1 00:01:45,431 --> 00:01:47,808 Get off the phone! 2 00:04:21,295 --> 00:04:25,132 - Gina... McDonald. - McVey. 3 00:04:25,257 --> 00:04:27,009 Green Volvo. 4 00:04:27,134 --> 00:04:30,606 - Cherokee. Jeep. - Right. 5 00:05:20,604 --> 00:05:23,107 - Who are these for? - Dr. Waters. 6 00:05:23,232 --> 00:05:25,234 - Interesting. - What? 7 00:05:25,359 --> 00:05:27,486 Well, do you notice anything? 8 00:05:27,611 --> 00:05:29,071 They're back-to-front? 9 00:05:29,196 --> 00:05:31,907 No, look. Left and right tags. 10 00:05:32,033 --> 00:05:33,868 The heart's on the right side of the body? 11 00:05:33,993 --> 00:05:35,953 Dextrocardia with situs inversus. 12 00:05:36,078 --> 00:05:38,998 It's not uncommon, but it's pretty rare. 13 00:05:39,123 --> 00:05:42,001 One in every thousand. 14 00:05:47,214 --> 00:05:48,132 Hello? 15 00:05:48,257 --> 00:05:50,551 - Hey, you. - Hey. 16 00:05:54,680 --> 00:05:56,474 Sounds loud over there. 17 00:05:56,599 --> 00:05:58,267 You got some happy clients. 18 00:05:58,392 --> 00:06:01,520 No, I'm trying to keep them away until it looks in better shape. 19 00:06:01,646 --> 00:06:04,523 I'm sure it's going to look great. 20 00:06:06,192 --> 00:06:09,945 Listen, I'd better go before one of these guys kills himself. 21 00:06:10,071 --> 00:06:11,447 What time are we meeting tonight? 22 00:06:11,572 --> 00:06:13,574 Seven. Don't be late. 23 00:06:13,699 --> 00:06:14,784 I won't. 24 00:06:14,909 --> 00:06:16,953 Bye. 25 00:07:29,442 --> 00:07:32,278 Happy birthday. 26 00:08:17,782 --> 00:08:19,825 Surprise! 27 00:08:19,951 --> 00:08:22,119 Happy birthday! 28 00:08:22,328 --> 00:08:24,747 Scared the crap out of me. 29 00:08:24,872 --> 00:08:26,582 - Happy birthday, Dad. - Thanks. 30 00:08:26,707 --> 00:08:29,669 Happy birthday. 31 00:08:30,044 --> 00:08:32,254 You didn't have to do this. 32 00:08:32,380 --> 00:08:35,299 Please, you didn't have to do this. 33 00:08:35,675 --> 00:08:40,096 - Should I take my teeth out? - Yeah! 34 00:08:42,890 --> 00:08:45,059 So, how old are you now, Dad? 35 00:08:45,184 --> 00:08:46,936 Twenty-seven. 36 00:08:47,061 --> 00:08:48,854 You were younger than that. 37 00:08:48,980 --> 00:08:50,523 Well, two weeks, I retire. 38 00:08:50,648 --> 00:08:52,650 You won't know what to do with yourself. 39 00:08:52,775 --> 00:08:55,778 Bob said I should come by the embassy twice a week 40 00:08:55,903 --> 00:08:57,905 in an advisory capacity. 41 00:08:58,030 --> 00:09:00,741 What is it that you do at the American Embassy, John? 42 00:09:00,866 --> 00:09:04,328 Pretty much everything from lost passports to kidnappers. 43 00:09:04,453 --> 00:09:08,249 The American tourists in this country like to keep us busy. 44 00:09:08,374 --> 00:09:10,838 Dad, tell Stephan the story about the woman who's having an affair. 45 00:09:10,918 --> 00:09:11,877 Go on. Come on. 46 00:09:12,003 --> 00:09:13,838 I love this one. 47 00:09:13,963 --> 00:09:17,800 All right. We had a case a few years ago where this couple from America... 48 00:09:17,925 --> 00:09:20,261 The husband came for business twice a year to London, 49 00:09:20,386 --> 00:09:21,682 and his wife always came with him. 50 00:09:21,762 --> 00:09:24,060 - This is great. You're going to love it. - Let him tell it. 51 00:09:24,140 --> 00:09:28,686 Okay. So, the husband noticed this lubricant in his wife's makeup kit. 52 00:09:28,811 --> 00:09:31,314 And even though they weren't having sex, 53 00:09:31,439 --> 00:09:33,899 the lubricant was still getting lower and lower and lower. 54 00:09:34,025 --> 00:09:37,236 Seemed a little suspicious, so he started to snoop around, 55 00:09:37,361 --> 00:09:42,491 and he found that his wife was banging this English guy. 56 00:09:42,616 --> 00:09:45,745 So, the next day, before he goes to the business meeting, 57 00:09:45,870 --> 00:09:51,292 he empties the lubricant and he replaces it with superglue. 58 00:09:52,209 --> 00:09:54,295 It took the surgeons about eight hours to remove her 59 00:09:54,420 --> 00:09:57,923 from the guy she was having an affair with. 60 00:09:58,299 --> 00:10:01,010 Get together, you two. 61 00:10:01,385 --> 00:10:05,056 Tradition. After that story. 62 00:10:07,475 --> 00:10:09,352 You two. You two. 63 00:10:09,518 --> 00:10:10,478 Come here, you. 64 00:10:10,603 --> 00:10:13,439 - Well... - Come here. 65 00:10:13,981 --> 00:10:16,275 Beautiful. 66 00:10:18,235 --> 00:10:20,529 God, you're so ugly. 67 00:10:20,655 --> 00:10:21,989 Look at your face. 68 00:10:22,114 --> 00:10:24,036 - Great. Thanks. - You've got paint all over your face. 69 00:10:24,116 --> 00:10:26,452 At least I have an excuse. Look at the state of your face. 70 00:10:26,577 --> 00:10:27,954 Look. 71 00:10:28,079 --> 00:10:29,038 He's been working hard. 72 00:10:29,163 --> 00:10:31,168 His first ever exhibition is on in less than two months. 73 00:10:31,248 --> 00:10:33,751 - Exactly. - You happy with what you've done? 74 00:10:33,876 --> 00:10:36,587 Yeah. I think you're going to like it, Dad. 75 00:10:37,838 --> 00:10:39,215 To my family. 76 00:10:39,340 --> 00:10:40,800 Thank you for a lovely evening. 77 00:10:40,925 --> 00:10:42,760 Happy birthday, Dad. 78 00:10:42,885 --> 00:10:44,056 - Happy birthday, Dad. - Thank you. 79 00:10:44,136 --> 00:10:46,347 - Happy birthday. - Cheers. 80 00:10:57,942 --> 00:11:00,611 Jesus. 81 00:11:12,123 --> 00:11:13,291 Having fun, Stephan? 82 00:11:13,416 --> 00:11:15,835 Yes. 83 00:11:21,507 --> 00:11:23,592 I guess that's seven years bad luck, then. 84 00:11:23,718 --> 00:11:25,803 I thought it was seven years bad sex. 85 00:11:25,928 --> 00:11:27,388 No, I've already had that. 86 00:11:27,513 --> 00:11:29,140 I heard that. 87 00:11:29,265 --> 00:11:30,975 Baby, that was before I met you. 88 00:11:31,100 --> 00:11:34,228 Yeah, yeah. 89 00:11:35,521 --> 00:11:38,107 Do you think we can fix it? 90 00:11:40,318 --> 00:11:42,945 - Happy birthday, Dad. - Thank you. 91 00:11:43,070 --> 00:11:45,364 - Bye-bye. - Bye. 92 00:11:45,489 --> 00:11:46,577 Good to see you again, Stephan. 93 00:11:46,657 --> 00:11:47,828 Yeah. Thank you. You, too, John. 94 00:11:47,908 --> 00:11:50,703 - Okay. Good night. - Good night. 95 00:12:07,595 --> 00:12:10,139 You're coming in? 96 00:12:10,473 --> 00:12:14,352 No, I'm going to stay at mine tonight. I've got some laundry to do. 97 00:12:14,685 --> 00:12:16,270 Are you okay? 98 00:12:16,395 --> 00:12:18,147 Yeah, I'm fine. 99 00:12:18,272 --> 00:12:23,277 I'm just running between yours and mine and work, and... 100 00:12:24,403 --> 00:12:27,031 a girl's got to have clean underwear. 101 00:12:27,823 --> 00:12:29,075 And I've been thinking. 102 00:12:29,200 --> 00:12:31,911 Maybe you have a drawer or something at mine. 103 00:12:32,036 --> 00:12:34,956 You know, where you could keep some stuff. 104 00:12:35,498 --> 00:12:36,415 I don't know, Stephan. 105 00:12:36,540 --> 00:12:42,004 A whole drawer... It's... it's a big step. 106 00:12:42,129 --> 00:12:45,383 Okay. Now you're just making fun of me. 107 00:12:46,550 --> 00:12:48,723 Finishing the work in your flat would be a start, though. 108 00:12:48,803 --> 00:12:51,555 I'll have the builders back in by next month. 109 00:12:51,681 --> 00:12:54,850 I'll come over tomorrow night after work. 110 00:12:54,976 --> 00:12:56,727 You can make dinner. 111 00:12:56,852 --> 00:12:59,563 Really? 112 00:13:01,565 --> 00:13:04,318 Okay. Drive safe. 113 00:13:06,779 --> 00:13:07,989 Bonsoir. 114 00:13:08,114 --> 00:13:10,783 Bonsoir, madame. 115 00:16:07,209 --> 00:16:09,545 Anthony? 116 00:16:12,840 --> 00:16:14,884 Anthony? 117 00:16:28,856 --> 00:16:31,400 - Forget something? - What? 118 00:16:31,525 --> 00:16:33,235 I just saw you leaving to go home. 119 00:16:33,361 --> 00:16:34,987 Did you forget something? 120 00:16:35,112 --> 00:16:38,532 No, I was here. 121 00:16:39,909 --> 00:16:41,744 That's funny. 122 00:16:41,869 --> 00:16:44,080 I could've sworn I saw you leaving the building. 123 00:16:44,205 --> 00:16:47,083 No. 124 00:16:47,625 --> 00:16:50,461 Anyway, I'll see you tomorrow. 125 00:17:23,327 --> 00:17:24,745 Hello. This is Stephan. 126 00:17:24,870 --> 00:17:27,415 Leave a message after the beep. 127 00:21:28,030 --> 00:21:29,782 Coming through. 128 00:21:29,907 --> 00:21:32,952 Hi, Gina. My name's Lucy. I'm one of the doctors here. 129 00:21:33,077 --> 00:21:35,329 You're in hospital and you're safe, okay? 130 00:21:35,454 --> 00:21:38,124 Gina, you all right? Can you hear me? 131 00:21:38,249 --> 00:21:40,084 Put out a trauma call. 132 00:21:40,209 --> 00:21:42,336 We're just going to take you down to the resusc room. 133 00:21:42,461 --> 00:21:46,215 - What's the story? - This is Gina McVey, 28-year-old female, 134 00:21:46,340 --> 00:21:47,800 involved in an RTA. 135 00:21:47,925 --> 00:21:50,052 Head-on collision. She was driving. 136 00:21:50,177 --> 00:21:52,430 Belted, airbag deployed. 137 00:21:52,555 --> 00:21:53,723 Conscious at the scene. 138 00:21:53,848 --> 00:21:55,891 On three. One, two, three. 139 00:21:56,017 --> 00:21:57,435 - Glasgow Coma Scale? - Thirteen. 140 00:21:57,560 --> 00:21:58,981 - And respiratory rate? - Twenty-five. 141 00:21:59,061 --> 00:22:02,481 Okay, guys. Let's get the oxygen connected up properly, Marie. 142 00:22:02,606 --> 00:22:05,276 Can you get her on some monitors, Jess? Her clothes off? 143 00:22:05,401 --> 00:22:08,487 Lucy, can you start to conduct a primary survey? 144 00:22:08,612 --> 00:22:11,369 - Ziad, can you get two lines in, please? - I'm just gonna have a listen to your chest. 145 00:22:11,449 --> 00:22:12,742 Breathe normally for me. 146 00:22:12,867 --> 00:22:14,327 - Pupils 4 and reacting. - Good. 147 00:22:14,452 --> 00:22:16,579 We're just going to do some tests, okay? 148 00:22:16,704 --> 00:22:18,417 We've got to cut your clothes, unfortunately, okay? 149 00:22:18,497 --> 00:22:20,374 I just need you to stay nice and still. 150 00:22:20,499 --> 00:22:21,709 Check the pelvis for me. 151 00:22:21,834 --> 00:22:24,253 Yes, please, can you get a liter of warm saline? 152 00:22:24,378 --> 00:22:26,797 Gina, we're just poppin' a needle into your arm, okay? 153 00:22:26,922 --> 00:22:29,508 On the left side. Sharp scratch coming up, okay? 154 00:22:29,634 --> 00:22:31,260 Good air entry bilaterally. 155 00:22:31,385 --> 00:22:32,720 - Okay. - Pulse 120. 156 00:22:32,845 --> 00:22:34,885 Just gonna have a little feel of your stomach, okay? 157 00:22:34,972 --> 00:22:36,891 Pass the monitor to engage it. 158 00:22:37,016 --> 00:22:38,768 She has got a seatbelt mark, though. 159 00:22:38,893 --> 00:22:42,938 Right. Ziad, you need to go and get the radiography machine 160 00:22:43,064 --> 00:22:45,650 so that we can do a trauma series including a chest X-ray. 161 00:22:45,775 --> 00:22:47,943 Just cover you up, Gina, 162 00:22:48,069 --> 00:22:49,779 'cause it's a bit cold in here, okay? 163 00:22:49,904 --> 00:22:52,698 Gina, we're just gonna take some X-rays now. 164 00:22:52,823 --> 00:22:54,867 We need to get the on-call radiographer, 165 00:22:54,992 --> 00:22:58,871 and then we can logroll after the pictures have been taken. 166 00:23:57,972 --> 00:23:59,223 She's gonna be fine. 167 00:23:59,348 --> 00:24:01,475 She was pretty dazed when she first woke up. 168 00:24:01,600 --> 00:24:03,227 Didn't even know her name. 169 00:24:03,352 --> 00:24:04,979 She's a lot less disoriented now. 170 00:24:05,104 --> 00:24:07,565 Her responses are slowly returning, 171 00:24:07,690 --> 00:24:12,194 although she still has no memory regarding the details of the crash. 172 00:24:16,615 --> 00:24:18,200 She's a very lucky girl. 173 00:24:18,326 --> 00:24:20,036 Telephone call for Dr. Kenric. 174 00:24:20,161 --> 00:24:23,122 - I'll give you a moment alone. - Thank you. 175 00:24:31,672 --> 00:24:33,841 Hey, sweetheart. 176 00:24:39,805 --> 00:24:41,724 How's my little girl? 177 00:24:41,849 --> 00:24:44,477 I hope it doesn't look as bad as it feels. 178 00:24:44,602 --> 00:24:47,897 Just a few bruises. 179 00:24:48,022 --> 00:24:50,149 And they'll fade. 180 00:24:52,026 --> 00:24:53,486 It's funny. 181 00:24:53,611 --> 00:24:56,656 The last time I sat in a hospital room with you 182 00:24:56,781 --> 00:25:00,117 was when you fell off a horse and broke your arm. 183 00:25:00,451 --> 00:25:03,037 You must have been about 13. 184 00:25:03,454 --> 00:25:07,083 It was just a few months after your mom died. 185 00:25:11,379 --> 00:25:14,298 You sat there with... the X-ray of the broken arm, 186 00:25:14,423 --> 00:25:17,510 and announced that you wanted to be a radiologist. 187 00:25:20,221 --> 00:25:22,848 I left work with Stephan. 188 00:25:23,057 --> 00:25:27,478 Daniel and Kate, they stayed almost the entire night with you. 189 00:25:30,481 --> 00:25:32,566 You're looking much better. 190 00:25:34,902 --> 00:25:36,142 Apart from a slight concussion, 191 00:25:36,237 --> 00:25:38,698 physically speaking everything seems to be okay. 192 00:25:38,823 --> 00:25:41,284 A few sprains and bruises, but they'll soon heal. 193 00:25:41,409 --> 00:25:45,288 We'll have you back in the X-ray department in no time. 194 00:25:46,664 --> 00:25:49,750 Regarding your memory of the crash... 195 00:25:50,835 --> 00:25:52,632 Gina, I'd like you to meet with a colleague of mine, 196 00:25:52,712 --> 00:25:54,213 a Dr. Robert Zachman. 197 00:25:54,338 --> 00:25:57,550 He works through the hospital in a counseling capacity. 198 00:25:57,717 --> 00:25:59,969 - A counselor? - Yeah. 199 00:26:00,094 --> 00:26:02,972 As I say, physically speaking, I'm not worried. 200 00:26:03,097 --> 00:26:05,182 It's the psychological scars of an accident like this 201 00:26:05,308 --> 00:26:06,559 that can cause problems. 202 00:26:06,684 --> 00:26:10,563 Anxiety, panic attacks, fear of driving, etcetera. 203 00:26:10,688 --> 00:26:14,400 I just think it would be a good idea to talk to someone about it. 204 00:26:14,900 --> 00:26:18,404 Might help make things clearer for you. 205 00:26:18,529 --> 00:26:21,615 At any rate, I'd like to keep you here for at least one more day. 206 00:26:21,741 --> 00:26:25,745 Get some rest. I'll look in on you later. 207 00:27:49,120 --> 00:27:50,579 Hi, Gina. 208 00:27:50,705 --> 00:27:53,708 I'm Robert Zachman. 209 00:27:53,833 --> 00:27:56,085 Dr. Kenric asked me to stop by and say hello. 210 00:27:56,210 --> 00:27:58,421 The counselor. 211 00:27:58,546 --> 00:28:00,089 Yeah. 212 00:28:00,214 --> 00:28:01,799 I hear you're a lucky girl. 213 00:28:01,924 --> 00:28:04,760 So they keep telling me. 214 00:28:04,885 --> 00:28:08,014 You look all set to leave. 215 00:28:08,306 --> 00:28:10,766 Yeah. Just waiting for my boyfriend. 216 00:28:10,891 --> 00:28:12,727 I see. 217 00:28:13,102 --> 00:28:17,398 Kenric told me that you don't remember the crash at all. 218 00:28:18,399 --> 00:28:22,987 Not really. Just fragments. 219 00:28:23,112 --> 00:28:27,033 Well, fragments are good. I can work with that. 220 00:28:27,783 --> 00:28:30,411 Hey. 221 00:28:30,536 --> 00:28:32,371 Hi. I'm Dr. Zachman. 222 00:28:32,496 --> 00:28:34,498 Stephan Martin. 223 00:28:36,626 --> 00:28:39,629 Tell you what. Here's my card. 224 00:28:39,754 --> 00:28:42,089 Why don't you give me a call when you feel up to it? 225 00:28:42,214 --> 00:28:44,133 We can have a chat about those fragments. 226 00:28:44,258 --> 00:28:45,885 - Okay. - Okay. 227 00:28:46,010 --> 00:28:48,304 Nice to meet you. 228 00:28:54,143 --> 00:28:55,895 How are you feeling? 229 00:28:56,020 --> 00:28:57,938 Better. 230 00:30:43,127 --> 00:30:45,630 What happened there? 231 00:30:46,547 --> 00:30:49,216 I broke the mirror. 232 00:30:53,012 --> 00:30:55,723 Well, I think I'll walk the dog. 233 00:31:03,064 --> 00:31:05,566 What's wrong with him? 234 00:31:05,691 --> 00:31:09,195 He can shit in his bed, for all I care. 235 00:33:55,778 --> 00:33:58,197 Stephan? 236 00:36:50,661 --> 00:36:52,121 What are you doing? 237 00:36:52,246 --> 00:36:55,291 Jesus, you scared me. 238 00:36:59,211 --> 00:37:01,297 I think you've got a leak. 239 00:37:01,422 --> 00:37:04,592 I'll fix it tomorrow. 240 00:40:09,527 --> 00:40:11,737 Shit. 241 00:41:11,172 --> 00:41:16,177 So... how are those fragments doing? 242 00:41:17,345 --> 00:41:19,764 Still fuzzy. 243 00:41:19,889 --> 00:41:21,807 Well, fuzzy's not too bad. 244 00:41:21,932 --> 00:41:25,394 Means you know it's there, you just need to make it clear. 245 00:41:26,354 --> 00:41:29,231 You still don't remember anything from the accident? 246 00:41:29,357 --> 00:41:31,692 No. 247 00:41:33,778 --> 00:41:36,238 How are you sleeping? 248 00:41:38,032 --> 00:41:41,494 Great, but I think maybe it's the medication. 249 00:41:47,124 --> 00:41:49,460 Your relationship. Steve, is it? 250 00:41:49,585 --> 00:41:51,003 - Stephan. - Stephan. 251 00:41:51,128 --> 00:41:54,465 Sorry about that. What does he do? 252 00:41:56,217 --> 00:41:58,844 He's an architect. 253 00:42:00,721 --> 00:42:03,641 And you live together? 254 00:42:07,812 --> 00:42:10,856 What are you holding back, Gina? 255 00:42:11,148 --> 00:42:13,484 Tell me what's wrong. 256 00:42:16,153 --> 00:42:19,740 I don't think Stephan is my boyfriend. 257 00:42:22,285 --> 00:42:26,163 Well, we all have different relationships until we find the one. 258 00:42:26,580 --> 00:42:30,209 No, he looks like him, but he's not him. 259 00:42:32,295 --> 00:42:35,464 Right. When did you first notice this change? 260 00:42:35,589 --> 00:42:38,426 After the accident? 261 00:42:43,764 --> 00:42:46,267 Do you think, then, that maybe he really is Stephan 262 00:42:46,392 --> 00:42:50,813 and that you're just still confused about the events surrounding the crash? 263 00:42:50,938 --> 00:42:53,024 - Dr. Zachman... - Robert, please. 264 00:42:53,149 --> 00:42:55,401 Robert. 265 00:42:56,902 --> 00:43:00,906 The man in the apartment is not my boyfriend. 266 00:43:09,040 --> 00:43:11,375 I'll just change that. Sorry. 267 00:43:27,808 --> 00:43:31,604 Gina, have you ever heard about Capgras Syndrome? 268 00:43:33,147 --> 00:43:37,068 It's a rare disorder, in which a person holds a belief that an acquaintance, 269 00:43:37,193 --> 00:43:39,862 usually a close family member or a spouse, 270 00:43:39,987 --> 00:43:43,574 has been replaced by an identical-looking imposter. 271 00:43:44,283 --> 00:43:49,580 The condition in most cases is a direct result of brain lesion. 272 00:43:50,498 --> 00:43:52,753 With your permission, I would like to readmit you to hospital 273 00:43:52,833 --> 00:43:56,796 and get Dr. Kenric to do some further tests. 274 00:44:47,555 --> 00:44:49,807 Gina, it's difficult to determine if what you're feeling 275 00:44:49,932 --> 00:44:53,602 is a result of the bruising found in the CT scan. 276 00:44:53,728 --> 00:44:56,856 Capgras Syndrome is rare. 277 00:44:56,981 --> 00:45:00,026 A hundred confirmed cases since 1923. 278 00:45:00,151 --> 00:45:02,069 Eighty of those in the last 10 years. 279 00:45:02,194 --> 00:45:06,615 The area of bruising is consistent with those suffering from the disorder, 280 00:45:06,741 --> 00:45:09,201 but it's hard to diagnose, mainly because its symptoms 281 00:45:09,327 --> 00:45:12,496 are so closely associated with mental illness. 282 00:45:12,622 --> 00:45:17,418 Your limited memory of the accident is also a factor. 283 00:45:21,297 --> 00:45:22,506 What do you think? 284 00:45:22,632 --> 00:45:26,719 We need to run some more tests. 285 00:45:30,765 --> 00:45:33,643 I don't want any more tests. Sorry. 286 00:45:39,440 --> 00:45:43,402 Gina? Gina, I know how you must feel. 287 00:45:44,111 --> 00:45:45,363 - Do you? - Yeah. 288 00:45:45,488 --> 00:45:49,742 I have photographs I don't remember being taken. 289 00:45:49,867 --> 00:45:54,080 All I have is my feet slamming on the brakes of my car, and here I am. 290 00:45:54,205 --> 00:45:56,332 Well, you sustained a sizable knock to your head. 291 00:45:56,457 --> 00:45:58,588 And what tends to happen is that the brain will shut down 292 00:45:58,668 --> 00:46:00,503 large chunks of memory. 293 00:46:00,628 --> 00:46:02,633 But gradually, these chunks of memory will come back 294 00:46:02,713 --> 00:46:04,715 when your brain feels able to cope. 295 00:46:04,840 --> 00:46:07,051 How does that explain how I feel about Stephan? 296 00:46:07,176 --> 00:46:10,429 Well, Dr. Myers thinks that your fears towards Stephan 297 00:46:10,554 --> 00:46:12,348 and your loss of memory are linked. 298 00:46:12,473 --> 00:46:14,600 And that fear will go when you get your memory back. 299 00:46:14,725 --> 00:46:17,269 It's like losing your car keys. 300 00:46:17,395 --> 00:46:19,395 You have to go back to the last thing you remember. 301 00:46:19,480 --> 00:46:22,483 You remember hitting the brakes, right? 302 00:46:23,192 --> 00:46:24,527 Then go and see your car. 303 00:46:24,652 --> 00:46:27,780 It might help prod those fragments. 304 00:47:00,187 --> 00:47:03,149 Wait. 305 00:47:09,447 --> 00:47:11,157 One bill for you... 306 00:47:11,282 --> 00:47:13,576 one love letter from a secret admirer for me. 307 00:47:13,701 --> 00:47:17,163 - Punk. - Last one up fixes dinner. 308 00:47:28,424 --> 00:47:30,509 Come on. 309 00:47:30,718 --> 00:47:33,304 Is that the best you can do? 310 00:47:40,061 --> 00:47:43,272 Let me help you with these men overboard, Harry. 311 00:47:43,397 --> 00:47:47,526 - You all right, Harry? - It's my wife. 312 00:47:49,236 --> 00:47:51,405 What's wrong? 313 00:47:52,365 --> 00:47:54,575 She's... 314 00:48:44,917 --> 00:48:45,960 Yes, darling? 315 00:48:46,085 --> 00:48:47,503 I was told my car was brought here. 316 00:48:47,628 --> 00:48:49,188 And what name is the car registered in? 317 00:48:49,297 --> 00:48:51,632 McVey. 318 00:48:54,677 --> 00:48:56,804 That red Jeep? 319 00:48:58,347 --> 00:49:00,391 You won't be drivin' that anywhere in a hurry, love. 320 00:49:00,516 --> 00:49:04,395 I... I just wanted to look at it. 321 00:49:05,771 --> 00:49:09,942 - Was you in that car? - Yeah. 322 00:49:12,445 --> 00:49:14,864 Lot 36, love. 323 00:51:53,022 --> 00:51:54,023 Hi, Mary. 324 00:51:54,148 --> 00:51:57,193 Here's the last of the ex-pat documents you requested. 325 00:51:57,318 --> 00:51:59,445 Thank you. 326 00:51:59,987 --> 00:52:02,615 Is everything okay, Mr. McVey? 327 00:52:02,740 --> 00:52:04,951 Yes. Why? 328 00:52:05,076 --> 00:52:07,912 It's just that I... 329 00:52:08,037 --> 00:52:11,457 I saw you on the street, at lunch time. 330 00:52:18,339 --> 00:52:21,759 And you... you just ignored me. 331 00:52:21,884 --> 00:52:24,345 Mary, I've been here all day. 332 00:52:24,470 --> 00:52:26,931 I didn't go out for lunch. 333 00:52:27,056 --> 00:52:30,309 I could have sworn I... 334 00:52:32,186 --> 00:52:35,231 Well, I better carry on. 335 00:52:49,495 --> 00:52:51,914 I've got Dr. Kenric on 2. 336 00:52:52,039 --> 00:52:54,208 Thank you, Mary. 337 00:52:56,585 --> 00:52:58,546 Hello? 338 00:53:53,434 --> 00:53:55,978 Hi, Mr. McVey, sir. 339 00:53:56,103 --> 00:53:57,480 How are you doing, Stan? 340 00:53:57,605 --> 00:54:00,733 Not so horrible. 341 00:54:00,983 --> 00:54:03,569 Hey, Stan, what happened to the mirror? 342 00:54:04,195 --> 00:54:07,782 I came in this morning and it was all over the floor. 343 00:54:14,622 --> 00:54:16,123 Well, good night, Stan. 344 00:54:16,248 --> 00:54:19,835 Same to you, Mr. McVey, sir. 345 00:54:32,807 --> 00:54:34,725 Daniel? 346 00:57:41,203 --> 00:57:43,289 Daniel? 347 00:59:23,222 --> 00:59:25,516 No, no. 348 00:59:29,937 --> 00:59:32,648 He's one. 349 01:00:39,548 --> 01:00:42,301 Shit. 350 01:01:47,616 --> 01:01:49,577 - Why don't you watch where you're going? - Sorry. 351 01:01:49,702 --> 01:01:52,246 Silly cunt. 352 01:02:57,770 --> 01:03:00,606 Dr. Kenric called me today. 353 01:03:01,357 --> 01:03:03,359 He's worried about you. 354 01:03:03,693 --> 01:03:06,654 He told me that you believe Stephan 355 01:03:06,779 --> 01:03:09,782 is somehow changed. 356 01:03:10,658 --> 01:03:12,285 Is that true? 357 01:03:12,410 --> 01:03:14,870 You really believe that? 358 01:03:23,587 --> 01:03:25,923 I saw this woman. 359 01:03:26,048 --> 01:03:28,426 Before the crash. 360 01:03:29,260 --> 01:03:31,512 She looked like me. 361 01:03:33,639 --> 01:03:35,516 Where was this? 362 01:03:35,641 --> 01:03:38,936 She drove past me on the street. 363 01:03:40,021 --> 01:03:42,732 Turned into a garage. 364 01:03:45,901 --> 01:03:48,112 I followed her. 365 01:03:53,451 --> 01:03:56,662 I followed her up to her flat. 366 01:03:59,498 --> 01:04:01,709 It was like having the longest case of déja vu, 367 01:04:01,834 --> 01:04:04,128 except there was a photo. 368 01:04:09,091 --> 01:04:11,510 A photo of me and you. 369 01:04:32,198 --> 01:04:35,242 Why would she have a photo of you? 370 01:04:41,207 --> 01:04:44,710 Maybe it's not me. 371 01:05:10,736 --> 01:05:12,029 Hello, this is Stephan. 372 01:05:12,154 --> 01:05:15,282 I can't get to the phone right now, so leave a message... 373 01:06:01,787 --> 01:06:04,165 Stephan? 374 01:06:07,001 --> 01:06:08,961 Hello? 375 01:08:13,544 --> 01:08:15,379 Hello? 376 01:08:16,839 --> 01:08:18,799 Slow down, slow down. 377 01:08:18,924 --> 01:08:20,926 Slow... 378 01:08:21,052 --> 01:08:23,137 Okay, slow down. 379 01:08:23,262 --> 01:08:25,389 Now what happened? 380 01:08:28,768 --> 01:08:29,769 Where are you now? 381 01:08:29,894 --> 01:08:32,271 I don't... 382 01:08:32,396 --> 01:08:33,731 Gina, where are you now? 383 01:08:33,856 --> 01:08:34,982 I'm in Stephan's apartment. 384 01:08:35,107 --> 01:08:37,568 Okay. I'll call the police, okay? 385 01:08:37,693 --> 01:08:38,653 Okay. 386 01:08:38,778 --> 01:08:41,322 All right, now, Gina, it's important that you listen to me. 387 01:08:41,447 --> 01:08:42,365 Okay. 388 01:08:42,490 --> 01:08:45,409 It's okay. Stay calm. 389 01:08:45,534 --> 01:08:47,536 Gina? Gina. 390 01:08:47,662 --> 01:08:50,498 Listen to me very carefully. I want you to get out of the house now. 391 01:08:50,623 --> 01:08:52,833 Don't wait. I want you to get out now. 392 01:08:52,959 --> 01:08:54,877 And I will meet you... 393 01:08:55,920 --> 01:08:57,964 Dad? 394 01:08:58,756 --> 01:09:00,675 Dad? 395 01:11:36,372 --> 01:11:37,331 Hello? 396 01:11:37,456 --> 01:11:39,125 Daniel? 397 01:11:39,250 --> 01:11:41,502 Gina, what's wrong? 398 01:11:41,627 --> 01:11:44,755 Daniel, listen to me. You're in danger. 399 01:11:45,589 --> 01:11:48,426 Stephan, he... 400 01:11:48,676 --> 01:11:50,177 He's after me. He... 401 01:11:50,303 --> 01:11:52,471 Well, slow down. You're not making any sense. 402 01:11:52,596 --> 01:11:55,975 It looked like him, but it wasn't him. 403 01:11:56,100 --> 01:11:59,020 And now I think something's happened to Dad. 404 01:11:59,520 --> 01:12:01,689 What's happened to Dad? 405 01:12:01,814 --> 01:12:02,773 Gina? 406 01:12:02,898 --> 01:12:05,484 She's after me. 407 01:12:05,609 --> 01:12:06,944 Who's after you? 408 01:12:07,069 --> 01:12:09,655 The woman I saw before the crash. 409 01:12:10,114 --> 01:12:12,325 You're really starting to scare me now. What woman? 410 01:12:12,450 --> 01:12:14,410 Look, I... 411 01:12:14,535 --> 01:12:18,706 I saw this woman before the accident, and she looks like me. 412 01:12:18,831 --> 01:12:22,376 I followed her to Pembridge Road. 413 01:12:22,501 --> 01:12:24,879 Pembridge Road? 414 01:12:25,004 --> 01:12:26,047 Yeah. 415 01:12:26,172 --> 01:12:29,634 - Pembridge House. - Pembridge House? 416 01:12:30,843 --> 01:12:32,845 But, Gina... 417 01:12:32,970 --> 01:12:35,222 that's where you live. 418 01:12:45,107 --> 01:12:47,234 Hello? 419 01:12:47,985 --> 01:12:50,112 Gina? 420 01:13:16,681 --> 01:13:18,724 Kate? 421 01:13:28,693 --> 01:13:30,736 Kate? 422 01:14:35,051 --> 01:14:38,387 I... I've lost my keys. 423 01:14:40,723 --> 01:14:43,643 Don't worry, I'll get the spare set. 424 01:14:53,694 --> 01:14:56,113 Will you need an extra set of keys to be cut? 425 01:14:56,238 --> 01:14:58,032 No, I've got a spare set somewhere. 426 01:14:58,157 --> 01:15:00,451 Thanks. 427 01:18:35,583 --> 01:18:37,543 I'm just going to go home and grab some stuff, 428 01:18:37,668 --> 01:18:40,379 and I'll see you later. 429 01:18:41,047 --> 01:18:44,133 No. No. 430 01:21:57,034 --> 01:22:00,830 Is that another case of dextrocardia with situs inversus? 431 01:22:15,261 --> 01:22:17,096 Yes.