1 00:03:50,000 --> 00:03:57,000 Svensk text: SSG - SweSUB Group FRiEND 2 00:03:57,101 --> 00:04:02,000 www.SweSUB.nu - För bättre texter 3 00:04:22,009 --> 00:04:25,977 - Gina... McDonald. - McVey. 4 00:04:26,398 --> 00:04:29,434 - Grön Volvo. - Cherokee. Jeep. 5 00:04:29,531 --> 00:04:31,572 Visst. 6 00:05:20,836 --> 00:05:23,465 - Vem är de här till? - Dr Waters. 7 00:05:23,569 --> 00:05:25,628 - Intressant. - Vad? 8 00:05:25,702 --> 00:05:29,461 - Märker du inget? - De är bak och fram? 9 00:05:29,535 --> 00:05:34,238 - Nej, vänster och högertaggar. - Är hjärtat på höger sida av kroppen? 10 00:05:34,301 --> 00:05:39,272 Dextrocardia med omvända organ. Det är ganska sällsynt. 11 00:05:39,434 --> 00:05:42,093 En på tusen. 12 00:05:47,799 --> 00:05:50,200 - Hallå? - Hej, på dig. 13 00:05:54,966 --> 00:05:58,630 Högljutt där borta. Du har glada kunder. 14 00:05:58,699 --> 00:06:01,862 Nej, dem håller jag borta tills det ser bättre ut. 15 00:06:02,031 --> 00:06:04,790 Det kommer att bli jättebra. 16 00:06:06,464 --> 00:06:10,334 Jag måste gå innan nån av de här killarna tar livet av sig. 17 00:06:10,431 --> 00:06:13,960 - När träffas vi ikväll? - Sju. Bli inte sen. 18 00:06:14,064 --> 00:06:16,792 - Nej. - Hejdå. 19 00:07:29,822 --> 00:07:32,113 Grattis på födelsedagen. 20 00:08:18,353 --> 00:08:22,345 Överraskad! Grattis på födelsedagen! 21 00:08:22,450 --> 00:08:26,782 - Ni skrämde skiten ur mig. - Grattis på födelsedagen, pappa. 22 00:08:30,582 --> 00:08:34,577 Ni hade inte behövt göra det här. 23 00:08:36,277 --> 00:08:39,676 - Ska jag ta ur mina tänder? - Ja! 24 00:08:43,114 --> 00:08:45,809 Hur gammal är du nu, pappa? 25 00:08:45,981 --> 00:08:47,211 27. 26 00:08:47,380 --> 00:08:50,674 - Du var yngre än så. - Pension om två veckor. 27 00:08:51,246 --> 00:08:58,543 - Vet du vad du ska göra med dig själv? - Bob ville ha hjälp med rådgivning. 28 00:08:58,697 --> 00:09:04,976 - Vad gör du på ambassaden, John? - Allt från tappade pass till kidnappare. 29 00:09:05,211 --> 00:09:09,136 Amerikanska turister gillar att hålla oss sysselsatta. 30 00:09:09,239 --> 00:09:12,435 Berätta för Stephan om den otrogna kvinnan. 31 00:09:12,600 --> 00:09:17,878 - Jag älskar den här. - Ett fall med ett amerikanskt par. 32 00:09:17,977 --> 00:09:21,777 Mannen kom till London i affärer och frugan åkte med. 33 00:09:21,878 --> 00:09:25,541 - Du kommer att älska det här. - Låt honom berätta. 34 00:09:25,720 --> 00:09:29,804 Mannen såg glidmedel i frugans sminkväska. 35 00:09:30,264 --> 00:09:34,279 Även om de inte hade sex, sjönk nivån av glidmedlet. 36 00:09:34,375 --> 00:09:38,866 Verkade misstänksamt, så han började snoka och kom på- 37 00:09:38,961 --> 00:09:46,199 -frun med att sätta på en engelsk kille. Så nästa dag innan affärsmötet- 38 00:09:46,299 --> 00:09:51,007 -tömmer han ur glidmedlet och fyller i superlim. 39 00:09:52,240 --> 00:09:57,404 Det tog kirurgerna runt 8 timmar att få bort henne från killen. 40 00:09:58,340 --> 00:10:00,705 Kryp ihop, ni två. 41 00:10:01,606 --> 00:10:04,639 Tradition. Efter den berättelsen. 42 00:10:07,505 --> 00:10:09,529 Ni två. 43 00:10:09,738 --> 00:10:12,631 Kom hit, du. 44 00:10:14,004 --> 00:10:16,237 Vackert. 45 00:10:18,437 --> 00:10:22,438 Gud, vad ful du är. Se på ditt ansikte. 46 00:10:22,739 --> 00:10:27,405 - Du har färg i hela ansiktet. - Jag har ju en ursäkt. Se på dig själv. 47 00:10:28,152 --> 00:10:32,005 Han har jobbat hårt. Första utställning är om mindre än två månader. 48 00:10:32,104 --> 00:10:36,836 - Är du glad över det du har gjort? - Ja, jag tror du kommer att gilla det. 49 00:10:38,002 --> 00:10:41,227 För min familj. Tack för en ljuvlig kväll. 50 00:10:41,363 --> 00:10:47,001 - Grattis på födelsedagen, pappa. - Grattis på födelsedagen. 51 00:10:58,341 --> 00:11:00,363 Herregud. 52 00:11:12,565 --> 00:11:15,623 - Har du kul, Stephan? - Ja. 53 00:11:21,614 --> 00:11:26,025 - Jag antar att det är sju års olycka. - Jag trodde det var sju års dålig sex. 54 00:11:26,129 --> 00:11:29,590 - Nej, det har jag redan haft. - Jag hörde det. 55 00:11:29,695 --> 00:11:33,329 - Det var innan jag träffade dig, Baby. - Ja, ja. 56 00:11:35,757 --> 00:11:38,292 Tror ni vi kan laga den? 57 00:11:40,628 --> 00:11:43,424 - Grattis på födelsedagen, pappa. - Tack. 58 00:11:43,540 --> 00:11:45,326 - Hejdå. - Hej. 59 00:11:45,395 --> 00:11:49,488 - Kul att träffa dig igen, Stephan. - Detsamma, John. 60 00:12:08,401 --> 00:12:13,987 - Följer du med in? - Nej, jag åker hem. Jag måste tvätta. 61 00:12:15,545 --> 00:12:18,016 - Är du okej? - Ja. 62 00:12:18,125 --> 00:12:23,365 Jag bara springer mellan ditt och mitt och jobbet, och... 63 00:12:24,257 --> 00:12:27,196 ...en tjej måste har rena underkläder. 64 00:12:27,790 --> 00:12:31,822 Jag funderade på om du kanske skulle ha en byrålåda hos mig. 65 00:12:31,889 --> 00:12:35,096 Nåt där du kan ha grejor. 66 00:12:35,456 --> 00:12:39,212 Jag vet inte, Stephan. En hel byrålåda. 67 00:12:39,543 --> 00:12:45,092 - Det är ett stort steg. - Nu jävlas du bara med mig. 68 00:12:46,588 --> 00:12:52,155 - Avsluta jobbet i din våning är en start. - Byggarna kommer tillbaka nästa månad. 69 00:12:52,254 --> 00:12:56,620 Jag kommer imorgon efter jobbet. Du kan laga middag. 70 00:12:56,887 --> 00:12:58,952 Jaså? 71 00:13:02,492 --> 00:13:04,920 Kör försiktigt. 72 00:13:06,855 --> 00:13:09,986 - Bonsoir. - Bonsoir, madame. 73 00:16:06,933 --> 00:16:08,933 Anthony? 74 00:16:12,532 --> 00:16:14,560 Anthony? 75 00:16:28,664 --> 00:16:31,158 - Glömt nåt? - Vad? 76 00:16:31,317 --> 00:16:35,082 Jag såg nyss att du gick hem. Har du glömt nåt? 77 00:16:35,180 --> 00:16:37,790 Nej, jag har varit här. 78 00:16:39,496 --> 00:16:41,363 Lustigt. 79 00:16:41,463 --> 00:16:44,821 Jag kunde svurit på att du lämnade byggnaden. 80 00:16:44,922 --> 00:16:46,938 Nej. 81 00:16:47,296 --> 00:16:49,984 Nåja, vi ses imorgon. 82 00:17:22,858 --> 00:17:27,122 Hallå. Det är Stephan. Lämna ett meddelande efter pipet. 83 00:21:28,766 --> 00:21:32,257 Hej, Gina. Jag heter Lucy. Jag är en av läkarna här. 84 00:21:32,359 --> 00:21:35,159 Du är på sjukhus och utom fara. 85 00:21:35,264 --> 00:21:38,128 Mår du bra, Gina? Hör du mig? 86 00:21:38,226 --> 00:21:42,092 - Lägg ut ett trauma-anrop. - Vi tar dig till uppväckningsrummet. 87 00:21:42,197 --> 00:21:45,526 - Vad har hänt? - Det här är Gina McVey, 28 årig kvinna- 88 00:21:45,624 --> 00:21:49,704 -inblandad i en bilolycka. Frontalkrock. Hon körde. 89 00:21:49,808 --> 00:21:53,980 Använde bilbälte, airbag utlöst. Var vid medvetande. 90 00:21:54,630 --> 00:21:56,694 - Glasgow koma-nivå? - 13. 91 00:21:56,796 --> 00:21:59,242 - Respiratorfrekvens? - 25. 92 00:21:59,345 --> 00:22:04,561 Koppla på syret riktigt, Marie. - Kan vi få henne på nån monitor, Jess? 93 00:22:04,728 --> 00:22:11,495 Lucy, gör du påbörja en undersökning? - Ziad, kan du få in två linjer, tack? 94 00:22:11,595 --> 00:22:14,056 - Pupiller 4 och reagerar. - Bra. 95 00:22:14,157 --> 00:22:17,993 Vi ska bara göra några tester. Jag måste klippa sönder dina kläder. 96 00:22:18,093 --> 00:22:21,528 - Du måste ligga stilla nu. - Kolla bäcken åt mig. 97 00:22:21,630 --> 00:22:26,052 - Kan du hämta varm saltlösning? - Gina, vi ska sticka en nål i din arm. 98 00:22:26,125 --> 00:22:30,659 - På vänster sida. - Bra tvåsidigt luftintag. 99 00:22:30,758 --> 00:22:34,585 - Puls 120. - Ska bara känna lite på din mage. 100 00:22:34,708 --> 00:22:39,280 - Skicka monitorn för inkoppling. - Hon har märken efter bilbältet. 101 00:22:39,410 --> 00:22:45,625 Ziad, hämta röntgenapparaten så vi kan göra en traumaserie med bröströntgen. 102 00:22:45,723 --> 00:22:49,023 Ska bara täcka över dig. Det är lite kallt här. 103 00:22:49,090 --> 00:22:54,086 - Vi ska ta lite röntgenbilder på dig. - Vi behöver röntgenassistenten- 104 00:22:54,156 --> 00:22:58,193 -sen kan vi avgöra efter att bilderna tagits. 105 00:23:57,083 --> 00:24:00,612 Hon klarar sig. Hon var ganska omtumlad när hon vaknade. 106 00:24:00,683 --> 00:24:04,612 Visste inte ens vad hon hette. Hon mindre förvirrad nu. 107 00:24:04,712 --> 00:24:10,947 Hennes reaktion återvänder sakta. Hon minns inte detaljerna från krocken. 108 00:24:15,681 --> 00:24:19,179 - Hon har haft en väldig tur. - Telefon till dr Kenric. 109 00:24:19,279 --> 00:24:22,102 - Ni ska få en stund själva. - Tack. 110 00:24:30,646 --> 00:24:32,777 Hej, älskling. 111 00:24:38,845 --> 00:24:43,975 - Hur mår min lilla flicka? - Hoppas det ser bättre ut än det känns. 112 00:24:44,163 --> 00:24:48,645 Bara några blåmärken. Och de försvinner. 113 00:24:50,877 --> 00:24:55,709 Det är lustigt. Sist jag var på sjukhuset med dig- 114 00:24:55,810 --> 00:24:59,335 -var när du trillade av hästen och bröt armen. 115 00:24:59,477 --> 00:25:02,143 Du måste varit runt 13. 116 00:25:02,476 --> 00:25:06,517 Det var bara några månader efter att din mamma dog. 117 00:25:10,408 --> 00:25:17,185 Du satt där med röntgenbilderna av armen och sa att du ville bli en röntgenolog. 118 00:25:19,241 --> 00:25:26,418 Jag gick från jobbet med Stephan. Daniel och Kate var här nästan hela natten. 119 00:25:29,473 --> 00:25:32,213 Du ser piggare ut. 120 00:25:33,873 --> 00:25:37,733 Bortsett från en lätt hjärnskakning verkar det fysiska vara okej. 121 00:25:37,837 --> 00:25:41,096 Några stukningar och blåmärken, men de läker snart. 122 00:25:41,127 --> 00:25:45,430 Du är tillbaka på röntgenavdelningen på nolltid. 123 00:25:45,637 --> 00:25:48,871 Angående ditt minne av krocken... 124 00:25:49,804 --> 00:25:53,231 Jag vill att du träffar dr Robert Zachman. 125 00:25:53,304 --> 00:25:56,370 Han arbetar genom sjukhuset som rådgivare. 126 00:25:56,470 --> 00:25:58,968 - En vägledare? - Ja. 127 00:25:59,037 --> 00:26:01,972 Fysiskt sett är jag inte orolig. 128 00:26:02,036 --> 00:26:06,320 De psykiska ärren efter olyckan kan ställa till problem. Ångest- 129 00:26:06,415 --> 00:26:09,570 -panikattacker, körrädsla och sånt. 130 00:26:09,635 --> 00:26:13,623 Jag tycker det är en bra idé att prata med nån om det. 131 00:26:13,835 --> 00:26:17,396 Kan hjälpa till att klargöra saker för dig. 132 00:26:17,468 --> 00:26:20,933 Jag vill ha dig kvar här i åtminstone en dag till. 133 00:26:21,033 --> 00:26:24,430 Vila lite nu. Jag tittar in senare. 134 00:27:47,958 --> 00:27:50,082 Hej, Gina. 135 00:27:50,333 --> 00:27:52,383 Jag är Robert Zachman. 136 00:27:52,558 --> 00:27:57,324 - Dr Kenric bad mig komma och säga hej. - Vägledaren. 137 00:27:58,002 --> 00:28:03,661 - Ja. Jag hörde att du hade tur. - De säger det. 138 00:28:04,299 --> 00:28:09,617 - Du verkar vara färdig för att åka. - Ja. Väntar bara på min pojkvän. 139 00:28:09,714 --> 00:28:11,758 Jag förstår. 140 00:28:11,922 --> 00:28:16,329 Kenric sa att du inte minns krocken alls. 141 00:28:17,189 --> 00:28:21,853 Egentligen inte, bara...fragment. 142 00:28:22,513 --> 00:28:26,132 Fragment duger. Det kan jag jobba med. 143 00:28:26,587 --> 00:28:28,749 Hej. 144 00:28:29,120 --> 00:28:33,049 - Hej. Jag är dr Zachman. - Stephan Martin. 145 00:28:35,419 --> 00:28:40,880 Så här gör vi. Här är mitt kort. Ring mig när du känner för det. 146 00:28:40,985 --> 00:28:44,684 - Vi kan prata om de där fragmenten. - Okej. 147 00:28:44,785 --> 00:28:47,152 Trevligt att träffas. 148 00:28:52,918 --> 00:28:56,478 - Hur mår du? - Bättre. 149 00:30:41,773 --> 00:30:44,344 Vad har hänt där? 150 00:30:45,206 --> 00:30:47,946 Jag tog sönder spegeln. 151 00:30:51,639 --> 00:30:54,572 Jag tror jag går ut med hunden. 152 00:31:01,703 --> 00:31:04,228 Vad är det med honom? 153 00:31:04,304 --> 00:31:07,000 Han kan skita i sin säng. 154 00:33:54,218 --> 00:33:56,310 Stephan? 155 00:36:48,900 --> 00:36:52,697 - Vad gör du? - Du skrämde mig. 156 00:36:57,333 --> 00:36:59,760 Jag tror det läcker. 157 00:37:00,132 --> 00:37:02,864 Jag fixar det imorgon. 158 00:40:07,545 --> 00:40:09,594 Fan. 159 00:41:09,106 --> 00:41:13,304 Så...hur går det med de där fragmenten? 160 00:41:15,271 --> 00:41:17,639 Fortfarande luddigt. 161 00:41:17,738 --> 00:41:19,806 Luddigt är inte så dåligt. 162 00:41:19,904 --> 00:41:24,204 Betyder att du vet att det finns, du behöver bara få klarhet i det. 163 00:41:24,304 --> 00:41:27,739 Minns du fortfarande inget från olyckan? 164 00:41:27,958 --> 00:41:29,958 Nej. 165 00:41:31,703 --> 00:41:34,132 Hur är sömnen? 166 00:41:35,936 --> 00:41:39,264 Bra, men det kanske är medicineringen. 167 00:41:45,556 --> 00:41:47,565 Ditt förhållande. Steve? 168 00:41:47,672 --> 00:41:52,127 - Stephan. - Stephan, ursäkta. Vad gör han? 169 00:41:54,134 --> 00:41:56,155 Han är arkitekt. 170 00:41:58,633 --> 00:42:01,426 Och ni bor tillsammans? 171 00:42:05,699 --> 00:42:08,726 Vad är det du håller tillbaka, Gina? 172 00:42:08,933 --> 00:42:11,560 Berätta vad som är fel. 173 00:42:14,032 --> 00:42:16,796 Jag tror inte Stephan är min pojkvän. 174 00:42:20,164 --> 00:42:24,312 Alla har vi olika förhållanden tills vi hittar en. 175 00:42:24,464 --> 00:42:28,557 Nej, han ser ut som honom, men det är inte han. 176 00:42:30,163 --> 00:42:35,435 När märkte du det här för första gången? Efter olyckan? 177 00:42:41,628 --> 00:42:44,153 Tror du att han kan vara Stephan- 178 00:42:44,250 --> 00:42:48,722 -och att du fortfarande är förvirrad av händelserna kring krocken? 179 00:42:48,825 --> 00:42:52,321 - Dr Zachman... - Robert. 180 00:42:54,728 --> 00:42:58,325 Mannen i lägenheten är inte min pojkvän. 181 00:43:06,859 --> 00:43:09,361 Jag ska ändra det. Ledsen. 182 00:43:25,591 --> 00:43:29,097 Har du nånsin hör om Capgras Syndrom? 183 00:43:31,124 --> 00:43:34,917 Det är en ovanlig störning, där en person tror att en bekant- 184 00:43:35,014 --> 00:43:41,850 -vanligen en familjemedlem eller make, har ersatts av en identisk bedragare. 185 00:43:42,055 --> 00:43:47,215 Tillståndet i de flesta fallen är ett direkt resultat av hjärnskada. 186 00:43:48,289 --> 00:43:54,555 Jag vill att du återbesöker sjukhuset och ber dem göra fler prover. 187 00:44:45,248 --> 00:44:47,846 Svårt att avgöra om det du känner- 188 00:44:47,948 --> 00:44:51,803 -är resultatet av blåmärkena vi hittade i CT-scanningen. 189 00:44:51,902 --> 00:44:57,778 Capgras Syndrom är ovanlig. 100 bekräftade fall sedan 1923. 190 00:44:57,872 --> 00:45:00,742 80 av dem de senaste 10 åren. 191 00:45:00,844 --> 00:45:04,339 Blåmärkena överensstämmer med de lidande från störningen- 192 00:45:04,413 --> 00:45:07,215 -men det är svårdiagnostiserat, för symptomen- 193 00:45:07,313 --> 00:45:10,744 -är så nära associerade med mentalsjuka. 194 00:45:10,860 --> 00:45:15,422 Ditt begränsade minne av olyckan är också en faktor. 195 00:45:18,978 --> 00:45:21,129 Vad tror du? 196 00:45:21,232 --> 00:45:23,942 Vi måste ta fler prover. 197 00:45:28,445 --> 00:45:31,370 Jag vill inte ta fler prover. Ledsen. 198 00:45:37,110 --> 00:45:40,920 Gina? Jag vet hur du känner dig. 199 00:45:41,776 --> 00:45:43,776 - Gör du? - Ja. 200 00:45:43,877 --> 00:45:47,442 Jag har foton som jag inte minns att jag har tagit. 201 00:45:47,537 --> 00:45:51,774 Allt jag har är mina fötter som stampar på bromsen, och här är jag. 202 00:45:51,873 --> 00:45:54,003 Du fick en ganska stor smäll i huvudet. 203 00:45:54,100 --> 00:45:58,175 Det som sker är att hjärnan stänger ner stora bitar av minnet. 204 00:45:58,241 --> 00:46:02,803 Men de kommer gradvis tillbaka när hjärnan känner att den klarar det. 205 00:46:02,956 --> 00:46:05,630 Hur förklarar det min känsla om Stephan? 206 00:46:05,732 --> 00:46:10,007 Dr Myers tror att rädslan för honom och minnesförlusten är sammankopplade. 207 00:46:10,102 --> 00:46:14,936 Rädslan avtar när du återfår minnet. Det är som att tappa bort bilnycklarna. 208 00:46:15,032 --> 00:46:20,287 Du måste backa till det sista du minns. Du minns att du bromsade, visst? 209 00:46:20,806 --> 00:46:25,628 Gå och titta på din bil. Det kanske stimulerar de där fragmenten. 210 00:46:57,768 --> 00:46:59,895 Vänta. 211 00:47:07,000 --> 00:47:11,229 En räkning till dig, och ett kärleksbrev från en hemlig beundrarinna till mig. 212 00:47:11,333 --> 00:47:14,761 - Idiot. - Sisten upp fixar middag. 213 00:47:25,964 --> 00:47:28,055 Kom igen. 214 00:47:28,644 --> 00:47:31,463 Är det det bästa du kan? 215 00:47:37,564 --> 00:47:40,863 Jag ska hjälpa dig, Harry. 216 00:47:40,930 --> 00:47:45,022 - Mår du bra? - Det är min fru. 217 00:47:46,762 --> 00:47:48,868 Vad är fel? 218 00:47:49,862 --> 00:47:51,939 Hon är... 219 00:48:42,357 --> 00:48:44,992 - Ja, älskling? - Min bil ska finnas här. 220 00:48:45,090 --> 00:48:48,648 - Vem är bilen registrerad på? - McVey. 221 00:48:52,122 --> 00:48:54,372 Den röda Jeepen? 222 00:48:55,789 --> 00:48:58,569 Den kommer du inte så långt med. 223 00:48:58,671 --> 00:49:01,763 Jag vill bara titta på den. 224 00:49:03,188 --> 00:49:07,001 - Var du i den bilen? - Ja. 225 00:49:09,853 --> 00:49:11,945 Plats 36. 226 00:51:50,270 --> 00:51:51,728 Hej, Mary. 227 00:51:51,873 --> 00:51:56,163 Här är de sista av landsflyktings- dokumenten du begärde. 228 00:51:57,519 --> 00:52:00,198 Är allt okej, mr McVey? 229 00:52:00,931 --> 00:52:05,005 - Ja. Varför? - Det var bara så att jag... 230 00:52:05,168 --> 00:52:08,062 Jag såg dig på gatan, vid lunchtid. 231 00:52:15,567 --> 00:52:19,525 Och du... du bara ignorerade mig. 232 00:52:19,800 --> 00:52:24,394 Jag har varit här hela dagen. Jag gick inte på lunch. 233 00:52:24,607 --> 00:52:27,166 Jag kunde svurit på att... 234 00:52:30,070 --> 00:52:32,395 Bäst att jag fortsätter. 235 00:52:46,664 --> 00:52:50,564 - Jag har dr Kenric på 2. - Tack, Mary. 236 00:52:53,763 --> 00:52:54,989 Hallå? 237 00:53:50,524 --> 00:53:53,152 Hej, mr McVey, sir. 238 00:53:53,401 --> 00:53:56,988 - Hur mår du, Stan? - Inte så hemskt. 239 00:53:58,116 --> 00:54:01,046 Vad har hänt med spegeln? 240 00:54:01,290 --> 00:54:04,912 Det låg över hela golvet när jag kom imorse. 241 00:54:11,688 --> 00:54:16,573 - Nåja, godnatt, Stan. - Detsamma, mr McVey, sir. 242 00:54:29,853 --> 00:54:31,869 Daniel? 243 00:57:38,066 --> 00:57:40,194 Daniel? 244 00:59:19,955 --> 00:59:22,045 Nej, nej. 245 00:59:26,654 --> 00:59:29,154 Han är en. 246 01:00:36,213 --> 01:00:38,213 Fan. 247 01:00:42,581 --> 01:00:46,836 Utgången stängd p.g.a. reparation. Använd Curtain Road utgången. 248 01:01:44,306 --> 01:01:46,648 - Ser dig för! - Ledsen. 249 01:01:46,748 --> 01:01:49,185 Dumma fitta. 250 01:02:54,298 --> 01:02:57,234 Dr Kenric ringde mig idag. 251 01:02:57,665 --> 01:03:00,097 Han är orolig för dig. 252 01:03:00,198 --> 01:03:05,462 Han sa att du tror att Stephan är förändrad på nåt sätt. 253 01:03:06,964 --> 01:03:10,826 Är det sant? Tror du verkligen det? 254 01:03:20,063 --> 01:03:25,015 Jag såg den där kvinnan. Innan krocken. 255 01:03:25,729 --> 01:03:28,513 Hon såg ut som jag. 256 01:03:30,028 --> 01:03:32,428 Vart var det här? 257 01:03:32,578 --> 01:03:35,385 Hon passerade mig på vägen. 258 01:03:36,494 --> 01:03:39,331 Svängde in i ett garage. 259 01:03:42,360 --> 01:03:45,161 Jag följde efter henne. 260 01:03:49,893 --> 01:03:52,793 Jag följde henne till hennes lägenhet. 261 01:03:55,925 --> 01:04:00,241 Det var som en lång déjà-vu, förutom ett fotografi. 262 01:04:05,525 --> 01:04:08,098 Ett foto av mig och dig. 263 01:04:28,622 --> 01:04:31,644 Varför skulle hon ha ett foto på dig? 264 01:04:37,588 --> 01:04:40,284 Det kanske inte är jag. 265 01:05:07,473 --> 01:05:12,002 Det här är Stephan. Jag kan inte svara, så lämna ett meddelande. 266 01:05:58,112 --> 01:06:00,236 Stephan? 267 01:06:03,312 --> 01:06:05,438 Hallå? 268 01:08:09,698 --> 01:08:11,787 Hallå? 269 01:08:12,997 --> 01:08:17,125 Lugna dig, lugn... 270 01:08:17,198 --> 01:08:19,325 Okej, lugna dig. 271 01:08:19,397 --> 01:08:22,198 Vad har hänt? 272 01:08:24,996 --> 01:08:28,465 - Var är du nu? - Jag... 273 01:08:28,529 --> 01:08:32,157 - Var är du nu, Gina? - Jag är i Stephans lägenhet. 274 01:08:32,259 --> 01:08:35,286 - Jag ringer polisen, okej? - Okej. 275 01:08:35,383 --> 01:08:38,989 Det är viktigt att du lyssnar på mig nu. 276 01:08:39,347 --> 01:08:41,596 Det är bra. Håll dig lugn. 277 01:08:41,662 --> 01:08:43,721 Gina? 278 01:08:43,794 --> 01:08:49,028 Lyssna på mig väldigt noga. Tar dig ut ur huset nu. Vänta inte. 279 01:08:49,094 --> 01:08:51,096 Och jag möter dig... 280 01:08:52,227 --> 01:08:54,359 Pappa? 281 01:08:54,760 --> 01:08:56,852 Pappa? 282 01:11:32,977 --> 01:11:35,106 - Hallå? - Daniel? 283 01:11:35,376 --> 01:11:37,508 Vad är det, Gina? 284 01:11:37,576 --> 01:11:40,440 Du är i fara, Daniel. 285 01:11:41,509 --> 01:11:44,300 Stephan, han... 286 01:11:44,608 --> 01:11:46,303 Han är efter mig. Han... 287 01:11:46,408 --> 01:11:48,838 Lugna dig. Jag fattar inte. 288 01:11:48,938 --> 01:11:55,104 Det liknade honom, men det var inte han. Och nu tror jag att nåt har hänt pappa. 289 01:11:55,440 --> 01:11:58,170 Vad har hänt pappa? 290 01:11:59,883 --> 01:12:02,876 - Hon är efter mig. - Vem? 291 01:12:02,973 --> 01:12:05,724 Kvinnan jag såg innan krocken. 292 01:12:06,206 --> 01:12:09,739 Du börjar skrämma mig nu. Vilken kvinna? 293 01:12:10,439 --> 01:12:14,671 Jag såg den här kvinnan innan olyckan, och hon såg ut som jag. 294 01:12:14,770 --> 01:12:18,800 Jag följde henne till Pembridge Road. 295 01:12:18,840 --> 01:12:21,999 - Pembridge Road? - Ja. 296 01:12:22,176 --> 01:12:26,014 - Pembridge House. - Pembridge House? 297 01:12:26,737 --> 01:12:28,762 Men Gina... 298 01:12:28,864 --> 01:12:31,566 ...det är där du bor. 299 01:12:40,969 --> 01:12:43,094 Hallå? 300 01:12:43,836 --> 01:12:45,233 Gina? 301 01:13:12,499 --> 01:13:14,527 Kate? 302 01:13:24,498 --> 01:13:26,563 Kate? 303 01:14:30,790 --> 01:14:33,681 Jag har tappat bort mina nycklar. 304 01:14:36,357 --> 01:14:39,950 Oroa dig inte, jag hämtar reservnycklarna. 305 01:14:49,758 --> 01:14:55,326 - Behöver du en extra uppsättning? - Nej, jag har reservnycklar nånstans. 306 01:18:31,165 --> 01:18:34,999 Jag ska bara hem och hämta lite saker, så ses vi senare. 307 01:18:36,498 --> 01:18:38,762 Nej. 308 01:21:52,476 --> 01:21:56,845 Är det ytterligare ett fall av dextrocardia med omvända organ? 309 01:22:10,508 --> 01:22:12,597 Ja.