1 00:00:01,210 --> 00:00:02,621 NARRATOR: Previously on Damages. 2 00:00:02,920 --> 00:00:04,081 PATTY: He's my only child. 3 00:00:04,379 --> 00:00:07,292 He left me with his baby daughter to take care of. 4 00:00:07,591 --> 00:00:09,798 Michael's suing me for custody of Catherine. 5 00:00:10,427 --> 00:00:12,213 If I'm going to find your friend Sanchez, 6 00:00:12,513 --> 00:00:14,880 I need to know there's actually a story worth writing about. 7 00:00:15,182 --> 00:00:17,014 They were conducting offensive operations 8 00:00:17,309 --> 00:00:19,266 for the CIA, and High Star knew about it. 9 00:00:19,561 --> 00:00:21,222 I need this thing with Sanchez wrapped up quickly. 10 00:00:21,522 --> 00:00:22,557 You keep Carter out of this. 11 00:00:22,856 --> 00:00:24,472 Those two go back a long ways. 12 00:00:25,400 --> 00:00:27,311 I need it to look just like that. You understand? 13 00:00:27,611 --> 00:00:30,148 Mr. Erickson, can you identify the person in this photograph? 14 00:00:30,447 --> 00:00:31,437 No, I cannot. 15 00:00:31,740 --> 00:00:34,858 Well, that's surprising, because on the day that your men were killed, 16 00:00:35,160 --> 00:00:37,777 Mr. Boorman instructed your men to seize this boy. 17 00:00:38,080 --> 00:00:40,538 That last mission, was the asset a child? 18 00:00:40,832 --> 00:00:43,494 You have very important information. 19 00:00:44,086 --> 00:00:47,044 I want to know the truth about what happened to your mother. 20 00:00:47,339 --> 00:00:49,000 You are the devil. 21 00:00:49,591 --> 00:00:52,003 You still interested in what I know about Howard Erickson? 22 00:00:52,427 --> 00:00:53,667 That depends on what you know. 23 00:00:53,971 --> 00:00:58,135 I can serve him up to you, Ms. Hewes. On a platter. 24 00:01:03,313 --> 00:01:04,803 (WHEN I AM THROUGH WITH YOU PLAYING) 25 00:01:05,399 --> 00:01:06,855 ♪ Little lamb ♪ 26 00:01:12,489 --> 00:01:13,820 ♪ Smile ♪ 27 00:01:19,121 --> 00:01:22,159 ♪ When I am through with you ♪ 28 00:01:22,457 --> 00:01:24,789 ♪ There won't be anything left ♪ 29 00:01:25,752 --> 00:01:28,870 ♪ When I am through with you ♪ 30 00:01:29,464 --> 00:01:32,422 ♪ There won't be anything left ♪ 31 00:01:32,968 --> 00:01:36,177 ♪ When I am through with you ♪ 32 00:02:17,137 --> 00:02:19,048 (BREATHING HEAVILY) 33 00:02:48,794 --> 00:02:50,284 (INDISTINCT TALKING) 34 00:02:58,095 --> 00:02:59,085 (GUN FIRES) 35 00:03:09,106 --> 00:03:10,312 Clear. Clear. 36 00:03:19,783 --> 00:03:21,273 (KEYS JINGLING) 37 00:03:30,377 --> 00:03:31,663 Wait out here. 38 00:03:35,340 --> 00:03:36,250 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 39 00:03:36,550 --> 00:03:39,417 I told you I would come. 40 00:04:01,199 --> 00:04:02,530 PATTY: So what have you got for me. 41 00:04:04,202 --> 00:04:07,490 I figure we might as well start from the beginning. 42 00:04:08,999 --> 00:04:09,909 And when was that? 43 00:04:10,208 --> 00:04:11,664 Late '80s. Afghanistan. 44 00:04:12,878 --> 00:04:15,745 The Marines sent over a Special Forces unit 45 00:04:16,047 --> 00:04:19,335 to help the Agency train the mujahideen against the Soviets. 46 00:04:19,634 --> 00:04:20,749 Erickson led the team. 47 00:04:21,970 --> 00:04:25,338 So you and Erickson hit it off, I gather. 48 00:04:25,891 --> 00:04:29,009 I realized that he could be useful. 49 00:04:29,311 --> 00:04:33,179 Howard was a rare breed, a true believer. 50 00:04:34,733 --> 00:04:36,974 So how did Dust Devil come about? 51 00:04:37,986 --> 00:04:41,024 After Abu Ghraib, it suddenly seemed like a bad idea 52 00:04:41,323 --> 00:04:45,112 to have the United States military handling terror suspects. 53 00:04:45,410 --> 00:04:47,572 So you recruited Erickson. 54 00:04:48,622 --> 00:04:50,738 High Star was a perfect fit. 55 00:04:51,041 --> 00:04:53,999 Howard was ready to pitch in. 56 00:04:54,294 --> 00:04:56,080 There was only one thing he wanted from us. 57 00:04:57,589 --> 00:04:59,876 His government contracts guaranteed. 58 00:05:00,300 --> 00:05:02,667 He was risking his whole company 59 00:05:02,969 --> 00:05:05,256 by doing something illegal. 60 00:05:05,555 --> 00:05:08,138 He just needed to ensure an upside. 61 00:05:08,433 --> 00:05:09,844 So I used my influence to make sure 62 00:05:10,143 --> 00:05:12,726 the contracts kept going his way. 63 00:05:14,314 --> 00:05:17,852 We started snatching low-level Taliban and al-Qaeda types. 64 00:05:18,819 --> 00:05:22,187 Used some enhanced interrogation techniques. 65 00:05:22,489 --> 00:05:23,729 You mean torture. 66 00:05:27,619 --> 00:05:29,485 Did any innocent civilians 67 00:05:29,788 --> 00:05:30,778 get caught in the net? 68 00:05:32,916 --> 00:05:35,408 In my line of work, you never bat a thousand. 69 00:05:39,673 --> 00:05:41,960 Tell me about the last mission. 70 00:05:42,676 --> 00:05:44,383 Well, you were right. 71 00:05:44,678 --> 00:05:47,261 The Agency shut down Dust Devil way before then, 72 00:05:47,556 --> 00:05:50,890 but Howard decided to be a hero. 73 00:05:51,184 --> 00:05:54,017 He went in after a target on his own. 74 00:05:54,312 --> 00:05:59,182 Turned out what made him useful also made him unreliable. 75 00:06:00,110 --> 00:06:03,228 And now, we can't control him anymore. 76 00:06:04,573 --> 00:06:08,658 So that's why you're willing to give him up? 77 00:06:10,829 --> 00:06:15,164 We would be very happy if you took him off our hands. 78 00:06:17,961 --> 00:06:19,076 What about the boy? 79 00:06:20,171 --> 00:06:21,832 Now, that piece... 80 00:06:22,799 --> 00:06:24,210 You got that all wrong. 81 00:06:24,509 --> 00:06:26,091 I'm protecting the boy. 82 00:06:26,386 --> 00:06:28,798 And it's not connected with Dust Devil at all. 83 00:06:31,141 --> 00:06:32,222 He's a political refugee. 84 00:06:32,517 --> 00:06:34,428 Afghanistan's no longer safe for him. 85 00:06:35,312 --> 00:06:36,302 Who is he? 86 00:06:37,272 --> 00:06:39,479 I had an asset in the region. 87 00:06:39,774 --> 00:06:41,435 That asset provided information, 88 00:06:41,735 --> 00:06:43,897 in return, I'm protecting her son. 89 00:06:46,114 --> 00:06:48,526 So why do you want to make a deal with me? 90 00:06:50,035 --> 00:06:51,992 Because you know about the boy. 91 00:06:54,414 --> 00:06:56,030 And if you pursue him, 92 00:06:56,333 --> 00:06:57,869 you could put the kid in danger. 93 00:06:59,753 --> 00:07:01,710 So you'll give me Erickson, 94 00:07:02,005 --> 00:07:03,211 if I keep away from the boy? 95 00:07:05,592 --> 00:07:06,798 Mmm-hmm. 96 00:07:10,805 --> 00:07:12,295 Seems reasonable. 97 00:07:15,769 --> 00:07:17,225 I'll be in touch, then. 98 00:07:18,438 --> 00:07:22,557 You and Ms. Parsons will have everything you need 99 00:07:22,859 --> 00:07:25,396 to topple Erickson's empire. 100 00:07:33,954 --> 00:07:36,070 He can't be more than 11 or 12. 101 00:07:38,792 --> 00:07:41,910 We know where Boorman is holding him, right? 102 00:07:42,212 --> 00:07:43,043 Yes. 103 00:07:43,338 --> 00:07:45,579 The Frenchwoman gave an address along with the photograph. 104 00:07:48,009 --> 00:07:50,751 Probable cause for a search warrant is going to be a challenge. 105 00:07:51,054 --> 00:07:53,386 I don't see how we can contact the police on this. 106 00:07:53,932 --> 00:07:55,263 No, we can't. 107 00:07:55,558 --> 00:07:57,720 Boorman will just claim that he's seeking asylum 108 00:07:58,019 --> 00:07:59,430 on the child's behalf. 109 00:07:59,729 --> 00:08:01,936 The woman who gave you the information, what did she think? 110 00:08:02,232 --> 00:08:04,269 She thought Boorman was interrogating him. 111 00:08:04,693 --> 00:08:07,435 But she wasn't certain that the boy was the target for Chris' mission. 112 00:08:08,196 --> 00:08:10,938 Ellen, we both saw Erickson's reaction to this at the deposition. 113 00:08:11,366 --> 00:08:15,234 I know, I'm just saying, we can't be sure Chris knew about this. 114 00:08:16,705 --> 00:08:19,367 Well, there's only one way to find out. 115 00:08:20,542 --> 00:08:23,204 We have to somehow talk to the boy. 116 00:08:38,226 --> 00:08:40,809 If you don't eat today, Sancho... 117 00:08:58,872 --> 00:09:00,158 Drink, Mr. Sanchez. 118 00:09:00,915 --> 00:09:02,326 We have a long way to go yet. 119 00:09:25,065 --> 00:09:27,648 I'm sorry, sir, but this is unacceptable. 120 00:09:28,443 --> 00:09:30,525 I just had Sanchez moved, that's all. 121 00:09:30,820 --> 00:09:32,026 Why? 122 00:09:32,322 --> 00:09:35,360 It's precautionary, I don't like that reporter hanging around. 123 00:09:35,658 --> 00:09:36,614 Bullshit, sir. 124 00:09:36,910 --> 00:09:38,116 Excuse me? 125 00:09:38,703 --> 00:09:41,536 You didn't just have him moved. I know what's going on. 126 00:09:42,040 --> 00:09:43,622 I don't like what you're implying, AC. 127 00:09:43,917 --> 00:09:47,455 Sir, I don't think you understand why I'm upset. 128 00:09:47,754 --> 00:09:49,040 Now if Sanchez has to go, he has to go, 129 00:09:49,339 --> 00:09:51,671 but what pisses me off is you keeping me out of the loop. 130 00:09:54,094 --> 00:09:55,880 Have I not proven my loyalty to you, sir? 131 00:09:56,179 --> 00:09:57,214 Yes, you have. 132 00:09:58,598 --> 00:10:00,180 I'm here to serve you. 133 00:10:00,642 --> 00:10:03,009 And the mission of this company. 134 00:10:03,311 --> 00:10:05,803 But I can't do my job if I'm kept in the dark. 135 00:10:06,773 --> 00:10:10,016 AC, whatever's going on... 136 00:10:10,318 --> 00:10:12,309 I'm trying to protect you. Do you understand? 137 00:10:12,612 --> 00:10:13,397 And if I'm going to keep working for this company, 138 00:10:13,696 --> 00:10:14,561 I need to know. 139 00:10:14,864 --> 00:10:15,820 I understand. 140 00:10:16,282 --> 00:10:17,522 Who's running point for you on this? 141 00:10:17,992 --> 00:10:19,232 Bartkowski. 142 00:10:20,662 --> 00:10:24,030 With your permission, sir, I'd like to talk to him. 143 00:10:26,918 --> 00:10:29,205 I'll see that he brings you up to speed ASAP. 144 00:10:30,004 --> 00:10:31,415 Thank you, sir. 145 00:10:33,091 --> 00:10:35,253 Now, the judge has looked over both of your custody claims, 146 00:10:35,552 --> 00:10:38,510 and she's ordered mediation as a means of resolving this dispute. 147 00:10:39,514 --> 00:10:40,424 Yes, sir. 148 00:10:42,183 --> 00:10:44,049 Now, experience has shown that 149 00:10:44,352 --> 00:10:45,217 we tend to get a better result 150 00:10:45,520 --> 00:10:48,729 if we just have a conversation and keep it casual. 151 00:10:49,649 --> 00:10:50,764 Sounds good. 152 00:10:51,484 --> 00:10:52,394 Now, I would like to get a feel 153 00:10:52,694 --> 00:10:53,934 of how far apart we really are, 154 00:10:54,237 --> 00:10:57,946 so what custody arrangements would seem fair to you, Ms. Hewes? 155 00:11:00,368 --> 00:11:06,785 Well, my son abandoned his child, I legally adopted her, 156 00:11:07,083 --> 00:11:09,450 and I will never let him see Catherine. 157 00:11:11,880 --> 00:11:15,623 Okay. So we have some distance to bridge here. 158 00:11:17,343 --> 00:11:18,299 May I say something? 159 00:11:18,595 --> 00:11:19,460 Of course. 160 00:11:20,221 --> 00:11:25,091 For as long as I can remember, my mother and I have been at war, 161 00:11:25,393 --> 00:11:28,511 and it's gotten to the point where, honestly, 162 00:11:28,813 --> 00:11:31,771 I don't even know what we're fighting about any more, 163 00:11:32,066 --> 00:11:33,807 but it's not about Catherine. 164 00:11:35,320 --> 00:11:36,810 All right, I'm not sure I follow you. 165 00:11:37,363 --> 00:11:40,321 There's a reason I ran away when my daughter was born. 166 00:11:44,287 --> 00:11:45,869 I wasn't ready to be a father. 167 00:11:48,041 --> 00:11:50,499 See, I've made a lot of mistakes. 168 00:11:50,793 --> 00:11:52,830 There's a lot about myself I don't respect. 169 00:11:53,421 --> 00:11:55,503 I probably don't even like myself. 170 00:11:55,798 --> 00:11:56,833 But... 171 00:11:59,427 --> 00:12:01,509 It's time I stopped blaming you. 172 00:12:04,599 --> 00:12:07,557 Since I was a kid, I knew if I made my mom the enemy, 173 00:12:07,852 --> 00:12:09,684 my life had a purpose. 174 00:12:10,772 --> 00:12:13,855 As long as I could label her the bully, 175 00:12:14,150 --> 00:12:16,016 I could maintain a self-righteous fury 176 00:12:16,319 --> 00:12:19,562 that justified whatever bad behavior I needed it to. 177 00:12:24,077 --> 00:12:25,533 But it's a lie. 178 00:12:26,579 --> 00:12:27,819 She's not the enemy. 179 00:12:29,624 --> 00:12:32,241 My mom has shown me love the best way she could. 180 00:12:34,462 --> 00:12:35,418 I see that now. 181 00:12:35,713 --> 00:12:38,751 And I know she'll be a better parent than I ever will. 182 00:12:42,929 --> 00:12:45,717 What exactly are you trying to achieve here today? 183 00:12:46,808 --> 00:12:48,924 I want to withdraw my claim. 184 00:12:52,397 --> 00:12:54,934 I want to make peace with my mother. 185 00:12:56,985 --> 00:12:59,522 I want her to know that I love her 186 00:12:59,821 --> 00:13:01,903 and I'm grateful she loves Catherine enough 187 00:13:02,198 --> 00:13:03,734 to give her everything that I can't. 188 00:13:14,961 --> 00:13:16,076 Mom, 189 00:13:20,049 --> 00:13:21,084 will you please stand up? 190 00:13:53,666 --> 00:13:56,499 You okay? You don't want to eat? 191 00:13:57,670 --> 00:13:58,660 Hmm? 192 00:14:00,840 --> 00:14:03,127 You miss your daddy, don't you? 193 00:14:05,762 --> 00:14:06,968 So do I. 194 00:14:10,266 --> 00:14:11,301 Talking to dogs now? 195 00:14:12,602 --> 00:14:13,637 Hey. (BOTH CHUCKLE) 196 00:14:16,647 --> 00:14:18,308 Ghwarri won't eat. 197 00:14:18,900 --> 00:14:20,482 Something's off. 198 00:14:21,903 --> 00:14:22,938 Patty lets you bring her to work? 199 00:14:25,948 --> 00:14:27,985 She likes dogs. She didn't mind. 200 00:14:30,244 --> 00:14:31,860 I was going to leave her home, 201 00:14:32,163 --> 00:14:34,154 but the idea of her in the apartment by herself. 202 00:14:34,457 --> 00:14:35,618 I just didn't have the heart. 203 00:14:38,419 --> 00:14:39,375 What? 204 00:14:39,921 --> 00:14:41,286 Nothing. 205 00:14:41,589 --> 00:14:43,500 It's sweet how you take care of her. I was wondering, though... 206 00:14:44,425 --> 00:14:45,381 What? 207 00:14:46,260 --> 00:14:49,343 I can't think of a restaurant that seats dogs. 208 00:14:50,932 --> 00:14:54,015 Oh, shit. I'm sorry, I didn't... 209 00:14:54,435 --> 00:14:55,516 Don't worry about it. 210 00:14:55,937 --> 00:14:58,804 Let's just go to my place and order takeout. 211 00:14:59,732 --> 00:15:00,688 Sounds good. 212 00:15:01,109 --> 00:15:02,019 Okay. 213 00:15:03,486 --> 00:15:05,022 Come on. Come on. 214 00:15:14,122 --> 00:15:15,032 (WOMAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 215 00:15:15,331 --> 00:15:18,039 And where should I go? America? 216 00:15:20,336 --> 00:15:23,203 You know I can't leave my homeland. 217 00:15:24,424 --> 00:15:25,539 Why not? 218 00:15:26,467 --> 00:15:28,378 It is not possible. 219 00:15:28,845 --> 00:15:30,882 It is my blood. 220 00:15:33,599 --> 00:15:34,509 (BOORMAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 221 00:15:34,809 --> 00:15:36,925 You will be found out. 222 00:15:37,812 --> 00:15:40,270 My life is here. 223 00:15:40,565 --> 00:15:43,398 Your life will be over 224 00:15:43,943 --> 00:15:47,607 once they learn what you've been doing. 225 00:15:57,623 --> 00:15:59,205 Why wasn't she there? 226 00:16:01,210 --> 00:16:04,202 Your mother was supposed to be there when I came for you. 227 00:16:08,342 --> 00:16:09,798 Was she taken? 228 00:16:12,597 --> 00:16:14,429 Was she killed? 229 00:16:18,060 --> 00:16:20,597 I can make you tell me. 230 00:16:24,066 --> 00:16:25,682 (PLIERS CLICKING) 231 00:16:46,422 --> 00:16:47,332 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 232 00:16:47,632 --> 00:16:51,045 I could do things to you. 233 00:17:00,186 --> 00:17:02,018 I don't want to. 234 00:17:02,980 --> 00:17:05,062 You are the Devil. 235 00:17:07,151 --> 00:17:10,314 Yeah, that's right, kid. 236 00:17:10,613 --> 00:17:11,694 I'm the devil. 237 00:17:21,499 --> 00:17:23,081 (BOY WHIMPERING) 238 00:17:23,793 --> 00:17:25,079 What do you want me to say? 239 00:17:27,088 --> 00:17:28,453 What do you want me to say? 240 00:17:31,634 --> 00:17:33,841 Please tell me what to say. 241 00:17:45,189 --> 00:17:46,429 (SOBBING) 242 00:17:53,030 --> 00:17:53,986 It's okay. 243 00:17:55,241 --> 00:17:56,982 I'm sorry. 244 00:18:02,582 --> 00:18:03,743 I'm sorry. 245 00:18:09,922 --> 00:18:11,504 Go talk to that guy. 246 00:18:12,341 --> 00:18:13,297 What? 247 00:18:13,801 --> 00:18:15,257 Money for cigarettes. 248 00:18:44,373 --> 00:18:46,990 It sounds like they were here. Three men driving yellow car. 249 00:18:47,460 --> 00:18:48,450 Did they say where they were going? 250 00:18:49,003 --> 00:18:52,997 North to Waygal district. You cannot go there. Too dangerous. 251 00:18:53,507 --> 00:18:55,418 I've heard. Taliban-controlled. 252 00:18:55,843 --> 00:18:58,801 Very religious. Very anti-American. 253 00:18:59,096 --> 00:19:00,427 You will not last three minutes. 254 00:19:07,480 --> 00:19:10,723 You know what? That cabdriver overcharged me. 255 00:19:11,692 --> 00:19:14,059 I know because the fucking meter was rigged. 256 00:19:16,030 --> 00:19:18,271 I mean, because the numbers kept going up and up and up. 257 00:19:18,574 --> 00:19:20,440 You know what I mean? Hey. 258 00:19:20,743 --> 00:19:21,653 Hey! Come on. 259 00:19:23,412 --> 00:19:24,447 What? What? 260 00:19:24,872 --> 00:19:26,158 What do you want from me now? 261 00:19:26,457 --> 00:19:27,913 Come on. Come on inside. 262 00:19:28,209 --> 00:19:29,995 Let me make you a cup of coffee. 263 00:19:32,588 --> 00:19:33,874 Right in here. 264 00:19:37,802 --> 00:19:40,214 Okay, Boorman has got this boy locked up, 265 00:19:40,513 --> 00:19:42,925 and he wants you to believe he's protecting the kid? 266 00:19:44,517 --> 00:19:45,552 That's bullshit. 267 00:19:45,851 --> 00:19:49,014 Yeah, it is. Yeah, that's bullshit. 268 00:19:51,065 --> 00:19:53,477 We just wanted to update you on the case. 269 00:19:54,026 --> 00:19:55,107 "We"? 270 00:19:55,611 --> 00:19:57,193 Gidget's still on this thing with you? 271 00:19:57,697 --> 00:19:59,358 Yes. That's nice. 272 00:20:02,284 --> 00:20:05,948 We know we never would've gotten this far without you, Bill. 273 00:20:07,289 --> 00:20:08,905 And your friend. 274 00:20:11,377 --> 00:20:12,242 Yeah, yeah, yeah. 275 00:20:12,545 --> 00:20:13,501 I am just so sorry. 276 00:20:14,088 --> 00:20:17,831 Yeah. Julius, he was loyal. 277 00:20:18,467 --> 00:20:22,335 He was one of the good guys. Yeah, Julius. 278 00:20:23,264 --> 00:20:25,881 He fed me information for over 20 years. 279 00:20:30,855 --> 00:20:32,516 Bill, please. Please! 280 00:20:33,232 --> 00:20:35,269 Let me get you some help. 281 00:20:35,985 --> 00:20:37,066 You want to help me? Yes. 282 00:20:37,361 --> 00:20:38,271 You really want to help me? 283 00:20:39,655 --> 00:20:42,397 Then you get the son of a bitch. 284 00:20:42,700 --> 00:20:44,441 You do not let Boorman off the hook. 285 00:20:46,036 --> 00:20:47,868 I don't intend to. 286 00:20:48,164 --> 00:20:49,279 Yeah, yeah, yeah. 287 00:20:51,000 --> 00:20:51,910 You mean, you're not going to make 288 00:20:52,209 --> 00:20:53,415 a deal with him to get to Erickson? 289 00:20:55,337 --> 00:20:56,498 Of course not. 290 00:20:57,631 --> 00:20:59,121 I want them both. 291 00:21:11,437 --> 00:21:13,724 Sure is sitting nice and pretty up there. 292 00:21:16,859 --> 00:21:20,102 Next week, we'll go to Arthur Kill Park across from Staten Island. 293 00:21:20,404 --> 00:21:21,610 You'll like it there. 294 00:21:24,575 --> 00:21:28,660 Sorry I haven't been able to get you outside as often as I'd like. 295 00:21:29,914 --> 00:21:33,202 Circumstances really haven't allowed for it. 296 00:21:56,232 --> 00:21:57,142 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 297 00:21:57,441 --> 00:22:00,433 I told you I would come. 298 00:22:05,366 --> 00:22:06,902 Where is she? 299 00:22:08,786 --> 00:22:10,493 Where is your mother? 300 00:22:11,205 --> 00:22:14,118 She said she would be here! 301 00:22:14,416 --> 00:22:15,827 I don't know where she is. 302 00:22:16,544 --> 00:22:17,830 (IN ENGLISH) Was she here? Did somebody take her? 303 00:22:18,128 --> 00:22:18,959 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 304 00:22:19,255 --> 00:22:20,165 Where is she? 305 00:22:20,756 --> 00:22:22,963 Please! I don't know where she is! 306 00:22:23,425 --> 00:22:24,665 (IN ENGLISH) God damn it! 307 00:22:28,973 --> 00:22:30,884 You don't know, do you? 308 00:22:34,645 --> 00:22:37,888 You never knew what happened to your mother. 309 00:22:48,117 --> 00:22:50,529 I'm not sure what to do with you. 310 00:22:53,998 --> 00:22:58,162 First time in my life I haven't got a plan. 311 00:23:08,888 --> 00:23:10,629 (MEN TALKING FOREIGN LANGUAGE) 312 00:23:15,811 --> 00:23:19,520 That's how it'll look. No tracks, no traces. 313 00:23:19,815 --> 00:23:22,853 Sanchez was captured and killed for terrorist propaganda. 314 00:23:23,444 --> 00:23:24,479 Where they taking him? 315 00:23:24,778 --> 00:23:25,813 Waygal district. 316 00:23:26,113 --> 00:23:27,194 Smart. 317 00:23:28,574 --> 00:23:30,360 If it happens there, nobody can question it. 318 00:23:30,659 --> 00:23:31,694 That was the idea. 319 00:23:32,912 --> 00:23:34,949 I'm putting you up for promotion, Bartkowski. 320 00:23:40,753 --> 00:23:44,462 Let me get this straight. You want me to kidnap this child? 321 00:23:45,215 --> 00:23:48,503 I just want to know how we can get to him. 322 00:23:49,303 --> 00:23:50,919 I need to ask him some questions. 323 00:23:52,431 --> 00:23:55,674 And in order to do that, I've got to kidnap the kid? 324 00:23:56,185 --> 00:23:58,472 Or break into a CIA safe house. 325 00:23:58,771 --> 00:24:01,479 Well, I believe this boy is being held against his will. 326 00:24:03,067 --> 00:24:05,525 Right, but you have no evidence for that. 327 00:24:06,403 --> 00:24:09,486 I mean, you do realize you're speaking to 328 00:24:09,782 --> 00:24:10,897 a former police officer? 329 00:24:12,409 --> 00:24:14,650 Let me explain to you exactly 330 00:24:14,954 --> 00:24:16,570 what the stakes are here, 331 00:24:17,206 --> 00:24:19,743 then you decide whether or not you want to be involved. 332 00:24:21,835 --> 00:24:23,166 Oh, I'm listening. 333 00:24:48,696 --> 00:24:50,812 Sorry. I was just texting you. 334 00:24:52,282 --> 00:24:53,989 For once, I'm not late. 335 00:24:54,284 --> 00:24:57,117 Actually, I wasn't going to come, 336 00:24:58,539 --> 00:25:00,530 but I figured we should talk in person. 337 00:25:02,209 --> 00:25:03,620 Oh, what is it? 338 00:25:07,172 --> 00:25:08,253 Us. 339 00:25:09,591 --> 00:25:10,626 What? 340 00:25:11,635 --> 00:25:15,219 It's not working for me. I need to move on. 341 00:25:16,640 --> 00:25:21,601 I'm sorry, I just did not expect you to say that. 342 00:25:23,272 --> 00:25:25,263 You've been thinking about your friend in Afghanistan. 343 00:25:25,774 --> 00:25:27,981 I've been focusing on his case, yeah. 344 00:25:28,444 --> 00:25:29,479 I understand that. 345 00:25:29,778 --> 00:25:31,439 Anyway, that's not what I really wanted to say. 346 00:25:33,866 --> 00:25:38,952 Look, I know we agreed that this thing between us would be casual, 347 00:25:40,748 --> 00:25:42,534 but I realized it's too casual for me. 348 00:25:43,292 --> 00:25:45,078 I know my head has been buried in work. I'm sorry... 349 00:25:45,377 --> 00:25:48,870 Don't apologize. I'm not blaming you for being yourself. 350 00:25:49,423 --> 00:25:50,504 And who is that? 351 00:25:52,885 --> 00:25:54,626 I don't want to psychoanalyze you or anything. 352 00:25:55,054 --> 00:25:57,170 No, it's okay. I want to hear it. 353 00:26:02,770 --> 00:26:05,432 You have no idea how ambitious you really are. 354 00:26:07,608 --> 00:26:10,691 Your whole identity is wrapped up in success. 355 00:26:13,405 --> 00:26:14,861 It's like you're on the career carousel, 356 00:26:15,157 --> 00:26:16,773 and if you got off, you'd be lost. 357 00:26:19,578 --> 00:26:21,785 I should probably stop talking. 358 00:26:22,331 --> 00:26:24,743 It's okay. I'm interested. 359 00:26:26,335 --> 00:26:27,416 It's fine. 360 00:26:29,129 --> 00:26:31,962 I've seen a lot of brilliant lawyers come through the firm. 361 00:26:32,257 --> 00:26:36,376 They all start out hungry, they all put in the hours and kick ass. 362 00:26:37,012 --> 00:26:38,173 But there are really two types. 363 00:26:40,265 --> 00:26:43,257 Half of them, especially the women, 364 00:26:44,269 --> 00:26:46,351 they realize they want something more than just a career. 365 00:26:46,647 --> 00:26:49,389 They want kids, a family. 366 00:26:49,691 --> 00:26:52,058 They start looking for ways to create a balance, 367 00:26:52,361 --> 00:26:54,227 they scale back or quit. 368 00:26:54,863 --> 00:26:56,149 And the other type? 369 00:26:56,740 --> 00:27:00,028 They never stop. They can't. 370 00:27:01,078 --> 00:27:03,115 They just keep driving, because success 371 00:27:03,997 --> 00:27:06,580 is what makes them feel good about themselves. 372 00:27:07,334 --> 00:27:11,544 Most of the men are too dumb to realize it, but some of the women, 373 00:27:12,589 --> 00:27:16,332 as they get older, an emptiness creeps in. 374 00:27:17,970 --> 00:27:20,553 And by the time they're ready for something else, it's too late. 375 00:27:23,684 --> 00:27:25,595 They try to fill that emptiness with more success, 376 00:27:25,894 --> 00:27:27,476 but they can't. 377 00:27:28,689 --> 00:27:31,477 I see their loneliness, their regret. 378 00:27:34,736 --> 00:27:36,943 You say you want a life. 379 00:27:37,239 --> 00:27:40,027 You've told me you don't want to end up like Patty. 380 00:27:41,285 --> 00:27:43,276 I hope you're not headed in that direction. 381 00:27:46,748 --> 00:27:50,161 Please understand I'm telling you all this because I care about you. 382 00:27:55,174 --> 00:27:56,414 I'm sorry. 383 00:27:57,885 --> 00:27:59,216 I should go. 384 00:28:12,858 --> 00:28:14,815 Jerry. Good to see you. 385 00:28:16,153 --> 00:28:17,643 Never heard of a rain check? 386 00:28:18,238 --> 00:28:20,275 Kid had his heart set on a barbecue. 387 00:28:20,574 --> 00:28:21,735 I brought him a little something. 388 00:28:22,034 --> 00:28:23,616 You didn't have to do that. 389 00:28:24,411 --> 00:28:26,823 You don't turn 13 every day, now, do you? 390 00:28:28,415 --> 00:28:30,156 I got something for you, too. 391 00:28:35,047 --> 00:28:36,162 It's all there. 392 00:28:36,590 --> 00:28:38,672 Social Security card, birth certificate, 393 00:28:40,427 --> 00:28:41,462 and the adoption papers. 394 00:28:42,346 --> 00:28:43,507 He's an American citizen now. 395 00:28:43,805 --> 00:28:45,170 He's officially yours. 396 00:28:46,433 --> 00:28:47,468 Thank you for your help. 397 00:28:47,768 --> 00:28:48,678 Good luck with this, Jerry. 398 00:28:50,687 --> 00:28:52,303 Hope it all works out. 399 00:28:58,403 --> 00:28:59,768 Do you have any sparkling? 400 00:29:02,532 --> 00:29:04,443 Thank you. Sorry I'm late. 401 00:29:05,786 --> 00:29:09,529 Ms. Hewes, Mr. Hewes. Good to see you both again. 402 00:29:13,460 --> 00:29:16,168 So, Ms. Hewes, you were going to start today. 403 00:29:22,803 --> 00:29:23,793 What's that? 404 00:29:24,638 --> 00:29:25,844 It's a panda. 405 00:29:26,723 --> 00:29:28,054 Okay. 406 00:29:28,976 --> 00:29:33,470 I instructed my son that he was not to go near Catherine. 407 00:29:33,772 --> 00:29:36,264 He approached her in the street and he gave her this. 408 00:29:37,150 --> 00:29:38,732 What's the problem? 409 00:29:39,027 --> 00:29:42,736 It's a choking hazard, not suitable for children under four. 410 00:29:43,031 --> 00:29:43,987 Are you serious? 411 00:29:44,783 --> 00:29:48,742 Now, either Mr. Hewes didn't read the label or he doesn't care. 412 00:29:49,329 --> 00:29:51,411 In either case, I don't want him near my daughter, 413 00:29:51,707 --> 00:29:54,324 and I will not amend the terms of Catherine's custody. 414 00:29:57,462 --> 00:29:58,873 You don't remember this, do you? 415 00:29:59,298 --> 00:30:00,504 You gave it to Catherine. 416 00:30:01,842 --> 00:30:03,924 No, you gave it to me. 417 00:30:06,179 --> 00:30:07,920 When I was a kid, 418 00:30:08,223 --> 00:30:10,760 my mother was working a case round the clock. 419 00:30:11,059 --> 00:30:12,015 Which was nothing new. 420 00:30:12,311 --> 00:30:14,222 But on this particular morning, 421 00:30:14,521 --> 00:30:16,228 there was a mix-up at the nanny service 422 00:30:16,523 --> 00:30:18,059 and no one showed up to take care of me. 423 00:30:19,526 --> 00:30:21,233 My mother had a court appearance. 424 00:30:21,528 --> 00:30:25,271 Instead of rescheduling, she handed me this stuffed animal. 425 00:30:25,574 --> 00:30:28,942 She told me he would be my friend and would watch over me. 426 00:30:31,621 --> 00:30:33,203 I didn't see her again for a few hours. 427 00:30:35,959 --> 00:30:37,791 I couldn't have been more than five. 428 00:30:39,880 --> 00:30:41,041 That never happened. 429 00:30:41,340 --> 00:30:42,956 Yeah, Mom, it did. 430 00:30:43,550 --> 00:30:45,461 He just made up that entire story. 431 00:30:47,012 --> 00:30:48,468 Every word of it is true. 432 00:30:52,059 --> 00:30:53,800 I know you think you can convince this guy 433 00:30:54,102 --> 00:30:55,809 that you'll be a better parent for Catherine, 434 00:30:57,356 --> 00:30:59,768 but you're a fraud and you'll never convince me. 435 00:31:02,819 --> 00:31:06,483 Well, I can see the court is going to have to settle this. 436 00:31:09,743 --> 00:31:12,781 I'm sorry the two of you can't find some middle ground. 437 00:31:17,584 --> 00:31:18,665 I've been thinking about the kid. 438 00:31:19,753 --> 00:31:23,838 Oh, Howard, you don't have to worry about that. 439 00:31:24,132 --> 00:31:24,997 Why not? 440 00:31:25,300 --> 00:31:27,291 I told you the lawyers know about him. 441 00:31:28,095 --> 00:31:29,335 Doesn't matter. 442 00:31:29,763 --> 00:31:32,175 They can't prove he was the target of the mission. 443 00:31:32,474 --> 00:31:34,090 They can't touch you. 444 00:32:05,799 --> 00:32:06,755 Hey, did you draw this? 445 00:32:08,301 --> 00:32:10,588 Just something I was fucking around with. 446 00:32:11,471 --> 00:32:12,427 You got a little talent. 447 00:32:12,931 --> 00:32:13,887 Very little. 448 00:32:18,854 --> 00:32:20,344 You know who this reminds me of? 449 00:32:21,565 --> 00:32:23,476 That asset of yours in Charikar. 450 00:32:23,984 --> 00:32:25,270 Which asset? 451 00:32:25,861 --> 00:32:28,068 Oh, come on, Jerry. 452 00:32:28,363 --> 00:32:31,105 How many women were supplying you with information in Charikar? 453 00:32:31,408 --> 00:32:32,443 Plenty. 454 00:32:32,742 --> 00:32:34,733 Turns out there's a whole slew of ladies 455 00:32:35,036 --> 00:32:37,403 with bad things to say about the Taliban. 456 00:32:37,706 --> 00:32:39,947 I only met the one, and this sure looks like her. 457 00:32:42,002 --> 00:32:45,711 Anyway, Howard, you don't have to worry about the boy. 458 00:32:48,842 --> 00:32:51,083 Long as you take care of Sanchez, you're in the clear. 459 00:32:51,678 --> 00:32:52,884 That's good to know. 460 00:32:53,180 --> 00:32:55,797 Just out of curiosity, what exactly does the kid know? 461 00:32:57,893 --> 00:32:59,759 You know I can't tell you that. 462 00:33:00,061 --> 00:33:01,472 But if he gives us any information 463 00:33:01,771 --> 00:33:04,354 that'll help you do your job over there, 464 00:33:04,649 --> 00:33:05,684 you'll be the first to know. 465 00:33:07,569 --> 00:33:09,230 Thank you, Jerry. 466 00:33:14,159 --> 00:33:15,775 Have a good night. 467 00:33:23,543 --> 00:33:25,625 You've known Erickson for 25 years. 468 00:33:25,921 --> 00:33:27,628 All of a sudden, you're willing to sell him out? 469 00:33:27,923 --> 00:33:29,834 Erickson was an asset, nothing more. 470 00:33:30,133 --> 00:33:32,625 So this is just about you protecting the Agency? 471 00:33:33,845 --> 00:33:35,335 Just as I've always done. 472 00:33:37,224 --> 00:33:38,931 The man went rogue. 473 00:33:39,935 --> 00:33:41,801 He ordered an unauthorized mission 474 00:33:42,103 --> 00:33:43,935 to pull out an unauthorized target, 475 00:33:44,231 --> 00:33:47,144 and he did it using the Agency for cover! 476 00:33:48,568 --> 00:33:50,309 You seem pretty worked up about this. 477 00:33:50,946 --> 00:33:53,028 He did it on my watch. 478 00:33:53,323 --> 00:33:54,939 I don't believe you're telling me the truth. 479 00:33:56,868 --> 00:33:58,108 You tell me Erickson went rogue. 480 00:33:58,411 --> 00:34:00,778 I just don't see what would be in it for him. 481 00:34:01,081 --> 00:34:04,199 That's my point exactly. Man acts without reason. 482 00:34:06,294 --> 00:34:08,831 If you want Erickson, I need proof. 483 00:34:09,923 --> 00:34:14,042 I want to know who he pulled out and why. I want details, specifics. 484 00:34:14,344 --> 00:34:15,300 Fuck you. 485 00:34:15,595 --> 00:34:16,505 Excuse me? 486 00:34:16,805 --> 00:34:18,216 You don't believe me? 487 00:34:20,267 --> 00:34:21,223 Fuck you. 488 00:34:22,143 --> 00:34:23,474 You aren't helping your cause. 489 00:34:26,398 --> 00:34:27,354 You're right. 490 00:34:29,234 --> 00:34:30,690 I'm lying to you. 491 00:34:32,070 --> 00:34:33,356 It was me. 492 00:34:33,947 --> 00:34:35,312 I ordered that last mission. 493 00:34:35,615 --> 00:34:37,481 Not Erickson, I did it. 494 00:34:40,120 --> 00:34:41,030 Why? 495 00:34:41,788 --> 00:34:42,869 Don't matter. 496 00:34:45,458 --> 00:34:46,914 You're going to back me anyway. 497 00:34:47,210 --> 00:34:49,247 You are going to burn Erickson for me. 498 00:34:49,963 --> 00:34:51,169 No, I'm not. 499 00:34:51,464 --> 00:34:53,205 You want me to blow the whistle? 500 00:34:53,508 --> 00:34:55,715 Leak the whole fucking operation? 501 00:34:56,011 --> 00:34:59,379 When Dust Devil goes public, heads will roll, 502 00:34:59,681 --> 00:35:03,015 and sure as shit, yours is going to be one of them. 503 00:35:04,019 --> 00:35:04,884 Then yours. 504 00:35:05,186 --> 00:35:06,051 (EXCLAIMS MOCKINGLY) 505 00:35:06,354 --> 00:35:08,812 I don't give a fuck what happens to me! 506 00:35:09,774 --> 00:35:11,060 I don't have a wife! 507 00:35:11,359 --> 00:35:12,941 I don't have kids! 508 00:35:13,987 --> 00:35:15,227 I don't have a hard-on 509 00:35:15,530 --> 00:35:17,521 to be director someday. 510 00:35:19,159 --> 00:35:20,741 But you do. 511 00:35:22,787 --> 00:35:28,248 So I suggest you give me what I want, Bob. 512 00:35:44,517 --> 00:35:46,099 Welcome home, soldier. 513 00:35:46,394 --> 00:35:49,227 Good to be home, sir. I brought in that container for you. 514 00:35:49,939 --> 00:35:51,100 Got a few more if you need them. 515 00:35:52,317 --> 00:35:53,273 I only need the one. 516 00:35:53,568 --> 00:35:55,559 It's temporary office space for the construction. 517 00:35:55,862 --> 00:35:57,273 New property's impressive. 518 00:35:57,572 --> 00:36:02,066 Oh, it's a shithole right now, but she'll clean up fine, just you wait. 519 00:36:02,369 --> 00:36:03,279 Listen. 520 00:36:04,371 --> 00:36:07,454 You did a hell of a job over there. A hell of a job. 521 00:36:07,749 --> 00:36:10,286 I know it was a tough assignment. 522 00:36:10,585 --> 00:36:11,541 Some tours are easier than others. 523 00:36:12,754 --> 00:36:14,119 Nature of the beast. 524 00:36:15,382 --> 00:36:17,965 Carter put in papers nominating you for a promotion. 525 00:36:18,259 --> 00:36:19,294 I couldn't agree with him more. 526 00:36:19,594 --> 00:36:21,335 I signed them as soon as they hit my desk. 527 00:36:21,638 --> 00:36:22,548 I'm honored, sir. 528 00:36:22,972 --> 00:36:24,462 Nobody deserves it more. 529 00:36:25,266 --> 00:36:26,973 Why don't you take a break? 530 00:36:27,894 --> 00:36:29,555 Come back to the office. 531 00:36:29,854 --> 00:36:32,596 Sign the documents and have a drink to celebrate. 532 00:36:33,233 --> 00:36:34,598 Yes, sir. Thank you, sir. 533 00:36:49,666 --> 00:36:50,872 BOORMAN: Ghwarri. 534 00:36:53,253 --> 00:36:54,163 (BOORMAN SPEAKS FOREIGN LANGUAGE) 535 00:36:56,840 --> 00:36:58,171 (LAUGHING) 536 00:37:01,469 --> 00:37:02,755 Ghwarri. 537 00:37:07,308 --> 00:37:09,345 Remember me? 538 00:37:10,979 --> 00:37:12,561 Good girl. 539 00:37:13,648 --> 00:37:18,267 I met her over in Afghanistan. Last time I saw her, she was skin and bones. 540 00:37:19,195 --> 00:37:20,856 What do you want, Mr. Boorman? 541 00:37:22,282 --> 00:37:25,445 I assume you heard I spoke with Patty Hewes. 542 00:37:26,202 --> 00:37:29,069 She told me. Do you have information for me? 543 00:37:30,457 --> 00:37:32,789 Well, I'm not a messenger service. 544 00:37:33,084 --> 00:37:35,792 You'll have to subpoena the CIA to get what you need. 545 00:37:36,337 --> 00:37:38,544 Well, we both know they're not going to give me anything. 546 00:37:39,966 --> 00:37:40,797 I made arrangements 547 00:37:41,092 --> 00:37:43,379 to sidestep any clearance issues. 548 00:37:45,388 --> 00:37:48,130 Trust me. You'll be pleasantly surprised. 549 00:37:50,059 --> 00:37:52,551 Have you made any arrangements for Chris Sanchez? 550 00:37:58,818 --> 00:38:00,729 Afraid you got the wrong guy. 551 00:38:02,322 --> 00:38:06,236 Howard Erickson is responsible for Mr. Sanchez. 552 00:38:06,534 --> 00:38:08,241 I don't even know where your friend is right now. 553 00:38:13,541 --> 00:38:15,908 Subpoena that file, Ms. Parsons. 554 00:38:16,211 --> 00:38:19,920 Any demand you have, Erickson will have to oblige. 555 00:38:32,685 --> 00:38:33,846 Traffic. 556 00:38:34,145 --> 00:38:35,886 Lincoln Tunnel's a fucking shit show. 557 00:38:37,816 --> 00:38:38,726 Here's the address. 558 00:38:40,860 --> 00:38:43,352 They're holding a young boy, 11 to 12 years old, against his will. 559 00:38:44,280 --> 00:38:45,816 You want to get him out? Yeah, ideally. 560 00:38:47,033 --> 00:38:48,819 Assume the place is wired, cameras, the whole bit. 561 00:38:49,786 --> 00:38:51,117 When would you want this done? 562 00:38:51,621 --> 00:38:52,656 As soon as possible. 563 00:38:52,956 --> 00:38:55,539 And we just want to take him long enough to ask some questions. 564 00:38:56,376 --> 00:38:59,619 Won't be easy. But I'll see what I can do. 565 00:38:59,921 --> 00:39:00,831 Thanks. 566 00:39:10,431 --> 00:39:11,546 I don't have good news. 567 00:39:12,642 --> 00:39:13,723 What's going on? 568 00:39:14,018 --> 00:39:16,134 They've taken him to a region I don't have access to. 569 00:39:16,437 --> 00:39:18,303 It's Taliban central. 570 00:39:18,606 --> 00:39:19,846 There's no one else you can go to? 571 00:39:20,525 --> 00:39:22,641 I've contacted the military, the US embassy, 572 00:39:22,944 --> 00:39:24,651 you know, none of them have influence there. 573 00:39:27,407 --> 00:39:28,397 I'm sorry, Ellen. 574 00:39:28,700 --> 00:39:30,316 I don't know what to do next. 575 00:39:33,413 --> 00:39:34,494 It's okay. 576 00:39:36,082 --> 00:39:37,322 I do. 577 00:39:39,919 --> 00:39:42,832 This is a nice little spot. My wife would've liked it. 578 00:39:47,135 --> 00:39:48,876 Get a scotch over here, please? 579 00:39:53,099 --> 00:39:57,514 Nice job at my deposition. You handled yourself very well. 580 00:39:57,812 --> 00:39:58,973 You really got my guff. 581 00:40:00,023 --> 00:40:01,764 I'm not here to banter, Mr. Erickson. 582 00:40:02,066 --> 00:40:04,854 You're a murderer, and Chris Sanchez is next on your list. 583 00:40:06,654 --> 00:40:09,521 Mr. Sanchez is one of my most valued employees. 584 00:40:10,283 --> 00:40:13,366 He's also a witness to your crimes. 585 00:40:13,661 --> 00:40:15,868 He's not the only one, of course. There's also Gerald Boorman. 586 00:40:19,959 --> 00:40:21,199 You really screwed up, Mr. Erickson. 587 00:40:21,502 --> 00:40:24,836 You should've thought twice before you got into bed with the CIA. 588 00:40:25,590 --> 00:40:26,671 Why is that? 589 00:40:28,509 --> 00:40:31,376 Because Boorman has hung you out to dry. 590 00:40:31,679 --> 00:40:35,217 He's willing to give me everything I need, so I can win my case. 591 00:40:39,520 --> 00:40:44,856 He has proof that you sent your men on an unauthorized operation. 592 00:40:45,151 --> 00:40:49,110 The mission that killed Rayburn, Franks and Lowry wasn't officially sanctioned. 593 00:40:51,324 --> 00:40:55,363 If he told you that, then he's lying. 594 00:40:55,995 --> 00:41:00,205 I assume that he is. And I don't care. 595 00:41:01,709 --> 00:41:04,542 Because those redacted documents that you sent over to us, 596 00:41:04,837 --> 00:41:07,124 Boorman is getting them unredacted. 597 00:41:08,299 --> 00:41:09,585 And once he's through, 598 00:41:09,884 --> 00:41:11,921 you'll publicly be declared a traitor, 599 00:41:12,220 --> 00:41:16,430 High Star will be dissolved, and the CIA will skate through unscathed. 600 00:41:25,775 --> 00:41:28,767 But your life does not have to end in prison. 601 00:41:34,993 --> 00:41:38,327 I'll throw away everything Boorman gives me. Everything. 602 00:41:39,831 --> 00:41:41,287 I'll drop the case altogether. 603 00:41:42,667 --> 00:41:44,658 In exchange for what? 604 00:41:45,378 --> 00:41:47,836 Bring Christopher Sanchez home, alive. 605 00:41:48,548 --> 00:41:52,166 This is quite a little fairy tale you've concocted. 606 00:41:52,468 --> 00:41:54,300 But suppose, for the sake of argument, 607 00:41:54,595 --> 00:41:57,508 that I were unhappy with one of my employees. 608 00:41:58,224 --> 00:42:02,434 If you were to drop the case, wouldn't Patty Hewes just pick it up 609 00:42:02,729 --> 00:42:04,265 and keep coming right after me? 610 00:42:05,023 --> 00:42:06,263 I won't let her. 611 00:42:06,566 --> 00:42:07,556 You won't let her? 612 00:42:08,026 --> 00:42:11,109 No, Mr. Erickson. This is my case. 613 00:42:11,696 --> 00:42:13,437 Deliver me Sanchez, 614 00:42:13,740 --> 00:42:15,026 and I'll make it all go away. 615 00:42:16,075 --> 00:42:17,156 Mmm. 616 00:42:17,744 --> 00:42:20,532 We could both use a happy ending, Ms. Parsons. 617 00:42:20,830 --> 00:42:22,491 So you talk to Patty Hewes, 618 00:42:23,541 --> 00:42:24,997 make sure she's on board, 619 00:42:26,252 --> 00:42:29,165 and maybe you and I will have something to talk about. 620 00:43:09,587 --> 00:43:10,748 (DOOR OPENING) 621 00:43:16,636 --> 00:43:18,547 (FOOTSTEPS APPROACHING) 622 00:43:18,846 --> 00:43:19,711 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 623 00:43:20,014 --> 00:43:22,176 Where have you been? I'm hungry. 624 00:43:27,522 --> 00:43:29,809 (BANGING ON DOOR) 625 00:44:06,561 --> 00:44:08,677 I couldn't get to the kid. What happened? 626 00:44:08,980 --> 00:44:10,391 Someone beat us to it. 627 00:44:17,196 --> 00:44:18,652 (GATE GRATING SHUT) 628 00:44:18,948 --> 00:44:20,234 (THUDDING) 629 00:44:21,909 --> 00:44:23,399 (DOOR OPENING) 630 00:44:25,496 --> 00:44:26,782 (FOOTSTEPS APPROACHING) 631 00:44:35,673 --> 00:44:36,959 ERICKSON: It's okay. 632 00:44:44,056 --> 00:44:47,094 I've got boys of my own. One of them is about your age. 633 00:44:49,729 --> 00:44:51,720 I would never hurt you. 634 00:44:56,694 --> 00:44:58,310 Let's you and I go have some fun. 635 00:45:22,136 --> 00:45:23,672 (RINGING) 636 00:45:25,056 --> 00:45:26,546 Hey, there, Jerry. 637 00:45:26,849 --> 00:45:27,805 BOORMAN: You took him. 638 00:45:28,100 --> 00:45:29,636 Yeah, I did. 639 00:45:30,770 --> 00:45:31,851 Got him right here next to me. 640 00:45:36,400 --> 00:45:38,858 Imagine he's getting hungry. 641 00:45:39,445 --> 00:45:40,856 What the fuck are you doing? 642 00:45:41,155 --> 00:45:43,863 You're selling me out to the lawyers, Jerry. 643 00:45:44,158 --> 00:45:46,149 Who the hell put that in your mind? 644 00:45:46,452 --> 00:45:48,318 No, no, no, no, no. 645 00:45:48,621 --> 00:45:50,203 Don't pull that shit. 646 00:45:50,498 --> 00:45:51,408 Howard! 647 00:45:51,832 --> 00:45:53,368 I know who the kid is. 648 00:45:53,668 --> 00:45:55,375 Your asset was his mother. 649 00:45:55,670 --> 00:45:57,160 He's not a terrorist. 650 00:45:57,463 --> 00:45:59,204 You didn't take him out of there for information. 651 00:45:59,507 --> 00:46:01,714 You got three of my men killed 652 00:46:02,009 --> 00:46:03,545 carrying out your personal business. 653 00:46:03,844 --> 00:46:05,710 You don't know what you're talking about. 654 00:46:06,013 --> 00:46:07,469 And if you ever want to see the kid again, 655 00:46:08,307 --> 00:46:11,049 you're going to take the fall for Dust Devil. 656 00:46:30,162 --> 00:46:32,153 This is a very big decision. 657 00:46:33,332 --> 00:46:34,322 I know. 658 00:46:34,917 --> 00:46:37,158 A case like this doesn't come along every day. 659 00:46:38,671 --> 00:46:42,915 I'm aware of that, but Chris' life is in danger. 660 00:46:44,302 --> 00:46:45,542 How do you know? 661 00:46:46,304 --> 00:46:49,012 I've been in contact with Dean Gulickson. 662 00:46:51,017 --> 00:46:54,555 He found out that High Star is going to have Chris killed. 663 00:46:58,316 --> 00:46:59,681 It's my fault. 664 00:47:01,819 --> 00:47:04,777 Dropping the case is the only way to stop it. 665 00:47:08,367 --> 00:47:10,608 And I've spoken to Howard Erickson. 666 00:47:15,541 --> 00:47:18,374 I told him the CIA was willing to give him up, 667 00:47:18,669 --> 00:47:20,580 Boorman was turning against him, 668 00:47:20,880 --> 00:47:22,587 so I offered him a deal. 669 00:47:22,882 --> 00:47:23,747 I said I'd drop the case 670 00:47:24,050 --> 00:47:25,757 if he brings Chris home safely. 671 00:47:28,637 --> 00:47:30,093 Did he agree to that? 672 00:47:31,557 --> 00:47:32,547 No. 673 00:47:33,684 --> 00:47:34,719 Why not? 674 00:47:37,188 --> 00:47:38,269 Because of you. 675 00:47:41,150 --> 00:47:43,983 He's worried that you'll pick up the cause, 676 00:47:44,278 --> 00:47:46,064 pursue High Star without me. 677 00:47:48,157 --> 00:47:50,945 He needs assurance from you that you won't, Patty. 678 00:47:54,372 --> 00:47:56,079 I need assurance from you. 679 00:48:15,726 --> 00:48:18,093 We have reached our destination, Mr. Sanchez. 680 00:48:21,649 --> 00:48:26,644 Tell Howard Erickson it was a pleasure working for him. 681 00:48:30,449 --> 00:48:31,439 MAN: Take him. 682 00:48:33,202 --> 00:48:36,695 Are you sure that you want Howard Erickson to go unpunished? 683 00:48:38,707 --> 00:48:40,493 I don't have a choice. 684 00:48:46,215 --> 00:48:48,297 Chris' life is in my hands. 685 00:49:10,322 --> 00:49:11,562 All right. 686 00:49:13,325 --> 00:49:14,486 (SIGHS) 687 00:49:16,078 --> 00:49:18,240 I'll stay away from the case. 688 00:49:20,624 --> 00:49:21,739 Thank you. 689 00:49:43,981 --> 00:49:46,313 (WHEN I AM THROUGH WITH YOU PLAYING) 690 00:49:56,202 --> 00:49:59,069 ♪ When I am through with you ♪ 691 00:49:59,371 --> 00:50:02,113 ♪ There won't be anything left ♪ 692 00:50:02,708 --> 00:50:05,621 ♪ When I am through with you ♪ 693 00:50:06,378 --> 00:50:09,120 ♪ There won't be anything left ♪ 694 00:50:09,715 --> 00:50:13,128 ♪ When I am through with you ♪