøj. 315 00:40:42,819 --> 00:40:45,572 Det stinker i hvert fald. 316 00:40:48,867 --> 00:40:51,077 Det er en skam, du glemte chokoladen. 317 00:40:51,119 --> 00:40:52,746 Ja, undskyld. 318 00:40:52,829 --> 00:40:55,832 Jeg har det! Måske kan du komme og spise med. 319 00:40:55,874 --> 00:40:58,627 Det kan jeg jo ikke, vel? På grund af det her. 320 00:40:59,210 --> 00:41:01,755 Men er det ikke for at holde dyrene inde? 321 00:41:01,796 --> 00:41:05,133 Dyrene? Nej, det er for at spærre folk inde. 322 00:41:05,550 --> 00:41:07,594 Må du ikke komme ud? 323 00:41:08,511 --> 00:41:12,265 - Hvorfor? Hvad har du gjort? - Jeg er jøde. 324 00:41:25,237 --> 00:41:27,280 Jeg må hellere gå nu. 325 00:41:32,202 --> 00:41:34,746 - Kommer du i morgen? - Jeg skal prøve. 326 00:41:34,788 --> 00:41:37,457 - Nå, men farvel. - Farvel. 327 00:41:41,920 --> 00:41:44,047 Her er en lille gave, skat. 328 00:41:47,592 --> 00:41:49,302 Tak, mor. 329 00:41:57,185 --> 00:42:00,605 - Har du set Bruno? - Han er sikkert på sin gynge. 330 00:42:14,202 --> 00:42:17,872 Ja, torsdag er perfekt. Jeg får nogen til at hente jer. 331 00:42:17,956 --> 00:42:20,250 Kommer farmor og farfar? 332 00:42:21,626 --> 00:42:24,879 Lagde du mærke til den der stank forleden? 333 00:42:24,921 --> 00:42:27,841 - Det kom fra skorstenene. - Hvordan syg? 334 00:42:29,634 --> 00:42:31,845 Den dag jeg faldt af gyngen. 335 00:42:32,512 --> 00:42:35,056 - Kunne du lugte det, mor? - Far. 336 00:42:35,348 --> 00:42:36,725 Mor. 337 00:42:38,518 --> 00:42:40,228 Lad mig tale med hende. 338 00:42:40,312 --> 00:42:42,355 Jo, hun er. Jeg kan høre hende. 339 00:42:45,817 --> 00:42:48,403 Ja. Vi glæder os. Farvel. 340 00:42:54,034 --> 00:42:56,161 - Kommer farmor ikke? - Nej. 341 00:42:56,661 --> 00:43:00,248 Hun har det skidt, åbenbart, men farfar kommer. 342 00:43:02,334 --> 00:43:04,461 - Kunne du lugte det, far? - Hvilket? 343 00:43:04,544 --> 00:43:08,048 Den frygtelige stank fra skorstenene. Hvad er det? 344 00:43:11,801 --> 00:43:14,095 De brænder nok affald af en gang imellem. 345 00:43:14,179 --> 00:43:15,889 - Se. - Hvad? 346 00:43:18,892 --> 00:43:20,518 - Hov! - Gretel. 347 00:43:22,437 --> 00:43:23,980 Det er snyd. 348 00:43:24,022 --> 00:43:25,565 - Gretel. - Hvad? 349 00:43:26,107 --> 00:43:27,734 Det er kun et spil. 350 00:43:33,114 --> 00:43:35,492 Ralf, den her lærer, 351 00:43:35,700 --> 00:43:39,454 underviser han tit børn på Gretel og Brunos alder? 352 00:43:40,080 --> 00:43:41,706 Det tror jeg nok. Hvorfor? 353 00:43:41,790 --> 00:43:43,750 Ved vi, hvad han underviser dem? 354 00:43:43,792 --> 00:43:45,669 Gretel er blevet så... 355 00:43:45,710 --> 00:43:48,255 De får samme undervisning som alle andre børn i dag. 356 00:43:48,338 --> 00:43:51,424 De skulle helst ikke sakke bagud. 357 00:43:51,508 --> 00:43:52,759 Kom. 358 00:43:54,719 --> 00:43:56,346 Lad os gå i seng. 359 00:44:07,065 --> 00:44:09,818 "Jøden har krænket os og ægget vores fjender. 360 00:44:09,859 --> 00:44:12,237 "Jøden har fordærvet os med dårlige bøger. 361 00:44:12,320 --> 00:44:14,698 "Han har spottet vores litteratur og vores musik. 362 00:44:14,739 --> 00:44:17,117 "Hans indflydelse var ødelæggende 363 00:44:17,158 --> 00:44:20,078 "og har ført til vort riges forfald 364 00:44:20,161 --> 00:44:22,122 - "og..." - Ja, Bruno. 365 00:44:22,497 --> 00:44:24,791 Jeg forstår det ikke. 366 00:44:24,833 --> 00:44:27,836 Kan rigets forfald skyldes en enkelt mand? 367 00:44:27,919 --> 00:44:31,423 Med "Jøden" menes der den jødiske race. 368 00:44:31,506 --> 00:44:33,466 Havde det været én mand, 369 00:44:33,550 --> 00:44:36,094 kunne vi sikkert have stoppet ham. 370 00:44:38,263 --> 00:44:41,433 Der findes da søde jøder, ikke? 371 00:44:41,516 --> 00:44:45,270 Jeg tror, Bruno, at hvis du finder en sød jøde, 372 00:44:46,438 --> 00:44:49,357 så er du den bedste opdagelsesrejsende i verden. 373 00:44:53,695 --> 00:44:55,322 Fortsæt, Gretel. 374 00:44:57,282 --> 00:45:00,368 "Jødens ambition er at herske over menneskeheden. 375 00:45:00,452 --> 00:45:03,038 "Jøden skaber ikke, han ødelægger. 376 00:45:03,121 --> 00:45:05,624 "Han er kulturens fjende. 377 00:45:05,707 --> 00:45:09,044 "Tusinder af tyskere er blevet ruineret af Jøden." 378 00:45:22,390 --> 00:45:23,934 Unge hr. Bruno. 379 00:45:24,851 --> 00:45:28,521 Hvad laver du? Du har da spist frokost, ikke? 380 00:45:28,563 --> 00:45:32,400 Jeg vil gå en tur, og måske bliver jeg småsulten. 381 00:45:32,484 --> 00:45:35,320 Gris nu ikke din taske til. Kom med den. 382 00:45:35,362 --> 00:45:39,908 - Nu skal jeg pakke det ind. - Nej. Bland dig udenom. 383 00:45:39,950 --> 00:45:41,660 Bruno, hvad er der? 384 00:45:42,535 --> 00:45:44,996 Hvad skal du med tasken? 385 00:45:45,038 --> 00:45:49,834 Hr. Liszt gav os nogle bøger, som jeg vil læse på min gynge. 386 00:45:51,169 --> 00:45:53,296 - Lad mig se. - Hvad? 387 00:45:53,338 --> 00:45:56,007 - Bøgerne. - Nej. 388 00:45:56,091 --> 00:46:00,011 Jeg vil bare se de bøger, Hr. Liszt har givet dig. 389 00:46:01,263 --> 00:46:03,390 - Jeg har løjet. - Hvad? 390 00:46:04,516 --> 00:46:06,226 Der er kun... 391 00:46:08,645 --> 00:46:10,272 ...eventyrbøger i. 392 00:46:18,572 --> 00:46:20,532 Smut. Smut du bare. 393 00:46:24,494 --> 00:46:26,788 Maria, vi får to ekstra til middag i aften. 394 00:46:26,871 --> 00:46:28,039 Kommandantens far kommer 395 00:46:28,123 --> 00:46:30,500 og sandsynligvis også løjtnant Kotler. 396 00:46:53,315 --> 00:46:54,482 Her. 397 00:47:05,911 --> 00:47:07,621 Hvad er der? 398 00:47:10,123 --> 00:47:13,126 - Du må ikke kaste den tilbage. - Hvad? Hvorfor? 399 00:47:14,544 --> 00:47:16,671 - Det er farligt. - Farligt? 400 00:47:16,713 --> 00:47:18,757 Det er bare en bold. Kom nu. 401 00:47:22,385 --> 00:47:24,346 Kan du ikke lide at lege? 402 00:47:27,849 --> 00:47:30,602 - Kan du ikke lide boldspil? - Ikke her. 403 00:47:35,815 --> 00:47:39,653 - Fortæl mig om nummerlegen. - Jeg sagde jo, det ikke var en leg. 404 00:47:39,736 --> 00:47:41,947 Vi har bare alle sammen et nummer. 405 00:47:48,536 --> 00:47:49,788 Shmuel! 406 00:48:03,593 --> 00:48:05,637 Bruno! Hvad laver du? 407 00:48:07,389 --> 00:48:10,558 Min bold røg over. Jeg hentede den bare. 408 00:48:20,360 --> 00:48:23,196 De lugter endnu værre, når de brænder, gør de ikke? 409 00:48:23,280 --> 00:48:24,364 Hvabehar? 410 00:48:41,298 --> 00:48:43,008 De ved vel... 411 00:48:58,815 --> 00:49:01,359 Elsa, jeg har tavshedspligt. 412 00:49:01,443 --> 00:49:03,570 - Over for din egen kone? - Ja. 413 00:49:07,574 --> 00:49:12,037 Jeg har aflagt ed. Forstår du det? 414 00:49:13,830 --> 00:49:16,499 Elsa, du tror da også på det her. 415 00:49:17,459 --> 00:49:22,422 - Du vil have et magtfuldt rige... - Nej, Ralf, nej! Ikke det! 416 00:49:27,093 --> 00:49:28,553 Hvordan kan du... 417 00:49:28,637 --> 00:49:30,263 - Jeg er soldat. - Hvordan kan du... 418 00:49:30,347 --> 00:49:33,099 - Soldater er i krig. - Det der er ikke en krig! 419 00:49:33,183 --> 00:49:36,102 Det er en del af det. En vigtig del! 420 00:49:37,395 --> 00:49:41,441 Det Fædreland, vi drømmer om, os alle, inklusive dig selv, 421 00:49:41,483 --> 00:49:44,402 kan ikke opstå uden den slags handlinger! 422 00:49:47,113 --> 00:49:52,494 - Elsa. Elsa. - Gå væk fra mig! Gå væk! 423 00:49:56,665 --> 00:49:58,041 Farfar er her. 424 00:49:58,083 --> 00:50:00,752 - Det passer ikke. - Farfar er her. 425 00:50:04,214 --> 00:50:06,424 Vi er færdige om et øjeblik. 426 00:50:16,309 --> 00:50:18,353 Hvem har fortalt dig det? 427 00:50:50,176 --> 00:50:51,886 Hvordan har farmor det? 428 00:50:52,262 --> 00:50:54,723 Hun er desværre lidt sløj. 429 00:50:54,806 --> 00:50:58,935 Det er en skam, hun glædede sig sådan til at se dig. 430 00:50:58,977 --> 00:51:02,480 - Måske næste gang, hvis hun kan. - Ja, da. 431 00:51:09,321 --> 00:51:13,950 Ralf, din mor er altså syg. 432 00:51:14,910 --> 00:51:17,370 Hun har talt om besøget i ugevis. 433 00:51:17,412 --> 00:51:19,873 Det er måske derfor, hun er syg. 434 00:51:26,796 --> 00:51:30,383 Din far har fortalt, at I har en privatlærer. 435 00:51:30,634 --> 00:51:32,761 Ja. Han er rar. 436 00:51:33,261 --> 00:51:36,181 Men vi må ikke læse eventyrbøger. 437 00:51:36,514 --> 00:51:39,351 Det er så kedeligt, vi læser kun gammel historie. 438 00:51:39,434 --> 00:51:41,561 Hør nu her, unge mand. 439 00:51:41,645 --> 00:51:46,024 Vi kan takke historien for, at vi sidder omkring det her bord. 440 00:51:46,066 --> 00:51:48,735 Din fars arbejde her 441 00:51:49,736 --> 00:51:51,696 skaber historien. 442 00:52:02,207 --> 00:52:06,044 Da jeg var i din alder, var historie mit yndlingsfag, 443 00:52:06,169 --> 00:52:08,463 hvilket min far ikke brød sig om. 444 00:52:08,546 --> 00:52:09,923 Hvorfor ikke? 445 00:52:09,965 --> 00:52:12,968 Han var professor i litteratur på universitetet. 446 00:52:13,009 --> 00:52:16,429 Var han? Underviser han stadig? 447 00:52:19,349 --> 00:52:22,852 - Det ved jeg faktisk ikke. - Ved du det ikke? 448 00:52:25,814 --> 00:52:30,527 Vi har mistet kontakten. Han er rejst ud af landet. 449 00:52:33,071 --> 00:52:34,614 Hvornår? 450 00:52:36,908 --> 00:52:40,328 For fire år siden, Herr Kommandant. 451 00:52:43,748 --> 00:52:48,211 Så gammel er han vel ikke. Er han i 40'erne? 452 00:52:49,045 --> 00:52:50,672 Hvor rejste han hen? 453 00:52:58,680 --> 00:53:00,390 Løjtnant Kotler, 454 00:53:01,725 --> 00:53:05,395 Deres far, professoren, hvor rejste han hen? 455 00:53:11,109 --> 00:53:14,195 Jeg tror, det var Schweiz, Herr Kommandant. 456 00:53:15,488 --> 00:53:17,866 Sært, at han valgte at forlade Fædrelandet, 457 00:53:17,949 --> 00:53:19,492 da det havde brug for ham. 458 00:53:19,534 --> 00:53:22,370 Da vi alle skulle kæmpe for rigets genopstandelse. 459 00:53:22,412 --> 00:53:23,788 Mere vin! 460 00:53:26,207 --> 00:53:28,960 Hvad skyldtes det? Havde han tuberkulose? 461 00:53:31,922 --> 00:53:34,132 Var det for at trække frisk luft? 462 00:53:36,134 --> 00:53:37,928 Jeg ved det desværre ikke, Herr Kommandant. 463 00:53:38,011 --> 00:53:39,971 De må spørge ham. 464 00:53:40,055 --> 00:53:42,807 Det er lidt kompliceret, ikke? 465 00:53:42,849 --> 00:53:45,060 Når han nu er i Schweiz. 466 00:53:45,810 --> 00:53:47,270 Så skynd dig dog! 467 00:53:48,271 --> 00:53:50,815 Hvad er der galt med dig i aften? 468 00:53:58,990 --> 00:54:03,870 Ja, det var nok derfor. Måske var han syg. 469 00:54:05,705 --> 00:54:08,375 Eller også var der uoverensstemmelser. 470 00:54:10,627 --> 00:54:14,047 - Med regeringens politik. - Sådanne mænd findes. 471 00:54:14,881 --> 00:54:18,551 De fleste er sindsforvirrede eller bare kujoner. 472 00:54:18,927 --> 00:54:22,180 - De er alle forrædere. - Helt enig. 473 00:54:22,681 --> 00:54:26,977 Hvis det var tilfældet med Deres far, 474 00:54:27,018 --> 00:54:30,939 ville De vel have underrettet Deres overordnede, hvilket er en pligt. 475 00:54:33,024 --> 00:54:34,401 Løjtnant Kotler! 476 00:54:35,819 --> 00:54:38,738 Dumme jøde! Afskum! 477 00:54:50,750 --> 00:54:52,127 Ralf! 478 00:54:56,881 --> 00:54:57,966 Jøde! 479 00:54:59,134 --> 00:55:02,721 - Far sad der bare. - Hvad skulle han have gjort? 480 00:55:03,054 --> 00:55:04,848 Jøden fortjente det. 481 00:55:13,899 --> 00:55:17,319 Må jeg spørge om noget med gården? 482 00:55:17,903 --> 00:55:21,072 Du tror da vel ikke stadig, det er en gård, vel? 483 00:55:39,591 --> 00:55:42,677 Det er en lejr. En arbejdslejr. 484 00:55:43,553 --> 00:55:45,680 For jøder selvfølgelig. 485 00:55:47,599 --> 00:55:48,975 Kun jøder? 486 00:55:50,268 --> 00:55:52,729 Er det fordi, de arbejder bedst? 487 00:55:53,188 --> 00:55:55,315 De er der ikke, fordi de er dygtige, fjols. 488 00:55:55,357 --> 00:55:57,150 De er ikke gode til noget. 489 00:55:57,192 --> 00:55:58,985 De er der, fordi de er onde. 490 00:55:59,027 --> 00:56:01,238 - De er fjenden. - Fjenden? 491 00:56:01,279 --> 00:56:03,657 - Men jeg troede, vi... - De er onde, Bruno. 492 00:56:03,698 --> 00:56:05,659 Onde og farlige skadedyr. 493 00:56:06,284 --> 00:56:09,037 Det er deres skyld, vi tabte første verdenskrig. 494 00:56:09,120 --> 00:56:13,124 Har du ikke lært noget af det, Hr. Liszt har fortalt? 495 00:56:13,166 --> 00:56:14,709 Næ. Ikke rigtig. 496 00:56:17,545 --> 00:56:20,966 Far er ikke ond, vel? Han er er godt menneske. 497 00:56:21,049 --> 00:56:24,970 - Selvfølgelig er han det. - Men han er chef for et ondt sted. 498 00:56:25,804 --> 00:56:28,098 Det er kun ondt for dem, Bruno. 499 00:56:28,139 --> 00:56:30,642 Vi skal være stolte af far, mere end nogensinde. 500 00:56:30,725 --> 00:56:33,270 Han gør vores land stort igen. 501 00:57:25,530 --> 00:57:28,783 Du sagde selv, de var lidt mærkelige. 502 00:57:28,825 --> 00:57:29,910 De er anderledes. 503 00:57:29,951 --> 00:57:31,828 De er fjenden, Bruno. 504 00:57:31,912 --> 00:57:33,872 Onde og farlige skadedyr. 505 00:57:33,955 --> 00:57:37,042 Det er slet ikke rigtige mennesker. 506 00:58:01,274 --> 00:58:03,485 Hvad laver du her? 507 00:58:03,568 --> 00:58:07,781 De skulle bruge én med små fingre til at gøre de her rene. 508 00:58:20,627 --> 00:58:23,630 Vi burde ikke være venner. 509 00:58:23,755 --> 00:58:26,758 Vi bør være fjender. Vidste du ikke det? 510 00:58:33,765 --> 00:58:35,475 Vil du have nogle? 511 00:58:45,944 --> 00:58:48,613 - Hvordan er din far? - Hvad mener du? 512 00:58:49,072 --> 00:58:50,782 Er han et godt menneske? 513 00:58:53,618 --> 00:58:55,996 Har du aldrig tvivlet på det? 514 00:58:58,582 --> 00:59:00,625 Er du stolt af ham? 515 00:59:01,960 --> 00:59:04,004 Er du ikke stolt af din? 516 00:59:08,383 --> 00:59:10,427 Er det så frygteligt i lejren? 517 00:59:11,469 --> 00:59:13,763 Du må ikke tale med folk i huset. 518 00:59:13,805 --> 00:59:15,515 Skam dig! 519 00:59:18,310 --> 00:59:19,853 Spiser du? 520 00:59:22,439 --> 00:59:24,649 Har du stjålet mad? 521 00:59:28,445 --> 00:59:32,282 - Svar mig! - Nej, hr. Han gav mig det. 522 00:59:33,742 --> 00:59:35,368 Vi er venner. 523 00:59:37,287 --> 00:59:38,455 Hvad? 524 00:59:41,291 --> 00:59:42,667 Unge mand, 525 00:59:44,502 --> 00:59:46,713 kender du den her jøde? 526 00:59:46,755 --> 00:59:48,214 Kender du den jøde? 527 00:59:48,256 --> 00:59:51,343 Nej, jeg kom ind og så ham stjæle. 528 00:59:51,801 --> 00:59:54,512 Jeg har aldrig set ham før. 529 01:00:03,480 --> 01:00:06,024 Gør glassene færdige. 530 01:00:07,359 --> 01:00:08,985 Når jeg kommer tilbage, skal vi to snakke om, 531 01:00:09,069 --> 01:00:12,906 hvad der sker med små, ækle tyve. Kom med mig. 532 01:01:54,257 --> 01:01:57,093 De nyankomne er positivt overraskede over, 533 01:01:57,135 --> 01:01:58,511 at alt ikke er arbejde her. 534 01:01:58,553 --> 01:02:01,306 Der er også masser af fritid. 535 01:02:01,723 --> 01:02:03,934 Når de får fri fra isenkræmmeren 536 01:02:03,975 --> 01:02:06,728 eller murer- og støvleværkstedet, kan arbejderne nyde 537 01:02:06,811 --> 01:02:10,148 lejrens mange fritidsfornøjelser. 538 01:02:11,066 --> 01:02:13,818 Sportsaktiviteterne er særdeles populære. 539 01:02:13,860 --> 01:02:16,947 De, der ikke deltager, elsker at se på. 540 01:02:19,032 --> 01:02:20,492 Efter fyraften 541 01:02:20,533 --> 01:02:22,911 er den centralt beliggende café et ideelt sted 542 01:02:22,994 --> 01:02:27,624 for en kopiøs og sund middag med familien eller vennerne. 543 01:02:28,291 --> 01:02:32,504 Børnene påskønner især kagerne. 544 01:02:37,968 --> 01:02:40,512 Om aftenen er der jævnligt koncerter, 545 01:02:40,553 --> 01:02:43,640 enten med orkestre udefra eller med talentfulde musikere 546 01:02:43,682 --> 01:02:46,518 fra selve lejren, og det har altid stor succes. 547 01:02:48,812 --> 01:02:51,189 Lejren byder også på et bibliotek, 548 01:02:51,273 --> 01:02:57,279 keramik, madlavning, kunst og havedyrkning for børn og voksne. 549 01:02:57,320 --> 01:03:01,533 Lejren byder på alt, hvad hjertet kan begære. 550 01:03:07,497 --> 01:03:08,707 Fremragende. 551 01:03:18,925 --> 01:03:21,136 - Flot. Fortræffeligt. - Tak. 552 01:04:07,599 --> 01:04:09,392 Farvel, unge mand. 553 01:04:56,147 --> 01:04:58,108 Shmuel! Schmuel! 554 01:05:15,125 --> 01:05:17,252 Jeg forstår det ikke. 555 01:05:17,335 --> 01:05:19,796 Jeg har set en film om lejren, 556 01:05:21,172 --> 01:05:23,133 og det så rart ud. 557 01:05:30,473 --> 01:05:32,851 Jeg ved ikke, hvorfor jeg gjorde det. 558 01:05:32,934 --> 01:05:35,687 Gretel og de andre har sagt alle mulige ting, 559 01:05:35,770 --> 01:05:37,981 og jeg er bange for ham soldaten. 560 01:05:43,236 --> 01:05:46,907 Jeg har været her i flere dage, men du var her ikke. 561 01:05:46,948 --> 01:05:51,828 Jeg troede, vi ikke var venner mere. 562 01:06:00,170 --> 01:06:04,633 Shmuel, undskyld. Vi er stadig gode venner, ikke? 563 01:06:36,164 --> 01:06:39,584 Hvor er Kurt? Jeg har ikke set ham længe. 564 01:06:41,127 --> 01:06:44,464 - Hvem er Kurt? - Løjtnant Kotler. 565 01:06:46,591 --> 01:06:48,969 Han er blevet forflyttet til fronten. 566 01:06:49,010 --> 01:06:50,971 De mente, at hans ungdom og begejstring 567 01:06:51,054 --> 01:06:52,764 bedre kunne komme til udtryk der. 568 01:06:52,806 --> 01:06:55,267 Herr Kommandant, der er telefon til Dem. 569 01:06:55,850 --> 01:06:58,311 Faktisk, Gretel, så sendte de ham derover, 570 01:06:58,395 --> 01:07:00,188 fordi han udelod at underrette hierarkiet 571 01:07:00,272 --> 01:07:02,649 om sin fars mangel på trofasthed over for Partiet. 572 01:07:02,732 --> 01:07:04,609 Hvilket er en pligt. 573 01:07:04,651 --> 01:07:06,778 - Det var synd. - Synd? 574 01:07:06,820 --> 01:07:10,949 Ja, det er synd, det var faren og ikke moren, der var forræder. 575 01:07:10,991 --> 01:07:13,743 Man behøver åbenbart ikke at melde sin mor. 576 01:07:19,249 --> 01:07:22,419 - Hvad? - Hvornår kommer Pavel tilbage? 577 01:07:24,379 --> 01:07:27,048 - Mor? - Aldrig, fjols. 578 01:07:31,803 --> 01:07:34,264 Det er far. De er blevet bombet. 579 01:07:39,644 --> 01:07:41,438 Farmor er død. 580 01:08:26,900 --> 01:08:29,361 "...den sejr Du har opnået for os 581 01:08:29,402 --> 01:08:31,696 "og for alle, der hviler i Ham, 582 01:08:31,780 --> 01:08:35,367 "Tag alle de trofaste i Din varetægt 583 01:08:35,450 --> 01:08:37,744 "og alle Jordens skabninger 584 01:08:37,827 --> 01:08:40,288 "og alle Himlens engle, 585 01:08:40,330 --> 01:08:42,707 "og ved Din side er Han, genopvakt fra de døde, 586 01:08:42,749 --> 01:08:46,503 "for Du råder over livet og Helligånden, 587 01:08:46,544 --> 01:08:49,631 "En Gud, et evigt liv. Amen." 588 01:08:49,673 --> 01:08:53,343 Det kan han ikke lægge på. Det ville hun ikke have brudt sig om. 589 01:08:54,469 --> 01:08:55,720 Det gør han. 590 01:09:23,957 --> 01:09:25,250 "Du Almægtige Gud, som i døden..." 591 01:09:25,333 --> 01:09:27,377 Har du været til en begravelse? 592 01:09:28,628 --> 01:09:32,048 Mine bedsteforældre døde lige efter, vi ankom, 593 01:09:32,132 --> 01:09:34,426 men de blev ikke begravet. 594 01:09:36,845 --> 01:09:39,055 Ryk den der derhen. 595 01:09:42,225 --> 01:09:44,603 Døde de samtidigt? 596 01:09:45,061 --> 01:09:46,438 Hvad døde de af? 597 01:09:47,814 --> 01:09:48,899 Det ved jeg ikke. 598 01:09:48,982 --> 01:09:52,819 Far sagde, de blev smittet med noget på vejen hertil. 599 01:09:52,903 --> 01:09:56,072 De kom på hospitalet så snart, vi var ankommet. 600 01:09:56,156 --> 01:09:58,199 Vi så dem aldrig igen. 601 01:10:02,329 --> 01:10:03,788 Det er sjovt. 602 01:10:05,040 --> 01:10:08,543 Bare vi kunne lave noget sjovere. 603 01:10:12,589 --> 01:10:16,009 - Den der derhen. - Den her? 604 01:10:17,886 --> 01:10:19,846 - Den her? - Nej, den der. 605 01:10:20,347 --> 01:10:23,516 - Den her herhen? - Nej, der! 606 01:10:23,558 --> 01:10:25,602 - Herhen? - Nej. 607 01:10:25,685 --> 01:10:27,479 - Herhen? - Nej. 608 01:10:35,153 --> 01:10:40,492 - Du må ikke forsvinde igen. - Nej, det lover jeg. 609 01:11:08,770 --> 01:11:10,897 Hold op med den opførsel! 610 01:11:11,481 --> 01:11:14,818 - Taler du om min opførsel? - Det må stoppe! 611 01:11:15,068 --> 01:11:17,529 Jeg er enig. Jeg kan ikke holde det ud, Ralf. 612 01:11:17,612 --> 01:11:19,990 Jeg vil ikke være vidne til det. 613 01:11:21,449 --> 01:11:23,159 Tror du ikke, de vil spørge? 614 01:11:23,243 --> 01:11:24,703 - Spørge? - Hvad siger det 615 01:11:24,744 --> 01:11:29,457 om min evne til at udføre arbejdet, hvis jeg ikke kan styre familien? 616 01:11:29,499 --> 01:11:32,419 - Arbejde? Kalder du det arbejde? - Tag dig sammen, kvinde. 617 01:11:32,502 --> 01:11:34,296 Godt. Skal jeg ignorere det? 618 01:11:34,337 --> 01:11:38,091 Ignorere, at den mand, jeg er gift med, er et rent uhyre! 619 01:11:38,425 --> 01:11:41,094 Din egen mor kunne ikke elske dig. 620 01:11:50,812 --> 01:11:52,606 Kan I lide at være her? 621 01:11:53,982 --> 01:11:55,692 Ja. Meget. 622 01:11:58,945 --> 01:12:00,572 Hvad med dig, Gretel? 623 01:12:02,365 --> 01:12:07,746 Jeg kunne. Men jeg længes hjem. Jeg savner mine venner. 624 01:12:08,580 --> 01:12:13,376 Ja, sikkert. Og også dig, Bruno. Du savner vel også dine venner. 625 01:12:14,544 --> 01:12:17,088 Næ. Ikke længere faktisk. 626 01:12:29,017 --> 01:12:34,522 Det egentlige spørgsmål er vel, at hvis lejligheden bød sig, 627 01:12:35,899 --> 01:12:38,276 ville I så ikke gerne bo et andet sted? 628 01:12:38,318 --> 01:12:42,239 - Hjemme? - Nej. Ikke i Berlin. Ikke endnu. 629 01:12:42,739 --> 01:12:47,869 Et sikkert sted. Som for eksempel hos tante Lottie i Heidelberg? 630 01:12:49,079 --> 01:12:51,289 Os alle sammen? Også dig? 631 01:12:52,415 --> 01:12:55,669 Nej. Det er for tidligt, desværre. 632 01:12:55,752 --> 01:12:58,421 Jeg skal gøre mit arbejde færdigt her. 633 01:13:00,799 --> 01:13:04,469 Ser I, jeres mor synes at... 634 01:13:06,680 --> 01:13:10,892 Hun føler, at I har behov for at være et andet sted i noget tid. 635 01:13:10,976 --> 01:13:12,769 Kunne I tænke jer det? 636 01:13:22,779 --> 01:13:28,285 Desværre, Bruno, kan man ikke altid gøre, hvad man har lyst til i livet. 637 01:13:28,368 --> 01:13:31,079 Jeres mor føler bare ikke, 638 01:13:31,121 --> 01:13:34,040 det her er det rigtige sted at vokse op, 639 01:13:34,082 --> 01:13:37,752 og jo mere jeg tænker over det, desto mere tror jeg, hun nok har ret. 640 01:13:37,794 --> 01:13:39,254 - Men, far... - Nej! 641 01:13:46,386 --> 01:13:48,680 I er nødt til at rejse væk. 642 01:14:13,830 --> 01:14:15,874 Er der noget galt? 643 01:14:18,793 --> 01:14:20,670 Vi kan ikke finde far. 644 01:14:20,754 --> 01:14:23,423 Han fik et andet job med nogle andre mænd, 645 01:14:23,465 --> 01:14:25,592 og de er ikke kommet tilbage. 646 01:14:34,684 --> 01:14:38,438 Jeg har også dårlige nyheder. Jeg skal rejse. 647 01:14:40,148 --> 01:14:42,108 Hvor længe? 648 01:14:42,567 --> 01:14:46,071 Det er det dårlige. For altid, tror jeg nok. 649 01:14:47,155 --> 01:14:51,534 Mor siger, det ikke er et godt sted for børn, det er åndssvagt. 650 01:14:51,993 --> 01:14:55,163 - Hvornår rejser du? - I morgen. Efter frokost. 651 01:14:56,289 --> 01:15:01,086 Ses vi så ikke mere? 652 01:15:02,963 --> 01:15:07,092 Jo. Du kan komme på ferie i Berlin, hvis du vil, 653 01:15:07,133 --> 01:15:10,387 når vi kan enes igen alle sammen. 654 01:15:15,183 --> 01:15:18,270 Bare jeg kunne have hjulpet dig med at finde din far. 655 01:15:18,687 --> 01:15:22,190 Jeg vil gerne gøre det godt igen. 656 01:15:22,232 --> 01:15:25,235 Men det er ikke nok, vel? Hvis jeg fandt din far? 657 01:15:25,318 --> 01:15:28,154 Jeg ville have elsket det. En hemmelig mission. 658 01:15:33,034 --> 01:15:36,371 - Jeg kunne grave et hul. - Hvad? Med den der? 659 01:15:36,454 --> 01:15:40,667 - Nej, men jeg kunne hente en. - Du vil ikke synes om det her. 660 01:15:44,212 --> 01:15:45,297 Se. 661 01:15:51,887 --> 01:15:55,223 - Jeg kunne komme over til dig. - Hvad skal det gøre godt for? 662 01:15:55,265 --> 01:15:58,184 Din far er jo ikke på den her side, vel? 663 01:15:58,727 --> 01:16:02,731 Men jeg er for let at genkende derinde, ikke? 664 01:16:02,772 --> 01:16:04,649 Jeg ligner jer ikke. 665 01:16:08,403 --> 01:16:10,530 Det kunne du komme til. 666 01:16:10,572 --> 01:16:12,949 Hvis du tog det samme på og barberede håret af. 667 01:16:12,991 --> 01:16:15,118 Det gør jeg ikke. 668 01:16:15,410 --> 01:16:19,623 - Du kunne tage en kasket på. - Min pyjamas er ikke samme farve. 669 01:16:19,664 --> 01:16:23,418 Jeg kunne finde én. Vi har et helt lager af dem, 670 01:16:23,501 --> 01:16:26,171 tusinder af dem. Ville du virkelig gøre det? 671 01:16:26,212 --> 01:16:28,423 - Ja, jeg vil. - Tør du virkelig? 672 01:16:28,506 --> 01:16:31,092 - Jeg vil finde din far. - Jeg må gå nu. 673 01:16:31,176 --> 01:16:34,596 I morgen? Jeg tager en kæmpe mad med. 674 01:16:34,638 --> 01:16:36,848 Og glem ikke pyjamassen! 675 01:17:39,828 --> 01:17:40,996 Bruno? 676 01:17:41,746 --> 01:17:45,417 Mor, må jeg gå ud til gyngen? 677 01:17:46,960 --> 01:17:49,713 - Bruno... - Det er sidste gang. 678 01:17:52,132 --> 01:17:54,009 Nå, men så smut da. 679 01:18:25,040 --> 01:18:29,336 - Jeg troede ikke, du kom. - Det var svært at slippe væk. 680 01:18:29,377 --> 01:18:33,048 Jeg burde ikke være her. Du glemte pyjamassen! 681 01:18:34,883 --> 01:18:38,053 - Tog du mad med? - Troede du, jeg ville glemme det? 682 01:19:02,994 --> 01:19:04,246 Shmuel. 683 01:19:12,963 --> 01:19:14,130 Her. 684 01:19:29,896 --> 01:19:31,439 Hvordan ser jeg ud? 685 01:19:38,780 --> 01:19:40,740 Godt. I gang. 686 01:19:56,965 --> 01:19:58,133 Bruno? 687 01:19:59,509 --> 01:20:01,052 Det er nok nu. 688 01:20:31,291 --> 01:20:33,418 Lad os finde din far. 689 01:20:38,798 --> 01:20:40,008 Kom! 690 01:20:40,675 --> 01:20:42,135 Bruno? 691 01:21:26,888 --> 01:21:28,139 Shmuel. 692 01:21:29,391 --> 01:21:32,227 - Skal vi ikke gå på café? - Café? 693 01:21:35,397 --> 01:21:38,567 - Jeg må hellere hjem. - Hvad med min far? 694 01:21:48,159 --> 01:21:49,244 Ja. 695 01:21:52,747 --> 01:21:54,791 Vi tjekker lige min barak. 696 01:21:59,004 --> 01:22:00,255 Bruno? 697 01:22:07,596 --> 01:22:08,847 Kom nu. 698 01:22:22,152 --> 01:22:23,320 Far? 699 01:22:25,572 --> 01:22:27,866 Op! Op! Op med jer! 700 01:22:27,908 --> 01:22:29,951 - Hvad foregår der? - Det ved jeg ikke. 701 01:22:29,993 --> 01:22:31,786 Vi skal marchere nogle gange. 702 01:22:31,870 --> 01:22:33,830 Af sted! Op med jer! 703 01:22:36,041 --> 01:22:37,834 Af sted, skynd jer! 704 01:22:48,511 --> 01:22:49,888 Bruno! 705 01:22:51,139 --> 01:22:54,226 Han er sikkert derude, frue. 706 01:23:08,281 --> 01:23:09,741 Bruno! 707 01:23:12,535 --> 01:23:13,745 Bruno? 708 01:23:25,549 --> 01:23:27,175 - Skynd jer! - Hurtigt! 709 01:23:30,428 --> 01:23:31,680 Op med dig! 710 01:23:34,224 --> 01:23:36,017 Op. Kom nu! 711 01:23:37,352 --> 01:23:38,728 Få dem ud! 712 01:23:50,365 --> 01:23:52,659 ...hvilket betyder, at vores ugentlige kapacitet 713 01:23:52,701 --> 01:23:54,244 næsten bliver tredoblet. 714 01:23:54,327 --> 01:23:56,621 Derfor, inden sommeren er gået... 715 01:23:56,663 --> 01:23:59,749 - Ralf. - Elsa, jeg sidder til møde. 716 01:24:00,375 --> 01:24:02,002 Bruno er væk. 717 01:24:07,716 --> 01:24:09,092 Kom nu! 718 01:24:15,724 --> 01:24:17,434 Vent her! 719 01:24:28,236 --> 01:24:29,613 Af sted! 720 01:24:32,449 --> 01:24:33,825 Af sted! Af sted! 721 01:24:41,791 --> 01:24:43,418 Ind i rækken! 722 01:24:51,593 --> 01:24:53,136 Af sted med dig! 723 01:25:02,187 --> 01:25:03,730 Bruno! 724 01:25:04,731 --> 01:25:05,982 Hurtigere! 725 01:25:08,944 --> 01:25:10,195 Kom så. 726 01:25:11,905 --> 01:25:13,156 Bruno! 727 01:25:22,916 --> 01:25:27,796 Vi skal nok bare være her, indtil det er holdt op med at regne. 728 01:25:27,879 --> 01:25:29,256 Af med klunset! 729 01:25:37,430 --> 01:25:39,474 Hvad skal vi? 730 01:25:43,979 --> 01:25:45,939 Nej, det er bare et brusebad. 731 01:25:47,607 --> 01:25:48,984 Et brusebad? 732 01:26:37,908 --> 01:26:40,660 Åbn porten! Åbn porten! 733 01:26:44,247 --> 01:26:45,415 Kom nu! 734 01:28:03,410 --> 01:28:05,453 Bruno!