1
00:01:45,431 --> 00:01:47,808
Get off the phone!
2
00:04:21,295 --> 00:04:25,132
- Gina... McDonald.
- McVey.
3
00:04:25,257 --> 00:04:27,009
Green Volvo.
4
00:04:27,134 --> 00:04:30,606
- Cherokee. Jeep.
- Right.
5
00:05:20,604 --> 00:05:23,107
- Who are these for?
- Dr. Waters.
6
00:05:23,232 --> 00:05:25,234
- Interesting.
- What?
7
00:05:25,359 --> 00:05:27,486
Well, do you notice anything?
8
00:05:27,611 --> 00:05:29,071
They're back-to-front?
9
00:05:29,196 --> 00:05:31,907
No, look.
Left and right tags.
10
00:05:32,033 --> 00:05:33,868
The heart's on the
right side of the body?
11
00:05:33,993 --> 00:05:35,953
Dextrocardia with situs inversus.
12
00:05:36,078 --> 00:05:38,998
It's not uncommon, but it's pretty rare.
13
00:05:39,123 --> 00:05:42,001
One in every thousand.
14
00:05:47,214 --> 00:05:48,132
Hello?
15
00:05:48,257 --> 00:05:50,551
- Hey, you.
- Hey.
16
00:05:54,680 --> 00:05:56,474
Sounds loud over there.
17
00:05:56,599 --> 00:05:58,267
You got some happy clients.
18
00:05:58,392 --> 00:06:01,520
No, I'm trying to keep them away
until it looks in better shape.
19
00:06:01,646 --> 00:06:04,523
I'm sure it's going to look great.
20
00:06:06,192 --> 00:06:09,945
Listen, I'd better go before
one of these guys kills himself.
21
00:06:10,071 --> 00:06:11,447
What time are we meeting tonight?
22
00:06:11,572 --> 00:06:13,574
Seven. Don't be late.
23
00:06:13,699 --> 00:06:14,784
I won't.
24
00:06:14,909 --> 00:06:16,953
Bye.
25
00:07:29,442 --> 00:07:32,278
Happy birthday.
26
00:08:17,782 --> 00:08:19,825
Surprise!
27
00:08:19,951 --> 00:08:22,119
Happy birthday!
28
00:08:22,328 --> 00:08:24,747
Scared the crap out of me.
29
00:08:24,872 --> 00:08:26,582
- Happy birthday, Dad.
- Thanks.
30
00:08:26,707 --> 00:08:29,669
Happy birthday.
31
00:08:30,044 --> 00:08:32,254
You didn't have to do this.
32
00:08:32,380 --> 00:08:35,299
Please, you didn't have to do this.
33
00:08:35,675 --> 00:08:40,096
- Should I take my teeth out?
- Yeah!
34
00:08:42,890 --> 00:08:45,059
So, how old are you now, Dad?
35
00:08:45,184 --> 00:08:46,936
Twenty-seven.
36
00:08:47,061 --> 00:08:48,854
You were younger than that.
37
00:08:48,980 --> 00:08:50,523
Well, two weeks, I retire.
38
00:08:50,648 --> 00:08:52,650
You won't know what to do with yourself.
39
00:08:52,775 --> 00:08:55,778
Bob said I should come by
the embassy twice a week
40
00:08:55,903 --> 00:08:57,905
in an advisory capacity.
41
00:08:58,030 --> 00:09:00,741
What is it that you do
at the American Embassy, John?
42
00:09:00,866 --> 00:09:04,328
Pretty much everything
from lost passports to kidnappers.
43
00:09:04,453 --> 00:09:08,249
The American tourists in this country
like to keep us busy.
44
00:09:08,374 --> 00:09:10,838
Dad, tell Stephan the story about
the woman who's having an affair.
45
00:09:10,918 --> 00:09:11,877
Go on. Come on.
46
00:09:12,003 --> 00:09:13,838
I love this one.
47
00:09:13,963 --> 00:09:17,800
All right. We had a case a few years ago
where this couple from America...
48
00:09:17,925 --> 00:09:20,261
The husband came for business
twice a year to London,
49
00:09:20,386 --> 00:09:21,682
and his wife always came with him.
50
00:09:21,762 --> 00:09:24,060
- This is great. You're going to love it.
- Let him tell it.
51
00:09:24,140 --> 00:09:28,686
Okay. So, the husband noticed
this lubricant in his wife's makeup kit.
52
00:09:28,811 --> 00:09:31,314
And even though
they weren't having sex,
53
00:09:31,439 --> 00:09:33,899
the lubricant was still getting
lower and lower and lower.
54
00:09:34,025 --> 00:09:37,236
Seemed a little suspicious,
so he started to snoop around,
55
00:09:37,361 --> 00:09:42,491
and he found that his wife was
banging this English guy.
56
00:09:42,616 --> 00:09:45,745
So, the next day, before he goes
to the business meeting,
57
00:09:45,870 --> 00:09:51,292
he empties the lubricant
and he replaces it with superglue.
58
00:09:52,209 --> 00:09:54,295
It took the surgeons
about eight hours to remove her
59
00:09:54,420 --> 00:09:57,923
from the guy she was
having an affair with.
60
00:09:58,299 --> 00:10:01,010
Get together, you two.
61
00:10:01,385 --> 00:10:05,056
Tradition. After that story.
62
00:10:07,475 --> 00:10:09,352
You two. You two.
63
00:10:09,518 --> 00:10:10,478
Come here, you.
64
00:10:10,603 --> 00:10:13,439
- Well...
- Come here.
65
00:10:13,981 --> 00:10:16,275
Beautiful.
66
00:10:18,235 --> 00:10:20,529
God, you're so ugly.
67
00:10:20,655 --> 00:10:21,989
Look at your face.
68
00:10:22,114 --> 00:10:24,036
- Great. Thanks.
- You've got paint all over your face.
69
00:10:24,116 --> 00:10:26,452
At least I have an excuse.
Look at the state of your face.
70
00:10:26,577 --> 00:10:27,954
Look.
71
00:10:28,079 --> 00:10:29,038
He's been working hard.
72
00:10:29,163 --> 00:10:31,168
His first ever exhibition is on
in less than two months.
73
00:10:31,248 --> 00:10:33,751
- Exactly.
- You happy with what you've done?
74
00:10:33,876 --> 00:10:36,587
Yeah.
I think you're going to like it, Dad.
75
00:10:37,838 --> 00:10:39,215
To my family.
76
00:10:39,340 --> 00:10:40,800
Thank you for a lovely evening.
77
00:10:40,925 --> 00:10:42,760
Happy birthday, Dad.
78
00:10:42,885 --> 00:10:44,056
- Happy birthday, Dad.
- Thank you.
79
00:10:44,136 --> 00:10:46,347
- Happy birthday.
- Cheers.
80
00:10:57,942 --> 00:11:00,611
Jesus.
81
00:11:12,123 --> 00:11:13,291
Having fun, Stephan?
82
00:11:13,416 --> 00:11:15,835
Yes.
83
00:11:21,507 --> 00:11:23,592
I guess that's seven
years bad luck, then.
84
00:11:23,718 --> 00:11:25,803
I thought it was seven years bad sex.
85
00:11:25,928 --> 00:11:27,388
No, I've already had that.
86
00:11:27,513 --> 00:11:29,140
I heard that.
87
00:11:29,265 --> 00:11:30,975
Baby, that was before I met you.
88
00:11:31,100 --> 00:11:34,228
Yeah, yeah.
89
00:11:35,521 --> 00:11:38,107
Do you think we can fix it?
90
00:11:40,318 --> 00:11:42,945
- Happy birthday, Dad.
- Thank you.
91
00:11:43,070 --> 00:11:45,364
- Bye-bye.
- Bye.
92
00:11:45,489 --> 00:11:46,577
Good to see you again, Stephan.
93
00:11:46,657 --> 00:11:47,828
Yeah. Thank you.
You, too, John.
94
00:11:47,908 --> 00:11:50,703
- Okay. Good night.
- Good night.
95
00:12:07,595 --> 00:12:10,139
You're coming in?
96
00:12:10,473 --> 00:12:14,352
No, I'm going to stay at mine tonight.
I've got some laundry to do.
97
00:12:14,685 --> 00:12:16,270
Are you okay?
98
00:12:16,395 --> 00:12:18,147
Yeah, I'm fine.
99
00:12:18,272 --> 00:12:23,277
I'm just running between yours
and mine and work, and...
100
00:12:24,403 --> 00:12:27,031
a girl's got to have clean underwear.
101
00:12:27,823 --> 00:12:29,075
And I've been thinking.
102
00:12:29,200 --> 00:12:31,911
Maybe you have a drawer
or something at mine.
103
00:12:32,036 --> 00:12:34,956
You know, where you could
keep some stuff.
104
00:12:35,498 --> 00:12:36,415
I don't know, Stephan.
105
00:12:36,540 --> 00:12:42,004
A whole drawer...
It's... it's a big step.
106
00:12:42,129 --> 00:12:45,383
Okay. Now you're
just making fun of me.
107
00:12:46,550 --> 00:12:48,723
Finishing the work in your flat
would be a start, though.
108
00:12:48,803 --> 00:12:51,555
I'll have the builders
back in by next month.
109
00:12:51,681 --> 00:12:54,850
I'll come over tomorrow night
after work.
110
00:12:54,976 --> 00:12:56,727
You can make dinner.
111
00:12:56,852 --> 00:12:59,563
Really?
112
00:13:01,565 --> 00:13:04,318
Okay. Drive safe.
113
00:13:06,779 --> 00:13:07,989
Bonsoir.
114
00:13:08,114 --> 00:13:10,783
Bonsoir, madame.
115
00:16:07,209 --> 00:16:09,545
Anthony?
116
00:16:12,840 --> 00:16:14,884
Anthony?
117
00:16:28,856 --> 00:16:31,400
- Forget something?
- What?
118
00:16:31,525 --> 00:16:33,235
I just saw you leaving to go home.
119
00:16:33,361 --> 00:16:34,987
Did you forget something?
120
00:16:35,112 --> 00:16:38,532
No, I was here.
121
00:16:39,909 --> 00:16:41,744
That's funny.
122
00:16:41,869 --> 00:16:44,080
I could've sworn I saw you
leaving the building.
123
00:16:44,205 --> 00:16:47,083
No.
124
00:16:47,625 --> 00:16:50,461
Anyway, I'll see you tomorrow.
125
00:17:23,327 --> 00:17:24,745
Hello. This is Stephan.
126
00:17:24,870 --> 00:17:27,415
Leave a message after the beep.
127
00:21:28,030 --> 00:21:29,782
Coming through.
128
00:21:29,907 --> 00:21:32,952
Hi, Gina. My name's Lucy.
I'm one of the doctors here.
129
00:21:33,077 --> 00:21:35,329
You're in hospital and you're safe, okay?
130
00:21:35,454 --> 00:21:38,124
Gina, you all right?
Can you hear me?
131
00:21:38,249 --> 00:21:40,084
Put out a trauma call.
132
00:21:40,209 --> 00:21:42,336
We're just going to take you
down to the resusc room.
133
00:21:42,461 --> 00:21:46,215
- What's the story?
- This is Gina McVey, 28-year-old female,
134
00:21:46,340 --> 00:21:47,800
involved in an RTA.
135
00:21:47,925 --> 00:21:50,052
Head-on collision.
She was driving.
136
00:21:50,177 --> 00:21:52,430
Belted, airbag deployed.
137
00:21:52,555 --> 00:21:53,723
Conscious at the scene.
138
00:21:53,848 --> 00:21:55,891
On three. One, two, three.
139
00:21:56,017 --> 00:21:57,435
- Glasgow Coma Scale?
- Thirteen.
140
00:21:57,560 --> 00:21:58,981
- And respiratory rate?
- Twenty-five.
141
00:21:59,061 --> 00:22:02,481
Okay, guys. Let's get the oxygen
connected up properly, Marie.
142
00:22:02,606 --> 00:22:05,276
Can you get her on some monitors, Jess?
Her clothes off?
143
00:22:05,401 --> 00:22:08,487
Lucy, can you start to conduct
a primary survey?
144
00:22:08,612 --> 00:22:11,369
- Ziad, can you get two lines in, please?
- I'm just gonna have a listen to your chest.
145
00:22:11,449 --> 00:22:12,742
Breathe normally for me.
146
00:22:12,867 --> 00:22:14,327
- Pupils 4 and reacting.
- Good.
147
00:22:14,452 --> 00:22:16,579
We're just going to do some tests, okay?
148
00:22:16,704 --> 00:22:18,417
We've got to cut your clothes,
unfortunately, okay?
149
00:22:18,497 --> 00:22:20,374
I just need you to stay nice and still.
150
00:22:20,499 --> 00:22:21,709
Check the pelvis for me.
151
00:22:21,834 --> 00:22:24,253
Yes, please, can you get
a liter of warm saline?
152
00:22:24,378 --> 00:22:26,797
Gina, we're just poppin'
a needle into your arm, okay?
153
00:22:26,922 --> 00:22:29,508
On the left side.
Sharp scratch coming up, okay?
154
00:22:29,634 --> 00:22:31,260
Good air entry bilaterally.
155
00:22:31,385 --> 00:22:32,720
- Okay.
- Pulse 120.
156
00:22:32,845 --> 00:22:34,885
Just gonna have a little feel
of your stomach, okay?
157
00:22:34,972 --> 00:22:36,891
Pass the monitor to engage it.
158
00:22:37,016 --> 00:22:38,768
She has got a seatbelt mark, though.
159
00:22:38,893 --> 00:22:42,938
Right. Ziad, you need to go
and get the radiography machine
160
00:22:43,064 --> 00:22:45,650
so that we can do a trauma series
including a chest X-ray.
161
00:22:45,775 --> 00:22:47,943
Just cover you up, Gina,
162
00:22:48,069 --> 00:22:49,779
'cause it's a bit cold in here, okay?
163
00:22:49,904 --> 00:22:52,698
Gina, we're just gonna
take some X-rays now.
164
00:22:52,823 --> 00:22:54,867
We need to get the on-call radiographer,
165
00:22:54,992 --> 00:22:58,871
and then we can logroll
after the pictures have been taken.
166
00:23:57,972 --> 00:23:59,223
She's gonna be fine.
167
00:23:59,348 --> 00:24:01,475
She was pretty dazed
when she first woke up.
168
00:24:01,600 --> 00:24:03,227
Didn't even know her name.
169
00:24:03,352 --> 00:24:04,979
She's a lot less disoriented now.
170
00:24:05,104 --> 00:24:07,565
Her responses are slowly returning,
171
00:24:07,690 --> 00:24:12,194
although she still has no memory
regarding the details of the crash.
172
00:24:16,615 --> 00:24:18,200
She's a very lucky girl.
173
00:24:18,326 --> 00:24:20,036
Telephone call for Dr. Kenric.
174
00:24:20,161 --> 00:24:23,122
- I'll give you a moment alone.
- Thank you.
175
00:24:31,672 --> 00:24:33,841
Hey, sweetheart.
176
00:24:39,805 --> 00:24:41,724
How's my little girl?
177
00:24:41,849 --> 00:24:44,477
I hope it doesn't look
as bad as it feels.
178
00:24:44,602 --> 00:24:47,897
Just a few bruises.
179
00:24:48,022 --> 00:24:50,149
And they'll fade.
180
00:24:52,026 --> 00:24:53,486
It's funny.
181
00:24:53,611 --> 00:24:56,656
The last time I sat
in a hospital room with you
182
00:24:56,781 --> 00:25:00,117
was when you fell off a horse
and broke your arm.
183
00:25:00,451 --> 00:25:03,037
You must have been about 13.
184
00:25:03,454 --> 00:25:07,083
It was just a few months
after your mom died.
185
00:25:11,379 --> 00:25:14,298
You sat there with...
the X-ray of the broken arm,
186
00:25:14,423 --> 00:25:17,510
and announced that you wanted
to be a radiologist.
187
00:25:20,221 --> 00:25:22,848
I left work with Stephan.
188
00:25:23,057 --> 00:25:27,478
Daniel and Kate, they stayed
almost the entire night with you.
189
00:25:30,481 --> 00:25:32,566
You're looking much better.
190
00:25:34,902 --> 00:25:36,142
Apart from a slight concussion,
191
00:25:36,237 --> 00:25:38,698
physically speaking
everything seems to be okay.
192
00:25:38,823 --> 00:25:41,284
A few sprains and bruises,
but they'll soon heal.
193
00:25:41,409 --> 00:25:45,288
We'll have you back
in the X-ray department in no time.
194
00:25:46,664 --> 00:25:49,750
Regarding your memory of the crash...
195
00:25:50,835 --> 00:25:52,632
Gina, I'd like you to meet
with a colleague of mine,
196
00:25:52,712 --> 00:25:54,213
a Dr. Robert Zachman.
197
00:25:54,338 --> 00:25:57,550
He works through the hospital
in a counseling capacity.
198
00:25:57,717 --> 00:25:59,969
- A counselor?
- Yeah.
199
00:26:00,094 --> 00:26:02,972
As I say, physically speaking,
I'm not worried.
200
00:26:03,097 --> 00:26:05,182
It's the psychological scars
of an accident like this
201
00:26:05,308 --> 00:26:06,559
that can cause problems.
202
00:26:06,684 --> 00:26:10,563
Anxiety, panic attacks,
fear of driving, etcetera.
203
00:26:10,688 --> 00:26:14,400
I just think it would be a good idea
to talk to someone about it.
204
00:26:14,900 --> 00:26:18,404
Might help make things clearer for you.
205
00:26:18,529 --> 00:26:21,615
At any rate, I'd like to keep you here
for at least one more day.
206
00:26:21,741 --> 00:26:25,745
Get some rest.
I'll look in on you later.
207
00:27:49,120 --> 00:27:50,579
Hi, Gina.
208
00:27:50,705 --> 00:27:53,708
I'm Robert Zachman.
209
00:27:53,833 --> 00:27:56,085
Dr. Kenric asked me
to stop by and say hello.
210
00:27:56,210 --> 00:27:58,421
The counselor.
211
00:27:58,546 --> 00:28:00,089
Yeah.
212
00:28:00,214 --> 00:28:01,799
I hear you're a lucky girl.
213
00:28:01,924 --> 00:28:04,760
So they keep telling me.
214
00:28:04,885 --> 00:28:08,014
You look all set to leave.
215
00:28:08,306 --> 00:28:10,766
Yeah. Just waiting for my boyfriend.
216
00:28:10,891 --> 00:28:12,727
I see.
217
00:28:13,102 --> 00:28:17,398
Kenric told me that you don't
remember the crash at all.
218
00:28:18,399 --> 00:28:22,987
Not really.
Just fragments.
219
00:28:23,112 --> 00:28:27,033
Well, fragments are good.
I can work with that.
220
00:28:27,783 --> 00:28:30,411
Hey.
221
00:28:30,536 --> 00:28:32,371
Hi. I'm Dr. Zachman.
222
00:28:32,496 --> 00:28:34,498
Stephan Martin.
223
00:28:36,626 --> 00:28:39,629
Tell you what. Here's my card.
224
00:28:39,754 --> 00:28:42,089
Why don't you give me a call
when you feel up to it?
225
00:28:42,214 --> 00:28:44,133
We can have a chat
about those fragments.
226
00:28:44,258 --> 00:28:45,885
- Okay.
- Okay.
227
00:28:46,010 --> 00:28:48,304
Nice to meet you.
228
00:28:54,143 --> 00:28:55,895
How are you feeling?
229
00:28:56,020 --> 00:28:57,938
Better.
230
00:30:43,127 --> 00:30:45,630
What happened there?
231
00:30:46,547 --> 00:30:49,216
I broke the mirror.
232
00:30:53,012 --> 00:30:55,723
Well, I think I'll walk the dog.
233
00:31:03,064 --> 00:31:05,566
What's wrong with him?
234
00:31:05,691 --> 00:31:09,195
He can shit in his bed, for all I care.
235
00:33:55,778 --> 00:33:58,197
Stephan?
236
00:36:50,661 --> 00:36:52,121
What are you doing?
237
00:36:52,246 --> 00:36:55,291
Jesus, you scared me.
238
00:36:59,211 --> 00:37:01,297
I think you've got a leak.
239
00:37:01,422 --> 00:37:04,592
I'll fix it tomorrow.
240
00:40:09,527 --> 00:40:11,737
Shit.
241
00:41:11,172 --> 00:41:16,177
So... how are those fragments doing?
242
00:41:17,345 --> 00:41:19,764
Still fuzzy.
243
00:41:19,889 --> 00:41:21,807
Well, fuzzy's not too bad.
244
00:41:21,932 --> 00:41:25,394
Means you know it's there,
you just need to make it clear.
245
00:41:26,354 --> 00:41:29,231
You still don't remember
anything from the accident?
246
00:41:29,357 --> 00:41:31,692
No.
247
00:41:33,778 --> 00:41:36,238
How are you sleeping?
248
00:41:38,032 --> 00:41:41,494
Great, but I think maybe
it's the medication.
249
00:41:47,124 --> 00:41:49,460
Your relationship. Steve, is it?
250
00:41:49,585 --> 00:41:51,003
- Stephan.
- Stephan.
251
00:41:51,128 --> 00:41:54,465
Sorry about that.
What does he do?
252
00:41:56,217 --> 00:41:58,844
He's an architect.
253
00:42:00,721 --> 00:42:03,641
And you live together?
254
00:42:07,812 --> 00:42:10,856
What are you holding back, Gina?
255
00:42:11,148 --> 00:42:13,484
Tell me what's wrong.
256
00:42:16,153 --> 00:42:19,740
I don't think Stephan is my boyfriend.
257
00:42:22,285 --> 00:42:26,163
Well, we all have different relationships
until we find the one.
258
00:42:26,580 --> 00:42:30,209
No, he looks like him, but he's not him.
259
00:42:32,295 --> 00:42:35,464
Right. When did you
first notice this change?
260
00:42:35,589 --> 00:42:38,426
After the accident?
261
00:42:43,764 --> 00:42:46,267
Do you think, then,
that maybe he really is Stephan
262
00:42:46,392 --> 00:42:50,813
and that you're just still confused
about the events surrounding the crash?
263
00:42:50,938 --> 00:42:53,024
- Dr. Zachman...
- Robert, please.
264
00:42:53,149 --> 00:42:55,401
Robert.
265
00:42:56,902 --> 00:43:00,906
The man in the apartment
is not my boyfriend.
266
00:43:09,040 --> 00:43:11,375
I'll just change that. Sorry.
267
00:43:27,808 --> 00:43:31,604
Gina, have you ever heard
about Capgras Syndrome?
268
00:43:33,147 --> 00:43:37,068
It's a rare disorder, in which a person
holds a belief that an acquaintance,
269
00:43:37,193 --> 00:43:39,862
usually a close family
member or a spouse,
270
00:43:39,987 --> 00:43:43,574
has been replaced
by an identical-looking imposter.
271
00:43:44,283 --> 00:43:49,580
The condition in most cases
is a direct result of brain lesion.
272
00:43:50,498 --> 00:43:52,753
With your permission, I would like
to readmit you to hospital
273
00:43:52,833 --> 00:43:56,796
and get Dr. Kenric to
do some further tests.
274
00:44:47,555 --> 00:44:49,807
Gina, it's difficult to determine
if what you're feeling
275
00:44:49,932 --> 00:44:53,602
is a result of the bruising
found in the CT scan.
276
00:44:53,728 --> 00:44:56,856
Capgras Syndrome is rare.
277
00:44:56,981 --> 00:45:00,026
A hundred confirmed cases since 1923.
278
00:45:00,151 --> 00:45:02,069
Eighty of those in the last 10 years.
279
00:45:02,194 --> 00:45:06,615
The area of bruising is consistent
with those suffering from the disorder,
280
00:45:06,741 --> 00:45:09,201
but it's hard to diagnose,
mainly because its symptoms
281
00:45:09,327 --> 00:45:12,496
are so closely associated
with mental illness.
282
00:45:12,622 --> 00:45:17,418
Your limited memory of the accident
is also a factor.
283
00:45:21,297 --> 00:45:22,506
What do you think?
284
00:45:22,632 --> 00:45:26,719
We need to run some more tests.
285
00:45:30,765 --> 00:45:33,643
I don't want any more tests. Sorry.
286
00:45:39,440 --> 00:45:43,402
Gina? Gina, I know how you must feel.
287
00:45:44,111 --> 00:45:45,363
- Do you?
- Yeah.
288
00:45:45,488 --> 00:45:49,742
I have photographs
I don't remember being taken.
289
00:45:49,867 --> 00:45:54,080
All I have is my feet slamming
on the brakes of my car, and here I am.
290
00:45:54,205 --> 00:45:56,332
Well, you sustained
a sizable knock to your head.
291
00:45:56,457 --> 00:45:58,588
And what tends to happen
is that the brain will shut down
292
00:45:58,668 --> 00:46:00,503
large chunks of memory.
293
00:46:00,628 --> 00:46:02,633
But gradually, these chunks
of memory will come back
294
00:46:02,713 --> 00:46:04,715
when your brain feels able to cope.
295
00:46:04,840 --> 00:46:07,051
How does that explain
how I feel about Stephan?
296
00:46:07,176 --> 00:46:10,429
Well, Dr. Myers thinks
that your fears towards Stephan
297
00:46:10,554 --> 00:46:12,348
and your loss of memory are linked.
298
00:46:12,473 --> 00:46:14,600
And that fear will go
when you get your memory back.
299
00:46:14,725 --> 00:46:17,269
It's like losing your car keys.
300
00:46:17,395 --> 00:46:19,395
You have to go back
to the last thing you remember.
301
00:46:19,480 --> 00:46:22,483
You remember hitting the brakes, right?
302
00:46:23,192 --> 00:46:24,527
Then go and see your car.
303
00:46:24,652 --> 00:46:27,780
It might help prod those fragments.
304
00:47:00,187 --> 00:47:03,149
Wait.
305
00:47:09,447 --> 00:47:11,157
One bill for you...
306
00:47:11,282 --> 00:47:13,576
one love letter from
a secret admirer for me.
307
00:47:13,701 --> 00:47:17,163
- Punk.
- Last one up fixes dinner.
308
00:47:28,424 --> 00:47:30,509
Come on.
309
00:47:30,718 --> 00:47:33,304
Is that the best you can do?
310
00:47:40,061 --> 00:47:43,272
Let me help you with
these men overboard, Harry.
311
00:47:43,397 --> 00:47:47,526
- You all right, Harry?
- It's my wife.
312
00:47:49,236 --> 00:47:51,405
What's wrong?
313
00:47:52,365 --> 00:47:54,575
She's...
314
00:48:44,917 --> 00:48:45,960
Yes, darling?
315
00:48:46,085 --> 00:48:47,503
I was told my car was brought here.
316
00:48:47,628 --> 00:48:49,188
And what name is the car registered in?
317
00:48:49,297 --> 00:48:51,632
McVey.
318
00:48:54,677 --> 00:48:56,804
That red Jeep?
319
00:48:58,347 --> 00:49:00,391
You won't be drivin' that
anywhere in a hurry, love.
320
00:49:00,516 --> 00:49:04,395
I... I just wanted to look at it.
321
00:49:05,771 --> 00:49:09,942
- Was you in that car?
- Yeah.
322
00:49:12,445 --> 00:49:14,864
Lot 36, love.
323
00:51:53,022 --> 00:51:54,023
Hi, Mary.
324
00:51:54,148 --> 00:51:57,193
Here's the last of the ex-pat
documents you requested.
325
00:51:57,318 --> 00:51:59,445
Thank you.
326
00:51:59,987 --> 00:52:02,615
Is everything okay, Mr. McVey?
327
00:52:02,740 --> 00:52:04,951
Yes. Why?
328
00:52:05,076 --> 00:52:07,912
It's just that I...
329
00:52:08,037 --> 00:52:11,457
I saw you on the street, at lunch time.
330
00:52:18,339 --> 00:52:21,759
And you... you just ignored me.
331
00:52:21,884 --> 00:52:24,345
Mary, I've been here all day.
332
00:52:24,470 --> 00:52:26,931
I didn't go out for lunch.
333
00:52:27,056 --> 00:52:30,309
I could have sworn I...
334
00:52:32,186 --> 00:52:35,231
Well, I better carry on.
335
00:52:49,495 --> 00:52:51,914
I've got Dr. Kenric on 2.
336
00:52:52,039 --> 00:52:54,208
Thank you, Mary.
337
00:52:56,585 --> 00:52:58,546
Hello?
338
00:53:53,434 --> 00:53:55,978
Hi, Mr. McVey, sir.
339
00:53:56,103 --> 00:53:57,480
How are you doing, Stan?
340
00:53:57,605 --> 00:54:00,733
Not so horrible.
341
00:54:00,983 --> 00:54:03,569
Hey, Stan, what happened to the mirror?
342
00:54:04,195 --> 00:54:07,782
I came in this morning
and it was all over the floor.
343
00:54:14,622 --> 00:54:16,123
Well, good night, Stan.
344
00:54:16,248 --> 00:54:19,835
Same to you, Mr. McVey, sir.
345
00:54:32,807 --> 00:54:34,725
Daniel?
346
00:57:41,203 --> 00:57:43,289
Daniel?
347
00:59:23,222 --> 00:59:25,516
No, no.
348
00:59:29,937 --> 00:59:32,648
He's one.
349
01:00:39,548 --> 01:00:42,301
Shit.
350
01:01:47,616 --> 01:01:49,577
- Why don't you watch where you're going?
- Sorry.
351
01:01:49,702 --> 01:01:52,246
Silly cunt.
352
01:02:57,770 --> 01:03:00,606
Dr. Kenric called me today.
353
01:03:01,357 --> 01:03:03,359
He's worried about you.
354
01:03:03,693 --> 01:03:06,654
He told me that you believe Stephan
355
01:03:06,779 --> 01:03:09,782
is somehow changed.
356
01:03:10,658 --> 01:03:12,285
Is that true?
357
01:03:12,410 --> 01:03:14,870
You really believe that?
358
01:03:23,587 --> 01:03:25,923
I saw this woman.
359
01:03:26,048 --> 01:03:28,426
Before the crash.
360
01:03:29,260 --> 01:03:31,512
She looked like me.
361
01:03:33,639 --> 01:03:35,516
Where was this?
362
01:03:35,641 --> 01:03:38,936
She drove past me on the street.
363
01:03:40,021 --> 01:03:42,732
Turned into a garage.
364
01:03:45,901 --> 01:03:48,112
I followed her.
365
01:03:53,451 --> 01:03:56,662
I followed her up to her flat.
366
01:03:59,498 --> 01:04:01,709
It was like having
the longest case of déja vu,
367
01:04:01,834 --> 01:04:04,128
except there was a photo.
368
01:04:09,091 --> 01:04:11,510
A photo of me and you.
369
01:04:32,198 --> 01:04:35,242
Why would she have a photo of you?
370
01:04:41,207 --> 01:04:44,710
Maybe it's not me.
371
01:05:10,736 --> 01:05:12,029
Hello, this is Stephan.
372
01:05:12,154 --> 01:05:15,282
I can't get to the phone right now,
so leave a message...
373
01:06:01,787 --> 01:06:04,165
Stephan?
374
01:06:07,001 --> 01:06:08,961
Hello?
375
01:08:13,544 --> 01:08:15,379
Hello?
376
01:08:16,839 --> 01:08:18,799
Slow down, slow down.
377
01:08:18,924 --> 01:08:20,926
Slow...
378
01:08:21,052 --> 01:08:23,137
Okay, slow down.
379
01:08:23,262 --> 01:08:25,389
Now what happened?
380
01:08:28,768 --> 01:08:29,769
Where are you now?
381
01:08:29,894 --> 01:08:32,271
I don't...
382
01:08:32,396 --> 01:08:33,731
Gina, where are you now?
383
01:08:33,856 --> 01:08:34,982
I'm in Stephan's apartment.
384
01:08:35,107 --> 01:08:37,568
Okay. I'll call the police, okay?
385
01:08:37,693 --> 01:08:38,653
Okay.
386
01:08:38,778 --> 01:08:41,322
All right, now, Gina,
it's important that you listen to me.
387
01:08:41,447 --> 01:08:42,365
Okay.
388
01:08:42,490 --> 01:08:45,409
It's okay. Stay calm.
389
01:08:45,534 --> 01:08:47,536
Gina? Gina.
390
01:08:47,662 --> 01:08:50,498
Listen to me very carefully.
I want you to get out of the house now.
391
01:08:50,623 --> 01:08:52,833
Don't wait.
I want you to get out now.
392
01:08:52,959 --> 01:08:54,877
And I will meet you...
393
01:08:55,920 --> 01:08:57,964
Dad?
394
01:08:58,756 --> 01:09:00,675
Dad?
395
01:11:36,372 --> 01:11:37,331
Hello?
396
01:11:37,456 --> 01:11:39,125
Daniel?
397
01:11:39,250 --> 01:11:41,502
Gina, what's wrong?
398
01:11:41,627 --> 01:11:44,755
Daniel, listen to me.
You're in danger.
399
01:11:45,589 --> 01:11:48,426
Stephan, he...
400
01:11:48,676 --> 01:11:50,177
He's after me. He...
401
01:11:50,303 --> 01:11:52,471
Well, slow down.
You're not making any sense.
402
01:11:52,596 --> 01:11:55,975
It looked like him, but it wasn't him.
403
01:11:56,100 --> 01:11:59,020
And now I think something's
happened to Dad.
404
01:11:59,520 --> 01:12:01,689
What's happened to Dad?
405
01:12:01,814 --> 01:12:02,773
Gina?
406
01:12:02,898 --> 01:12:05,484
She's after me.
407
01:12:05,609 --> 01:12:06,944
Who's after you?
408
01:12:07,069 --> 01:12:09,655
The woman I saw before the crash.
409
01:12:10,114 --> 01:12:12,325
You're really starting to scare me now.
What woman?
410
01:12:12,450 --> 01:12:14,410
Look, I...
411
01:12:14,535 --> 01:12:18,706
I saw this woman before the accident,
and she looks like me.
412
01:12:18,831 --> 01:12:22,376
I followed her to Pembridge Road.
413
01:12:22,501 --> 01:12:24,879
Pembridge Road?
414
01:12:25,004 --> 01:12:26,047
Yeah.
415
01:12:26,172 --> 01:12:29,634
- Pembridge House.
- Pembridge House?
416
01:12:30,843 --> 01:12:32,845
But, Gina...
417
01:12:32,970 --> 01:12:35,222
that's where you live.
418
01:12:45,107 --> 01:12:47,234
Hello?
419
01:12:47,985 --> 01:12:50,112
Gina?
420
01:13:16,681 --> 01:13:18,724
Kate?
421
01:13:28,693 --> 01:13:30,736
Kate?
422
01:14:35,051 --> 01:14:38,387
I... I've lost my keys.
423
01:14:40,723 --> 01:14:43,643
Don't worry, I'll get the spare set.
424
01:14:53,694 --> 01:14:56,113
Will you need an extra
set of keys to be cut?
425
01:14:56,238 --> 01:14:58,032
No, I've got a spare set somewhere.
426
01:14:58,157 --> 01:15:00,451
Thanks.
427
01:18:35,583 --> 01:18:37,543
I'm just going to go home
and grab some stuff,
428
01:18:37,668 --> 01:18:40,379
and I'll see you later.
429
01:18:41,047 --> 01:18:44,133
No. No.
430
01:21:57,034 --> 01:22:00,830
Is that another case of
dextrocardia with situs inversus?
431
01:22:15,261 --> 01:22:17,096
Yes.