1 00:01:00,667 --> 00:01:05,167 این زیرنویس شامل 46 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد Mery Heartless ترجمه و زیرنویس از :::Meryheartless@yahoo.com::: 2 00:01:07,867 --> 00:01:10,567 4k تنظیم برای نسخه Majik Esi 3 00:01:13,867 --> 00:01:17,496 کی شروع شد؟ - .در 0500. هفت دقیقه است که شروع کردیم - 4 00:01:26,338 --> 00:01:27,339 ...سرباز میلر 5 00:01:27,506 --> 00:01:30,550 شما هفت دقیقه و 13 ثانیه است... .که دارید ماده شماره 9 رو استعمال می کنید 6 00:01:30,717 --> 00:01:32,678 .می خوایم ازتون چندتا سوال بپرسیم 7 00:01:32,844 --> 00:01:33,845 چه احساسی دارید؟ 8 00:01:34,846 --> 00:01:36,265 ...خب، قربان 9 00:01:36,431 --> 00:01:38,183 ...احساس یک... 10 00:01:39,059 --> 00:01:41,395 ...یک تیکه کره رو دارم 11 00:01:42,104 --> 00:01:47,985 .که داره روی یه توده بزرگ پنکیک، آب میشه... 12 00:01:50,570 --> 00:01:51,613 .آره 13 00:01:52,030 --> 00:01:55,158 خیلی خب، سرباز میلر ...وقتی به افراد مافوقتون فکر می کنید 14 00:01:55,742 --> 00:01:58,203 چه احساساتی دارید؟ 15 00:02:05,127 --> 00:02:06,878 خیلی خب، سرباز میلر؟ 16 00:02:10,507 --> 00:02:11,550 این عادیه؟ 17 00:02:11,717 --> 00:02:13,385 ...خیلی خب، سرباز میلر 18 00:02:14,428 --> 00:02:16,305 خیلی خب، سرباز میلر؟ 19 00:02:16,471 --> 00:02:18,056 .سرباز میلر 20 00:02:21,560 --> 00:02:23,103 .سوال رو جواب بدید 21 00:02:29,276 --> 00:02:30,402 .این خاموش شد قربان 22 00:02:30,569 --> 00:02:33,238 میشه آتیش بدید؟ 23 00:02:33,405 --> 00:02:35,032 .یه نفر رو می فرستیم تو 24 00:02:36,241 --> 00:02:38,368 !یا مسیح 25 00:02:43,999 --> 00:02:46,918 .سرباز میلر، سوال رو جواب بدید 26 00:02:47,085 --> 00:02:48,628 سوالتون چی بود قربان؟ 27 00:02:49,087 --> 00:02:53,258 وقتی به افراد مافوقتون فکر می کنید چه احساساتی دارید؟ 28 00:02:53,592 --> 00:02:55,177 ...می دونی مشکل من با 29 00:02:55,344 --> 00:02:58,680 این حرکت خفت آورت که... بهش میگی سربازی چیه؟ 30 00:02:58,847 --> 00:03:02,225 .اینه. یک: کلی مَرد 31 00:03:02,392 --> 00:03:03,810 پس زنا کجان؟ 32 00:03:03,977 --> 00:03:07,439 دو: چرا ما الان زیر زمینیم، قربان؟ 33 00:03:07,606 --> 00:03:10,776 چرا نمی تونیم آشکارتر باشیم؟ چرا تو یه ناحیه ی آشکار نیستیم؟ 34 00:03:10,942 --> 00:03:14,279 چرا با مردم حرف نمی زنیم و بذاریم بدونن که ماده شماره 9 وجود داره؟ 35 00:03:14,446 --> 00:03:16,990 :ببریدش بیرون. همه جا جار بزنید 36 00:03:17,157 --> 00:03:21,661 !این عالیه .این ماده شماره 9 فوق العاده است 37 00:03:21,828 --> 00:03:23,497 .سرباز، می خوایم که جدی باشید 38 00:03:23,663 --> 00:03:27,417 .من جدیم. این کیر تو، این دهن من 39 00:03:31,505 --> 00:03:33,256 .این ناشایسته 40 00:03:41,515 --> 00:03:42,557 !گاییدمت 41 00:03:42,724 --> 00:03:46,395 .به اندازه کافی دیدم. تمومش کنید 42 00:03:46,561 --> 00:03:50,148 .دریچه رو خاک کنید. زمین رو بفروشید .و از شر اون خلاص بشید 43 00:03:50,315 --> 00:03:51,650 .این، هیچوقت اتفاق نیفتاد 44 00:03:51,817 --> 00:03:53,443 رفیق، چشمت چی شده؟ 45 00:03:54,069 --> 00:03:55,654 .سلام 46 00:03:56,696 --> 00:03:57,989 شماها حرف های منو می فهمید؟ 47 00:03:58,156 --> 00:04:01,034 هی. هی، کجا می ریم؟ - .ژنرال برت هستم - 48 00:04:01,201 --> 00:04:03,995 به پایان نتیجه گیری .ماده شماره 9 رسیدیم 49 00:04:04,496 --> 00:04:06,248 !غیرقانونی 50 00:04:06,415 --> 00:04:07,874 .سلام، سم هستم. صبح بخیر 51 00:04:08,041 --> 00:04:09,209 .خوش اومدید KRAD به 52 00:04:09,376 --> 00:04:12,337 می دونید، فکر می کنم آخرین شنونده .به نکات انکار ناپذیری اشاره کرد 53 00:04:12,504 --> 00:04:15,173 اما الان می خوایم بریم سراغ .شنونده ی بعدی، دیل دنتون 54 00:04:15,340 --> 00:04:17,259 .سلام، سم. طرفدار خیلی بزرگتم .اولین باره که زنگ می زنم 55 00:04:19,177 --> 00:04:20,762 .حرف من اینه - .خیلی خب - 56 00:04:20,929 --> 00:04:23,682 ...اگر ماری جوانا تا پنج سال آینده قانونی نشه 57 00:04:23,849 --> 00:04:26,935 .من هیچ ایمانی به انسانیت برام نمی مونه، تا ابد... 58 00:04:27,102 --> 00:04:28,937 .همه کشیدن مواد رو دوست دارن 59 00:04:29,104 --> 00:04:32,524 .سالهاست که دوستش دارن .به این زودی ها هم بیخیالش نمی شن 60 00:04:32,691 --> 00:04:34,860 همه چیز رو بهتر می کنه. غذا رو .بهتر می کنه. موسیقی رو بهتر می کنه 61 00:04:35,026 --> 00:04:37,362 ،سکس رو بهتر می کنه .به خاطر خدا 62 00:04:37,529 --> 00:04:40,365 فیلم های مزخرف رو بهتر می کنه می دونی؟ 63 00:04:49,291 --> 00:04:51,668 سلام. تو سندرا دنبی هستی؟ 64 00:04:51,835 --> 00:04:52,878 .آره 65 00:04:53,044 --> 00:04:57,674 خب، من گارت هستم ..."از "ناجیان جهانی 66 00:04:57,841 --> 00:04:59,092 این چیه؟ - .شوخی کردم - 67 00:04:59,259 --> 00:05:01,470 ...شما برای مراحل طلاق حاضر نشدید 68 00:05:02,804 --> 00:05:05,432 چهار بار تحت نظر دادگاه .و مجازات شدید 69 00:05:05,599 --> 00:05:08,101 .اوه، عالیه. خیلی ممنون عوضی - .متاسفم - 70 00:05:08,268 --> 00:05:10,854 .من فقط دارم می گم، عشق سن نداره 71 00:05:11,021 --> 00:05:14,232 نمی تونی فورا بگی یه مرد ...چون سن خاصی داره 72 00:05:14,399 --> 00:05:16,359 نمی تونه با یه زن ازدواج کنه .یا یه زن رو دوست داشته باشه 73 00:05:16,526 --> 00:05:17,903 .من دارم با یه دختر دبیرستانی قرار می ذارم 74 00:05:18,069 --> 00:05:21,823 .تو از همه پتانسیلت استفاده نمی کنی، عزیزم فکر می کنی این دختر واقعا جدی می گیردت؟ 75 00:05:21,990 --> 00:05:25,368 نه، اما وقتی من 25 سالمه ...و دختره 18 سالشه 76 00:05:25,535 --> 00:05:27,579 ...می دونی، تو جامعه ممکنه بد به نظر برسه، اما... 77 00:05:27,746 --> 00:05:30,874 .هی، تا وقتی که دوطرف راضین - .فکر کنم دو طرف راضین - 78 00:05:32,209 --> 00:05:34,002 .هی، شما مجازات شدید 79 00:05:34,169 --> 00:05:37,589 .شما مجازات شدید .شما مجازات شدید 80 00:05:37,756 --> 00:05:39,841 .شما مجازات شدید 81 00:05:47,140 --> 00:05:48,934 .والتر وادسکای سوم 82 00:05:49,100 --> 00:05:51,436 برای تعمیر دستگاه فکس اومدی؟ 83 00:05:51,603 --> 00:05:54,856 نه، من اینجام که بهتون بگم .شما 4068 دلار با مستر کارتتون بدهکارید 84 00:05:55,023 --> 00:05:57,400 .توسط بهترین مجازات شدی، دوست من .خودت باش 85 00:06:03,406 --> 00:06:06,451 چرا یه شغل واقعی پیدا نمی کنی آشغال لعنتی؟ 86 00:06:11,706 --> 00:06:15,835 ".هی، "الکتریک اونیو - می دونم، نه؟ - 87 00:06:16,002 --> 00:06:20,215 اون کوفتی رو ببر مرحله بعد، ها؟ - .باشه، می برم - 88 00:06:31,643 --> 00:06:34,271 دکتر ادگار ترنس؟ - .بله - 89 00:06:34,437 --> 00:06:36,940 ...شما دائما از هرس کردن درخت میمونی ای 90 00:06:37,107 --> 00:06:39,150 .که داخل ملک همسایتون شده، سر باز زدید 91 00:06:39,317 --> 00:06:41,903 .و حالا به خاطر اون، مجازات شدید 92 00:06:42,070 --> 00:06:43,154 .تو یه احمقی 93 00:06:43,321 --> 00:06:45,323 ...تمام کاری که این سیستم می کنه اینه که 94 00:06:45,490 --> 00:06:47,742 ...پول رو تو دست مجرم ها می ذاره... 95 00:06:47,909 --> 00:06:51,621 و مردم عادی، مثل من و تورو مجبور می کنه که... .با اون مجرم ها سر و کله بزنیم 96 00:06:51,788 --> 00:06:55,250 تا حالا با یه مواد فروش طرف بودی؟ .وحشتناکه، عجیبه، خجالت آوره 97 00:06:55,417 --> 00:06:57,419 .اونا فکر می کنن دوستت هستن، ولی نیستن 98 00:06:57,586 --> 00:07:01,548 .دیل، منظورت رو فهمیدم. ممنون برای اطلاعاتت .تماس بعدی لطفا 99 00:07:14,185 --> 00:07:15,979 .نمی تونم بیام 100 00:07:16,855 --> 00:07:18,356 چی؟ 101 00:07:19,190 --> 00:07:20,525 چرا نه، دیل؟ 102 00:07:20,692 --> 00:07:22,027 .من فقط... ببین، نمی تونم بیام 103 00:07:22,193 --> 00:07:24,946 .فردا یه عالمه کار دارم که انجام بدم .برای من یه روز بده 104 00:07:25,113 --> 00:07:28,283 .یا عیسی مسیح، دیل کی می خواستی بهم بگی؟ 105 00:07:28,450 --> 00:07:29,993 .متاسفم. الان دارم بهت می گم - .مامانم داشته تمام روز خرید می کرده - 106 00:07:30,160 --> 00:07:32,037 خب چرا داشته خرید می کرده؟ - .همین الانشم می خواد "کوسکوس" درست کنه - 107 00:07:32,203 --> 00:07:35,206 من گفتم ممکنه بتونم بیام پس چرا اون اینکارو می کنه؟ 108 00:07:35,373 --> 00:07:37,375 .حالا مثل یه عوضی به نظر می رسم - .هستی - 109 00:07:37,542 --> 00:07:40,253 .بیخیال، اینو نگو .من فقط نمی تونم بیام. کار دارم 110 00:07:40,420 --> 00:07:41,880 .باشه - باشه؟ - 111 00:07:42,047 --> 00:07:43,506 .نیا. برام مهم نیست 112 00:07:43,673 --> 00:07:46,968 برات مهم نیست، پس چرا دعوتم کردی؟ .فکر می کردم که می خوای بیام 113 00:07:47,135 --> 00:07:49,387 چون اگر نمی خوای باهاشون آشنا شی .منم نمی خوام 114 00:07:49,554 --> 00:07:53,183 .من می خوام. نمی تونم. کار دارم معذرت می خوام. از من چی می خوای؟ 115 00:07:53,350 --> 00:07:55,852 .فقط می دونم اونا ازت خوششون میاد. همین 116 00:07:56,019 --> 00:07:58,188 ...تو عالی ای، باحالی 117 00:07:58,355 --> 00:08:00,231 .و سکسی هستی... 118 00:08:00,649 --> 00:08:02,859 .فقط می خوام اونا اینو ببینن 119 00:08:03,026 --> 00:08:05,695 می خوای ببینن که من سکسی ام؟ - سلام مردم؟ - 120 00:08:05,862 --> 00:08:07,405 .سلام، آقای ادواردز - می تونم کمکتون کنم؟ - 121 00:08:07,572 --> 00:08:09,574 .نه، من خوبم. ولی مرسی 122 00:08:09,741 --> 00:08:12,744 .آره؟ می بینم که کارت ملاقات کننده نداری .واسه همینه که می پرسم 123 00:08:12,911 --> 00:08:15,914 .من با اونم دراصل - .در حقیقت این دوست پسرمه - 124 00:08:17,123 --> 00:08:20,377 .شنیدم. کاش نشنیده بودم .ولی همین الان شنیدم 125 00:08:20,543 --> 00:08:21,878 این یعنی چی؟ 126 00:08:22,045 --> 00:08:25,674 من فقط برام سواله که تو چرا .با یه پسر خوب هم سن خودت قرار نمی ذاری 127 00:08:25,840 --> 00:08:27,801 .اون خیلی بالغ تر از سنشه - .آره - 128 00:08:27,967 --> 00:08:29,552 انجی، هی. چه خبر؟ - .سلام - 129 00:08:29,719 --> 00:08:31,763 سلام، کلارک، چطوری؟ چه خبر؟ 130 00:08:31,930 --> 00:08:34,724 .خوبم، داداش. خوبم 131 00:08:34,891 --> 00:08:36,518 .رفیق، می خواستم بهت بگم 132 00:08:36,685 --> 00:08:38,561 .امروز سر کلاس درام، خیلی بامزه بودی 133 00:08:38,728 --> 00:08:41,272 با اون اثر جف گلدبلومت .داشتم شلوارم رو خیس می کردم 134 00:08:41,898 --> 00:08:42,941 .کاش میشد 135 00:08:43,858 --> 00:08:45,694 .اوه، هی، داشت یادم می رفت 136 00:08:45,860 --> 00:08:48,405 هفته پیش که داشتیم ورزش می کردیم .شلوارکت رو تو ماشینم جا گذاشتی 137 00:08:48,571 --> 00:08:49,948 .اوه، آره 138 00:08:50,115 --> 00:08:51,533 .بفرما - .ممنون - 139 00:08:51,700 --> 00:08:53,118 .آره، خواهش می کنم، خواهش می کنم 140 00:08:53,284 --> 00:08:54,744 میشه اینو نگه داری؟ - .آره - 141 00:08:54,911 --> 00:08:56,955 .آره - چه خبرا، اسپورتی اسپایس؟ - 142 00:08:57,122 --> 00:08:58,415 .این دوست پسرم، دیله 143 00:08:58,581 --> 00:09:00,041 .هی، خوشوقتم - .منم همینطور - 144 00:09:00,208 --> 00:09:02,335 .خیلی دربارت شنیدم .واقعا باحالی 145 00:09:02,502 --> 00:09:04,754 .منظورم اینه که، حرف نداری. آره - .آره، خوبه - 146 00:09:04,921 --> 00:09:08,717 .به هرحال، آره، رفیق، سال دیگه .سال دیگه، دانشگاه، مرد. دانشگاه 147 00:09:08,883 --> 00:09:11,136 .خیلی خفنه .هواشو برات دارم 148 00:09:11,302 --> 00:09:15,265 چون می دونم پسرهای زیادی هستن که .سعی می کنن باهاش باشن 149 00:09:15,432 --> 00:09:17,308 .اوه، خوبه - .چون من هواشو...آره - 150 00:09:17,475 --> 00:09:19,144 .هواشو داری؟ عالیه 151 00:09:19,310 --> 00:09:22,147 ...حواسم بهش هست - .داره سعی می کنه مودب باشه - 152 00:09:22,313 --> 00:09:24,441 .سر کلاس اقتصاد خانه داری می بینمت - .باشه - 153 00:09:24,607 --> 00:09:26,735 .شماها با هم کلاس خانه داری دارید. خوبه 154 00:09:26,901 --> 00:09:29,154 .چندتا کلاس با هم داریم - .از آشناییت خوشوقتم - 155 00:09:29,320 --> 00:09:33,158 .وقتشه که کیر امروز رو ساک بزنیم. همینو می گم .بعدا می بینمتون 156 00:09:33,324 --> 00:09:35,243 .خیلی خب، کلارک - .کلارک خیلی بچه باحالیه - 157 00:09:35,410 --> 00:09:37,495 .واقعا از انجلا مراقبت می کنه، مرد 158 00:09:37,662 --> 00:09:40,832 .اون عالیه. همکار آزمایشگاهی خوبیه .حواسش به اون هست 159 00:09:40,999 --> 00:09:43,251 چرا نمی ری خودت رو بگایی آشغال کثافت؟ 160 00:09:43,418 --> 00:09:45,503 .من یه معلمم .نمی تونی با من اینطوری صحبت کنی 161 00:09:45,670 --> 00:09:47,964 ...منم دانش آموز نیستم، پس هرکاری که بخوام می کنم 162 00:09:48,131 --> 00:09:50,383 .شامپانزه ی کوچولوی حرومزاده... - ...درحقیقت - 163 00:09:50,550 --> 00:09:53,344 زیر 30 ثانیه وقت داری تا ...از محدوده مدرسه بری بیرون 164 00:09:53,511 --> 00:09:55,180 .یا افسر رابط رو صدا می کنم... 165 00:09:55,346 --> 00:09:58,516 .داریم می ریم. ببخشید - .انگشت وسط، ساعت رو نگه نمی داره - 166 00:09:58,683 --> 00:09:59,684 .چه احمقیه 167 00:09:59,851 --> 00:10:01,603 .مشکل اون یارو چیه؟ عجبا 168 00:10:01,770 --> 00:10:04,814 ...نمی...معمولا اون .واقعا عجیبه 169 00:10:04,981 --> 00:10:07,984 خیلی خوشحال می شم فردا شام رو .با تو و خانوادت باشم 170 00:10:08,151 --> 00:10:11,029 .من میام. قطعا میام ...همه چی رو ردیف می کنم 171 00:10:11,196 --> 00:10:13,072 واقعا؟ - .آره، حتما میام - 172 00:10:13,239 --> 00:10:15,617 .آره، می خوام بهشون نشون بدم که دست آدم خوبی هستی 173 00:10:15,784 --> 00:10:17,535 .هیچی نیست که ازش خجالت بکشم 174 00:10:17,702 --> 00:10:19,537 .این خیلی برای من و والدینم باارزشه 175 00:10:19,704 --> 00:10:22,707 .مشکلی نیست .عالی میشه 176 00:10:23,875 --> 00:10:26,878 سلام؟ - سلام، سال. اشکال نداره بیام اونجا؟ - 177 00:10:27,545 --> 00:10:30,048 .بپر بیا - .خوبه. میام - 178 00:10:30,215 --> 00:10:31,925 .سلام، مری - .سلام - 179 00:10:32,091 --> 00:10:34,719 .فکر کردم فصل طوفان تموم شده 180 00:10:34,886 --> 00:10:36,554 .فکر کردم فصل طوفان تموم شده 181 00:10:36,721 --> 00:10:38,515 .متاسفم .همه چیز از کنترل خارج شد 182 00:10:38,681 --> 00:10:41,059 .آره، سر شوهر اول منم همینطور شد 183 00:10:44,479 --> 00:10:45,897 .سلام، هی، پسر 184 00:10:46,064 --> 00:10:47,857 یعنی که چی، مرد؟ 185 00:10:48,024 --> 00:10:50,652 .من که دَرو نزدم با چه میمون بازی ای اومدی تو؟ 186 00:10:50,819 --> 00:10:53,988 .یکی با مدل موی سرخ پوستی گذاشت بیام تو ...داشت می رفت بیرون 187 00:10:54,155 --> 00:10:56,241 .کایل لعنتی - .ممکنه کایل بوده باشه - 188 00:10:56,407 --> 00:10:58,076 .عوضی - .ببخشید، مرد - 189 00:10:58,243 --> 00:11:00,286 پس زنگ لعنتی واسه چیه؟ 190 00:11:00,453 --> 00:11:03,915 .نمی دونم. متاسفم .هنوز آداب و رسومت رو نمی شناسم 191 00:11:04,082 --> 00:11:06,376 .معذرت خواهی هات رو واسه خودت نگاه دار .تقصیر تو که نیست 192 00:11:06,543 --> 00:11:09,504 .خیلی خب - .تقصیر این احمق هاست. بشین - 193 00:11:09,671 --> 00:11:11,673 .باشه، خوبه .ممنون، مرد. عالیه 194 00:11:11,840 --> 00:11:14,050 .هی، اینو داشته باش 195 00:11:16,386 --> 00:11:19,097 .رادیوی ماهواره ای 196 00:11:19,264 --> 00:11:22,267 .دوتا تلویزیون و رادیو .خیلی باابهته 197 00:11:22,433 --> 00:11:23,726 .سرگرمی خانگی 198 00:11:23,893 --> 00:11:27,105 .خیلی سرگرمی .اوه، واو. یه عکس خوشگل هم داری 199 00:11:27,272 --> 00:11:29,399 .اه، آره. من و مامانیم 200 00:11:29,858 --> 00:11:31,442 .هی، بذار یه چیزی ازت بپرسم 201 00:11:31,609 --> 00:11:32,944 چی؟ 202 00:11:33,862 --> 00:11:37,365 فکر می کنی می تونستی یکی رو بفرستی اون دنیا اگر لازم بود؟ 203 00:11:37,532 --> 00:11:39,617 مثل قتل از روی ترحم؟ 204 00:11:41,744 --> 00:11:43,788 مثلا اونو؟ 205 00:11:43,955 --> 00:11:45,790 .اگر لازم بود 206 00:11:50,461 --> 00:11:51,754 .من یه جورایی عجله دارم، مرد 207 00:11:51,921 --> 00:11:54,591 .نمی دونم درست باشه که این بحث رو شروع کنیم 208 00:11:54,757 --> 00:11:57,719 .می تونم تمام روز، درباره قتل از روی ترحم حرف بزنم .نذار شروع کنم 209 00:11:57,886 --> 00:11:59,429 ...شاید باید - .نگهش می داریم - 210 00:11:59,596 --> 00:12:01,931 .نگهش دار واسه دفعه بعد - .بلیت رو نگه می دارم - 211 00:12:02,098 --> 00:12:03,516 .کار برای مرد کار 212 00:12:03,683 --> 00:12:05,810 .آره، شمارم رو داری - 213 00:12:05,977 --> 00:12:07,395 .مسائل اساسی - .آره - 214 00:12:07,562 --> 00:12:10,982 همین الان یه محموله بهم رسید .از مواد ترین موادی که تاحالا کشیدم 215 00:12:11,149 --> 00:12:12,984 به همین سادگی .مواد ترین موادی که تا حالا کشیدم 216 00:12:13,151 --> 00:12:16,279 .از "صدف آبی" بهتر نیست .نمی تونه باشه. نمی تونم از عهده اش بربیام 217 00:12:16,446 --> 00:12:21,117 "مثل این می مونه که اگر اون "صدف آبی ...با اون "کوش افغان" که داشتم ملاقات می کردن 218 00:12:21,284 --> 00:12:22,744 .و یه بچه داشتن... 219 00:12:22,911 --> 00:12:25,747 ...و در همین حین، اون "نور شمالی" که داشتم 220 00:12:25,914 --> 00:12:29,584 و اون "برف دانه مخصوص قرمز" که داشتم با هم آشنا .می شدن و یه بچه داشتن 221 00:12:29,751 --> 00:12:33,171 و یه معجزه ای می شد و ...اون دوتا بچه آشنا می شدن و می کردن 222 00:12:33,338 --> 00:12:36,591 .این، کوفتی می شد که می زاییدن... 223 00:12:36,758 --> 00:12:39,093 .آره - .این محصول کردن بچه است - 224 00:12:39,260 --> 00:12:40,553 .بوش کن - .خیلی خب - 225 00:12:40,720 --> 00:12:43,014 .بوش کن. لذت ببر 226 00:12:43,181 --> 00:12:46,392 .مثل واژن خدا می مونه 227 00:12:47,977 --> 00:12:49,354 چیه، می خوای توش حموم کنی؟ 228 00:12:49,520 --> 00:12:51,439 .می خوام این تو زندگی کنم - می خوای جاش باشی؟ - 229 00:12:51,606 --> 00:12:54,734 خدای من، می خوام بکنمش تو دماغم .که تمام روز بوش کنم 230 00:12:54,901 --> 00:12:56,986 .فوق العاده است - .هرجا دوست داری بکنش - 231 00:12:57,153 --> 00:12:58,446 خوشگله. بهش چی می گن؟ 232 00:12:58,613 --> 00:13:00,698 .پاین اپل اکسپرس - .پاین اپل اکسپرس - 233 00:13:00,865 --> 00:13:02,867 .آره، یه چیزی مثل ال نینو می مونه 234 00:13:03,034 --> 00:13:06,037 .جریان هوایی که از هاوایی و کانادا میاد 235 00:13:06,204 --> 00:13:09,123 خاک رو می گیره با تنباکو به یه .روش خاصی قاطی می کنه 236 00:13:09,290 --> 00:13:11,626 .خیلی علمیه .الان نمی رم تو عمقش 237 00:13:11,793 --> 00:13:14,462 .اما من تنها کسی هستم که تو کل شهر از این داره 238 00:13:14,629 --> 00:13:16,214 .فقط 10 دلار برای یک-چهارم 239 00:13:16,381 --> 00:13:18,049 .باشه، یک چهارم می برم 240 00:13:18,216 --> 00:13:20,218 .خیلی خب، هرچی تو بخوای - .خیلی خیلی ممنون - 241 00:13:20,385 --> 00:13:21,719 .بذار ترازوم رو بیارم 242 00:13:21,886 --> 00:13:25,306 .شروع کن. ترازو رو بیار .من رو از اینجا بیار بیرون 243 00:13:26,391 --> 00:13:29,268 .فکر کردم فصل طوفان تموم شده 244 00:13:30,186 --> 00:13:32,522 .لعنتی 245 00:13:34,732 --> 00:13:37,652 کجایی، عوضی کوچولو؟ 246 00:13:39,070 --> 00:13:42,281 این دیگه چه کوفتیه؟ 247 00:13:43,533 --> 00:13:44,909 .تقاطع - .آره - 248 00:13:45,076 --> 00:13:47,453 تا حالا از این ها دود کردی؟ - اینو میشه دود کرد؟ - 249 00:13:47,620 --> 00:13:48,705 .آره، مرد - .نه - 250 00:13:48,871 --> 00:13:50,957 .این آینده است 251 00:13:51,124 --> 00:13:55,920 .مثل راس گردباد مفصل مهندسی می مونه 252 00:13:56,087 --> 00:13:59,382 .شایع شده که "ام.ام. اُ شاونسی" اولیش رو طراحی کرده 253 00:13:59,549 --> 00:14:02,093 .همونی که پل "گلدن گیت" رو طراحی کرده 254 00:14:02,260 --> 00:14:04,554 ...دومین مهندس راه و ساختمان مورد علاقه من 255 00:14:04,721 --> 00:14:08,599 بعد از هنسکارل بندل... ."مدیسون اسکوار گاردن" 256 00:14:08,766 --> 00:14:12,562 کاری که می کنی، اینه که سر هر سه تاشو .باهم روشن می کنی 257 00:14:12,729 --> 00:14:15,982 واقعا؟ - ...و دود یه جا جمع می شه - 258 00:14:16,149 --> 00:14:20,236 .و قدرت استعمال سه طرفه رو به وجود میاره... 259 00:14:20,403 --> 00:14:23,614 .همینه، مرد.این چیزیه که نوه هات دود می کنن 260 00:14:23,781 --> 00:14:25,783 .آینده. آینده 261 00:14:25,950 --> 00:14:28,536 .فوق العاده است مواد رو آوردی؟ 262 00:14:28,703 --> 00:14:31,622 .آره - .توی کیسه. قشنگه. خیلی خب - 263 00:14:32,290 --> 00:14:35,710 .مراقب اون باش مرد .اینم پول، حساب رو داشته باش 264 00:14:35,877 --> 00:14:37,628 .خیلی خب مرد، مرسی .روز خوبی داشته باشی 265 00:14:37,795 --> 00:14:39,630 .به خودت آسیب نزن. خداحافظ 266 00:14:39,797 --> 00:14:41,924 .خب، هی، یه دقیقه صبر کن مرد 267 00:14:42,091 --> 00:14:43,801 .بیا این لعنتی رو بکشیم 268 00:14:43,968 --> 00:14:45,803 ...من واقعا...نمی تونم مرد. من 269 00:14:45,970 --> 00:14:48,139 .من حتی نمی تونم اینو خودم تنهایی روشن کنم 270 00:14:48,806 --> 00:14:51,225 .آره، به کمکت احتیاج دارم مرد 271 00:14:51,809 --> 00:14:53,644 .من هستم - !ایول - 272 00:14:53,811 --> 00:14:56,647 .چرا که نه؟ بیا انجامش بدیم - !بپر اینجا - 273 00:14:56,814 --> 00:14:58,649 چرا که نه؟ من چیکار کنم؟ 274 00:14:58,816 --> 00:14:59,984 .خیلی خب، تو اینکارو می کنی 275 00:15:00,151 --> 00:15:01,903 .خودت رو مجهز کن - .دارم مجهز می کنم - 276 00:15:02,070 --> 00:15:03,488 .مجهزم کن، قربان - .خیلی خب 277 00:15:04,405 --> 00:15:08,493 تو این دو طرف رو روشن می کنی .درحالیکه من اینو روشن می کنم 278 00:15:08,659 --> 00:15:10,453 .باشه - حاضری؟ - 279 00:15:10,620 --> 00:15:13,498 .حاظر - .پرواز - 280 00:15:29,597 --> 00:15:32,183 .منم می کشم - .خوبه. برو سراغش - 281 00:15:44,028 --> 00:15:45,738 .سرفه کنی، بهتره 282 00:15:45,905 --> 00:15:47,448 ...مثل اینه که 283 00:15:47,615 --> 00:15:49,200 ...10برابر بیشتر از سیگار و 284 00:15:49,367 --> 00:15:51,661 .پاین اپل اکسپرس بهت فاز می ده... 285 00:15:51,828 --> 00:15:55,623 .انگار رفتی رو هوا، مرد 286 00:16:08,553 --> 00:16:09,971 .اوه، لعنتی 287 00:16:10,138 --> 00:16:11,597 .یه لحظه صبر کن، مرد 288 00:16:11,764 --> 00:16:12,807 .اوه، لعنتی 289 00:16:17,728 --> 00:16:18,980 کیه؟ 290 00:16:19,147 --> 00:16:20,982 .کریس جیبرت هستم، پسر. بذار بیام بالا 291 00:16:21,149 --> 00:16:22,358 .لعنتی 292 00:16:22,733 --> 00:16:24,068 جیبرت چیه؟ 293 00:16:24,235 --> 00:16:25,862 .بیا بالا 294 00:16:26,028 --> 00:16:29,365 .اون هیچ پاین اپل اکسپرسی نمی گیره 295 00:16:29,532 --> 00:16:33,911 .کریس، اسنیکل فریتز می گیره 296 00:16:35,788 --> 00:16:37,206 .هی 297 00:16:37,373 --> 00:16:39,375 .گوش کن، مرد 298 00:16:39,542 --> 00:16:41,919 ....باید ازت بپرسم. پس 299 00:16:42,086 --> 00:16:46,090 گوش کن، مرد. تو تقریبا یه ماهه که داری ازم می خری، درسته؟ 300 00:16:46,257 --> 00:16:48,551 .دو ماه - .باید ازت بپرسم مرد - 301 00:16:48,718 --> 00:16:50,261 قضیه ی این لباست چیه؟ 302 00:16:50,428 --> 00:16:53,222 .من مامور ابلاغ هستم .پس باید لباس رسمی بپوشم 303 00:16:53,389 --> 00:16:57,768 واو، خدمتکاری؟ مثل آبدارچی؟ 304 00:16:57,935 --> 00:17:01,147 یه راننده؟ - ...نه. نه. چی؟ نه نیستم - 305 00:17:01,314 --> 00:17:04,400 واکسی؟ - .من مامور ابلاغم - 306 00:17:04,567 --> 00:17:06,068 ...یعنی - .در مرحله آماده سازی - 307 00:17:06,235 --> 00:17:08,196 ...واسه شرکتی کار می کنم که 308 00:17:08,362 --> 00:17:10,364 وکیل هارو استخدام می کنه تا... .مدارک قانونی رو برسونن 309 00:17:10,531 --> 00:17:12,658 مثل رسوندن احضاریه ها به .مردمی که نمی خوانشون 310 00:17:12,825 --> 00:17:16,621 بعضی وقت ها باید لباس های مختلف ...بپوشم که بگن که خودشونن 311 00:17:16,787 --> 00:17:19,081 .که من بتونم کاغذهارو بهشون بدم... 312 00:17:19,248 --> 00:17:20,291 لباس های مختلف؟ 313 00:17:20,458 --> 00:17:21,584 .یه جورایی، فکر کنم 314 00:17:21,751 --> 00:17:23,794 .خیلی کار خفنیه - .خیلی خوبه، مرد - 315 00:17:23,961 --> 00:17:28,132 ...هر روز خوبه. مثلا امروز تو ماشینم نشسته بودم 316 00:17:28,299 --> 00:17:29,759 ....تقریبا 10 تا نخ دود کردم 317 00:17:29,926 --> 00:17:32,428 .بعد رفتم دوست دخترم رو واسه ناهار ملاقات کنم 318 00:17:32,595 --> 00:17:34,222 .خوبه 319 00:17:34,388 --> 00:17:36,807 چی؟ سینه هاشو خوردی؟ 320 00:17:36,974 --> 00:17:40,061 .نه، فقط بوسیدمش .اینکارو کردم که باحال به نظر بیاد 321 00:17:40,228 --> 00:17:42,730 .خوبه اون دوست داره مواد بکشه؟ 322 00:17:42,897 --> 00:17:44,982 .یه کم، گاهی وقت ها ...اون چندتا 323 00:17:45,149 --> 00:17:47,944 اون تو دبیرستانه، پس فقط .به اندازه ی هر بچه دبیرستانی دیگه ای 324 00:17:48,110 --> 00:17:49,946 .در حقیقت، خیلی باحاله 325 00:17:50,112 --> 00:17:51,822 .تو باهاش کنار میومدی - واقعا؟ - 326 00:17:51,989 --> 00:17:54,742 ...آره، می دونی، فقط وقتی بده که 327 00:17:54,909 --> 00:17:58,663 می رم تو دبیرستان ببینمش ...و پسرهایی که باهاش میرن مدرسه 328 00:17:58,829 --> 00:18:01,249 ...همه قوی و خوشتیپ و بامزه ان 329 00:18:01,415 --> 00:18:04,293 .مثلا خوب از جف گلدبلوم تقلید می کنن و از این چیزا 330 00:18:04,460 --> 00:18:09,465 .و من احساس یه احمق، خیکی، گوهِ بوگندو رو دارم وقتی اونجام 331 00:18:09,632 --> 00:18:11,842 چی؟ - .واقعا... برای نفسم بده - 332 00:18:12,009 --> 00:18:14,345 .جف گلدبلوم رو گاییدم، مرد - .منم همینو می گم - 333 00:18:14,512 --> 00:18:17,223 .می دونی، به خودت سرکوفت نزن .یه دختر خوب داری 334 00:18:17,390 --> 00:18:19,809 .یه کار خوب داری که توش هیچکاری نمی کنی 335 00:18:19,976 --> 00:18:22,103 .تمام روز رو دود می کنی 336 00:18:22,270 --> 00:18:23,646 .آرزو می کردم من اینارو داشتم 337 00:18:23,813 --> 00:18:27,149 .داری شوخی...؟ داری .تو راحت ترین شغل روی زمین رو داری 338 00:18:27,316 --> 00:18:30,361 .تو تمام روز رو مواد می کشی - .درسته - 339 00:18:30,528 --> 00:18:33,030 .به این فکر نکرده بودی 340 00:18:33,197 --> 00:18:35,241 .واقعا شغل خوبی دارم - .آره، هیچکاری نمی کنی - 341 00:18:35,408 --> 00:18:36,659 .ممنون، مرد - .خواهش می کنم - 342 00:18:36,826 --> 00:18:38,452 .ممنون 343 00:18:38,619 --> 00:18:41,747 .اوه، لعنتی. خیلی خب. کار 344 00:18:42,873 --> 00:18:44,709 .هوای شخصیتم رو داره - .آره، آره - 345 00:18:44,875 --> 00:18:46,377 .هی. اونو خاموش کن 346 00:18:46,544 --> 00:18:49,005 .اونو ببینه دیگه گورشو گم نمی کنه 347 00:18:50,840 --> 00:18:52,383 چه خبر، کریس؟ - .سلام، سال - 348 00:18:52,550 --> 00:18:53,884 .سلام - چطوری، رفیق؟ - 349 00:18:54,051 --> 00:18:55,344 .خیلی خب، رفقا. خوبه 350 00:18:55,511 --> 00:18:57,638 این کیه؟ - .اوه، این دوستم مارک هست - 351 00:18:57,805 --> 00:18:59,765 .مایه رو آوردی؟ بفرما 352 00:18:59,932 --> 00:19:02,059 .خیلی ممنون - .خوبه. از آشناییت خوشوقتم، مارک - 353 00:19:02,560 --> 00:19:04,645 هی، سال، تو "پرکست" داری؟ - پرکست؟ - 354 00:19:04,812 --> 00:19:07,148 درباره ی چی حرف می زنی؟ .من اون کوفتی رو نمی فروشم 355 00:19:07,315 --> 00:19:08,357 .کریس - .کریس - 356 00:19:08,524 --> 00:19:10,276 بهش گفتی من پرکست می فروشم؟ 357 00:19:10,443 --> 00:19:12,945 .من هیچی درباره ی پرکست نگفتم - یعنی که چی؟ - 358 00:19:13,112 --> 00:19:15,323 .من فقط چندتا پرکست می خواستم - ...خب، من - 359 00:19:15,489 --> 00:19:17,408 .جای اشتباهی اومدی، دوست من .جای اشتباه 360 00:19:17,575 --> 00:19:20,411 .ببخشید - .آره، خوبه. خداحافظ، رفقا - 361 00:19:20,578 --> 00:19:21,871 ...مرسی - .خدا - 362 00:19:22,038 --> 00:19:24,040 یعنی که چی؟ - .آره - 363 00:19:24,206 --> 00:19:26,042 .وقت تلف کنای لعنتی - .آره، کاملا - 364 00:19:26,208 --> 00:19:27,585 .وقت تلف کن - .شدیدا - 365 00:19:27,752 --> 00:19:29,253 .لعنتی - 366 00:19:30,171 --> 00:19:31,964 .حالمو می گیره - .حال منم می گیره - 367 00:19:32,131 --> 00:19:35,760 اگر یه خصوصیت باشه که ازش بدم بیاد .اون وقت تلف کردنه 368 00:19:35,926 --> 00:19:38,596 .درسته. منو تو، هردومون - .آره، آره - 369 00:19:38,763 --> 00:19:42,058 ...هی، کنجکاوم. اون آدما چیکار کردن که تو می ری 370 00:19:42,224 --> 00:19:44,268 پردازش و خدمت می کنی؟... 371 00:19:44,435 --> 00:19:46,979 .نمی دونم. فکر کنم هربار یه چیز متفاوته 372 00:19:47,146 --> 00:19:48,439 ...این یارو 373 00:19:48,606 --> 00:19:51,275 تد جونز، کی می دونه. می دونی؟ 374 00:19:51,442 --> 00:19:53,736 تد جونز؟ - آره، چطور؟ - 375 00:19:53,903 --> 00:19:57,698 طرف من، رد، که ازش خرید می کنم .اون موادشو از یه تد جونز می گیره 376 00:19:57,865 --> 00:19:59,784 واقعا؟ - .شاید این، همون یاروئه - 377 00:19:59,950 --> 00:20:00,951 .عجیب میشه 378 00:20:01,118 --> 00:20:03,704 ...اسم خیلی معمولی ایه، فکر کنم، ولی 379 00:20:03,871 --> 00:20:07,416 .به هرحال من دیگه واقعا باید برم، مرد. باید برم 380 00:20:07,583 --> 00:20:09,919 .وظیفه صدام می کنه، ولی از دیدنت خوشحال شدم .ممنون 381 00:20:10,086 --> 00:20:12,713 چی؟ مواد می کشی و در میری؟ .بیخیال، مرد 382 00:20:12,880 --> 00:20:15,966 .می تونیم باهم بریم اینترنت، چیزای باحالی ببینیم 383 00:20:16,133 --> 00:20:19,303 به نظر خوش آیند میاد، ولی فکر کنم .من بهتره برم 384 00:20:19,470 --> 00:20:22,390 می دونی...دو سه روز دیگه موادم تموم می شه .میام اینجا یه گپی می زنیم 385 00:20:22,556 --> 00:20:25,309 .227نگاه می کنیم و از اینجور چیزا - .حتما - 386 00:20:25,476 --> 00:20:27,395 .خوبه، مرد. خب، ممنون .خوشحال شدم دیدمت 387 00:20:27,561 --> 00:20:28,729 .صلح، برادر - .باشه - 388 00:20:28,896 --> 00:20:30,398 .خداحافظ 389 00:20:30,898 --> 00:20:32,650 ...وقتی رهن رو قبول کردی 390 00:20:32,817 --> 00:20:34,610 بالاخره یه نفر بهت وام داد؟ 391 00:20:34,777 --> 00:20:35,861 .آره، درسته 392 00:20:36,028 --> 00:20:38,656 .آره، وام داد نرخ جالبی که گرفتی چقدر بود؟ 393 00:20:38,823 --> 00:20:43,411 .12یا 13 درصد بود - .این افتضاحه - 394 00:20:53,087 --> 00:20:54,922 سلام؟ - .سلام - 395 00:20:55,089 --> 00:20:56,715 سلام انجی، اوضاع چطوره؟ 396 00:20:56,882 --> 00:21:00,344 همین الان با مامانم صحبت کردم .و اونا خیلی هیجان زده ان که واسه شام میای 397 00:21:00,511 --> 00:21:03,681 یعنی خیلی هیجان زده. منم همینطور .اما هممون خیلی هیجان زده ایم 398 00:21:03,848 --> 00:21:04,849 .خیلی خیلی ممنون 399 00:21:05,015 --> 00:21:07,351 .خواهش می کنم. منم هیجان زده ام .خیلی عالی میشه 400 00:21:07,518 --> 00:21:11,188 .کوس کوس". انقدر غذاش خوبه، دوبار براش اسم گذاشتن" 401 00:21:12,690 --> 00:21:16,068 دیل، حالا، نمی تونم واسه سال .بعد صبر کنم که همه این مسخره بازی ها تموم شه 402 00:21:16,235 --> 00:21:19,155 .اوه، لعنتی. کسی رو که باید کاغذ رو بهش تحویل بدم می بینم .بهت زنگ می زنم 403 00:21:19,321 --> 00:21:21,240 .پلیس های لعنتی. لعنتی 404 00:21:28,330 --> 00:21:30,166 .یا مسیح 405 00:21:34,837 --> 00:21:37,381 .چه پلیس کوچولوی دوست داشتنی ای 406 00:21:37,882 --> 00:21:39,467 .عجیبه 407 00:21:44,388 --> 00:21:45,890 .یا مسیح. لعنتی 408 00:21:46,056 --> 00:21:48,058 اون دیگه چه کوفتی بود؟ 409 00:21:48,225 --> 00:21:49,518 .اوه، لعنتی 410 00:21:50,561 --> 00:21:53,355 .رفیق. رفیق. رفیق. رفیق 411 00:21:53,522 --> 00:21:54,565 !اوه، نه 412 00:22:06,702 --> 00:22:09,705 .برو، برو - اون کدوم خریه؟ - 413 00:22:09,872 --> 00:22:11,874 .نمی دونم، ولی صبر نمی کنم که بفهمم 414 00:22:42,196 --> 00:22:43,781 .پاین اپل اکسپرس 415 00:22:45,741 --> 00:22:47,910 !اوه خدای من! اوه، خدای من !اوه خدای من! اوه، خدای من 416 00:22:48,077 --> 00:22:49,578 !من مغز و خون دیدم 417 00:22:49,745 --> 00:22:51,205 !زودباش! زودباش 418 00:22:51,372 --> 00:22:52,456 کجا برم؟ 419 00:23:08,847 --> 00:23:09,890 سلام؟ 420 00:23:10,057 --> 00:23:11,809 .سال، دیل هستم .بذار بیام تو، بذار بیام تو 421 00:23:11,976 --> 00:23:14,436 .یه چیزای احمقانه ای دیدم .خواهش می کنم. بذار بیام تو 422 00:23:14,603 --> 00:23:17,398 .دیل دنتون هستم. بذار بیام تو، مرد - دیل؟ - 423 00:23:17,565 --> 00:23:20,192 .آره، دیل. منم همینو گفتم .دیلم. بذار بیام تو 424 00:23:20,359 --> 00:23:22,444 .اوه، باشه مرد. بیا بالا 425 00:23:26,448 --> 00:23:28,617 .بازش کردم. درو باز کن وقتی می زنمش 426 00:23:28,784 --> 00:23:30,619 .دقیقا تو سه ثانیه بزنش 427 00:23:30,786 --> 00:23:33,247 ...یک، دو 428 00:23:33,414 --> 00:23:35,457 کار کرد؟ - !سه ثانیه - 429 00:23:35,624 --> 00:23:38,460 .با شماره سه زدمش با "یک، دو، سه، حالا"؟ 430 00:23:38,627 --> 00:23:40,379 .فقط تا سه 431 00:23:50,639 --> 00:23:52,975 .اون، اون رو کشت - .هی، من همسایه دارم - 432 00:23:53,142 --> 00:23:54,602 .اون، اون رو کشت 433 00:23:54,768 --> 00:23:57,730 کی، کیو کشت؟ - .یه پلیس. یه خانم و یه مرد - 434 00:23:57,896 --> 00:24:01,025 یه پلیس، یه خانم، و یه مرد؟ این که قتل عامه. تو دیدیش؟ 435 00:24:01,191 --> 00:24:03,193 .نه، فقط یه مرد بود 436 00:24:03,360 --> 00:24:05,029 برای خانومه چه اتفاقی افتاد؟ - .نه. نه - 437 00:24:05,195 --> 00:24:09,867 یه زن. یه پلیس زن با یه مرد ...یه مرد دیگه، به یه مرد دیگه شلیک کردن 438 00:24:10,034 --> 00:24:13,037 یه مرد آسیایی، به سمت شیشه... .توی خونه تد لعنتی 439 00:24:13,203 --> 00:24:14,788 واو، اون یکی مَرده، تد بود؟ 440 00:24:14,955 --> 00:24:17,041 .نمی دونم ...یه مرد گنده ی مو خاکستری بود 441 00:24:17,207 --> 00:24:18,959 .یه رب دشامبر پوشیده بود و بهش شلیک کرد... 442 00:24:19,126 --> 00:24:22,046 ...و مغزش پاشید همه جا .من دارم...من دارم بالا میارم 443 00:24:22,212 --> 00:24:23,672 چی؟ 444 00:24:24,757 --> 00:24:27,134 .مرغ سرخ کرده بود - .چندش - 445 00:24:27,301 --> 00:24:28,719 .روی پرینترم بالا آوردی 446 00:24:28,886 --> 00:24:30,220 .آره - شکستیش؟ - 447 00:24:30,387 --> 00:24:32,306 .امیدوارم که اینطور نباشه - .گوش کن مرد - 448 00:24:32,473 --> 00:24:33,974 .فکر کنم اون یارو، تد بوده 449 00:24:34,141 --> 00:24:35,976 ...و آسیایی ها تو شهر، دوم هستن 450 00:24:36,143 --> 00:24:38,062 .پس تو تد رو درحال رقابت دیدی... 451 00:24:38,228 --> 00:24:40,064 .اونا من رو دیدن که دیدم به اون یارو شلیک کردن 452 00:24:40,230 --> 00:24:41,899 چی؟ دیدنت؟ 453 00:24:42,066 --> 00:24:43,400 و تو اومدی اینجا؟ 454 00:24:43,567 --> 00:24:45,569 تا اینجا تعقیبت کردن؟ - .نمی دونم - 455 00:24:45,736 --> 00:24:49,990 تا اینجا تعقیبت کردن؟ - .نمی دونم. ببین. ببین. خیلی خب - 456 00:24:51,533 --> 00:24:52,868 .من دیدمشون که اونو کشتن 457 00:24:53,035 --> 00:24:55,746 ترسیدم. وحشت کرده بودم، خب؟ 458 00:24:55,913 --> 00:24:58,082 .ته سیگارم رو انداختم بیرون 459 00:24:58,248 --> 00:25:00,709 .با دو تا ماشین تصادف کردم - .آره - 460 00:25:00,876 --> 00:25:04,004 ...پس باید شنیده باشن .می دونن که یه نفر اون بیرون بود 461 00:25:04,171 --> 00:25:06,298 .می دونن که یه نفر دیده - ."می دونن "یه نفر - 462 00:25:06,465 --> 00:25:09,093 نمی دونن که تو بودی. نه؟ 463 00:25:09,259 --> 00:25:12,680 .نمی... منظورم اینه که، آره. نمی دونم 464 00:25:12,846 --> 00:25:14,431 .آره - .امیدوارم ندونن - 465 00:25:14,598 --> 00:25:15,641 .آروم باش 466 00:25:15,808 --> 00:25:20,604 بشین. برای کشیدن کمیاب ترین موادی .که بشر تا به حال شناخته، آماده شو 467 00:25:23,065 --> 00:25:24,608 واقعا انقدر کمیابه؟ 468 00:25:25,067 --> 00:25:27,111 .یعنی کمیاب ترینه 469 00:25:28,112 --> 00:25:29,780 .یه جورایی شرم آوره که دودش کنی 470 00:25:30,531 --> 00:25:33,909 ...مثل کشتن یه اسب تک شاخ 471 00:25:34,076 --> 00:25:35,786 .با، مثلا، یه بمب می مونه... 472 00:25:37,621 --> 00:25:40,249 تو تنها کسی هستی که تو شهر از اینا داره؟ 473 00:25:40,416 --> 00:25:42,543 یعنی واقعا تنها شخص؟ - .آره - 474 00:25:42,710 --> 00:25:46,296 طرفم، رد، گفت این رو به طور .انحصاری به من می ده 475 00:25:46,463 --> 00:25:49,550 من تنها کسی هستم که بهش فروختی؟ اون یکی یارو، اسنیکل فریتز گرفت؟ 476 00:25:49,717 --> 00:25:52,803 .آره. پس یعنی ما تنها کسایی هستیم که دارن 477 00:25:52,970 --> 00:25:54,805 و رد، این رو از تد گرفته؟ 478 00:25:54,972 --> 00:25:56,306 .تد، خودشه 479 00:25:56,974 --> 00:26:00,018 !پاشو از اینجا بریم بیرون !برو! برو! بریم! زودباش 480 00:26:00,185 --> 00:26:02,521 من یه ته سیگار از همینو انداختم .بیرون خونه ی تد 481 00:26:02,688 --> 00:26:04,690 که چی؟ من ته سیگارام رو .همه جای شهر میندازم 482 00:26:04,857 --> 00:26:08,277 ."نه، می تونه پیداش کنه و بگه "این پاین اپل اکسپرسه 483 00:26:08,444 --> 00:26:10,654 .سال، تنها کسیه که پاین اپل اکسپرس داره 484 00:26:10,821 --> 00:26:12,906 !باید قتل رو دیده باشه !بریم بکشیمش 485 00:26:13,073 --> 00:26:14,491 !بیا از اینجا بریم بیرون - !لعنتی - 486 00:26:14,658 --> 00:26:17,494 !صبر کن! وایسا !موادو بردار! موادو بردار 487 00:26:17,661 --> 00:26:20,831 .هرچیزی که ممکنه احتیاج داشته باشیم .خوراکی، غذا، میوه 488 00:26:20,998 --> 00:26:23,125 !زودباش از اینجا بریم بیرون - .باشه، باشه - 489 00:26:42,186 --> 00:26:44,354 .رد گفت باید اینجا باشه 490 00:26:51,987 --> 00:26:54,323 .اینجا مواده 491 00:26:56,492 --> 00:26:58,035 .تو این خونه بوی استفراغ میاد 492 00:26:58,202 --> 00:27:00,120 .یه پک می خوای، مرد؟ هنوز روشنه 493 00:27:00,287 --> 00:27:02,456 .قراره با زنم شام بخورم .اون می فهمه 494 00:27:02,623 --> 00:27:04,291 .بوش رو از روی پلوورم می فهمه 495 00:27:04,458 --> 00:27:05,876 واقعا؟ 496 00:27:06,043 --> 00:27:07,377 .آره، واقعا 497 00:27:07,544 --> 00:27:10,339 می خوای جلیقه ی من رو بپوشی؟ .بوی خوبی می ده 498 00:27:10,506 --> 00:27:11,548 .سلیقه ی من نیست 499 00:27:11,715 --> 00:27:14,092 .تو سلیقه نداری، مادرجنده 500 00:27:14,259 --> 00:27:16,720 ...پیغام بگذارید برای 501 00:27:16,887 --> 00:27:18,514 .تد - .تد، بادلفسکی هستم - 502 00:27:18,680 --> 00:27:21,475 .ما اینجاییم. سال رفته - ...و مت - 503 00:27:23,018 --> 00:27:25,687 .و متسون - .فکر می کنم می دونسته که ما داریم میایم - 504 00:27:25,854 --> 00:27:26,980 .اینجا نیستن، تد 505 00:27:27,147 --> 00:27:28,857 .سلام، تد 506 00:27:29,441 --> 00:27:31,735 خیلی خب، درباره تد چی می دونی؟ 507 00:27:31,902 --> 00:27:33,654 .فکر کنم عاشق قتله 508 00:27:33,821 --> 00:27:36,031 خب این خوب نیست حالا کجا بریم؟ 509 00:27:36,198 --> 00:27:40,077 نمی دونم. بیا بریم... بریم یه .هتل یا متلی، و فقط قایم بشیم 510 00:27:40,244 --> 00:27:43,831 پلیس توی این قضیه بود. ممکنه کارت های .اعتباری رو دنبال کنن. پیدامون می کنن 511 00:27:44,414 --> 00:27:48,001 .لعنتی. کاش می شد فقط بریم هیچ جا 512 00:27:50,170 --> 00:27:51,338 .خیلی خب 513 00:27:51,505 --> 00:27:57,219 حتی اگر اون ته سیگار رو پیدا کنه از کجا می فهمه که توکجایی؟ 514 00:27:58,679 --> 00:28:00,514 .اسلحه های گرمایاب 515 00:28:02,224 --> 00:28:03,350 .سگ های شکاری 516 00:28:04,434 --> 00:28:05,936 .روباه ها 517 00:28:06,103 --> 00:28:07,771 .باراکودا ها 518 00:28:07,938 --> 00:28:11,108 یه جورایی مبهوت می شم وقتی .از اینجور چیزا می گی. عجیبه 519 00:28:11,275 --> 00:28:12,317 .ممنون 520 00:28:12,484 --> 00:28:14,528 .تعریف نبود .سوال اینه 521 00:28:14,695 --> 00:28:16,613 .بذار بگیم اون سیگار رو پیدا کرد 522 00:28:16,780 --> 00:28:20,993 چطور می تونه پاین اپل اکسپرس رو به تو ربط بده؟ 523 00:28:21,159 --> 00:28:24,496 .نمی تونه، مرد .فقط رد لعنتی می دونه 524 00:28:24,663 --> 00:28:26,540 .فقط رد می دونه، مرد 525 00:28:26,707 --> 00:28:28,125 رد کیه؟ 526 00:28:28,292 --> 00:28:31,962 .رد، مثل واسطه ی بین من و تد می مونه 527 00:28:32,129 --> 00:28:34,214 .و ما با هم خیلی رفیقیم 528 00:28:34,381 --> 00:28:36,466 ...یه بار یه دختره رو آورد 529 00:28:36,633 --> 00:28:40,053 که برام جلق بزنه، تقریبا .بعد از 5 دقیقه از آشناییمون 530 00:28:40,220 --> 00:28:44,808 ".من می گفتم "من حتی اسمتم نمی دونم، واو 531 00:28:45,142 --> 00:28:50,147 خیلی تاثیرگذار بود، ولی :بذار بگیم تد، بهش زنگ می زنه و میگه 532 00:28:50,314 --> 00:28:52,441 "پاین اپل اکسپرس رو به کسی فروختی؟" 533 00:28:52,608 --> 00:28:55,235 ".اونم می گه: "آره، به سال فروختم چون چرا نباید بگه؟ 534 00:28:55,402 --> 00:28:58,113 .نه. اوه، نه. بیخیال مرد 535 00:28:58,280 --> 00:29:01,867 .جلق زدن، دیل .تصور کن من برات جلق بزنم 536 00:29:02,034 --> 00:29:05,871 چرا باید بخوام اینکارو بکنم؟ - .نه، منظورم اینه که برات یه نفر رو بیارم - 537 00:29:06,038 --> 00:29:08,498 .آره، ولی این قوانین، شامل رد نمی شه .اون یه مواد فروشه 538 00:29:10,500 --> 00:29:14,296 .منم مواد فروشم داری می گی به منم اعتماد نداری؟ 539 00:29:15,088 --> 00:29:17,591 ...نه، منظورم اصلا این می دونی چی؟ 540 00:29:17,758 --> 00:29:21,720 .می دونی؟ چیزی رو که گفتم بیخیال شو .زنگ بزن. بهش زنگ بزن 541 00:29:21,887 --> 00:29:23,513 .ببین قرار مدار چیه 542 00:29:27,225 --> 00:29:29,019 .سلام - سلام، رد، خوبی؟ - 543 00:29:29,186 --> 00:29:32,314 .آره، سال. آره خوبم مرد .انگشت پام خورد به یه جایی 544 00:29:32,481 --> 00:29:35,484 .مراقب باش مرد. مراقب باش .تو خونه کفش بپوش 545 00:29:35,651 --> 00:29:38,695 .ایمنی. اول ایمنی، بعد کار گروهی .حالا گوش کن 546 00:29:38,862 --> 00:29:41,365 اون پاین اپل اکسپرس رو یادته که به من دادی؟ 547 00:29:41,531 --> 00:29:44,159 .به هیچکس نگو که به من فروختیش 548 00:29:44,326 --> 00:29:45,619 ...من هیچوقت با هیچکس 549 00:29:45,786 --> 00:29:50,040 درباره کارهایی که با تو می کنم .که توش موادم دخیله، حرف نمی زنم 550 00:29:50,207 --> 00:29:52,709 .خیلی خب، خوبه .من میام اونجا 551 00:29:52,876 --> 00:29:54,711 .می خوام یه چیزایی بهت بگم 552 00:29:54,878 --> 00:29:56,463 .یه خرابکاری هایی شده 553 00:29:56,630 --> 00:29:59,216 .بوش همه جارو برداشه .شیر صحبت خواهد کرد 554 00:29:59,383 --> 00:30:01,677 .من وسط حرفم - .نه، واقعا - 555 00:30:01,843 --> 00:30:04,346 .تا نیم ساعت دیگه اونجاییم - .عالیه - 556 00:30:04,513 --> 00:30:07,516 .نه، خواهش می کنم. نه، نه، نه - .بیا بریم اونجا و استراحت کنیم - 557 00:30:07,683 --> 00:30:10,143 نه، میشه فردا بریم؟ ...ببین، الان اینجاییم 558 00:30:10,310 --> 00:30:12,729 .یه نفر دیگه باهاش پای تلفنه 559 00:30:12,896 --> 00:30:13,939 کی؟ - .نمی دونم - 560 00:30:14,106 --> 00:30:15,732 .داره با یه مرد دیگه آروم حرف می زنه 561 00:30:15,899 --> 00:30:18,735 .صبح می ریم .اینطوری بهتره 562 00:30:18,902 --> 00:30:22,406 .باشه - .آره. آره. مرسی. آره - 563 00:30:22,572 --> 00:30:24,992 .هی - پس فردا میای؟ - 564 00:30:25,158 --> 00:30:26,243 تو از کجا می دونستی؟ 565 00:30:26,410 --> 00:30:30,247 شنیدم با یه مرد دیگه داشتی حرف می زدی کی هست حالا؟ 566 00:30:30,414 --> 00:30:33,125 .آره، دیل. آفرین ...گوش کن، صبح نمی تونم بیام 567 00:30:33,291 --> 00:30:36,044 .چون مامانیم می خواد ساعت هارو درست کنه .ساعت هارو دارن تغییر میدن 568 00:30:36,211 --> 00:30:38,755 این همون مامانیته که تو خیابون 41ریور هست؟ 569 00:30:38,922 --> 00:30:41,299 همونی که یه بار باهم شافل بورد بازی کردیم؟ 570 00:30:41,466 --> 00:30:44,094 درست گفتی. پس گوش کن .ما ظهر میایم اونجا 571 00:30:44,594 --> 00:30:47,389 .پس شد ظهر، برادر - .خوبه - 572 00:30:47,556 --> 00:30:50,267 .باید دوباره بریم کازینو .خیلی وقته نرفتیم 573 00:30:50,434 --> 00:30:53,103 .باشه، آره .حتما می ریم کازینو 574 00:30:53,270 --> 00:30:56,523 .حتما. خیلی خب، صلح، برادر 575 00:31:00,235 --> 00:31:02,404 .باید به انجی زنگ بزنم 576 00:31:02,571 --> 00:31:05,615 .یه داستانی به هم ببافم 577 00:31:05,782 --> 00:31:06,867 .من سردمه 578 00:31:07,034 --> 00:31:10,120 سردته؟ .اوه، من اصلا سردم نیست. بیا 579 00:31:10,287 --> 00:31:11,288 .داره گرمم میشه 580 00:31:11,455 --> 00:31:12,789 واقعا؟ - .آره - 581 00:31:12,956 --> 00:31:16,251 .تو چربی بیشتری داری - .خون غلیظ. آره، نه، بگیرش - 582 00:31:16,418 --> 00:31:19,629 .مرسی - .سپاسگذار نیستم، ولی اشکالی نداره - 583 00:31:20,047 --> 00:31:22,049 .من می رم به انجی زنگ بزنم 584 00:31:28,638 --> 00:31:30,307 .فضا 585 00:31:32,476 --> 00:31:33,894 .دیل، صبر کن، صبر کن 586 00:31:35,187 --> 00:31:37,647 .تلفن ها. تلفن ها 587 00:31:37,814 --> 00:31:40,108 گفتی پلیس بودن، نه؟ - .هستن، آره - 588 00:31:40,275 --> 00:31:41,818 ...داشتم فکر می کردم شاید بتونن 589 00:31:41,985 --> 00:31:44,738 اینارو پیدا کنن، مرد... .یا ردشون رو بگیرن 590 00:31:44,905 --> 00:31:46,823 درسته؟ - .صدّام رو همینطوری گرفتن - 591 00:31:46,990 --> 00:31:48,825 .درسته - .لعنتی. راست می گی مرد - 592 00:31:48,992 --> 00:31:50,660 ...شاید حتی بتونن وقتی که باهاشون 593 00:31:50,827 --> 00:31:53,288 حرف نمی زنیم هم ردشون رو بگیرن، می دونی؟ 594 00:31:53,455 --> 00:31:56,958 .شاید اگر خاکشون کنیم دیگه آنتن نده و نتونن پیداشون کنن 595 00:31:57,125 --> 00:31:59,086 .می تونیم به یه حیوون ببندیمش که منحرف بشن 596 00:31:59,252 --> 00:32:00,712 .ما نمی تونیم هیچ حیوونی بگیریم 597 00:32:00,879 --> 00:32:03,340 .سنجاب بالای درخته، فکر می کنن ما اونجا بودیم 598 00:32:03,507 --> 00:32:05,133 .نه، نه، نه 599 00:32:05,300 --> 00:32:07,677 ...یه بالن درست می کنیم و - .نه - 600 00:32:07,844 --> 00:32:09,221 .خردشون می کنیم - .آره، آره - 601 00:32:09,387 --> 00:32:10,806 .خردش می کنم. روی یه سنگ 602 00:32:10,972 --> 00:32:13,892 .همینجا. فکر خوبیه - .فکر خوبیه. آره، نابودش کن - 603 00:32:14,059 --> 00:32:16,269 .بگیر - .بمیر. آره - 604 00:32:17,938 --> 00:32:21,108 اون دیگه چی بود؟ - .می خواستم اون درخت رو بزنم. نخورد - 605 00:32:21,274 --> 00:32:23,485 کدوم درخت؟ - .اون یکی - 606 00:32:23,652 --> 00:32:26,196 چرا مثل یه آدم عادی روی سنگ خردش نکردی؟ 607 00:32:26,363 --> 00:32:29,199 نمی دونم. مگه آدم چند وقت یه بار .یه چیزی رو خرد می کنه؟ تمرین ندارم 608 00:32:29,366 --> 00:32:31,326 دیدی حداقل کجا فرود اومد؟ 609 00:32:31,493 --> 00:32:33,120 .نمی دونم... بهش زنگ بزن 610 00:32:33,745 --> 00:32:36,998 زنگ بزنم؟ با چی؟ .تلفن من خرد شده 611 00:32:38,667 --> 00:32:40,794 .شرط می بندم اصلا نمی تونن اینارو پیدا کنن 612 00:32:40,961 --> 00:32:44,422 .خب منو که قانع کردی می تونن .اون عقب خیلی متقاعد کننده 613 00:32:44,589 --> 00:32:47,217 .هی. قبول. می رم پیداش می کنم. لعنتی 614 00:32:47,384 --> 00:32:49,511 می بینیش؟ - چیو می بینم؟ - 615 00:32:49,678 --> 00:32:51,930 .تلفنو، احمق 616 00:32:52,097 --> 00:32:54,891 ما چرا اینجاییم؟ .اینجا خیلی وحشتناکه 617 00:32:55,058 --> 00:32:57,352 .حداقل من یه ایده ای داشتم .تو نداشتی، پس خفه شو 618 00:32:57,519 --> 00:33:00,272 .درست نیست. من دو تا ایده داشتم .هیچ جا و رستوران کوئیزنوس 619 00:33:00,897 --> 00:33:02,440 چیه؟ - اون چی بود؟ - 620 00:33:02,607 --> 00:33:03,692 چی؟ - اون چیه؟ - 621 00:33:03,859 --> 00:33:06,736 چی؟ - .یه چیزی شنیدم - 622 00:33:06,903 --> 00:33:07,946 چی؟ 623 00:33:08,113 --> 00:33:09,990 نمی دونم. می شنوی؟ 624 00:33:10,157 --> 00:33:12,534 .رفیق، من لفظا چیزی نمی شنوم 625 00:33:13,410 --> 00:33:14,452 !اوه، لعنتی 626 00:33:14,619 --> 00:33:17,998 کجا می ری؟ از چی فرار می کنی؟ !همین الان برگرد پیش من 627 00:33:20,542 --> 00:33:21,585 !کمکم کن 628 00:33:22,586 --> 00:33:24,087 !بهش بگو از من دور شه 629 00:33:24,254 --> 00:33:26,423 !من از این تاریکی می ترسم !من تسلیم می شم 630 00:33:26,590 --> 00:33:28,425 !دور شو! دور شو - !من مسلح نیستم - 631 00:33:30,260 --> 00:33:32,262 !دیگه بامزه نیست - !دیل - 632 00:33:32,429 --> 00:33:34,181 !عقب نشینی - !نجاتم بده - 633 00:33:47,027 --> 00:33:48,361 .اوه، لعنتی 634 00:33:50,363 --> 00:33:51,406 .ماشین 635 00:33:59,789 --> 00:34:01,750 !بازش کن! بازش کن !درو باز کن! بازش کن 636 00:34:01,917 --> 00:34:04,169 .قفلو باز کن - .نمی تونم قفلشو باز کنم - 637 00:34:04,336 --> 00:34:06,630 چیکار می کنی؟ .مراقب وسایل باش 638 00:34:06,796 --> 00:34:10,467 !برو! من یه چیزی دیدم - !برو! چی دیدی؟ خفه شو - 639 00:34:10,634 --> 00:34:14,137 !خفه خون بگیر...خفه شو مرد 640 00:34:14,304 --> 00:34:16,598 یه چیزی شنیدم .بعد یه چیزی دیدم 641 00:34:16,765 --> 00:34:18,475 .تو هیچی نشنیدی مرد 642 00:34:18,642 --> 00:34:20,477 .ولی یه چیزی دیدم 643 00:34:24,314 --> 00:34:27,651 ...داری می گی اون یارو که شلوارک داشت 644 00:34:27,817 --> 00:34:29,194 دماغت رو شکست؟ - .درسته - 645 00:34:29,361 --> 00:34:33,281 همون گیجه دماغت رو شکست؟ مرد خشن؟ 646 00:34:47,963 --> 00:34:50,298 .بیدار شو. پاشو. بیدار شو 647 00:34:51,007 --> 00:34:53,260 من چه جوری اومدم روی تو؟ 648 00:34:54,010 --> 00:34:55,679 .برام سواله 649 00:34:59,266 --> 00:35:01,559 .ساعتم آخر شکست 650 00:35:01,726 --> 00:35:03,353 مسخره است. ساعت چنده؟ 651 00:35:07,190 --> 00:35:08,483 .نمی تونه درست باشه 652 00:35:09,734 --> 00:35:11,820 ،نمی تونه 3 صبح باشه می تونه؟ 653 00:35:11,987 --> 00:35:14,072 الان ساعت 3 هست؟ 654 00:35:14,239 --> 00:35:15,782 !واو، مرد 655 00:35:15,949 --> 00:35:19,452 .ما قرار بود ظهر خونه رد باشم، مرد اگه رفته باشه چی؟ اگه هیچ اطلاعاتی نگیریم چی؟ 656 00:35:19,619 --> 00:35:21,079 ...نه، دارن ساعت هارو تغییر می دن، پس 657 00:35:21,246 --> 00:35:24,249 .پس ساعت 2 هست - .اوه، نه، یه ساعت رفته جلو - 658 00:35:24,416 --> 00:35:28,712 ساعت 4 هست؟ .لعنت به من. نه مرد. این بده 659 00:35:29,546 --> 00:35:32,048 .لعنتی. یعنی ما 18 ساعت خوابیدیم 660 00:35:32,215 --> 00:35:34,759 ...مامانیم .مرد، مامانیم خیلی عصبانی میشه 661 00:35:34,926 --> 00:35:36,011 .لعنتی 662 00:35:36,177 --> 00:35:38,013 .باید به رد زنگ بزنیم 663 00:35:38,179 --> 00:35:40,765 باشه، چطوری؟ 664 00:35:40,932 --> 00:35:42,976 .می ریم تو یه باجه تلفن 665 00:35:43,143 --> 00:35:46,396 .نه، نمی تونم .شمارش تو تلفنمه 666 00:35:46,563 --> 00:35:48,565 عالیه. یادت میاد کجا زندگی می کنه؟ 667 00:35:48,732 --> 00:35:50,066 .آره، می دونم کجا زندگی می کنه 668 00:35:50,233 --> 00:35:52,360 الان تلقین کننده هستی؟ که یعنی من فراموشکارم؟ 669 00:35:52,527 --> 00:35:53,945 .تلقین کننده". کلمه ی خوبیه" 670 00:35:54,112 --> 00:35:55,405 می دونی یعنی چی؟ 671 00:35:55,572 --> 00:35:58,575 .باورت بشه یا نه، می دونم - ."یعنی مثلا، "به نظر بیاد - 672 00:36:01,411 --> 00:36:03,538 .آتیش کن بریم. من دیگه با جنگل کاری ندارم .بزن بریم 673 00:36:03,705 --> 00:36:05,707 .زودباش، بیا گورمون رو از اینجا گم کنیم 674 00:36:05,874 --> 00:36:09,753 .باشه. بریم. نه. کار نمی کنه .باتری خالی شده 675 00:36:09,919 --> 00:36:11,588 .صبر کن 676 00:36:12,547 --> 00:36:13,882 منظورت چیه که خالی شده؟ 677 00:36:14,049 --> 00:36:17,594 منظورم چیه؟ منظورم اینه که .باتری خالی شده. باتری خالی شده 678 00:36:17,761 --> 00:36:19,429 منظورت چیه که باتری خالی شده؟ 679 00:36:19,596 --> 00:36:22,098 دیگه چطوری می تونم اینو به تو توضیح بدم؟ 680 00:36:22,265 --> 00:36:25,268 .باتری خالی شده .از زندگی دست کشیده 681 00:36:25,435 --> 00:36:28,938 الان مرحوم شده. ماشین به .باتری احتیاج داره تا روشن بشه، سال 682 00:36:30,231 --> 00:36:31,858 چطوری این اتفاق افتاد؟ 683 00:36:32,025 --> 00:36:34,778 ...خب ظاهرا با باتری روشن خوابمون برد و 684 00:36:34,944 --> 00:36:36,905 اوه، مرد. با رادیو گفتگو؟ 685 00:36:37,072 --> 00:36:39,449 .آره، رادیو گفتگو - .خیلی حوصله سر ببره، مرد - 686 00:36:39,616 --> 00:36:42,410 .باشه، باشه - .ماشینم خودکشی کرد - 687 00:36:42,577 --> 00:36:44,704 .خفه شو مرد. من یه فکری دارم 688 00:36:44,871 --> 00:36:46,122 .ما می ریم 689 00:36:46,289 --> 00:36:49,000 .پیاده تا جاده برمی گردیم .ماشین می گیریم 690 00:36:49,167 --> 00:36:51,127 .یه نفر سوارمون می کنه و مارو تا خونه رد می رسونه 691 00:36:51,294 --> 00:36:54,506 ،رد بهمون می گه که همه چی روبه راهه .همه چیز به حالت عادی برمی گرده 692 00:36:54,672 --> 00:36:55,965 چطوره؟ خوبه؟ 693 00:36:56,132 --> 00:36:57,967 .فکر خوبیه - .فکرمون رو جمع می کنیم - 694 00:36:58,134 --> 00:37:00,720 .اگر همیشه همینطوری فکر کنیم، دیگه همه چی حله 695 00:37:00,887 --> 00:37:02,931 .خیلی خب. من هستم - .بزن بریم - 696 00:37:11,356 --> 00:37:13,775 میشه کتم رو پس بدی لطفا؟ - .آره - 697 00:37:13,942 --> 00:37:16,319 .ممنون - .من ممنونم - 698 00:37:16,486 --> 00:37:18,405 .ممنون که ازش مراقبت کردی 699 00:37:59,154 --> 00:38:01,448 .نگاه، انگار شستم کیرمه 700 00:38:04,701 --> 00:38:07,120 .با اون ماشین گیرمون نمیاد، مرد 701 00:38:14,335 --> 00:38:16,129 .همینجا خوبه 702 00:38:21,885 --> 00:38:23,720 .واسه سفر بی خطر ممنون، شرید 703 00:38:23,887 --> 00:38:25,472 .خواهش می کنم 704 00:38:30,643 --> 00:38:32,979 مطمئنی می تونیم به این یارو اعتماد کنیم؟ - .آهای، رد - 705 00:38:33,688 --> 00:38:34,772 کیه؟ 706 00:38:34,939 --> 00:38:38,610 .بروس - بروس؟ کی هستی؟ - 707 00:38:38,776 --> 00:38:41,946 سال. چه خبر؟ - فکر می کنی کیه؟ - 708 00:38:42,113 --> 00:38:43,156 این کیه؟ 709 00:38:43,323 --> 00:38:45,283 .من دیل هستم، آقای رد. از آشناییتون خوشوقتم 710 00:38:45,450 --> 00:38:46,493 دیل چی؟ 711 00:38:46,659 --> 00:38:48,620 .بهتره که اسم کاملم رو ندونید 712 00:38:48,786 --> 00:38:50,079 .دیل دنتون. نگران نباش. با منه 713 00:38:50,246 --> 00:38:52,582 .دیل دنتون. از آشناییت خوشوقتم داداش 714 00:38:52,749 --> 00:38:55,460 صبرکنید تا قفل رو باز کنم، خب؟ - .بهتره باز کنی - 715 00:38:55,627 --> 00:38:57,921 .بیا تو - .داریم میایم - 716 00:38:58,087 --> 00:39:00,798 یه کم مواد می خواید؟ - .منو تفتیش کن - 717 00:39:00,965 --> 00:39:03,051 چه خبر؟ چه خبر؟ - .بگیر - 718 00:39:03,218 --> 00:39:05,136 اینو نگاه، ها؟ 719 00:39:06,012 --> 00:39:08,556 چه خبر، بروبچ؟ - چه خبر؟ - 720 00:39:08,723 --> 00:39:13,353 .من اومدم این بالا یه کمک هزینه تحصیلی بگیرم .راحت باشم 721 00:39:13,520 --> 00:39:14,938 قضیه لباسا چیه؟ 722 00:39:16,648 --> 00:39:17,982 .اردو زده بودیم 723 00:39:18,149 --> 00:39:19,609 اردو؟ - .آره - 724 00:39:19,776 --> 00:39:22,862 لبت سالمه، مرد؟ 725 00:39:23,029 --> 00:39:25,073 گریه می کردی؟ - .اوه، لبم - 726 00:39:26,074 --> 00:39:27,200 .تاوله 727 00:39:27,367 --> 00:39:30,787 .قبلا نزده بودم واسه همین گریه کردم 728 00:39:31,955 --> 00:39:34,165 اگرچه، فکر کنم خیلی از چیزی که .به نظر میاد بدتره 729 00:39:34,332 --> 00:39:36,918 تاول؟ منظورت تبخاله؟ 730 00:39:37,418 --> 00:39:39,587 .آره. آره، تبخاله 731 00:39:39,754 --> 00:39:42,590 خیلی چندشه مرد. می دونی ما چندتا نخ با هم شریک شدیم؟ 732 00:39:42,757 --> 00:39:45,468 .می دونم. من آدم چندش آوریم 733 00:39:45,635 --> 00:39:47,136 .تبخال برای زندگی لازمه، داداش 734 00:39:47,303 --> 00:39:50,807 .حتما یه جور پماد طبی چیزی روش می زنم 735 00:39:50,974 --> 00:39:53,601 .ویکودین رو امتحان کردم .خیلی تورمش نخوابید 736 00:39:53,768 --> 00:39:55,478 .ماله همون موقع است. بهت گفتم، مرد 737 00:39:55,645 --> 00:39:59,023 .اون آبنبات رو از اونجای رقاصه خوردی .می خواستی اینکارو بکنی 738 00:39:59,190 --> 00:40:01,859 از واژنش. یادته تو چیکار کردی؟ تو چیکار کردی؟ - .هیچی - 739 00:40:02,026 --> 00:40:05,321 ،تو یه جعبه "نردز" رو خوردی .از سوراخ کونش 740 00:40:05,488 --> 00:40:08,950 .تو گفتی نمی گی .زهر خودتو ریختی، مرد 741 00:40:09,117 --> 00:40:11,786 رفقا، جدا، ما به یه دلیلی .اینجا هستیم. ازش بپرس 742 00:40:11,953 --> 00:40:16,165 آروم باشید. من دارم چندتا تخم مرغ .آب پز می کنم. یه عالمه وقت داریم که گپ بزنیم 743 00:40:16,332 --> 00:40:18,084 .دارم یه کیک لعنتی درست می کنم - .بی شوخی - 744 00:40:18,251 --> 00:40:19,502 میشه یه تیکه ازش بخورم؟ 745 00:40:19,669 --> 00:40:21,963 .درخواست کیک نکن - نمی تونم یه تیکه بخورم؟ - 746 00:40:22,130 --> 00:40:23,631 .نه، نمی تونی. خصوصیه 747 00:40:23,798 --> 00:40:25,550 می دونی امروز چه روزیه؟ 748 00:40:25,717 --> 00:40:28,678 .سه شنبه - .امروز تولد گربه امه - 749 00:40:28,845 --> 00:40:32,015 .من اینجا گربه ای نمی بینم. ببخشید تصادفا بیرونش کردی؟ 750 00:40:32,181 --> 00:40:34,142 نه، به خاطر اینکه سه ماه پیش مرد، خب؟ 751 00:40:34,309 --> 00:40:35,643 حالا کی بامزه است؟ 752 00:40:35,935 --> 00:40:36,978 .متاسفم 753 00:40:37,145 --> 00:40:38,229 ...امروز تولدشه 754 00:40:38,396 --> 00:40:41,733 ...و یه رسمه که روز تولدش... 755 00:40:41,899 --> 00:40:45,194 خیلی زود بیدار بشم و... .دسر مورد علاقه اش رو درست کنم 756 00:40:45,612 --> 00:40:47,697 .نگران نباش، داداش .گربه ات میره بهشت 757 00:40:47,864 --> 00:40:49,532 .آره، شاید .شاید رفته باشه بهشت 758 00:40:49,699 --> 00:40:51,826 .اون یه عوضی کوچولو بود .ممکنه رفته باشه جهنم 759 00:40:51,993 --> 00:40:53,202 ...ما راجع به چی؟ بچه ها 760 00:40:53,369 --> 00:40:54,871 ازش بپرس. فقط ازش بپرس، خب؟ 761 00:40:55,038 --> 00:40:57,165 .چی بپرسه؟ رک و راست باشید قضیه چیه؟ 762 00:40:57,332 --> 00:40:59,334 .آره، درسته - .بهش بگو - 763 00:40:59,500 --> 00:41:01,461 ...ما می خوایم درمورد 764 00:41:01,628 --> 00:41:03,379 .ما می خوایم درمورد منبعت بدونیم 765 00:41:03,546 --> 00:41:04,881 .تد - .تد جونز - 766 00:41:05,048 --> 00:41:08,718 .می دونی، دیل اینجا، یه کارگر شکایته 767 00:41:08,885 --> 00:41:10,345 .نیستم. این چیزی که این میگه نیستم 768 00:41:10,511 --> 00:41:13,640 ...این نیست، اما بیرونه خونه ی تد بوده 769 00:41:13,806 --> 00:41:18,811 نگو...ببین، نمی خوایم تو رو .درگیر قضیه ای که توش هستیم بکنیم 770 00:41:18,978 --> 00:41:21,731 .تو هیچ دردسری نمی خوای .ما هم نمی خوایم برات دردسر درست کنیم 771 00:41:21,898 --> 00:41:24,317 .پس احتمالا بهتره که همه ی داستان رو ندونی 772 00:41:24,484 --> 00:41:27,362 فکر می کنی من نمی تونم از پس خطر بربیام؟ - داری راجع به چی حرف می زنی؟ - 773 00:41:27,528 --> 00:41:29,405 .می تونی - .قطعا می تونم - 774 00:41:29,572 --> 00:41:31,366 ...و اینکه شما بیاید تو خونه ی من 775 00:41:31,532 --> 00:41:34,744 و رازتون رو نگید... ...چون فکر می کنید دارید من رو نجات می دید 776 00:41:34,911 --> 00:41:37,622 خب، در حقیقت، باعث میشه... .مثل یه کله پوک به نظر برسید 777 00:41:37,789 --> 00:41:39,040 اینو نگاه. می بینی؟ 778 00:41:39,749 --> 00:41:42,001 اینو می بینی؟ .این زیر، هیچ مویی نیست 779 00:41:42,168 --> 00:41:43,628 اهمیت این مسئله چیه؟ 780 00:41:43,795 --> 00:41:46,589 .منو موقعی که می جنگم، آیرودینامیک می کنه .من از پس خطر برمیام 781 00:41:46,756 --> 00:41:50,468 خیلی خب، کسی زنگ نزده، درباره ی سال یا پاین اپل اکسپرس چیزی بپرسه؟ 782 00:41:50,635 --> 00:41:53,096 .فقط همینو می خوایم بدونیم 783 00:41:56,224 --> 00:41:57,767 این "ا-ها" هست، یا "آ-آ"؟ 784 00:41:57,934 --> 00:41:59,936 ."آ-آ" - .ایناها، مرد - 785 00:42:00,103 --> 00:42:03,022 .واضح. تموم 786 00:42:03,189 --> 00:42:05,149 .همه چی حله. بهت گفتم، داداش 787 00:42:05,316 --> 00:42:06,984 ...یه شب مسخره تو جنگل داشتیم 788 00:42:07,151 --> 00:42:09,779 .اما می تونیم مثل دوتا آدم بالغ، پشت سر بذاریمش 789 00:42:09,946 --> 00:42:12,073 .حالا وقتشه که خیلی خفن، فاز بگیریم 790 00:42:12,240 --> 00:42:13,700 هنوز اون بانگی رو که از تل اویو برات آوردم داری؟ 791 00:42:13,866 --> 00:42:15,201 .بانگ میتزواو." بزن تو رگ" 792 00:42:15,368 --> 00:42:17,078 .آره 793 00:42:17,495 --> 00:42:18,788 .حالا فهمیدی 794 00:42:18,955 --> 00:42:20,957 چرا دنبال اون نمی ری و آروم نمی گیری؟ 795 00:42:21,124 --> 00:42:23,251 .من آرومم .مثل یه خیار، آرومم 796 00:42:23,418 --> 00:42:25,962 .به نظر آروم نمیای - .از تو آروم ترم - 797 00:42:26,129 --> 00:42:27,380 از من آروم تری؟ 798 00:42:27,547 --> 00:42:30,091 .ببین من چی پوشیدم. کیمونو تو چی پوشیدی؟ 799 00:42:30,258 --> 00:42:32,135 .لباس رسمی - .آره. دقیقا - 800 00:42:32,301 --> 00:42:35,513 نمی دونم مشکلت چیه .اما مطمئن نیستم ازت خوشم بیاد 801 00:42:35,680 --> 00:42:37,807 .خب منم مطمئن نیستم از تو خوشم بیاد، مرد 802 00:42:37,974 --> 00:42:40,309 خب خودت ضرر می کنی .چون من دوست فوق العاده ای هستم 803 00:42:40,476 --> 00:42:43,229 من می خوام از تلفن استفاده کنم که به زنم زنگ بزنم، خب؟ 804 00:42:43,396 --> 00:42:44,564 .بهش زنگ بزن - .می زنم - 805 00:42:44,731 --> 00:42:47,066 بزن به چیزی که میگم توجه نکن 806 00:42:47,233 --> 00:42:48,776 اوه، نمیکنم 807 00:42:50,069 --> 00:42:51,154 .مزخرفه 808 00:42:51,863 --> 00:42:53,656 .نه، نه، نه 809 00:42:53,823 --> 00:42:55,324 .دروغگو - چیکار می کنی، مرد؟ - 810 00:42:55,491 --> 00:42:57,952 .اون یه دروغگوئه. داره بهمون دروغ میگه، مرد - .داره بهمون دروغ می گه 811 00:42:58,119 --> 00:42:59,120 .نه، نمی گه 812 00:42:59,287 --> 00:43:01,164 .اسمم رو می دونه .عجیب و غریب رفتار می کنه 813 00:43:01,330 --> 00:43:03,291 .نمی تونیم بذاریم به کسی تلفن کنه، مرد 814 00:43:03,458 --> 00:43:05,918 .قاطی کردی. پارانویایی شدی .تلفن رو بده بهش 815 00:43:06,085 --> 00:43:07,336 .بهت اعتماد ندارم، آقا 816 00:43:07,503 --> 00:43:09,255 .پارانویایی شدی - .عجیب رفتار می کنه - 817 00:43:09,422 --> 00:43:11,424 .رد، متاسفم، داداش 818 00:43:11,591 --> 00:43:13,176 !یا مسیح - .یا آلت مقدس - 819 00:43:13,342 --> 00:43:14,510 !گاییدمت 820 00:43:14,677 --> 00:43:16,345 چیکار می کنی، مرد؟ .اون متاسفه 821 00:43:16,512 --> 00:43:17,805 .اوه، یا مسیح 822 00:43:20,183 --> 00:43:21,893 !تبخال 823 00:43:22,226 --> 00:43:24,187 .نمی خوام مجبور بشم اینکارو بکنم 824 00:43:24,353 --> 00:43:25,521 .رد، تو دیوونه ای، مرد 825 00:43:25,688 --> 00:43:27,690 .تو شیطان رو به خونه ی من آوردی 826 00:43:27,857 --> 00:43:29,567 .ما دوستیم - .می دونم دوستیم - 827 00:43:29,734 --> 00:43:31,819 .واسه ی همینم انقدر اوضاع مزخرفه - دوباره مِت کشیدی؟ - 828 00:43:33,488 --> 00:43:35,990 !دیل، داره بهم آسیب می زنه 829 00:43:36,157 --> 00:43:37,700 .توالت 830 00:43:37,867 --> 00:43:39,368 .سیفون 831 00:43:39,535 --> 00:43:42,747 کاری که ما تو این زندگی می کنیم .تا ابد طنین میندازه 832 00:43:42,914 --> 00:43:45,249 !درسته 833 00:43:57,637 --> 00:44:01,390 !داره میره سراغ تلفن که به تد زنگ بزنه 834 00:44:02,016 --> 00:44:03,893 !از اینجا دور بمونید 835 00:44:06,729 --> 00:44:09,148 !رد، اینکارو نکن 836 00:44:11,192 --> 00:44:12,902 !رد - .شما عوضی ها - 837 00:44:13,069 --> 00:44:14,654 .تلفن بی سیمم رو داغون کردید 838 00:44:14,821 --> 00:44:17,031 .کار گروهی - .آره - 839 00:44:18,324 --> 00:44:20,409 .دارید درو می شکنید پولشو می دید؟ 840 00:44:24,664 --> 00:44:25,748 .لعنتی 841 00:44:25,915 --> 00:44:27,291 .تلفن 842 00:44:29,627 --> 00:44:31,838 !ول کن! ول کن! ول کن - ...این دیگه چه - 843 00:44:32,004 --> 00:44:34,549 !ول کردم، حالا این در لعنتی رو از روی من بردار 844 00:44:34,715 --> 00:44:36,217 !همه چیزو بهمون بگو، حالا 845 00:44:36,384 --> 00:44:37,718 .گفتن منو می کشن 846 00:44:37,885 --> 00:44:39,887 به تد چی گفتی؟ 847 00:44:40,054 --> 00:44:41,973 .داره تخمامو له می کنه .تخم هامو له می کنه 848 00:44:42,139 --> 00:44:43,599 .خردشون کن 849 00:44:43,766 --> 00:44:44,809 !لعنتی 850 00:44:44,976 --> 00:44:46,394 .استراحت. استراحت 851 00:44:46,561 --> 00:44:47,770 استراحت. استراحت 852 00:44:47,937 --> 00:44:49,689 .آتش بس - .ادامه. گاییدمتون 853 00:44:49,856 --> 00:44:51,649 !وایسا - !متقلب - 854 00:44:51,816 --> 00:44:53,609 .ببخشد! ببخشید! ببخشید - !رد - 855 00:44:53,776 --> 00:44:56,195 .ببخشید. ببخشید - ...بگیر - 856 00:44:57,446 --> 00:44:58,447 .لعنتی 857 00:44:59,949 --> 00:45:01,450 ...خدایا 858 00:45:01,617 --> 00:45:02,910 !لعنتی 859 00:45:03,077 --> 00:45:05,079 !بگیر که اومد، مادرجنده - !استراحت - 860 00:45:07,415 --> 00:45:09,000 !لعنتی 861 00:45:12,461 --> 00:45:13,838 !نه! نه، نه، نه 862 00:45:14,005 --> 00:45:15,882 تو کجا می ری، ها؟ 863 00:45:16,048 --> 00:45:18,134 فکر می کنی کجا داری می ری، آقای ویگلز؟ 864 00:45:18,301 --> 00:45:21,053 .زودباش. برگرد اینجا - !سال، کمکم کن! کمکم کن - 865 00:45:21,220 --> 00:45:22,638 !داره به کونم مشت می زنه 866 00:45:22,805 --> 00:45:25,558 .من دیگه خسته شدم .بیا حرف بزنیم. بیا کلمات رو امتحان کنیم 867 00:45:25,725 --> 00:45:29,395 !از کلمات استفاده کن! نه! نه! نه 868 00:45:32,607 --> 00:45:33,983 حالت خوبه، مرد؟ 869 00:45:34,150 --> 00:45:36,652 .یه بانگه دیگه برات می گیرم - .تولد گربه امه - 870 00:45:37,987 --> 00:45:39,697 .تولدش مبارک 871 00:45:40,197 --> 00:45:41,240 خوبی؟ - .ممنون - 872 00:45:41,407 --> 00:45:43,701 .فکر کنم یه بسته تو صندوق پسته 873 00:45:43,868 --> 00:45:45,953 !همین حالا تموم میشه 874 00:45:49,999 --> 00:45:51,459 .اوه، لعنتی 875 00:45:51,626 --> 00:45:53,419 زیاده روی کردم؟ 876 00:45:55,296 --> 00:45:57,256 .لبه اش رو پیدا نمی کنم 877 00:45:57,798 --> 00:45:59,675 .صبر کن. پیداش کردم. پیداش کردم 878 00:45:59,842 --> 00:46:01,010 .هی، دیل 879 00:46:01,177 --> 00:46:04,513 فکر می کنی مجبوریم بکشیمش؟ .چون فکر نکنم من بتونم قتل انجام بدم 880 00:46:04,680 --> 00:46:05,890 .منم فکر نمی کنم بتونم 881 00:46:06,057 --> 00:46:08,851 .شاید بتونیم راضیش کنیم خودشو بکشه 882 00:46:09,018 --> 00:46:11,437 .یا فقط چیزی نگه 883 00:46:12,563 --> 00:46:15,816 ما باید هرچیزی رو که می دونه، بفهمیم، خب؟ 884 00:46:16,651 --> 00:46:18,235 .بیدارشو 885 00:46:18,778 --> 00:46:19,904 سلام، چه خبر، رفقا؟ 886 00:46:20,071 --> 00:46:23,157 .چه خبر؟ حالا همه چیز رو بهمون بگو 887 00:46:23,324 --> 00:46:24,367 .حرف بزن، رد 888 00:46:24,533 --> 00:46:26,869 .من پیچ و تاب می خورم و از اینجا میام بیرون 889 00:46:31,082 --> 00:46:32,291 .گیر افتادی 890 00:46:32,458 --> 00:46:33,709 .این اتفاق نمیفته، رد 891 00:46:33,876 --> 00:46:36,379 .خیلی خب. باشه. باشه، حرف می زنم 892 00:46:36,545 --> 00:46:41,050 .تد جونز می دونه که شاهد قتل بودی .سیگارت رو پیدا کرد 893 00:46:41,217 --> 00:46:44,220 دو نفر رو فرستاد اینجا .بادلفسکی و متسون 894 00:46:44,387 --> 00:46:46,722 .دوتا حرومزاده ی گنده 895 00:46:46,889 --> 00:46:48,641 .اونا درکل می خوان شمارو بکشن 896 00:46:48,808 --> 00:46:51,435 .منم می کشن، مگر اینکه شمارو بهشون تسلیم کنم 897 00:46:51,602 --> 00:46:53,437 .پس شماها به طور اساسی، به گا رفتید 898 00:46:53,604 --> 00:46:56,232 .چندتا پلیس براش کار می کنن؟ بهمون بگو 899 00:46:56,399 --> 00:46:59,193 .خب، یه پلیس زن هست، کارول - .خانم پلیسه - 900 00:46:59,360 --> 00:47:02,613 .نمی دونم. ممکنه خیلی ها باشن .این یارو خیلی پارتیش کلفته 901 00:47:02,780 --> 00:47:05,741 .یه محل اختفای خیلی خوبم داره .خیلی توپه 902 00:47:05,908 --> 00:47:07,493 .اوه، لعنتی - دیگه چی؟ - 903 00:47:07,660 --> 00:47:09,870 .در حال حاضر توی یه جنگ با آسیایی هاست 904 00:47:10,037 --> 00:47:11,497 .توی جنگ مواد هستن 905 00:47:11,664 --> 00:47:14,000 آسیایی ها؟ کدوم آسیایی ها؟ .از لحاظ فنی، هندی ها آسیایی هستن 906 00:47:14,166 --> 00:47:15,751 .درسته - کدوم آسیایی ها؟ - 907 00:47:15,918 --> 00:47:19,755 نمی دونم. چی؟ چینی ها؟ ...یا کره ای ها، یا 908 00:47:19,922 --> 00:47:20,923 ویتنامی ها؟ 909 00:47:21,090 --> 00:47:23,759 .آره، فقط... فقط مردم کوچولوی آسیایی 910 00:47:23,926 --> 00:47:29,557 مثل، آسیایی ها با تفنگ و مواد و .دوستاش هم نیستن 911 00:47:29,724 --> 00:47:30,766 .دینگ-دانگ - !هی، رد - 912 00:47:30,933 --> 00:47:32,268 .اوه، لعنتی - .اوه، اونا اینجان - 913 00:47:32,435 --> 00:47:33,769 .اینجان که منو بکشن 914 00:47:33,936 --> 00:47:37,815 خیلی خب، می دونم که فروختمتون. من یه حرومزاده .و یه دوست افتضاح بودم 915 00:47:37,982 --> 00:47:40,401 .سال، با تو حرف می زنم .دیل، تو یه دوست جدید هستی 916 00:47:40,568 --> 00:47:42,778 .اما می تونم جبران کنم .اول برادر، بعد بقیه" رو یادم رفته بود" 917 00:47:42,945 --> 00:47:45,406 .از ایوان عقبی برید بیرون .من هیچی نمی گم 918 00:47:45,573 --> 00:47:46,949 .من هواتونو دارم - .ممنون - 919 00:47:47,116 --> 00:47:48,868 .قابلی نداشت 920 00:47:53,330 --> 00:47:55,249 .دیل دنتون بود .دیل دنتون و سال 921 00:47:55,416 --> 00:47:58,586 .تو ایوان عقبی ان .اگر عجله کنید، می گیریدشون. برید 922 00:48:01,255 --> 00:48:02,840 .هی، این تو 923 00:48:03,007 --> 00:48:05,009 .من باید به تلفن برسم. بیا 924 00:48:05,176 --> 00:48:06,802 .باید قایم بشیم - چرا؟ - 925 00:48:06,969 --> 00:48:08,888 ...اگر رد به آدمای تد، اسم من رو بگه 926 00:48:09,055 --> 00:48:10,806 .اونا میرن تو آپارتمانم... 927 00:48:10,973 --> 00:48:14,685 اونجا، من اسم انجی رو دارم. همه چیز .رو می ذارن کنار هم، پیداش می کنن. بیا بریم 928 00:48:14,852 --> 00:48:16,353 .نه. فکر می کنم باید بمونیم 929 00:48:16,520 --> 00:48:18,856 چرا؟ - .چون من دیگه تو سطل آشغالم - 930 00:48:19,023 --> 00:48:22,109 .خب، پس، بیا بیرون .زود باش، الانشم کثیفی 931 00:48:24,070 --> 00:48:26,572 .رفتن - .خب، ببینید چی می دونه - 932 00:48:26,739 --> 00:48:28,240 .رد، این فرصت آخرته، مرد 933 00:48:28,407 --> 00:48:30,201 می تونی چیزی بهمون بدی که به درد بخوره؟ 934 00:48:30,367 --> 00:48:33,788 .متسون، داری شوخی می کنی منظورم اینه که، دیگه چی می خواید؟ 935 00:48:33,954 --> 00:48:36,040 .گفتم که اسم یارو، دیل دنتونه 936 00:48:36,207 --> 00:48:37,833 .مشخصه که با سال کار می کنه 937 00:48:38,000 --> 00:48:40,002 .اومدن اینجا، خونه ام رو گوه کشیدن 938 00:48:40,169 --> 00:48:41,837 ...پدرم رو درآوردن 939 00:48:42,004 --> 00:48:44,173 .منو نوار پیچ کردن به ویلچر بابابزرگم 940 00:48:44,340 --> 00:48:46,842 دیگه چی می خواید بگم؟ می خوای طالعت رو بخونم؟ 941 00:48:47,009 --> 00:48:50,679 شنیدی تد؟ - .ازش بپرس هیچ کدومشون آسیایی بودن یا نه - 942 00:48:50,846 --> 00:48:53,349 چه رنگ پوستی داشتن؟ - .سفید پوست بودن - 943 00:48:53,516 --> 00:48:55,601 .دنتون ممکنه یهودی باشه .نمی دونم 944 00:48:55,768 --> 00:48:57,937 ،من براساس این چیزا .روی مردم قضاوت نمی کنم 945 00:48:58,104 --> 00:49:00,481 .مشخصه. ما دوستیم 946 00:49:00,648 --> 00:49:01,941 تد، شنیدی چی گفت؟ 947 00:49:02,108 --> 00:49:06,028 .دیل دنتون: آسیایی نیست .خیلی خب. رد رو بکش 948 00:49:06,195 --> 00:49:09,698 گوش کنید، خیلی ممنون می شم اگر شماها .کفش هاتون رو دربیارید 949 00:49:09,865 --> 00:49:12,368 .این یه فرش جدیده .دارین گِلیش می کنین 950 00:49:12,535 --> 00:49:14,203 .متسون، تو "بریتیش نایتز" پوشیدی 951 00:49:14,370 --> 00:49:16,372 .از سال 1987 به بعد، ندیدم کسی از اینا بپوشه 952 00:49:18,040 --> 00:49:19,834 چه غلطی داری می کنی؟ 953 00:49:20,000 --> 00:49:21,710 .تد گفت بکشمش 954 00:49:21,877 --> 00:49:24,713 خب، یه مشورت لعنتی این وسط چطوره؟ 955 00:49:24,880 --> 00:49:26,757 .می بینی؟ می بینی؟ می بینی، همینجا می بینی؟ 956 00:49:26,924 --> 00:49:28,050 گرفتیش؟ - چیو می بینم؟ - 957 00:49:28,217 --> 00:49:31,303 .تو قدیم ها، محل سگم به مشورت نمی دادی 958 00:49:31,470 --> 00:49:34,515 .دیدم که تو استخون فک یکی رو درآوردی. دیدمش 959 00:49:35,349 --> 00:49:36,767 .ظالم بودی 960 00:49:36,934 --> 00:49:39,311 .ظالم بودی، مرد 961 00:49:39,478 --> 00:49:42,565 یعنی که چی، مرد؟ .به شکمم شلیک کردی 962 00:49:43,232 --> 00:49:44,942 .حالا می میرم احتمالا 963 00:49:45,109 --> 00:49:48,529 .می خواستم همتون رو شام دعوت کنم .تاکوی ماهی 964 00:49:48,696 --> 00:49:50,239 اینجوری جوابم رو میدید؟ 965 00:49:53,784 --> 00:49:55,619 خب، بادلفسکی و متسون چی گفتن؟ 966 00:49:55,786 --> 00:49:57,413 .نمی دونم 967 00:49:58,497 --> 00:50:00,833 ...این یارو، سال 968 00:50:01,417 --> 00:50:04,336 نمی دونم چی چی، موادفروشه... .با یه نفر دیگه کار می کنه، دیل دنتون 969 00:50:04,503 --> 00:50:05,880 .فقط همینو از زیرزبونش کشیدن بیرون 970 00:50:06,046 --> 00:50:09,466 فکر می کنی ارتباطی با اون یارو که بهش شلیک کردیم، داره؟ 971 00:50:09,633 --> 00:50:11,510 خب، چیز دیگه ای هم گفت؟ 972 00:50:11,677 --> 00:50:14,930 سال به یه چیزی اشاره کرد مثل ".رفتن به کازینو" 973 00:50:15,097 --> 00:50:17,266 .عجیبه - رفتن به کازینو"؟" - 974 00:50:17,433 --> 00:50:19,518 .کازینو مال آسیایی هاست، تد 975 00:50:19,685 --> 00:50:23,105 .من یه آبجوی دیگه احتیاج دارم - .حتما برای اونا کار می کنه - 976 00:50:23,606 --> 00:50:27,026 شاید بعد از اینکه اون یارو رو کشتیم ...اونا این یکی رو استخدام کردن، دیل 977 00:50:27,193 --> 00:50:29,361 اسمش چی بود؟ دنتون؟ .که کار رو تموم کنه 978 00:50:29,820 --> 00:50:30,863 .شاید 979 00:50:31,030 --> 00:50:34,158 .شاید. خب، من ظرف یه ساعت برمی گردم 980 00:50:34,325 --> 00:50:37,828 من هرچیزی رو که برای شناختن این .دیل دنتون لازمه، دارم 981 00:50:37,995 --> 00:50:41,415 .با کی درافتاده، مادرش کیه، همه چی 982 00:50:45,377 --> 00:50:47,213 وایسا. کجا می ریم؟ 983 00:50:47,379 --> 00:50:51,675 .باید...باید برم خونه انجی .باید مطمئن بشم حالش خوبه 984 00:50:51,842 --> 00:50:54,303 مامانیه من چی؟ فکر نمی کنی برن دنبالش که؟ 985 00:50:54,470 --> 00:50:57,056 .منظورم اینه که، اسم فامیلش فرق داره 986 00:50:57,223 --> 00:50:58,557 .بلوگس 987 00:50:58,724 --> 00:51:02,061 .نمی دونم. باید از وسط جاده بریم کنار. بیا 988 00:51:18,202 --> 00:51:20,037 ...شماها می تونید هرچقدر میخواید صبر کنید 989 00:51:20,204 --> 00:51:23,958 .اما یه دقیقه دیگه من غذا می خورم... 990 00:51:24,124 --> 00:51:27,002 .می تونید اسمشو بذارید پررویی .می تونید اسمشو هرچی که می خواید بذارید 991 00:51:27,169 --> 00:51:30,589 شما می تونید با بشقاب های تمیزتون .مودب باشید ولی من غذا می خورم 992 00:51:30,756 --> 00:51:31,799 .بابا، اون میاد 993 00:51:31,966 --> 00:51:35,010 می رم تو یه اتاق دیگه و می خورمش .ایمیلم رو چک می کنم. دیگه تمومه 994 00:51:35,177 --> 00:51:38,180 .عزیزم، ما سر میزیم .هیچکس میز رو ترک نمی کنه 995 00:51:41,225 --> 00:51:43,727 .خیلی خب. همینه - .خب. بیا بریم - 996 00:51:43,894 --> 00:51:45,521 .نه، نه، نه. من تنها می رم 997 00:51:45,688 --> 00:51:47,731 .نه - .آره، آره - 998 00:51:47,898 --> 00:51:50,776 .می خوام با انجی آشنا بشم - .بعدا آشنا می شی، مرد. ببین - 999 00:51:50,943 --> 00:51:53,529 .ببین، من می خوام که تو اینجا بمونی نگهبانی بدی، خب؟ 1000 00:51:53,696 --> 00:51:55,447 .مهمه. هوامو داشته باش - .باشه - 1001 00:51:55,614 --> 00:51:57,741 .مرسی - .خیلی خب. فقط خودت باش - 1002 00:51:57,908 --> 00:51:59,618 .من نگهبانی می دم 1003 00:52:00,119 --> 00:52:01,704 .سلام 1004 00:52:03,122 --> 00:52:04,707 .لعنتی 1005 00:52:04,873 --> 00:52:06,417 .اوه، نه 1006 00:52:06,583 --> 00:52:07,626 .سلام، دیل 1007 00:52:07,793 --> 00:52:10,713 .سلام، دیل - .سلام - 1008 00:52:10,879 --> 00:52:11,922 .شام 1009 00:52:12,715 --> 00:52:17,011 .این همون شامیه که منو دعوت کرده بودی .امشبه. من برای همین اینجام 1010 00:52:17,177 --> 00:52:18,470 .بشین. لطفا 1011 00:52:18,637 --> 00:52:20,931 .حتما. سلام 1012 00:52:21,098 --> 00:52:22,725 .سلام - .شنون - 1013 00:52:22,891 --> 00:52:24,518 .معرفی - .از آشناییت خوشوقتم - 1014 00:52:24,685 --> 00:52:27,396 .رابرت، اگر اشتباه نکنم - .بشین که بتونیم شروع کنیم - 1015 00:52:27,563 --> 00:52:30,024 .سلام، دیل - .سلام. باشه - 1016 00:52:30,190 --> 00:52:31,692 چه بلایی سرت اومده؟ - .هیچی - 1017 00:52:31,859 --> 00:52:33,736 .قرار بود الان اینجا باشم 1018 00:52:33,902 --> 00:52:35,029 .پس اینجام 1019 00:52:35,195 --> 00:52:38,365 .کثیف و زخمی هستی - .نه، نیستم. من برای شام اینجام - 1020 00:52:38,532 --> 00:52:42,369 .رو پیشونیت خراش هست - .رفیق، بوی گند می دی - 1021 00:52:42,536 --> 00:52:45,205 دیل، چه بلایی سرت اومده؟ - .تو جنگل بودم - 1022 00:52:45,372 --> 00:52:48,542 تو جنگل؟ - ...آره. عجیب نیست؟ من داشتم - 1023 00:52:48,709 --> 00:52:50,586 .من تو جنگل بودم - چیکار می کردی؟ - 1024 00:52:50,753 --> 00:52:53,088 .پرنده هارو نگاه می کنم... نمی کنم 1025 00:52:53,255 --> 00:52:56,175 .نه، نمی کنم .ببینید، می خوام بی پرده حرف بزنم 1026 00:52:57,343 --> 00:53:00,012 من شاهد یه قتل بودم، خب؟ 1027 00:53:00,179 --> 00:53:02,097 ...دیدم یه نفر، یه نفر دیگه رو به قتل رسوند 1028 00:53:02,264 --> 00:53:04,767 .و فکر می کنم داشتن من رو تعقیب می کردند... 1029 00:53:04,933 --> 00:53:07,227 ...احتمالش زیاده که به آپارتمانم رفته باشن 1030 00:53:07,394 --> 00:53:09,104 .که انجی خیلی چیزها اونجا داره... 1031 00:53:09,271 --> 00:53:12,232 ...کتاب سالش، کارنامه هاش، شماره موبایلش 1032 00:53:12,399 --> 00:53:13,692 .روی یخچالمه... 1033 00:53:13,859 --> 00:53:16,487 .پس ممکنه خونه رو پیدا کنن .ممکنه بیان اینجا 1034 00:53:16,653 --> 00:53:18,364 .باید سریع به پلیس زنگ بزنیم 1035 00:53:18,530 --> 00:53:20,616 .نمی تونیم. قاتل ها پلیس بودن 1036 00:53:20,783 --> 00:53:23,327 .نمی تونیم به پلیس زنگ بزنیم .قاتل ها همونا بودن 1037 00:53:23,494 --> 00:53:26,163 انجی، به خدا قسم، یا یه کاری می کنی ...یا من می رم که 1038 00:53:26,330 --> 00:53:28,415 .خیلی داغونه - ."نه. نذار "بره که 1039 00:53:28,582 --> 00:53:32,127 .نه، نمی خوام .ببینید، باید از اینجا بریم بیرون 1040 00:53:32,294 --> 00:53:34,922 ،بریم. باید قبل از اینکه برسن .اینجارو تخلیه کنیم 1041 00:53:35,089 --> 00:53:37,591 چیزی کشیدی؟ - چی؟ نه. نکشیدم. چطور...؟ - 1042 00:53:37,758 --> 00:53:39,593 .انقدر کشیدی که تو فضایی 1043 00:53:39,760 --> 00:53:41,220 .نیستم. بیاید بریم 1044 00:53:41,387 --> 00:53:43,472 .ما نمی ریم .من یه دقیقه دیگه برمی گردم 1045 00:53:43,639 --> 00:53:45,891 می دونی با چی برمی گردم؟ .با یه تفنگ 1046 00:53:46,058 --> 00:53:48,310 .بهتره رفته باشی .باهات شوخی نمی کنم 1047 00:53:48,477 --> 00:53:50,479 تفنگت؟ تفنگش؟ 1048 00:53:50,646 --> 00:53:53,107 .چرا تو...؟ تفنگ نیار چرا باید اسلحه حمل کنه؟ 1049 00:53:53,273 --> 00:53:57,277 .نه، ما باید بریم .همگی، من راهنماییتون می کنم 1050 00:54:13,293 --> 00:54:15,045 .خیلی هیجان انگیزه - .خیلی خب، خیلی خب - 1051 00:54:15,212 --> 00:54:17,339 اینجا پارک کردی؟ .بیاید بزنیم به جاده 1052 00:54:17,506 --> 00:54:18,924 کی دنبالته؟ دنبال انجی؟ 1053 00:54:19,091 --> 00:54:22,511 مواد فروش هستن. به دلایلی باور دارم .که موادفروشن 1054 00:54:22,678 --> 00:54:25,139 راجع به چی حرف می زنی؟ .عقلتو از دست دادی 1055 00:54:25,305 --> 00:54:27,724 .می دونم مسخره به نظر میاد - .قایم بشید - 1056 00:54:27,891 --> 00:54:31,311 .دیل! دیل! دیل! داره اتفاق میفته ...داشتم پلاستیک میوه رو می خوردم که 1057 00:54:31,520 --> 00:54:32,771 چرا اینکارو کردی؟ - !خدا - 1058 00:54:32,938 --> 00:54:34,690 !درش بیار - !یا مسیح! باشه! فقط وایسا - 1059 00:54:34,857 --> 00:54:38,110 انجی، چیکار کردی؟ - !یکی از موادفروش هاست - 1060 00:54:38,277 --> 00:54:40,404 .اون، موادفروشه منه - موادفروشه توئه؟ - 1061 00:54:40,571 --> 00:54:41,697 .درش آوردم - .درش بیار - 1062 00:54:44,199 --> 00:54:46,618 چندش. تو حالت خوبه؟ - دیل، این کیه؟ - 1063 00:54:46,785 --> 00:54:49,788 .اون... اوه؛ لعنتی. بخواب رو زمین - !بابا - 1064 00:54:54,501 --> 00:54:55,752 اون چی بود؟ 1065 00:54:55,919 --> 00:54:58,005 .شلیک تفنگ بود 1066 00:55:02,009 --> 00:55:03,886 !صبر کن! وایسا! وایسا 1067 00:55:04,052 --> 00:55:06,013 .اون با منه - .من مواد فروش خوبه ام - 1068 00:55:06,180 --> 00:55:08,557 !تفنگ رو بذار زمین - !تفنگ رو بذار زمین - 1069 00:55:08,724 --> 00:55:10,476 ...شما عوضی ها دقیقا کاری رو می کنید که می گم 1070 00:55:10,642 --> 00:55:13,479 .یا می برمتون تو خیابون و پدرتون رو درمیارم... 1071 00:55:13,645 --> 00:55:15,397 .نه، نکن - .هیچ جا پدرمون رو درنیار - 1072 00:55:26,867 --> 00:55:28,827 کسی اونجا نیست؟ 1073 00:55:31,830 --> 00:55:34,249 .قایم موشک لعنتی 1074 00:55:34,416 --> 00:55:36,084 .حالا چی 1075 00:55:38,587 --> 00:55:40,923 .هی، غذا هنوز گرمه 1076 00:55:44,009 --> 00:55:45,219 .عاشقشم 1077 00:55:45,385 --> 00:55:47,387 .بیا، سال. بیا .زودباش. زودباش 1078 00:55:47,554 --> 00:55:50,015 .آره. موفق شدیم .جامون امنه بچه ها. موفق شدیم 1079 00:55:50,182 --> 00:55:51,517 چیکار می کنید؟ - .بیاید بیرون - 1080 00:55:51,683 --> 00:55:54,436 .از ماشینم بیاید بیرون .باورم نمی شه که فکر می کنید اینم یه راه حله 1081 00:55:54,603 --> 00:55:56,730 .باشه. باشه. معقوله .معقوله 1082 00:55:56,897 --> 00:55:58,982 .زودباش، بیا بریم .معقوله. حق با اونه 1083 00:55:59,149 --> 00:56:02,611 .از خانواده من دور بمون. تا ابد - خب کجا بریم؟ چیکار کنیم؟ - 1084 00:56:02,778 --> 00:56:05,113 برید مرکز شهر "دیز این"، خب؟ 1085 00:56:05,280 --> 00:56:07,407 .از یه اسم الکی استفاده کنید 1086 00:56:07,908 --> 00:56:09,910 .گاراژلی. باهاتون تماس می گیرم 1087 00:56:10,077 --> 00:56:13,038 نمی دونم این آدما کین ...و قادر به انجام چه کارهایی هستن 1088 00:56:13,205 --> 00:56:15,916 اما شماهارو امن نگه می دارم... .قول می دم 1089 00:56:16,083 --> 00:56:17,376 .گمشو، بی عرضه 1090 00:56:19,336 --> 00:56:22,965 .انجی تو یه آدم ابلهی .با عشق این رو می گم 1091 00:56:24,383 --> 00:56:25,425 :اینو گوش بده 1092 00:56:25,592 --> 00:56:27,177 .گوشی هارو ردیابی کردیم 1093 00:56:27,344 --> 00:56:30,931 یکیشو خرد کرده بودن، اون یکی رو .پرت کردن تو جنگ که گیجمون کنن 1094 00:56:31,098 --> 00:56:33,141 .یک ساعت طول کشید تا جرد پیداش کرد 1095 00:56:33,308 --> 00:56:35,978 ...بعد گفت ماشین دنتون رو پیدا کرد 1096 00:56:36,144 --> 00:56:38,522 .پر از لباس های مختلف... 1097 00:56:38,689 --> 00:56:41,984 یه کلاه گیس .کلاه و لباس اسپانیایی 1098 00:56:42,150 --> 00:56:43,986 یعنی، این چه معنی ای می تونه داشته باشه؟ 1099 00:56:44,152 --> 00:56:46,655 چرا به آسیایی ها زنگ نزنم و با چانگ حرف نزنم؟ 1100 00:56:46,822 --> 00:56:49,116 چرا غیر مستقیم صحبت کنیم، می دونی؟ 1101 00:57:01,837 --> 00:57:02,838 .چانگ، تد هستم 1102 00:57:05,007 --> 00:57:08,802 .تد، چه غافلگیری ای چه کاری می تونم برات بکنم؟ 1103 00:57:08,969 --> 00:57:12,973 .خب، چانگ، دوست من، بذار بهت بگم 1104 00:57:13,140 --> 00:57:17,019 می دونی، هردومون می دونیم که تو یکی از ...تیرانداز های حرفه ایت رو 1105 00:57:17,185 --> 00:57:21,189 شب قبل فرستادی اینجا... ...و من و همکارم 1106 00:57:21,356 --> 00:57:24,526 .یه تغیر دکوراسیون روی پنجرمون دادیم .باید می دیدیش 1107 00:57:24,693 --> 00:57:28,071 .دیوار رو با مغزش رنگ کردیم .رنگ کردیم 1108 00:57:28,238 --> 00:57:31,908 و حالا این یارو دیل دنتون؟ جدا؟ 1109 00:57:32,075 --> 00:57:35,704 فقط تمومش کن، خب؟ مگر اینکه دلت جنگ می خواد. جنگ می خوای؟ 1110 00:57:37,289 --> 00:57:39,708 !خیلی خب، گوش کن چی می گم، چانگ، مادرجنده 1111 00:57:39,875 --> 00:57:42,377 !شروع شد! با هرچی که داریم می ریزیم سرت 1112 00:57:42,544 --> 00:57:45,047 شروع شد، پس بهتره سرت رو ...از توی کونت بیاری بیرون 1113 00:57:45,213 --> 00:57:46,882 !و منتظر هرچیزی باشی... 1114 00:57:47,049 --> 00:57:48,925 !تو مُردی، لعنتی 1115 00:57:50,052 --> 00:57:51,219 .خیلی ابلهی 1116 00:57:51,386 --> 00:57:54,890 اصلا می دونی چقدر ضعیف نشونمون دادی؟ 1117 00:57:56,350 --> 00:57:59,394 !خدا لعنتش کنه 1118 00:58:03,940 --> 00:58:07,569 .حالا با تمام نیرو ضربه می زنیم 1119 00:58:08,737 --> 00:58:11,490 .مرگ برادرتون بیهوده نخواهد بود 1120 00:58:14,034 --> 00:58:17,663 .باید بگم، من خیلی موادفروش داشتم 1121 00:58:17,829 --> 00:58:20,415 .اما تو از همه باحال تری .اونا همه عوضی بودن 1122 00:58:20,582 --> 00:58:23,085 .واقعا؟ ممنون مرد - .خواهش می کنم - 1123 00:58:23,251 --> 00:58:25,712 .خیلی ممنون .خیلی برام ارزش داره 1124 00:58:25,879 --> 00:58:29,675 ،بین کسایی که بهشون فروختم .تو اولین کسی هستی که باهاش دوست شدم 1125 00:58:29,841 --> 00:58:33,762 شنیدی می گن "قلمت رو تو جوهر شرکت نکن."؟ ضرب المثلی به معنی اینکه با افراد حوضه ی کاریت) (رابطه ی عاشقانه برقرار نکن 1126 00:58:33,929 --> 00:58:36,932 .من خیلی خوشحالم که کردمش تو جوهر تو، داداش 1127 00:58:38,141 --> 00:58:39,643 .آره 1128 00:58:42,270 --> 00:58:44,940 .باید از شهر بریم بیرون .احتمالا این حرکت بعدیمونه 1129 00:58:45,107 --> 00:58:46,775 سوار اتوبوس بشیم و بریم، نه؟ 1130 00:58:47,651 --> 00:58:48,944 .بلیط اتوبوس بگیریم 1131 00:58:49,111 --> 00:58:52,572 .بریم شهر بعدی .با پلیس تماس بگیریم 1132 00:58:52,739 --> 00:58:54,991 می دونی منظورم چی بود؟ ...یعنی، خیلی 1133 00:58:55,158 --> 00:58:57,119 .خوشحالی که قلمت رو کردی تو جوهر من 1134 00:58:57,285 --> 00:58:59,454 ولی باید بلیط اتوبوس بگیریم و بریم، نه؟ 1135 00:58:59,621 --> 00:59:00,831 چی؟ 1136 00:59:00,997 --> 00:59:04,126 سوار اتوبوس بشیم؟ بریم؟ بلیط بخریم؟ 1137 00:59:04,292 --> 00:59:07,629 .من فقط 50 دلار دارم .فکر نکنم حتی بتونیم یه دونه بلیط بخریم 1138 00:59:08,213 --> 00:59:09,506 کیسه ات چی؟ 1139 00:59:09,673 --> 00:59:12,551 .اوه، مرد، داره منو می کشه .فکر کنم یکیش ترکیده 1140 00:59:13,760 --> 00:59:16,680 ،نه. مایه ی تاسفه .ولی منظورم این نبود 1141 00:59:16,847 --> 00:59:18,306 .منظورم کیسه ی موادته 1142 00:59:18,473 --> 00:59:20,559 ...نمی تونیم مثلا یه کم بفروشیم 1143 00:59:20,726 --> 00:59:22,394 پول بگیریم و بلیط بخریم؟... 1144 00:59:22,561 --> 00:59:26,606 .حتما، مرد. من کارم همینه - .کارت همینه. بیسته - 1145 00:59:26,773 --> 00:59:29,568 باشه، پس برای بازی شنبه بلیط می خری، نه؟ 1146 00:59:29,735 --> 00:59:31,319 .اینا خیلی باحالن 1147 00:59:31,820 --> 00:59:33,196 تو دیگه چی می خوای؟ 1148 00:59:33,363 --> 00:59:35,532 شما بچه ها یه کم کرونیک می خواید؟ 1149 00:59:42,330 --> 00:59:43,832 گفتی به اینا چی می گن؟ 1150 00:59:43,999 --> 00:59:46,001 .پاین اپل اکسپرس .تقریبا هشت بار گفتن، عقب مونده 1151 00:59:46,168 --> 00:59:49,379 .آره، ولی اینو نگین - .آره، اسمش این نیست - 1152 00:59:49,546 --> 00:59:52,424 ."بهش بگید "قایق موز - .مطمئن بشید در همین حدم می مونه - 1153 00:59:52,591 --> 00:59:55,510 .این می تونه یه ماده ی اتصالی باشه .نرید سراغ چیزای دیگه 1154 00:59:55,677 --> 00:59:58,180 .کوکائین. اینکارو نکنید - .ما وقت تلف نمی کنیم - 1155 00:59:58,346 --> 01:00:02,392 .نگران نباش. بهمون نگو چیکار کنیم - .بکش، چاچی. بکش - 1156 01:00:02,559 --> 01:00:03,977 چاچی دیگه کدوم خریه؟ 1157 01:00:21,870 --> 01:00:23,955 شماها چقدر پول دارید؟ - .زودباش - 1158 01:00:24,122 --> 01:00:26,500 .هرکدومتون، هرچقدر که می تونید با یه دست بردارید 1159 01:00:26,666 --> 01:00:28,960 .یواش. این یه مشت بزرگه، بچه ها .بیخیال 1160 01:00:29,127 --> 01:00:32,798 .قایمش کنید - .به هیچکس نگید از کجا گرفتینش - 1161 01:00:32,964 --> 01:00:37,135 از سا...منظور اینه که، از .سانتیاگو و دانبار گرفتینش 1162 01:00:37,302 --> 01:00:40,138 .برید. زود باشید - !برید برید. زود راه بیفتید - 1163 01:00:42,224 --> 01:00:43,308 .تو انجامش دادی، مرد 1164 01:00:43,475 --> 01:00:46,144 .تو فروشنده ی خوبی هستی .تو ذاتته، مرد 1165 01:00:46,311 --> 01:00:48,730 .من می خوام برم چندتا آبمیوه یخی واسه جشنمون بگیرم 1166 01:00:48,897 --> 01:00:50,398 .یه بوریتویی چیزی هم بگیر 1167 01:00:50,565 --> 01:00:52,567 .یه نوشیدنی هم بگیر .یه چیز خوب 1168 01:00:52,734 --> 01:00:55,153 .می بینمت، مرد. خوبه 1169 01:01:01,368 --> 01:01:04,746 .تکون نخو. تکون نخور .این بهت آسیب می زنه 1170 01:01:04,913 --> 01:01:06,540 تکون نخور. تو دستت چیه؟ 1171 01:01:06,706 --> 01:01:08,458 .مواده. سیگاره 1172 01:01:08,625 --> 01:01:10,335 .همینجا - ...فقط داشتم می کشیدم - 1173 01:01:10,502 --> 01:01:13,046 .فکر کردم این قانونیه که باهات صادق باشم 1174 01:01:13,213 --> 01:01:17,467 ،من شدیدا بی اشتهایی دارم .و این به اشتهام کمک می کنه. خیلی متاسفم 1175 01:01:17,634 --> 01:01:22,430 ببین، فروختن داروی مخدر به دانش آموزهای من .قانونی نیست 1176 01:01:22,597 --> 01:01:25,600 .باشه. متوجهم - .من افسر رابط این مدرسه هستم - 1177 01:01:25,767 --> 01:01:28,854 و حدس بزن چی شد؟ همین الان دیدم سه تا ...دانش آموز دارن از اینجا برمی گردن 1178 01:01:29,020 --> 01:01:32,357 .با چشم هایی به قرمزی کیر شیطون. تو دستگیری 1179 01:01:38,572 --> 01:01:40,448 .روی کاپوت، روی کاپوت - .باشه، باشه - 1180 01:01:40,615 --> 01:01:42,325 .روی کاپوتم. بیخیال 1181 01:01:42,492 --> 01:01:45,287 .تکون نخور. تکون نخور - .تکون نمی خورم. ببخشید - 1182 01:01:45,453 --> 01:01:49,165 .بهتره امیدوار باشی پاک باشه .بهتره هیچ سابقه ای نداشته باشی 1183 01:01:49,332 --> 01:01:52,168 .وگرنه پامو می کنم تو کونت 1184 01:01:55,839 --> 01:01:58,300 .اوه، گنده سکسی با عینک 1185 01:02:00,594 --> 01:02:04,097 افسر باربارا هستم. درخواست به روز کردن .اطلاعات دیل دنتون فراری رو دارم 1186 01:02:04,264 --> 01:02:08,810 .تکرار می کنم، درخواست به روز کردن .اطلاعات دیل دنتون. فراری رو توقیف کردم 1187 01:02:08,977 --> 01:02:10,979 425،425مکانت کجاست؟ 1188 01:02:12,522 --> 01:02:13,815 .تو می ری پایین 1189 01:02:13,982 --> 01:02:16,067 چی؟ منظورت چیه...؟ چرا می رم پایین؟ 1190 01:02:16,234 --> 01:02:18,486 اون بهت چی گفت؟ چیکار می کنی؟ 1191 01:02:18,653 --> 01:02:20,906 بهت چی گفتم؟ بهت چی گفتم؟ 1192 01:02:21,072 --> 01:02:23,575 .من کاری نمی کردم چرا انقدر از من متنفری؟ 1193 01:02:23,742 --> 01:02:26,161 .می زنی و فرار می کنی، آقای دنتون .می زنی و فرار می کنی 1194 01:02:26,328 --> 01:02:27,829 .دوتا ماشین پارک شده، دو شب پیش 1195 01:02:27,996 --> 01:02:30,040 .یکیشون ماشین پلیس بود 1196 01:02:30,206 --> 01:02:33,084 .تو باید احمق ترین مادرجنده ی در اسارت باشی 1197 01:02:33,251 --> 01:02:36,129 .همون خانم پلیسه است .دیل رو گرفتن. اوه، لعنتی 1198 01:02:36,296 --> 01:02:38,173 ...پس داری می گی تد جونز و 1199 01:02:38,340 --> 01:02:40,133 یه افسر پلیس رو دیدی که به یه نفر شلیک کردن؟ 1200 01:02:40,300 --> 01:02:41,801 .دقیقا - و تو دیدیش؟ - 1201 01:02:41,968 --> 01:02:43,970 آره، حرفمو باور می کنی؟ - .نمیدونم. یه دقیقه بهم وقت بده - 1202 01:02:44,137 --> 01:02:46,973 مرد بود یا زن؟ - .یه پلیس زن بود. یه زن - 1203 01:02:47,140 --> 01:02:52,020 .فکر کنم می دونم کدوم جنده ای بوده - .آره من اون جنده رو شناسایی می کنم - 1204 01:02:53,980 --> 01:02:56,399 .خیلی ممنون که حرفمو باور می کنید، خانم. ممنون 1205 01:02:56,566 --> 01:02:58,652 .بهت می گم، من از این قضیه سر در میارم 1206 01:02:58,818 --> 01:03:01,071 این نشان رو درمیارم .از این قضیه سردر میارم 1207 01:03:01,237 --> 01:03:03,406 .من برای قانون کار نمی کنم .قانون برای من کار می کنه 1208 01:03:03,573 --> 01:03:05,700 .می دونستم تو این واحد یه بوهایی میاد 1209 01:03:05,867 --> 01:03:07,202 .حواست به جاده باشه 1210 01:03:07,369 --> 01:03:09,621 .از این قضیه سر درمیارم - !وایسا 1211 01:03:10,830 --> 01:03:12,207 !حرومزاده 1212 01:03:12,374 --> 01:03:16,211 اوه، نه. این دیگه چه کوفتی بود؟ این چیه؟ 1213 01:03:22,217 --> 01:03:25,971 .نه، نه، نه 1214 01:03:26,137 --> 01:03:29,140 نه. چیکار می کنی؟ - !نجاتت می دم، رفیق. نگران نباش - 1215 01:03:30,517 --> 01:03:32,560 !ایست، لعنتی !حتی فکرشم نکن 1216 01:03:32,727 --> 01:03:35,313 .این یه ماموریت فرار سنتیه، رفیق 1217 01:03:35,480 --> 01:03:37,273 !این ماشینو نگه دار 1218 01:03:40,902 --> 01:03:43,405 چه غلطی داری می کنی؟ - !اوه، لعنتی! اوه، لعنتی - 1219 01:03:43,571 --> 01:03:44,990 !اوه، لعنتی 1220 01:03:47,575 --> 01:03:50,578 !اوه، لعنتی! همون خانم پلیسه است !اون قاتله! برو 1221 01:03:50,745 --> 01:03:52,330 .همون خانم پلیسه است - پس اون کیه؟ - 1222 01:03:52,497 --> 01:03:55,542 !نمی دونم. دارن شلیک می کنن 1223 01:04:01,464 --> 01:04:03,425 !اوه، خدای من، دارن شلیک می کنن 1224 01:04:03,591 --> 01:04:04,926 .لعنتی 1225 01:04:09,889 --> 01:04:11,433 !رفیق 1226 01:04:14,185 --> 01:04:15,770 !نمی تونم ببینم! آبمیوه یخی 1227 01:04:15,937 --> 01:04:18,106 !برف پاک کن رو روشن کن - !کار نمی کنه - 1228 01:04:18,273 --> 01:04:19,941 خب به پنجره لگد بزن! همینکارو می کنن؟ 1229 01:04:20,108 --> 01:04:22,861 چطوری با یه پا رانندگی می کنی؟ - !نمی دونم - 1230 01:04:24,863 --> 01:04:26,740 !لعنتی! فکر کنم کشاله رانم گرفت 1231 01:04:30,118 --> 01:04:31,453 .پاتو از اونجا دربیار 1232 01:04:32,162 --> 01:04:34,289 .داره می گیرتمون .پشتمونه 1233 01:04:34,456 --> 01:04:35,498 .ماشین اون بهتره 1234 01:04:35,665 --> 01:04:38,084 .پاتو از اونجا دربیار. جدی می گم - .نمی تونم - 1235 01:04:38,251 --> 01:04:41,129 !بذارش رو سرعت اتومات 1236 01:04:43,631 --> 01:04:45,717 !اوه، نه، نه، نه 1237 01:04:47,761 --> 01:04:49,054 !اوه، لعنتی 1238 01:04:49,220 --> 01:04:50,930 !بیارش بیرون 1239 01:04:53,349 --> 01:04:54,976 !نمی تونم ببینم 1240 01:05:00,315 --> 01:05:04,736 !خطر! خطر !درخت ها! درخت! درخت! سنجاب 1241 01:05:07,655 --> 01:05:09,240 .هی، می تونم از تو سوراخ پام ببینم 1242 01:05:09,407 --> 01:05:11,159 !آفرین! مراقب باش! درخت، درخت، درخت 1243 01:05:13,870 --> 01:05:15,789 .موفق شدی، مرد 1244 01:05:17,082 --> 01:05:18,583 !خیلی خب، مراقب باش 1245 01:05:18,750 --> 01:05:20,835 !اوه، لعنتی 1246 01:05:21,002 --> 01:05:23,421 !دور بزن! دور بزن 1247 01:05:31,679 --> 01:05:33,515 .من ترسیدم، سال. من ترسیدم 1248 01:05:33,681 --> 01:05:36,017 .نگران نباش. من دارم بهش رسیدگی می کنم - .یه کاری بکن - 1249 01:05:36,184 --> 01:05:38,436 .خیلی خب، صبر کن. یه فکری دارم 1250 01:05:41,940 --> 01:05:45,276 !اوه، لعنتی! اوه، لعنتی! برو! برو! برو! برو 1251 01:05:46,194 --> 01:05:47,695 !ببخشید 1252 01:05:48,988 --> 01:05:50,573 اون دیگه چه کوفتی بود؟ 1253 01:05:50,740 --> 01:05:52,992 .لعنتی. ببخشید .فکر کردم رد میشه 1254 01:05:53,159 --> 01:05:55,036 چرا؟ - .نمی دونم - 1255 01:06:12,053 --> 01:06:13,555 .اوه، وای 1256 01:06:18,059 --> 01:06:20,436 !آره! آره! موفق شدیم .خیلی خب، مرد 1257 01:06:20,603 --> 01:06:23,314 .بیا از اینجا بریم بیرون - نه. چیکار می کنی؟ - 1258 01:06:23,481 --> 01:06:26,234 !منو یادت رفت، ابله !برگرد 1259 01:06:26,401 --> 01:06:29,279 !برگرد! سال 1260 01:06:29,445 --> 01:06:30,822 .متاسفم، مرد - .ممنون - 1261 01:06:30,989 --> 01:06:34,909 .بزن بریم - .صبر کن. کلید دستبند رو بردار، احمق - 1262 01:06:37,036 --> 01:06:40,290 ...به محض اینکه امشب اون خاک بر سرهارو بکشیم، تد 1263 01:06:40,456 --> 01:06:42,208 .من می رم... 1264 01:06:46,462 --> 01:06:48,089 .باشه 1265 01:06:48,256 --> 01:06:49,799 .خیلی خب 1266 01:06:50,592 --> 01:06:54,095 .و بهت قول می دم ازت مراقبت می شه 1267 01:06:54,262 --> 01:06:55,513 .معلومه که باید اینکارو بکنی 1268 01:06:55,680 --> 01:06:57,473 .فعلا این کاریه که می کنیم 1269 01:06:57,640 --> 01:07:01,144 امشب می ریم به مزرعه .محموله ی امشب رو جابه جا می کنیم 1270 01:07:01,311 --> 01:07:03,938 .بعد فردا، همه رو می گیریم و می کشیم 1271 01:07:04,105 --> 01:07:06,608 .دیل، سال، آسیایی ها .تا نفر آخرشون رو 1272 01:07:06,774 --> 01:07:08,902 .همه ی اون لعنتی ها رو می کشیم 1273 01:07:09,402 --> 01:07:11,112 .پس لبخند بزن 1274 01:07:11,279 --> 01:07:12,864 .خفه شو 1275 01:07:15,283 --> 01:07:19,621 .یه چیزی به اسپانیایی بگو .زود باش. به مبارزه می طلبمت. بگو 1276 01:07:20,997 --> 01:07:22,790 خیلی خب. از محافظ استفاده می کنی؟ 1277 01:07:22,957 --> 01:07:24,042 .دیز این - .آره - 1278 01:07:24,209 --> 01:07:26,085 ممکنه با اتاق گاراژلی صحبت کنم؟ 1279 01:07:26,920 --> 01:07:28,838 سلام؟ - سلام، انجی اونجاست؟ - 1280 01:07:29,005 --> 01:07:30,840 .دیل - انجی؟ - 1281 01:07:31,007 --> 01:07:33,718 خدای من، حالت خوبه؟ - .من خوبم، عالیم، حرف ندارم - 1282 01:07:33,885 --> 01:07:35,220 تو خوبی؟ - .آره، خوبم - 1283 01:07:35,386 --> 01:07:36,971 .باشه، خوبه. من یه نقشه ای کشیدم - 1284 01:07:37,138 --> 01:07:39,307 .ممکنه اولش عجیب به نظر برسه، ولی گوش کن 1285 01:07:39,474 --> 01:07:42,352 ...دیل. می دونی چیه؟ موادفروش ها .بذار یه چیزی رو بهت بگم 1286 01:07:42,518 --> 01:07:47,440 .موادفروش ها سعی دارن من رو بکشن .و تو. و خانوادم رو 1287 01:07:47,607 --> 01:07:50,485 ...باورم نمی شه الان به خاطر تو، تو این موقعیتم 1288 01:07:50,652 --> 01:07:53,529 .و اعتیاد تو به ماریجوانا... .باورم نمی شه من اینجام 1289 01:07:53,696 --> 01:07:55,240 .من نمی تونم به ماریجوانا معتاد باشم 1290 01:07:55,406 --> 01:07:58,576 .اولا که، من از یه بانگ استفاده می کنم .مواد اعتیادآور رو تصفیه می کنه، جدی می گم 1291 01:07:58,743 --> 01:08:01,621 دوما، چه ربطی به این قضیه داره؟ .من شاهد یه قتل بودم 1292 01:08:01,788 --> 01:08:03,081 .و حالا دارم بهش رسیدگی می کنم 1293 01:08:03,248 --> 01:08:05,750 .این، که داره بین ما اتفاق میفته، عادیه 1294 01:08:05,917 --> 01:08:08,419 برای هر زوجی که قرار می ذارن .تا سه ماه اتفاق میفته 1295 01:08:08,586 --> 01:08:10,088 .باید باهاش کنار بیایم - .نه - 1296 01:08:10,255 --> 01:08:11,714 .این برای هیچکس اتفاق نمیفته 1297 01:08:11,881 --> 01:08:14,342 من نباید تو این موقعیت باشم .پس برو به درک 1298 01:08:14,509 --> 01:08:15,843 .می دونی چیه؟ همه چی تمومه 1299 01:08:16,010 --> 01:08:18,513 .خوبه. باشه. حالا هرچی. تمومه 1300 01:08:18,680 --> 01:08:22,016 تبریک می گم. باید یه روزی اتفاق میفتاد، نه؟ چرا حالا نباشه؟ 1301 01:08:22,183 --> 01:08:23,518 این یعنی چی؟ 1302 01:08:23,685 --> 01:08:26,354 .این یعنی تو سال دیگه می ری دانشگاه 1303 01:08:26,521 --> 01:08:28,606 ...میفتی توی گاداسپید نو! بلک امپرور 1304 01:08:28,773 --> 01:08:29,941 .و شینزهای لعنتی... 1305 01:08:30,108 --> 01:08:32,694 .با چند نفر می کنی و بعدم لزبین می شی 1306 01:08:32,860 --> 01:08:35,571 منم تو این شهرستان لعنتی کلارک می مونم .کارای بیخود می کنم 1307 01:08:35,738 --> 01:08:38,157 .تو با من به هم می زنی .پس به درک، خوش بگذره 1308 01:08:38,324 --> 01:08:40,410 !یه لزبین؟ گاییدمت، دیل 1309 01:08:40,576 --> 01:08:42,328 به هرحال تو هیچوقت از من خوشت نمیومد، نه؟ 1310 01:08:42,495 --> 01:08:44,038 .نمی خواستی خانوادم رو ملاقات کنی 1311 01:08:44,205 --> 01:08:46,791 .تو همیشه برام مهم بودی جریان این نیست. خب؟ 1312 01:08:46,958 --> 01:08:48,209 .من همیشه بهت اهمیت می دم 1313 01:08:48,376 --> 01:08:50,211 پس چرا نشون نمی دی، ها؟ 1314 01:08:50,378 --> 01:08:52,797 چرا همیشه یه جوری رفتار می کنی انگار هیچوقت به هیچ چیز اهمیت نمی دی؟ 1315 01:08:52,964 --> 01:08:57,093 ...چون مواد می کشم! لعنتی! و این .چی می خوای...؟ باشه. یا مسیح 1316 01:08:57,260 --> 01:08:59,304 .وقتی می تونم برم خونه، بهم زنگ بزن 1317 01:09:00,221 --> 01:09:04,726 موقع بازی "بید ویست" از دست دادیش؟ .جاکش 1318 01:09:04,892 --> 01:09:08,104 نه، بهت بیشتر می دم .اما نمی تونی باهاش قمار کنی 1319 01:09:08,771 --> 01:09:10,982 .می دونم، بابت ساعت ها متاسفم 1320 01:09:11,149 --> 01:09:15,278 .مطمئن نبودم امروزه یا فردا. خیلی خب، باید برم 1321 01:09:15,445 --> 01:09:16,988 .دوستت دارم 1322 01:09:17,155 --> 01:09:19,324 .عقل کل 1323 01:09:20,158 --> 01:09:22,910 هی، تو خوبی، مرد؟ .به نظر خیلی بد میومد 1324 01:09:23,077 --> 01:09:25,496 .من خوبم .فقط بیا از اینجا بریم بیرون 1325 01:09:25,663 --> 01:09:26,748 .قبل از هرچیز 1326 01:09:28,708 --> 01:09:32,128 اینکارو نکن، خب؟ - آره. چرا نه؟ - 1327 01:09:32,295 --> 01:09:34,464 .چرا نه؟ تعقیب و گریز با ماشین، شلیک تفنگ 1328 01:09:34,630 --> 01:09:36,090 ...واضحه که این اتفاقات افتاد 1329 01:09:36,257 --> 01:09:38,593 .فقط به خاطر اینکه ما داشتیم ماریجوانا می کشیدیم 1330 01:09:38,760 --> 01:09:40,762 ...نه، مرد. این اتفاق افتاد چون اون بچه ها 1331 01:09:40,928 --> 01:09:43,097 .نتونستن اون کوفتی هارو قایم کنن... 1332 01:09:43,264 --> 01:09:46,100 ...محض اطلاع، اگر متوجه نشدی .که نشدی 1333 01:09:46,267 --> 01:09:48,770 ،که از اونجایی که می تونم بگم ...هیچوقت، هیچ چیز رو متوجه نمی شی 1334 01:09:48,936 --> 01:09:52,273 ،ما مغزمون خیلی خوب کار نمی کنه .وقتی مواد می کشیم. که تمام مدته 1335 01:09:52,440 --> 01:09:55,193 .خب، نمی دونم مرد .فکر کنم من الان دارم کار می کنم 1336 01:09:55,360 --> 01:09:58,196 اون موقع که با اون آبمیوه ها نجاتت دادم .تقریبا خمار بودم 1337 01:09:58,363 --> 01:09:59,781 واسه این چی داری بگی؟ 1338 01:09:59,947 --> 01:10:02,533 .خب این درست بود، اگر، نجاتم داده بودی 1339 01:10:02,700 --> 01:10:03,826 .اما نجاتم ندادی 1340 01:10:03,993 --> 01:10:05,912 اون می خواست کمک کنه .تو همه چیزو بدتر کردی 1341 01:10:06,079 --> 01:10:07,955 حالا واسه هرجور جرم .مسخره ای دنبالمونن 1342 01:10:08,122 --> 01:10:10,124 به من گیر نده، خب؟ 1343 01:10:10,291 --> 01:10:11,959 ...تنها دلیلی که من شروع به فروختن مواد کردم 1344 01:10:12,126 --> 01:10:14,712 این بود که بتونم مامانیم رو تو یه .خانه سالمندان خوب بذارم 1345 01:10:14,879 --> 01:10:17,048 .باید بهت افتخار کنه - .خیلی بهم افتخار می کنه - 1346 01:10:17,215 --> 01:10:18,549 .و من یه چیزی می شم 1347 01:10:18,716 --> 01:10:21,260 و به محض اینکه بمیره، من یه .مهندس راه و ساختمان می شم 1348 01:10:21,427 --> 01:10:23,763 .برای زمین های بازی، مخزن های فاضلاب طراحی می کنم 1349 01:10:23,930 --> 01:10:25,431 .بچه های کوچولو می تونن برن برینن 1350 01:10:25,598 --> 01:10:27,225 توی ابله. تو می خوای چیکار کنی؟ 1351 01:10:27,392 --> 01:10:29,477 من چیکار می کنم؟ ...به جز اینکه تو خونه ام بشینم و 1352 01:10:29,644 --> 01:10:32,230 از چیزهایی که تو اختراع کردی و... دور و بر من هستن، بترسم؟ 1353 01:10:32,397 --> 01:10:35,608 .می رم توی رادیو، درباره زندگی حرف می زنم 1354 01:10:35,775 --> 01:10:38,194 .درس هایی درمورد زندگی می دم - .منو بذار جای خودم - 1355 01:10:38,361 --> 01:10:40,863 من ساختمون طراحی می کنم و اون چیکار می کنه؟ 1356 01:10:41,030 --> 01:10:42,865 .تو رادیو، حوصله ی مردم رو تا پای مرگ سر می بره 1357 01:10:43,032 --> 01:10:46,661 .تو یه عوضی ای .فقط همینی. تو یه عوضی ای 1358 01:10:46,828 --> 01:10:48,663 .من عوضی نیستم - .تو یه عوضی ای - 1359 01:10:48,830 --> 01:10:51,833 .من به شدت مطمئنم که عوضی نیستم 1360 01:10:51,999 --> 01:10:53,626 .من کاملا آدم خوبیم 1361 01:10:53,793 --> 01:10:56,295 .منم به خوبیه توام .پس این بحث رو نیار وسط 1362 01:10:56,462 --> 01:10:58,256 .تو جنگل، من کتم رو بهت دادم 1363 01:10:58,423 --> 01:11:00,758 .تو سردت بود و من بهت لباس پوشوندم 1364 01:11:01,217 --> 01:11:04,512 پس تو پارک چی، من گفتم تو دوستمی؟ 1365 01:11:04,679 --> 01:11:06,347 .تو هیچ جوابی ندادی 1366 01:11:06,514 --> 01:11:09,058 .خب این ساده است .چون ما دوست نیستیم 1367 01:11:09,225 --> 01:11:10,685 .تو موادفروشه من هستی 1368 01:11:10,852 --> 01:11:12,603 .فقط یه دلیل هست ما همدیگرو می شناسیم 1369 01:11:12,770 --> 01:11:14,814 .من موادی رو که می فروشی دوست دارم. همین 1370 01:11:14,981 --> 01:11:18,192 ،اگر اون مواد رو نمی فروختی ...اصلا نمی دونستم کی هستی 1371 01:11:18,359 --> 01:11:21,529 .و الانم خارق العاده بودم .به جای اینکه این شکلی باشم 1372 01:11:23,489 --> 01:11:26,492 .به نظر ظالمانه بود .شنیدنش خیلی ظالمانه بود 1373 01:11:26,659 --> 01:11:28,202 ...قصد نداشتم اینو - .اومد بیرون - 1374 01:11:28,369 --> 01:11:30,830 .میمون، از بطری اومد بیرون، مرد 1375 01:11:30,997 --> 01:11:33,040 .چی؟ این حتی اصطلاح هم نیست 1376 01:11:33,207 --> 01:11:35,918 .پاندورا، برنمی گرده توی جعبه .فقط میاد بیرون 1377 01:11:36,085 --> 01:11:37,962 ...متاسفم، مرد. ببین 1378 01:11:38,421 --> 01:11:41,924 چیکار می کنی؟ - .بیا. آخرین غذات، بهت بچسبه - 1379 01:11:42,091 --> 01:11:44,677 .بیخیال، مرد. اینکارو نکن 1380 01:11:44,844 --> 01:11:46,929 چرا تجملیش نمی کنی، حرومزاده؟ 1381 01:11:47,096 --> 01:11:49,515 .معذرت می خوام، مرد. ببین، برگرد 1382 01:11:49,682 --> 01:11:51,893 .جدی نگفتم 1383 01:12:04,322 --> 01:12:07,074 من دوستت دارم. توام منو دوست داری؟ 1384 01:12:50,076 --> 01:12:51,702 .خوب به نظر می رسه 1385 01:12:59,335 --> 01:13:00,795 سلام؟ 1386 01:13:01,879 --> 01:13:03,172 دیل؟ 1387 01:13:03,339 --> 01:13:04,715 .دیل هستم 1388 01:13:04,882 --> 01:13:09,762 انجی، دارم زنگ می زنم چون دوستت دارم ...بیشتر از هرچیزی توی دنیا 1389 01:13:09,929 --> 01:13:13,349 و می خوام بدونی... .هرکاری می کنم که اوضاع درست بشه 1390 01:13:13,516 --> 01:13:15,268 .هرکاری می کنم 1391 01:13:15,434 --> 01:13:19,021 من یه تجربه ی نزدیک مرگ داشتم ...و وقتی این اتفاق میفته 1392 01:13:19,188 --> 01:13:21,899 می تونی زندگیت رو سروسامون بدی... و تو زندگی من هستی، خب؟ 1393 01:13:22,066 --> 01:13:24,235 .پس خواهش می کنم، منو دوباره قبول کن، لطفا 1394 01:13:24,402 --> 01:13:26,487 .دوستت دارم - .دوستت دارم - 1395 01:13:27,863 --> 01:13:30,825 آره؟ - .من نمی خوام از دست بدمت، دیل - 1396 01:13:30,992 --> 01:13:34,453 همینطور که از خونه دور می شدیم ...فکر می کردم 1397 01:13:34,620 --> 01:13:35,830 ...نمی دونم. من فقط 1398 01:13:35,997 --> 01:13:37,415 .می خوام باهات ازدواج کنم 1399 01:13:40,501 --> 01:13:42,169 .من اشتباه کردم 1400 01:13:42,336 --> 01:13:44,672 منظورت چیه؟ - ...من - 1401 01:13:45,089 --> 01:13:47,508 چیه؟ - .دارم اون تیکه ی آخر رو پردازش می کنم - 1402 01:13:47,675 --> 01:13:50,261 .تو می خوای... اوه، لعنتی - چیه؟ - 1403 01:13:50,428 --> 01:13:52,013 .نمی دونم 1404 01:13:52,179 --> 01:13:54,307 ...الان می فهمم که اگه منو برگردونی 1405 01:13:54,473 --> 01:13:56,392 .تو خیلی ساده و نابالغی... 1406 01:13:56,559 --> 01:14:00,146 .نمی فهمی من چه پدری ازم دراومده .من در هیچ حالتی نمی تونم با کسی قرار بذارم 1407 01:14:00,313 --> 01:14:03,441 .این تویی که نابالغه - .من نابالغ نیستم. تو نابالغی - 1408 01:14:03,608 --> 01:14:06,819 من یه جورایی نابالغم .اما تو نابالغ تری. من بزرگترم 1409 01:14:06,986 --> 01:14:08,279 .فقط چون بزرگتری 1410 01:14:08,446 --> 01:14:10,990 .من باکره گیم رو تو 14 سالگی از دست دادم 1411 01:14:11,157 --> 01:14:13,326 !واقعا؟ - تو با چندتا دختر خوابیدی؟ - 1412 01:14:13,492 --> 01:14:15,578 .دوتا و نصفی - دوتا و نصفی؟ - 1413 01:14:15,745 --> 01:14:16,954 نصف چیه؟ دستت؟ .اون حساب نمی شه 1414 01:14:17,121 --> 01:14:20,041 .نه، تقریبا این کار رو کردم .یادم نمیاد چرا 1415 01:14:20,207 --> 01:14:22,877 یادمه داشتم فکر می کردم ".این، کامل حساب نمی شه" 1416 01:14:23,044 --> 01:14:25,421 .اگر می گفتم سه تا، احساس یه دروغگو رو داشتم .مست بودم 1417 01:14:25,588 --> 01:14:26,922 .برو به درک 1418 01:14:27,089 --> 01:14:28,257 .منو از این اتاق بیار بیرون 1419 01:14:28,424 --> 01:14:31,510 میارم، و این آخرین باره که صدای منو می شنوی، خب؟ 1420 01:14:33,679 --> 01:14:37,475 .اوه خدارو شکر. خب 1421 01:14:40,686 --> 01:14:42,980 .بلوگس. فی بلوگس 1422 01:14:44,398 --> 01:14:45,733 .اونجا رو ببین .اونجا رو ببین 1423 01:14:45,900 --> 01:14:47,735 از استخر اینجا استفاده می کنی؟ 1424 01:14:47,902 --> 01:14:50,655 آره. استفاده می کنم. زودباش از من چی می خواید؟ 1425 01:14:50,821 --> 01:14:54,033 ...نوه تون. می خوایم که به نوه تون زنگ بزنید 1426 01:14:54,200 --> 01:14:56,118 درباره چی حرف می زنید نوه ام؟ 1427 01:14:56,285 --> 01:14:59,038 .گفتید می خواید بشینید با من دومینو بازی کنید 1428 01:14:59,205 --> 01:15:01,207 حالا دارید درمورد نوه ام ازم حرف می کشید؟ 1429 01:15:01,374 --> 01:15:04,043 اون کلمه عبریه؟ - .آره، آره. هست - 1430 01:15:04,210 --> 01:15:05,336 ممکنه فِی صدات کنم؟ 1431 01:15:05,503 --> 01:15:08,631 می تونی فی صدام کنی .اما من تورو بوگندو صدا می کنم 1432 01:15:08,798 --> 01:15:10,341 .سلام، خانم مندلسون 1433 01:15:10,508 --> 01:15:12,051 از من چی می خواید؟ 1434 01:15:12,218 --> 01:15:13,594 .مامانی. هی، بچه ها 1435 01:15:13,761 --> 01:15:16,263 .بَه، نگاه کن کی اینجاست - .سلام عزیزم - 1436 01:15:20,351 --> 01:15:21,394 .لعنتی 1437 01:15:22,311 --> 01:15:23,646 .اوه، لعنتی 1438 01:15:23,813 --> 01:15:25,439 .ببخشید، بتی 1439 01:15:29,819 --> 01:15:32,196 .اونا نوه ام رو دزدیدن 1440 01:15:32,363 --> 01:15:34,281 ...آره، دو نفر اومدن 1441 01:15:34,448 --> 01:15:37,451 .نشستن که با من دومینو بازی کنن... 1442 01:15:37,618 --> 01:15:39,704 .به عمرم تا حالا ندیده بودمشون 1443 01:15:39,870 --> 01:15:43,040 .و همش درمورد نوه ام ازم سوال می کردن 1444 01:15:43,207 --> 01:15:47,670 چه شکلی بودن؟ - .یکیشون خیلی بلند و نامرتب بود - 1445 01:15:47,837 --> 01:15:51,632 ...و اون یکی خیلی خوش قیافه بود 1446 01:15:51,799 --> 01:15:53,134 .اما خیلی هم کوتاه بود 1447 01:15:53,300 --> 01:15:55,219 ...اما بدترین قسمت اینه که 1448 01:15:55,386 --> 01:15:59,765 .نوه ام با پیژامه اومده بود اینجا... 1449 01:15:59,932 --> 01:16:01,934 .باید نوه ام رو پیدا کنید - ...هرکاری بتونیم می کنیم - 1450 01:16:02,101 --> 01:16:03,352 قول می دی؟ - .قول می دم - 1451 01:16:03,519 --> 01:16:05,396 .حتما. یه چیزی رو صورتته 1452 01:16:05,563 --> 01:16:07,106 .فکر می کنم یه خال هست، خانم 1453 01:16:12,778 --> 01:16:15,990 خاک بر سر. می دونی چه مایه ی عذابی بودی؟ 1454 01:16:16,157 --> 01:16:17,908 .نه، مرد. نمی خوام بیام بیرون 1455 01:16:18,075 --> 01:16:20,911 کی بهت آبنبات داد؟ .بریم 1456 01:16:21,078 --> 01:16:23,289 من کجام، مرد؟ چیه؟ 1457 01:16:23,456 --> 01:16:26,917 .شماها شروع کردید، مرد .من حتی نمی خوام اینجا باشم 1458 01:16:27,084 --> 01:16:28,419 لعنتی. من اینکارو کردم؟ 1459 01:16:30,087 --> 01:16:33,090 .هی، هی. خیلی خب. باشه 1460 01:16:33,716 --> 01:16:35,593 !گاییدمت، مرد 1461 01:16:35,760 --> 01:16:38,471 .عقب وایسا. تد، زنده می خوادش - چرا منو عقب نگه می داری؟ - 1462 01:16:38,637 --> 01:16:39,972 تد زنده می خوادش، خب؟ 1463 01:16:40,139 --> 01:16:42,141 .باید با لگد بزنم تو دندونای لعنتیش 1464 01:16:42,308 --> 01:16:45,686 .اگر قرار باشه کسی بزنتش، اون تد هست - .مثل همبرگلر شدم - 1465 01:16:45,853 --> 01:16:46,896 .و مرد فیلی 1466 01:16:47,062 --> 01:16:49,273 .مثل اینکه کسی با قهوه جوش داغونت کرده باشه 1467 01:16:49,440 --> 01:16:51,192 .حرفه ای. حرفه ای 1468 01:16:51,358 --> 01:16:53,486 .با این حرفه ای رفتار کن، حرومزاده - .حالا هرچی مرد - 1469 01:16:53,652 --> 01:16:55,780 تو کجا بودی؟ - .من اونجا بودم - 1470 01:16:55,946 --> 01:16:57,823 .قرار بود همکار من باشی - .اونجا بودم - 1471 01:16:57,990 --> 01:16:59,658 .نه، نبودی پس این چطور اتفاق افتاد؟ 1472 01:16:59,825 --> 01:17:02,036 ضربه رو من می خورم؟ اینطوریه؟ 1473 01:17:02,203 --> 01:17:04,580 همه اینا به جهنم، می دونی؟ .از اینجا ببرش بیرون 1474 01:17:04,747 --> 01:17:08,000 .ببرش طبقه پایین .این عوضی رو از جلوی چشمم دور کن 1475 01:17:08,167 --> 01:17:10,336 .نمی خوام نزدیک این یارو بشم 1476 01:17:10,503 --> 01:17:13,464 اون پایین چیه؟ خصومت؟ 1477 01:17:13,631 --> 01:17:15,257 ...من ممکنه خشن رفتار کنم 1478 01:17:15,424 --> 01:17:17,510 .اما یه عالمه احساس دارم... 1479 01:17:17,885 --> 01:17:20,805 .و تو تقریبا به همشون آسیب زدی 1480 01:17:21,847 --> 01:17:23,557 .این تموم نشده 1481 01:17:24,016 --> 01:17:25,893 می دونی که می میری، نه؟ - .آره - 1482 01:17:26,060 --> 01:17:28,103 .من خودم می کشمت 1483 01:17:28,270 --> 01:17:31,565 ...امیدوارم از این 17 دقیقه باقیمانده از زندگیت، لذت ببری 1484 01:17:31,732 --> 01:17:33,984 چون وقتی تد برسه اینجا :می گه 1485 01:17:34,151 --> 01:17:37,238 ".اون مادرجنده رو بکشید" .منم اون کون مادرجنده تو می کشم 1486 01:17:37,404 --> 01:17:38,405 .مراقب سرت باش 1487 01:17:40,366 --> 01:17:42,159 .هی، مراقبش باش 1488 01:17:43,994 --> 01:17:45,246 .اوه خدای من 1489 01:17:45,412 --> 01:17:47,748 .ال دورادو 1490 01:17:48,082 --> 01:17:50,292 .افسانه ها حقیقت دارن 1491 01:17:50,918 --> 01:17:53,087 .این همه علفو نگاه، مرد 1492 01:17:53,254 --> 01:17:55,005 اون چیه؟ پرپل گرندددی؟ 1493 01:17:55,172 --> 01:17:57,550 .زودباش - پرپل نرپل؟ - 1494 01:17:57,716 --> 01:17:59,510 اُجیکوش؟ 1495 01:17:59,677 --> 01:18:01,011 .اُجیکوش 1496 01:18:08,185 --> 01:18:10,813 .این زیباترین چیزیه که تا حالا دیدم 1497 01:18:10,980 --> 01:18:12,648 چه نوع آبیاری ای...؟ - .خفه شو - 1498 01:18:12,815 --> 01:18:14,733 میشه بهش دست بزنم؟ - .بیا اینجا - 1499 01:18:30,124 --> 01:18:31,917 سلام؟ 1500 01:18:32,084 --> 01:18:33,460 رد؟ 1501 01:18:39,633 --> 01:18:41,552 رد؟ - یعنی چی؟ - 1502 01:18:41,719 --> 01:18:44,513 .از اینجا برو بیرون مرد .من هیچ کاری نکردم، دنتون 1503 01:18:44,680 --> 01:18:47,808 ببین، من برای صلح اومدم، خب؟ .اینجا نیستم که دوباره باهات دعوا کنم 1504 01:18:47,975 --> 01:18:49,393 .خوبه 1505 01:18:49,560 --> 01:18:52,313 .چون خسته ام، مرد .خیلی احساس جذابی ندارم 1506 01:18:52,479 --> 01:18:54,315 .خیلی خوب به نظر نمی آی 1507 01:18:54,481 --> 01:18:56,025 .بهم شلیک کردن، دنتون 1508 01:18:56,191 --> 01:18:57,484 .دقیقا اینجا زدن 1509 01:18:57,651 --> 01:18:58,986 .آره - .درست اینجا - 1510 01:18:59,153 --> 01:19:00,988 .و بعد دوباره زدن اینجا 1511 01:19:01,155 --> 01:19:04,366 .ببین، مرد، من همین الان به اورژانس زنگ می زنم 1512 01:19:04,533 --> 01:19:06,076 جونت رو نجات می دن، خب؟ 1513 01:19:06,243 --> 01:19:08,162 .لازم نیست بمیری - .نه، داداش - 1514 01:19:08,329 --> 01:19:10,956 .تو متوجه نیستی .مهم نیست کجا باشم 1515 01:19:11,123 --> 01:19:13,375 ...بیمارستان باشم، اینجا باشم 1516 01:19:13,542 --> 01:19:15,669 .تد پیدام می کنه، مرد... .پیدام می کنه 1517 01:19:15,836 --> 01:19:18,756 .و وقتی پیدام کنه، می کشتم 1518 01:19:18,923 --> 01:19:20,549 .اون مثل یه عوضیه 1519 01:19:20,716 --> 01:19:23,677 .کاملا موافقم رد برای همین اومدم اینجا، خب؟ 1520 01:19:23,844 --> 01:19:25,679 .تد رو می شناسی؟ سال رو گرفته 1521 01:19:25,846 --> 01:19:27,222 .و من می خوام برش گردونم 1522 01:19:27,389 --> 01:19:29,391 .می دونی، اون جونم رو نجات داد 1523 01:19:29,558 --> 01:19:32,686 .ما تمام راه با هم بودیم .اون دوست خیلی خوبیه. یه آدم خوب 1524 01:19:32,853 --> 01:19:35,689 .هست. دارم بهت می گم مرد .سال، رفیق خوبیه 1525 01:19:35,856 --> 01:19:36,941 .من باهاش بدجنسی کردم، مرد 1526 01:19:37,107 --> 01:19:39,860 ...باهاش بد رفتار کردم .و نمی تونم بذارم اینطوری تموم بشه 1527 01:19:40,027 --> 01:19:43,697 من تو خط بوداییسم هستم ...و با این حقیقت که من، به عنوان این شخص 1528 01:19:43,864 --> 01:19:47,743 .احتمالا دیگه اینجا نخواهم بود، کاملا راحتم 1529 01:19:47,910 --> 01:19:49,870 به خرچنگ بدون صدف فکر کن، خب؟ 1530 01:19:50,037 --> 01:19:53,999 و یه صدفه و مثل اینه که اونا .از یه صدف می رن به یه صدف دیگه 1531 01:19:54,166 --> 01:19:58,295 و این چیزیه که من هستم. من فقط یه .خرچنگم که داره صدف عوض می کنه 1532 01:19:58,462 --> 01:20:00,839 ...به جز اینکه اگر تمام زندگیت یه آشغال باشی 1533 01:20:01,006 --> 01:20:03,884 صدف بعدیت از گوه درست شده، خب؟... 1534 01:20:04,051 --> 01:20:06,804 .اگر یه عوضی باشی، به عنوان یه سوسک برمی گردی 1535 01:20:06,971 --> 01:20:10,724 یا یه کرم یا یه سوراخ کون، خب؟ 1536 01:20:10,891 --> 01:20:13,268 ...اگر مرد باشی، و قهرمانانه رفتار کنی 1537 01:20:13,435 --> 01:20:15,020 .به عنوان یه عقاب برمی گردی... 1538 01:20:15,187 --> 01:20:16,730 .به عنوان یه اژدها برمی گردی 1539 01:20:16,897 --> 01:20:18,565 .جای جود لا برمی گردی 1540 01:20:19,400 --> 01:20:21,568 خب؟ حالا ترجیح می دی کدوم باشی؟ 1541 01:20:21,735 --> 01:20:25,072 شاید، سوراخ کون. بستگی داره که .به کی تعلق داشته باشه 1542 01:20:25,239 --> 01:20:26,281 .متعلق به منه 1543 01:20:26,448 --> 01:20:27,908 .پس اژدها - .دقیقا - 1544 01:20:28,075 --> 01:20:31,912 باید بهم کمک کنی، خب؟ .ازش استفاده کن، می دونی؟ از درد استفاده کن 1545 01:20:32,079 --> 01:20:33,288 .یه شانس دیگه خواهی داشت 1546 01:20:33,455 --> 01:20:35,874 .پاشو بریم سال رو برگردونیم. ازش استفاده کن 1547 01:20:36,041 --> 01:20:38,711 از تد عصبانی نیستی؟ - .چرا، خیلی از دستش عصبانی ام - 1548 01:20:38,877 --> 01:20:42,047 چیکار می خوای بکنی؟ نمی خوای پاشی یه کاری درموردش بکنی؟ 1549 01:20:42,214 --> 01:20:44,508 .شاید خوب باشه که یه کاریش بکنیم 1550 01:20:44,675 --> 01:20:46,343 .فکر نکنم "شاید" جوابش باشه 1551 01:20:46,510 --> 01:20:48,804 ..."فکر کنم "آره، من بهت کمک می کنم، دیل 1552 01:20:48,971 --> 01:20:50,764 .جوابیه که دنبالشم... 1553 01:20:52,391 --> 01:20:53,767 .بیا اینجا 1554 01:20:56,937 --> 01:21:00,649 .تد جونز با هندونه فروش های اشتباهی درافتاد 1555 01:21:03,110 --> 01:21:05,195 .زندگی آدم کشی 1556 01:21:11,160 --> 01:21:12,411 .اوه، لعنتی 1557 01:21:12,578 --> 01:21:15,289 اونارو بردار. نمی خوام توی بسته بندی ...زیرشون کنم و 1558 01:21:15,456 --> 01:21:17,541 به صورتم شلیک کنم، خب؟ - .ببخشید - 1559 01:21:24,506 --> 01:21:27,217 .زمانی که یه فاحشه بودم از این تفنگ استفاده می کردم 1560 01:21:32,222 --> 01:21:34,141 .نکن 1561 01:21:34,308 --> 01:21:35,309 نکن 1562 01:21:35,476 --> 01:21:37,144 .یه چیز سریع مثل این 1563 01:21:37,311 --> 01:21:38,812 .نکن - .آره - 1564 01:21:38,979 --> 01:21:41,148 .نکن. همین الان تمومش کن - .تمومش کن - 1565 01:21:54,411 --> 01:21:56,246 .اوه، خدا 1566 01:21:58,916 --> 01:22:01,001 .مخفیگاه بزرگیه 1567 01:22:02,920 --> 01:22:04,963 .نمی تونم اینکارو بکنم. متاسفم .نمی تونم اینکارو بکنم 1568 01:22:05,130 --> 01:22:08,092 .من عفونت کردم. اوضاعم خیلی خرابه .به مراقبت پزشکی نیاز دارم 1569 01:22:08,258 --> 01:22:11,178 .چی؟ فکر کردم تازه به یه جایی رسیدیم پس اون چی بود؟ 1570 01:22:11,345 --> 01:22:13,764 .تد یه قاتل لعنتیه .من نمی تونم باهاش دربیفتم 1571 01:22:13,931 --> 01:22:16,016 .من یه زن دارم .به زودی از زندان میاد بیرون 1572 01:22:16,183 --> 01:22:19,103 می خوام بکنمش. نمی خوام .فردا بلند شم ببینم مردم 1573 01:22:19,269 --> 01:22:21,438 .اوه، مرد، نه .این نشونه ی ضعفته، مرد 1574 01:22:21,605 --> 01:22:23,982 .زودباش. این می تونه لحظه رستگاری باشه 1575 01:22:24,149 --> 01:22:25,359 .می تونه لحظه ی تو باشه 1576 01:22:25,526 --> 01:22:28,070 .من لحظه نمی خوام .من نمی خوام...باشه، برو 1577 01:22:28,237 --> 01:22:29,279 .گاییدمت 1578 01:22:29,446 --> 01:22:31,615 .خواهش می کنم برگرد دنبالم .خواهش می کنم برگرد 1579 01:22:31,782 --> 01:22:35,994 .افسانه ها هیچوقت نمی میرن، رفیق .داستانت رو تعریف می کنم 1580 01:22:36,703 --> 01:22:39,540 .کارول الان خوبه 1581 01:22:39,706 --> 01:22:43,669 .کارول، قدیم یه کم دیوونه بود، مرد .مهمونی قلقلک می گرفت 1582 01:22:43,836 --> 01:22:46,130 .به نظرم شبیه آشپزی خونگی می مونه - .جالب بود - 1583 01:22:46,296 --> 01:22:48,715 !بازی تمومه، مادرجنده ها !همه سرجاشون بمونن 1584 01:22:48,882 --> 01:22:51,176 .بگین دوستم کجاست یا این یارو تاوانشو می ده 1585 01:22:51,343 --> 01:22:53,554 .خیلی خب، همه آروم باشن، مرد .آروم باش 1586 01:22:53,720 --> 01:22:55,264 .تفنگ هاتون رو بذارید زمین .هیچکس شلیک نمی کنه 1587 01:22:55,430 --> 01:22:57,057 .بذاریدشون زمین. روی زمین 1588 01:22:57,224 --> 01:22:59,560 .خیلی خب، همه آروم باشن 1589 01:22:59,726 --> 01:23:01,645 !اوه، خدای من 1590 01:23:01,812 --> 01:23:03,480 .بهش شلیک کردی - .تفنگ رو بذار زمین - 1591 01:23:03,647 --> 01:23:06,191 .تفنگ لعنتی رو بنداز - !بهم شلیک نکن - 1592 01:23:06,358 --> 01:23:08,652 .خدای من - .گفتم هیچکس شلیک نکنه. به پیت شلیک کردی - 1593 01:23:08,819 --> 01:23:10,612 .درسته. شلیک کردم. بهش شلیک کردم 1594 01:23:10,779 --> 01:23:13,532 .بهش شلیک کرد. من وقت مذاکره ندارم 1595 01:23:13,699 --> 01:23:16,201 ...فعلا فقط می خوام اینو تموم کنم که بتونم برم خونه 1596 01:23:16,368 --> 01:23:18,287 .و برای یه بارم که شده، با زنم شام بخورم... 1597 01:23:18,453 --> 01:23:20,581 .هرکس پرسید، دنتون، پیت رو کشت 1598 01:23:20,747 --> 01:23:22,583 .پایان داستان 1599 01:23:22,749 --> 01:23:24,751 .من به تد می گم 1600 01:23:24,918 --> 01:23:26,712 ...اگر بگی - .این یه چیزی با خودش داره - 1601 01:23:26,879 --> 01:23:28,463 .مادرجنده - .باشه، ببخشید - 1602 01:23:28,630 --> 01:23:30,299 .یکی دیگه اینطرفش هست 1603 01:23:30,465 --> 01:23:32,092 .لعنتی. یکی دیگه هم روی پامه 1604 01:23:32,259 --> 01:23:34,511 .یکی دیگه هم هست .می دونم پیداش می کنید. بگیرش 1605 01:23:34,678 --> 01:23:36,847 .معذرت می خوام، بچه ها .ببخشید که فریبتون دادم 1606 01:23:37,014 --> 01:23:38,265 .نه. بیخیال 1607 01:23:41,310 --> 01:23:43,770 .اوه، عالی شد - .سال - 1608 01:23:43,937 --> 01:23:45,063 .دیل - .آره - 1609 01:23:45,230 --> 01:23:48,400 چیکار کردی، منو لو دادی؟ همینکارو کردی حرومزاده؟ 1610 01:23:48,567 --> 01:23:50,444 .نه، مرد - .آره - 1611 01:23:50,611 --> 01:23:52,279 .من اومدم نجاتت بدم 1612 01:23:52,446 --> 01:23:55,115 .نه. توام فقط گیر افتادی 1613 01:23:55,282 --> 01:23:57,659 .و حالا منم اینجا با یه عوضی می میرم 1614 01:23:57,826 --> 01:23:59,912 باشه، می دونی چیه؟ .حقم بود 1615 01:24:00,078 --> 01:24:02,915 .اینو قبول دارم چون مثل یه آدم عوضی بودم، مرد 1616 01:24:03,081 --> 01:24:06,251 .تمام این قضیه، تقصیره منه .من زندگیت رو خراب کردم 1617 01:24:06,627 --> 01:24:09,630 ...خب؟ و حالا می دونم راهی نیست که 1618 01:24:09,796 --> 01:24:12,216 .از دلت دربیارم، جز اینکه جونت رو نجات بدم... 1619 01:24:12,382 --> 01:24:15,469 .پس این، کاریه که اومدم بکنم .اومدم اینجا که بهترین دوستم رو نجات بدم 1620 01:24:15,636 --> 01:24:18,138 .چون این چیزیه که تو هستی .تو بهترین دوستم هستی 1621 01:24:18,305 --> 01:24:20,057 .تو یه احمق بدجنسی 1622 01:24:20,224 --> 01:24:23,185 .بدجنس بودم ...بدجنس بودم چون، فکر کنم 1623 01:24:23,352 --> 01:24:25,604 .نمی خواستم تو بهترین دوستم باشی 1624 01:24:25,771 --> 01:24:28,482 .نمی خواستم فکر کنم که زندگی من اینه 1625 01:24:28,649 --> 01:24:31,109 اما حالا می فهمم خیلی خوش شانسم که .تو رو به عنوان بهترین دوستم دارم 1626 01:24:31,276 --> 01:24:32,778 .تو بهترین کسی هستی که می شناسم 1627 01:24:33,487 --> 01:24:34,780 ب-د-ل-ب؟ 1628 01:24:34,947 --> 01:24:37,366 .بهترین دوستای لعنتی برای همیشه، مرد .جدی 1629 01:24:40,702 --> 01:24:42,913 .خیلی خب. بیا بغلم - .آره. باشه - 1630 01:24:43,080 --> 01:24:45,499 .ممنون، مرد .بابت همه چیز متاسفم 1631 01:24:45,666 --> 01:24:47,000 .اوه، من یه آدم آشغالم 1632 01:24:47,167 --> 01:24:50,337 .خیلی خب. من هردومون رو میارم بیرون - .نه، نمیاری، اما اشکالی نداره - 1633 01:24:50,504 --> 01:24:53,382 .این آدما می خوان مارو بکشن .باید از اینجا بریم بیرون 1634 01:24:53,548 --> 01:24:55,300 .می دونم. می خوان بکشنمون - .لعنت، مرد - 1635 01:24:55,467 --> 01:24:59,805 ما بیرون داریم صداتون می شنویم و خیلی آزاردهنده است، خب؟ 1636 01:24:59,972 --> 01:25:02,516 .باشه. ببخشید، قربان - .خفه خون بگیر - 1637 01:25:02,683 --> 01:25:04,851 می دونی "خفه خون بگیر" یعنی چی؟ 1638 01:25:05,018 --> 01:25:06,520 .می دونم 1639 01:25:06,687 --> 01:25:08,480 .اَه. احمق های مادرجنده 1640 01:25:09,231 --> 01:25:12,567 .آره. خیلی خب. یه فکری دارم. یه فکری دارم .سگک کمربندم. سگک کمربندم 1641 01:25:12,734 --> 01:25:16,196 اینجا. خب؟ مچ دستت رو بمال .به کنار سگک کمربندم. این باید کار کنه 1642 01:25:17,572 --> 01:25:19,199 داره کار می کنه؟ - .حسش نمی کنم - 1643 01:25:19,366 --> 01:25:20,367 .من تورو حس نمی کنم 1644 01:25:20,534 --> 01:25:22,494 .صبر کن، دارم حسش می کنم - .منم حسش می کنم. آره، خوبه - 1645 01:25:22,661 --> 01:25:24,037 .خیلی خب - .خیلی خب. خیلی خب - 1646 01:25:24,204 --> 01:25:26,331 .من نجاتت می دم، مرد - .آره. آره 1647 01:25:26,498 --> 01:25:28,250 .بذار نجاتت بدم - .نجاتم بده، دیل - 1648 01:25:28,417 --> 01:25:30,294 .جواب نمی ده .باید زاویه رو عوض کنیم 1649 01:25:30,460 --> 01:25:32,713 .باشیم. خیلی خب Y باید بیشتر تو حالت 1650 01:25:32,879 --> 01:25:34,381 .خب، خوبه. خوبه 1651 01:25:34,548 --> 01:25:36,466 .دستت رو بذار روش .حالا درست شد 1652 01:25:36,633 --> 01:25:38,719 .خیلی خب. خیلی خب - .آره. خوبه - 1653 01:25:39,845 --> 01:25:41,972 .آره. آره - .باشه - 1654 01:25:42,139 --> 01:25:44,558 .من نجاتت می دم، مرد .من نجاتت می دم 1655 01:25:44,725 --> 01:25:47,019 .تو بهترین دوستمی، مرد - آره، می بینی؟ - 1656 01:25:47,185 --> 01:25:50,272 .جواب نمی ده - .بذار من از... از دهنم استفاده می کنم - 1657 01:25:50,439 --> 01:25:52,399 .کارش رو با دهنم تموم می کنم، مرد .بزن بریم 1658 01:25:52,566 --> 01:25:54,693 .زودباش. بریم 1659 01:25:54,860 --> 01:25:56,737 .محکم تر 1660 01:26:05,329 --> 01:26:07,748 این عوضی ها کجان؟ - .طبقه پایین نگهشون داشتیم - 1661 01:26:07,914 --> 01:26:10,584 کجا پیداشون کردید؟ - .سال رو پیش مادربزرگش پیدا کردیم - 1662 01:26:10,751 --> 01:26:13,670 .صورت متسون رو داغون کرد .با یه قهوه جوش داغ، زد تو صورتش 1663 01:26:13,837 --> 01:26:15,255 .منزجر کنندس 1664 01:26:15,422 --> 01:26:17,716 ...دیل دنتون مثل یه دیوونه اومد اینجا 1665 01:26:17,883 --> 01:26:21,678 تا دندون، مسلح. و همونطور که می بینی... .به پیت شلیک کرد 1666 01:26:21,845 --> 01:26:24,056 .زدش، و داغونش کرد 1667 01:26:24,222 --> 01:26:27,434 .حالا هردوشون غیرمسلح و طبقه پایین هستن 1668 01:26:27,601 --> 01:26:29,186 به پیت شلیک کرد؟ 1669 01:26:29,353 --> 01:26:31,355 .کار می کرد CIA پیت لعنتی؟ اون قبلا تو 1670 01:26:31,521 --> 01:26:34,066 این دیل دنتون دیگه کیه؟ 1671 01:26:34,232 --> 01:26:37,527 .کیه؟ از کجا اومده؟ من نمی دونم 1672 01:26:47,704 --> 01:26:49,623 .ایست. اینجا صبر کنید 1673 01:26:49,790 --> 01:26:52,542 .نه عقب نشینی، نه تسلیم 1674 01:26:58,006 --> 01:26:59,049 .آره، آره، آره 1675 01:26:59,216 --> 01:27:02,052 .وایسا، یه نفر داره میاد - .باشه، باشه، باشه - 1676 01:27:02,219 --> 01:27:05,639 .اگر یه بار سرفه کردم، من می رم جلو اگر دوبار سرفه کردم، تو برو، خب؟ 1677 01:27:05,806 --> 01:27:07,974 .خب... من بعضی وقتا واقعا سرفه می کنم 1678 01:27:08,141 --> 01:27:10,060 ...فقط نکن. ن 1679 01:27:15,649 --> 01:27:18,735 .هی، ببینید. اینو یه بار می گم 1680 01:27:18,902 --> 01:27:22,989 هرکاری که دارید می کنید، می فهمم، خب؟ 1681 01:27:23,156 --> 01:27:24,658 .بسه دیگه 1682 01:27:28,036 --> 01:27:30,622 .فکر کنم منظور منو نفهمیدید 1683 01:27:30,789 --> 01:27:32,624 .هرچیزی رو که می گید، می تونم بشنوم 1684 01:27:32,791 --> 01:27:35,502 .یه سرفه یعنی تو می ری .دوتا سرفه یعنی تو برو جلو 1685 01:27:35,669 --> 01:27:38,171 .سگک کمربند .بهترین دوست ها برای همیشه 1686 01:27:38,338 --> 01:27:40,590 .دارید خرابکاری می کنید، مرد 1687 01:27:40,757 --> 01:27:42,342 .ببخشید، مرد. نقشه احمقانه ای بود 1688 01:27:42,509 --> 01:27:44,928 اون دیگه چه کوفتیه؟ 1689 01:27:47,222 --> 01:27:48,265 !دیل 1690 01:27:52,394 --> 01:27:55,814 .منتظر این لحظه بودم !تو، صورتم رو سوزوندی 1691 01:27:58,108 --> 01:28:00,444 .این کون رو پاره می کنم 1692 01:28:06,950 --> 01:28:08,452 .بهم شلیک کردی 1693 01:28:08,618 --> 01:28:09,995 .معذرت می خوام، مرد 1694 01:28:10,162 --> 01:28:13,874 .هیچوقت تا حالا بهم شلیک نشده بود .لعنتی، درد داره 1695 01:28:14,040 --> 01:28:15,667 .شیشه رفته تو کونم 1696 01:28:15,834 --> 01:28:18,420 !دیل. دیل - .این خیلی اوضاعش بی ریخته - 1697 01:28:18,587 --> 01:28:20,714 کسی چاقوی بزرگترم رو ندیده؟ 1698 01:28:23,049 --> 01:28:25,093 !آسیایی ها 1699 01:28:39,232 --> 01:28:40,317 !بخواب زمین، مادرجنده 1700 01:28:44,863 --> 01:28:46,072 !بیا 1701 01:28:48,783 --> 01:28:50,035 !لعنتی 1702 01:28:59,419 --> 01:29:00,754 !برو! برو 1703 01:29:00,921 --> 01:29:02,088 !بخواب زمین، عزیزم 1704 01:29:02,255 --> 01:29:04,007 !دیل، نه 1705 01:29:04,174 --> 01:29:05,800 .نه، بیدارشو، مرد 1706 01:29:05,967 --> 01:29:07,844 .نه، تو نمی میری، مرد 1707 01:29:08,011 --> 01:29:10,597 .نه بدون من 1708 01:29:10,764 --> 01:29:12,098 .دیل - چی؟ - 1709 01:29:12,265 --> 01:29:14,100 .تو زنده ای 1710 01:29:14,267 --> 01:29:17,771 .تو... تو زنده ای - چه اتفاقی افتاد؟ - 1711 01:29:18,355 --> 01:29:20,440 .گوشت رو زد، مرد - چیمو زد؟ - 1712 01:29:20,607 --> 01:29:23,318 .گوشت رو زد - !لعنتی - 1713 01:29:24,444 --> 01:29:26,112 !لعنتی 1714 01:29:28,365 --> 01:29:29,866 !کمک - .گوشم - 1715 01:29:30,033 --> 01:29:31,076 .آره - !کمک - 1716 01:29:31,243 --> 01:29:33,328 .تو گوشم رو کشتی - .تو بهم شلیک کردی - 1717 01:29:33,495 --> 01:29:35,413 .من اینکارو نکردم - .اون شلیک کرد - 1718 01:29:35,580 --> 01:29:36,623 بهش شلیک کردی؟ 1719 01:29:36,790 --> 01:29:39,000 .دستتو بکش کنار - .خفه شو - 1720 01:29:39,167 --> 01:29:40,794 .ما به اندازه کافی از دست تو کشیدیدم 1721 01:29:40,961 --> 01:29:42,212 .من دوستت نیستم 1722 01:29:42,379 --> 01:29:43,755 ...شاید بتونم 1723 01:29:43,922 --> 01:29:45,924 .نه. نه، عفونیه 1724 01:29:46,091 --> 01:29:48,468 .اینطوریه؟ شاید بتونیم نگهش داریم 1725 01:30:23,003 --> 01:30:24,671 .کسی نیست 1726 01:30:25,589 --> 01:30:27,924 .رفیق. نگاه 1727 01:30:28,091 --> 01:30:29,676 .خوبه 1728 01:30:42,022 --> 01:30:43,523 .گلوله 1729 01:30:51,698 --> 01:30:54,534 پس جدا، گوشم چقدر حال بهم زنه؟ 1730 01:30:54,701 --> 01:30:58,038 خیلی منزجر کننده است یا یه جورایی باحاله؟ 1731 01:30:58,204 --> 01:31:00,248 .در حال حاضر خیلی منزجر کننده است 1732 01:31:00,415 --> 01:31:02,375 .احساس می کنم بوش داره میاد 1733 01:31:02,542 --> 01:31:05,045 .نگران نباش، داداش .به ایوندر هلی فیلد فکر کن 1734 01:31:05,211 --> 01:31:06,254 .حتی نمی شه تشخیص داد 1735 01:31:06,421 --> 01:31:07,547 .این نکته ی خوبیه 1736 01:31:07,714 --> 01:31:09,090 .صبر کن 1737 01:31:51,800 --> 01:31:53,176 تو به اون یارو شلیک کردی؟ 1738 01:31:53,343 --> 01:31:54,928 .نه. من گلوله هام تموم شده 1739 01:31:55,095 --> 01:31:56,638 .منم همینطور 1740 01:31:56,805 --> 01:31:59,099 .شاید کمانه کرده 1741 01:31:59,265 --> 01:32:01,267 .جاذبه 1742 01:32:01,434 --> 01:32:03,144 .اوه، خوبه 1743 01:32:03,311 --> 01:32:05,271 .تو برو پایین 1744 01:32:05,438 --> 01:32:06,606 .من پوشش می دم 1745 01:32:06,773 --> 01:32:09,943 .هوامو داشته باش .من می رم پایین و حلش می کنم 1746 01:32:14,447 --> 01:32:16,282 .مادرجنده ی سکسی 1747 01:32:34,926 --> 01:32:37,303 نه، نه، ممکنه اون بالا .آدم بدای بیشتری باشن 1748 01:32:37,470 --> 01:32:39,764 .نه، از این دریچه، یواشکی می ریم بیرون. بیا 1749 01:32:39,931 --> 01:32:43,143 من قلاب می گیرم، خب؟ .بعد تو منو بکش بالا 1750 01:32:44,894 --> 01:32:46,688 .اوه، خوبه 1751 01:32:48,189 --> 01:32:49,816 .بگیر که اومد. خیلی خب 1752 01:32:49,983 --> 01:32:52,902 .برو بالا. آره. خوبه 1753 01:32:55,822 --> 01:32:56,823 .خوبه 1754 01:32:57,490 --> 01:32:59,325 .خوبه. خیلی خب 1755 01:32:59,492 --> 01:33:00,744 .منو بکش بالا 1756 01:33:00,910 --> 01:33:02,704 .حاضرم. برو 1757 01:33:02,871 --> 01:33:04,664 .بدش به من - .زودباش - 1758 01:33:04,831 --> 01:33:07,292 .بلندتر باش - .قوی تر باش - 1759 01:33:07,459 --> 01:33:09,461 .محکم تر بکش - .دیل، زودباش - 1760 01:33:09,627 --> 01:33:12,338 .بکش. منو بکش. زودباش، مرد 1761 01:33:12,505 --> 01:33:15,341 .تا اونجایی که می تونم، دارم می پرم - !دنتون - 1762 01:33:18,261 --> 01:33:19,304 !دیل 1763 01:33:19,471 --> 01:33:21,014 .من کمک میارم. کمک میارم 1764 01:33:22,807 --> 01:33:26,019 .زودباش فرار کن، بی عرضه .من پیدات می کنم 1765 01:34:53,690 --> 01:34:55,525 .اون کپسول رو بده به من 1766 01:34:55,692 --> 01:34:56,901 .باشه 1767 01:35:06,786 --> 01:35:10,248 - Titty twister! - No! No! 1768 01:35:18,214 --> 01:35:21,551 .منو تو، عزیزم !بندازش. کیف رو بنداز زمین 1769 01:35:21,718 --> 01:35:22,886 !حالا 1770 01:35:37,817 --> 01:35:38,943 !گاییدمت 1771 01:35:44,073 --> 01:35:46,993 !پلیس رو گاییدم 1772 01:36:07,513 --> 01:36:09,849 !می کشمت لعنتی 1773 01:36:12,268 --> 01:36:14,812 چرا اینکارو با من می کنی؟ - تو چرا اینکارو با من می کنی؟ - 1774 01:36:15,897 --> 01:36:17,398 !اوه، لعنتی 1775 01:36:17,565 --> 01:36:18,775 !بیا اینجا 1776 01:36:26,115 --> 01:36:28,034 !ازت متنفرم 1777 01:36:28,201 --> 01:36:30,495 !نه! تد، تمومش کن 1778 01:36:37,418 --> 01:36:40,338 .بیا، حرومزاده .بیا، تخم هاتو می پیچونم 1779 01:36:40,505 --> 01:36:42,465 .الان تو جنگلی، عزیزم 1780 01:36:50,431 --> 01:36:51,516 !یا مسیح 1781 01:36:58,898 --> 01:37:00,441 .لعنتی 1782 01:37:09,701 --> 01:37:11,244 .تو می میری 1783 01:37:13,913 --> 01:37:16,249 ...تو منو - .نمی خواستم اینکارو بکنم - 1784 01:37:17,333 --> 01:37:19,252 .اما نمی خواستی تمومش کنی 1785 01:37:25,800 --> 01:37:27,385 !بهش شلیک کن 1786 01:37:27,552 --> 01:37:29,887 .فقط سخت نگیر، رفیق 1787 01:37:31,639 --> 01:37:34,017 !شلیک کن، احمق عوضی 1788 01:37:37,145 --> 01:37:38,938 .من گشنه ام 1789 01:37:39,105 --> 01:37:41,024 .می رم خونه 1790 01:37:44,944 --> 01:37:46,612 .خیلی خب 1791 01:37:48,197 --> 01:37:49,866 .کمک 1792 01:37:52,618 --> 01:37:54,370 .می دونستم خشن رفتار نمی کنی 1793 01:37:54,537 --> 01:37:57,623 .شام امشب سرد میشه، عوضی 1794 01:37:57,790 --> 01:37:59,876 .داغونی، مرد 1795 01:38:02,086 --> 01:38:05,631 .بَه، نگاه کی اینجاست. آقای فولجرز - .اوه، مرد - 1796 01:38:05,798 --> 01:38:07,258 چه خبر، آقا؟ 1797 01:38:07,884 --> 01:38:11,679 ..ببین، من نمی خواستم بزنمت، مرد - .خفه خون بگیر - 1798 01:38:11,846 --> 01:38:16,350 فکر کردی می تونی منو بگیری، مادرجنده، ها؟ 1799 01:38:16,517 --> 01:38:19,145 ...حالا باید اون کون سکسیت رو بذاری زمین 1800 01:38:19,312 --> 01:38:21,439 .و مردن خودت رو تماشا کنی... 1801 01:38:21,606 --> 01:38:23,024 .خیلی خب 1802 01:38:23,191 --> 01:38:25,276 می دونی چیه؟ اینطوریه؟ 1803 01:38:25,443 --> 01:38:29,030 .خیلی خب. اینطوری تموم میشه 1804 01:38:45,171 --> 01:38:49,300 .همین الان توسط یه دوو لانوس کشته شدی، مادرجنده 1805 01:38:49,467 --> 01:38:50,968 حالا نظرت درباره من چیه، ها؟ 1806 01:38:52,303 --> 01:38:53,471 .چندش 1807 01:38:53,638 --> 01:38:54,680 رد؟ 1808 01:38:55,098 --> 01:38:56,265 .سال 1809 01:38:56,432 --> 01:38:59,352 .هی، سال. من به خاطرت برگشتم، داداش 1810 01:38:59,519 --> 01:39:01,187 .آره - .یادم اومد، مرد - 1811 01:39:02,021 --> 01:39:03,523 .برادرها، قبل از هرچیز دیگه 1812 01:39:04,190 --> 01:39:07,193 .تو بهم دروغ گفتی - .گفتم. دروغ بزرگی بهت گفتم - 1813 01:39:07,360 --> 01:39:11,781 دیل گفت تو اصلا تبخال نزدی .ولی من گفتم زدی 1814 01:39:11,948 --> 01:39:15,535 صادقانه، از این لحظه به بعد ...به خاطر تمام اتفاقاتی که توش بودیم 1815 01:39:15,701 --> 01:39:19,539 و از دیدن اینکه تخم های این ...عوضی با دووی من له شدن 1816 01:39:19,705 --> 01:39:22,708 می خوام برات یه دوست بهتر باشم... .چیزی که واقعا هستم 1817 01:39:23,459 --> 01:39:26,337 .خیلی دوستت دارم، رفیق .خیلی دوستت دارم 1818 01:39:26,963 --> 01:39:29,048 .می خوام درونت باشم، رفیق 1819 01:39:30,299 --> 01:39:32,051 .دیگه دروغ بی دروغ، رد 1820 01:39:32,218 --> 01:39:34,762 .این لحظه ی منه - .این لحظه ی توئه - 1821 01:39:37,390 --> 01:39:38,891 !رد 1822 01:39:56,534 --> 01:39:59,453 .می دونی چیه؟ دارم حسش می کنم 1823 01:39:59,620 --> 01:40:01,497 .رد، دارم میام، عزیزم 1824 01:40:01,664 --> 01:40:04,083 .حماقتت، منو شگفت زده می کنه 1825 01:40:06,502 --> 01:40:08,254 !هی، تد 1826 01:40:08,421 --> 01:40:10,423 ...تو برادرم رو کشتی 1827 01:40:10,590 --> 01:40:13,676 !قفقازی کثافت... 1828 01:40:13,843 --> 01:40:16,888 !تخمام تو حلقت! دوبار 1829 01:40:24,729 --> 01:40:25,813 !حرومزاده 1830 01:40:25,980 --> 01:40:27,523 .رد کن بیاد 1831 01:40:39,118 --> 01:40:40,161 .لعنتی. دیل 1832 01:40:41,704 --> 01:40:43,915 !دیل 1833 01:40:44,081 --> 01:40:45,750 !خدای من 1834 01:41:22,245 --> 01:41:23,287 !متاسفم، تد 1835 01:41:27,458 --> 01:41:29,418 .مجازات شدی 1836 01:41:36,550 --> 01:41:39,345 .اوه لعنتی .اوه لعنتی .اوه لعنتی 1837 01:41:39,512 --> 01:41:42,014 .اوه لعنتی .اوه لعنتی .اوه لعنتی 1838 01:41:46,310 --> 01:41:47,937 !سال! سال 1839 01:41:53,526 --> 01:41:56,445 !بیدارشو مرد! اینجا داره میاد پایین! زودباش 1840 01:41:56,612 --> 01:41:58,447 !برگرد پیش من 1841 01:42:00,491 --> 01:42:02,368 .تو امروز نمی میری، دوستم 1842 01:42:02,535 --> 01:42:05,371 .نه وقتی من نگهبانی می دم 1843 01:42:32,398 --> 01:42:35,568 .سال. بیدارشو، مرد، خواهش می کنم 1844 01:42:35,735 --> 01:42:37,194 .سال 1845 01:42:37,361 --> 01:42:38,863 .بیدار شو 1846 01:42:39,030 --> 01:42:41,449 .اوه، سال عزیزم 1847 01:42:43,951 --> 01:42:46,662 .سال 1848 01:42:49,498 --> 01:42:51,292 .آره. آره 1849 01:42:51,459 --> 01:42:52,918 .سال، تو موفق شدی 1850 01:42:53,085 --> 01:42:55,629 چی؟ - .آره - 1851 01:42:55,796 --> 01:42:57,757 من کجام؟ 1852 01:42:57,923 --> 01:42:59,925 .موفق شدی، مرد 1853 01:43:00,092 --> 01:43:02,636 .تو منو نجات دادی - .به خاطر من برگشتی - 1854 01:43:02,803 --> 01:43:05,848 .آره - .اوه، ازت ممنونم - 1855 01:43:06,015 --> 01:43:07,350 چه اتفاقی افتاد؟ 1856 01:43:07,516 --> 01:43:08,768 چه اتفاقی افتاد؟ 1857 01:43:15,274 --> 01:43:17,651 .خدای من 1858 01:43:21,572 --> 01:43:23,282 اون چیه؟ 1859 01:43:26,077 --> 01:43:27,953 .سلام 1860 01:43:28,120 --> 01:43:29,955 رد؟ - رد؟ - 1861 01:43:32,792 --> 01:43:35,586 .رد - .سلام - 1862 01:43:35,753 --> 01:43:39,090 رد. از کجا پیدات شد، مرد؟ - از کجا اومد؟ 1863 01:43:39,256 --> 01:43:40,341 .اون برگشت که نجاتمون بده 1864 01:43:40,508 --> 01:43:41,592 نجاتمون داد؟ - .آره - 1865 01:43:41,759 --> 01:43:43,177 .خیلی خب، مرد - 1866 01:43:43,344 --> 01:43:45,471 .ما همدیگرو نجات دادیم - .آره - 1867 01:43:45,638 --> 01:43:48,516 .اوه، مرد. موفق شدیم، بچه ها 1868 01:43:48,682 --> 01:43:52,311 .موفق شدیم. اوه، موفق شدیم 1869 01:43:57,775 --> 01:44:02,738 .گوش می دهید PPRPBP سلام، شما به .من دیل دنتون هستم 1870 01:44:02,905 --> 01:44:06,742 .موضوع امروز: شروع جدید .فراموش کردن باخت ها 1871 01:44:06,909 --> 01:44:09,328 .دوستان. زندگی 1872 01:44:09,495 --> 01:44:12,081 .اولین شنوندمون پشت خطه 1873 01:44:12,248 --> 01:44:14,875 بله، رینگ رینگ رینگ. چه خبر؟ 1874 01:44:15,042 --> 01:44:16,669 سلام. من روی خطم؟ 1875 01:44:16,836 --> 01:44:19,880 .هستی. قراره یه دی از دیل بگیری 1876 01:44:20,047 --> 01:44:21,132 .یه دی توی صورت 1877 01:44:21,298 --> 01:44:22,675 دیل دنتون؟ - بله؟ - 1878 01:44:22,842 --> 01:44:24,760 .تو قهرمان منی 1879 01:44:24,927 --> 01:44:27,471 .تو قهرمان منی 1880 01:44:28,180 --> 01:44:29,682 .خیلی خوبی، مرد. جدی 1881 01:44:29,849 --> 01:44:31,725 .مرسی - .باید اعتراف کنم، خیلی کارت خوبه - 1882 01:44:31,892 --> 01:44:33,894 .خیلی خوب به نظر میاد - .خیلی واقعی بود - 1883 01:44:34,061 --> 01:44:36,856 بد نیست، ها؟ - ...اگر چشمام رو ببندم، مثل اینه که - 1884 01:44:37,022 --> 01:44:40,151 .توی رادیویی - .این رادیوئه. این یه دی جی هست - 1885 01:44:40,317 --> 01:44:43,195 .اگر تو بودی، من گوش می دادم - .ممنون، مرد - 1886 01:44:43,362 --> 01:44:45,698 ...مثلا مامانیم که اپرا بازی می کرد 1887 01:44:45,865 --> 01:44:47,700 .من متنفر بودم، اما مامانیم عاشقشه... 1888 01:44:47,867 --> 01:44:50,703 .بعد توی تو هم رشد می کنه .توی تو هم رشد می کنه. آره 1889 01:44:50,870 --> 01:44:53,456 مثل رد. اون اول که باهاش آشنا .شدم، ازش خوشم نمیومد 1890 01:44:53,622 --> 01:44:55,708 ازم خوشت نمی اومد؟ - ...تو ازش خوشت می اومد - 1891 01:44:55,875 --> 01:44:57,668 .منم حالا ازت خوشم میاد 1892 01:44:57,835 --> 01:45:01,297 می دونم این به نظر عجیب میاد، ولی میشه دوست های صمیمی باشیم؟ فقط ما، واقعا؟ 1893 01:45:01,464 --> 01:45:03,507 .باید دوست های صمیمی باشم - .باید - 1894 01:45:03,674 --> 01:45:06,886 جدی. شماها هردوتون مثل .بهترین دوست های من هستید 1895 01:45:07,052 --> 01:45:09,889 اینو نمی دونستی. حالا که می دونی .هممون دوست های صمیمی هستیم 1896 01:45:10,055 --> 01:45:12,224 :اون قلب های شکسته رو دیدین که مثلا نوشته بهترین دوست ها"؟" 1897 01:45:12,391 --> 01:45:13,809 .باید یه دونه سه تیکه اش رو بگیریم 1898 01:45:13,976 --> 01:45:17,605 .فکر نکنم از اونا درست کنن - .ما باید اولیش رو بسازیم - 1899 01:45:17,771 --> 01:45:20,733 من تیکه ی وسط رو می خوام .که هر دوطرفش خمیده باشه 1900 01:45:20,900 --> 01:45:24,778 می دونم قبلا سر این بحث کردیم، ما .1000بار ببخشید، 1000 بار عذر می خوام، خواهش می کنم 1901 01:45:24,945 --> 01:45:27,698 ...من خراب کردم - .من با تو مثل یه عوضی بودم، مرد. ببخشید - 1902 01:45:27,865 --> 01:45:30,409 .می دونم یه عوضی بودم .امیدوارم که خودم رو تغییر بدم 1903 01:45:30,576 --> 01:45:33,412 .می دونم من و توام قرار خودمون رو داشتیم - .یه دورانی داشتیم - 1904 01:45:33,579 --> 01:45:36,457 .احساس می کنم اینجا یه اتفاقی داره میفته راست کردم؟ 1905 01:45:36,624 --> 01:45:39,376 مالکیته؟ که می ریم باهم تو یه آپارتمان زندگی کنیم؟ 1906 01:45:39,543 --> 01:45:41,086 داریم باهم می ریم مرخصی؟ 1907 01:45:41,253 --> 01:45:43,672 .تو یه زیرسیگاری پرت کردی تو صورتش - .منو زدی، مرد - 1908 01:45:43,839 --> 01:45:46,217 اون موقع داشتم فکر می کردم: واو .اما یه جورایی بامزه بود 1909 01:45:46,383 --> 01:45:48,928 .منو با جارو کتک زدی، مرد 1910 01:45:49,094 --> 01:45:52,223 .نمی خواستم بهت آسیب بزنم ".مثل این بود که "بهتره از اینجا نری بیرون 1911 01:45:52,389 --> 01:45:54,391 .خیلی دعوای خوبی بود، مرد - .بود - 1912 01:45:54,558 --> 01:45:56,018 .کله خر 1913 01:45:56,185 --> 01:45:58,771 .تعقیب وگریز ماشین خیلی باحال بود - شماها تو تعقیب و گریز بودین؟ - 1914 01:45:58,938 --> 01:46:01,524 .شوخی می کنی؟ وای، خدای من - ...آره، مثلا - 1915 01:46:01,690 --> 01:46:04,610 .من پامو از پنجره کرده بودم بیرون 1916 01:46:04,777 --> 01:46:08,822 .کشاله رونم... یعنی احساس یه استخون جناق رو داشتم 1917 01:46:08,989 --> 01:46:10,950 ...دارم تصمیم می گیرم الان چقدر خمارم 1918 01:46:11,116 --> 01:46:13,285 .و چقدر به مرگ نزدیکم... 1919 01:46:13,452 --> 01:46:17,206 دارم یه چیزایی می بینم چون خمارم یا چون هیچ خونی تو تنم نمونده؟ 1920 01:46:17,373 --> 01:46:20,251 .تقریبا هفت بار بهت شلیک شد - .باید یه چیز بخوری - 1921 01:46:20,417 --> 01:46:22,169 .داری مواد از دست می دی - .آره - 1922 01:46:22,336 --> 01:46:24,213 .بیا - .آره، باشه - 1923 01:46:24,380 --> 01:46:27,841 .هواپیما داره میاد - .ببین، مثل نی نی - 1924 01:46:30,052 --> 01:46:32,513 .این یه معجزه است ...فکر می کنم باید یه لحظه صبر کنیم 1925 01:46:32,680 --> 01:46:35,266 و به اینکه معجزه چیه و چطور... .بیرون اومدیم، فکر کنیم 1926 01:46:35,432 --> 01:46:37,434 ...و اینکه در بین راه دوست شدیم 1927 01:46:37,601 --> 01:46:39,812 .و یه چیزهایی درمورد زندگی یاد گرفتیم و از این چیزا... 1928 01:46:39,979 --> 01:46:44,233 باید وقتی اینکارو می کنیم، به .دست های هم دست بزنیم؟ باشه 1929 01:46:46,277 --> 01:46:47,695 .دوستتون دارم، بچه ها 1930 01:46:47,861 --> 01:46:50,239 .خیلی دوستتون دارم رفقا 1931 01:46:53,158 --> 01:46:55,828 .برای باقی عمرم اینو یادم می مونه 1932 01:46:56,704 --> 01:46:58,163 رد؟ - رد؟ - 1933 01:46:58,330 --> 01:47:00,332 هی، رد، مرد. زنده ای؟ 1934 01:47:00,499 --> 01:47:01,834 چه خبر، رفیق؟ 1935 01:47:02,751 --> 01:47:04,253 .سلام - .سلام - 1936 01:47:04,420 --> 01:47:08,132 .مثل احمقی می مونم که تو مهمونی، ساعت 9 خوابش می بره 1937 01:47:08,299 --> 01:47:10,551 .اشکالی نداره. ما چیزی نمی کنیم دهنت 1938 01:47:10,718 --> 01:47:14,179 .اوه، خدا - .هی، مامانیم اومد - 1939 01:47:14,346 --> 01:47:16,473 .زودباشید. بیاید بریم بیرون 1940 01:47:16,640 --> 01:47:18,559 .آره، شاید باید بریم دکتر 1941 01:47:18,726 --> 01:47:20,853 فکر می کنی منو تا بیمارستان می رسونه؟ 1942 01:47:21,020 --> 01:47:22,938 .منم همینطور. باید به گوشم یه نگاه بکنن 1943 01:47:23,105 --> 01:47:25,357 .احتمالا باید به گوشم توجه حرفه ای بشه 1944 01:47:25,524 --> 01:47:27,610 .این بده - .این آروغه گلوله بود - 1945 01:47:27,776 --> 01:47:30,821 یا باید حاضر بشم که بمیرم .یا باید برم یه عالمه برینم 1946 01:47:30,988 --> 01:47:32,865 .اگر میشد یه نفر منو ببره بیمارستان 1947 01:47:33,032 --> 01:47:34,617 ...فقط خون از گوشم 1948 01:47:34,783 --> 01:47:37,578 .شماها بوی گند می دید 1949 01:47:38,787 --> 01:47:41,457 .تو توی یه خطر جدی هستی