1
00:01:53,480 --> 00:01:55,038
Get off the phone!
2
00:04:29,369 --> 00:04:33,237
- Gina... McDonald.
- McVey.
3
00:04:33,306 --> 00:04:35,137
Green Volvo.
4
00:04:35,208 --> 00:04:37,199
Cherokee. Jeep.
5
00:04:37,277 --> 00:04:39,040
Right.
6
00:05:28,661 --> 00:05:31,221
- Who are these for?
- Dr. Waters.
7
00:05:31,297 --> 00:05:33,356
- Interesting.
- What?
8
00:05:33,433 --> 00:05:35,594
Well, do you notice anything?
9
00:05:35,668 --> 00:05:37,192
They're back-to-front?
10
00:05:37,270 --> 00:05:40,007
No, look.
Left and right tags.
11
00:05:40,073 --> 00:05:41,973
The heart's on the
right side of the body?
12
00:05:42,041 --> 00:05:44,066
Dextrocardia with situs inversus.
13
00:05:44,143 --> 00:05:47,112
It's not uncommon, but it's pretty rare.
14
00:05:47,180 --> 00:05:49,239
One in every thousand.
15
00:05:55,254 --> 00:05:56,243
Hello?
16
00:05:56,322 --> 00:05:57,755
- Hey, you.
- Hey.
17
00:06:02,729 --> 00:06:04,594
Sounds loud over there.
18
00:06:04,664 --> 00:06:06,393
You got some happy clients.
19
00:06:06,466 --> 00:06:09,629
No, I'm trying to keep them away
until it looks in better shape.
20
00:06:09,702 --> 00:06:11,761
I'm sure it's going to look great.
21
00:06:14,240 --> 00:06:18,040
Listen, I'd better go before
one of these guys kills himself.
22
00:06:18,111 --> 00:06:19,578
What time are we meeting tonight?
23
00:06:19,645 --> 00:06:21,670
Seven. Don't be late.
24
00:06:21,748 --> 00:06:22,908
I won't.
25
00:06:22,982 --> 00:06:24,176
Bye.
26
00:07:37,490 --> 00:07:39,481
Happy birthday.
27
00:08:25,838 --> 00:08:27,931
Surprise!
28
00:08:28,007 --> 00:08:29,338
Happy birthday!
29
00:08:30,376 --> 00:08:32,867
Scared the crap out of me.
30
00:08:32,945 --> 00:08:34,708
- Happy birthday, Dad.
- Thanks.
31
00:08:34,780 --> 00:08:36,907
Happy birthday.
32
00:08:38,117 --> 00:08:40,347
You didn't have to do this.
33
00:08:40,419 --> 00:08:42,512
Please, you didn't have to do this.
34
00:08:43,723 --> 00:08:47,318
- Should I take my teeth out?
- Yeah!
35
00:08:50,963 --> 00:08:53,158
So, how old are you now, Dad?
36
00:08:53,232 --> 00:08:55,063
Twenty-seven.
37
00:08:55,134 --> 00:08:56,965
You were younger than that.
38
00:08:57,036 --> 00:08:58,628
Well, two weeks, I retire.
39
00:08:58,704 --> 00:09:00,763
You won't know what to do with yourself.
40
00:09:00,840 --> 00:09:03,900
Bob said I should come by
the embassy twice a week
41
00:09:03,976 --> 00:09:06,001
in an advisory capacity.
42
00:09:06,078 --> 00:09:08,842
What is it that you do
at the American Embassy, John?
43
00:09:08,915 --> 00:09:12,442
Pretty much everything
from lost passports to kidnappers.
44
00:09:12,518 --> 00:09:16,352
The American tourists in this country
like to keep us busy.
45
00:09:16,422 --> 00:09:18,913
Dad, tell Stephan the story about
the woman who's having an affair.
46
00:09:18,991 --> 00:09:19,980
Go on. Come on.
47
00:09:20,059 --> 00:09:21,959
I love this one.
48
00:09:22,028 --> 00:09:25,896
All right. We had a case a few years ago
where this couple from America...
49
00:09:25,965 --> 00:09:28,365
The husband came for business
twice a year to London,
50
00:09:28,434 --> 00:09:29,765
and his wife always came with him.
51
00:09:29,835 --> 00:09:32,133
- This is great. You're going to love it.
- Let him tell it.
52
00:09:32,204 --> 00:09:36,800
Okay. So, the husband noticed
this lubricant in his wife's makeup kit.
53
00:09:36,876 --> 00:09:39,401
And even though they weren't having sex,
54
00:09:39,478 --> 00:09:42,003
the lubricant was still getting
lower and lower and lower.
55
00:09:42,081 --> 00:09:45,346
Seemed a little suspicious,
so he started to snoop around,
56
00:09:45,418 --> 00:09:47,386
and he found that his wife
57
00:09:47,453 --> 00:09:50,616
was banging this English guy.
58
00:09:50,690 --> 00:09:53,853
So, the next day, before he goes
to the business meeting,
59
00:09:53,926 --> 00:09:56,190
he empties the lubricant
60
00:09:56,262 --> 00:09:58,526
and he replaces it with superglue.
61
00:10:00,266 --> 00:10:02,393
It took the surgeons
about eight hours to remove her
62
00:10:02,468 --> 00:10:05,130
from the guy she was
having an affair with.
63
00:10:06,372 --> 00:10:08,237
Get together, you two.
64
00:10:09,442 --> 00:10:12,275
Tradition. After that story.
65
00:10:14,280 --> 00:10:15,474
Yay!
66
00:10:15,548 --> 00:10:16,572
You two. You two.
67
00:10:17,583 --> 00:10:18,572
Come here, you.
68
00:10:18,651 --> 00:10:20,676
- Well...
- Come here.
69
00:10:22,054 --> 00:10:23,487
Beautiful.
70
00:10:26,292 --> 00:10:28,658
God, you're so ugly.
71
00:10:28,728 --> 00:10:30,093
Look at your face.
72
00:10:30,162 --> 00:10:32,096
- Great. Thanks.
- You've got paint all over your face.
73
00:10:32,164 --> 00:10:34,564
At least I have an excuse.
Look at the state of your face.
74
00:10:34,634 --> 00:10:36,067
Look.
75
00:10:36,135 --> 00:10:37,159
He's been working hard.
76
00:10:37,236 --> 00:10:39,227
His first ever exhibition is on
in less than two months.
77
00:10:39,305 --> 00:10:41,865
- Exactly.
- You happy with what you've done?
78
00:10:41,941 --> 00:10:43,806
Yeah.
I think you're going to like it, Dad.
79
00:10:45,878 --> 00:10:47,345
To my family.
80
00:10:47,413 --> 00:10:48,903
Thank you for a lovely evening.
81
00:10:48,981 --> 00:10:50,881
Happy birthday, Dad.
82
00:10:50,950 --> 00:10:52,110
- Happy birthday, Dad.
- Thank you.
83
00:10:52,184 --> 00:10:53,583
- Happy birthday.
- Cheers.
84
00:11:05,998 --> 00:11:07,829
Jesus.
85
00:11:20,179 --> 00:11:21,407
Having fun, Stephan?
86
00:11:21,480 --> 00:11:23,038
Oh, yes.
87
00:11:29,555 --> 00:11:31,716
I guess that's seven
years bad luck, then.
88
00:11:31,791 --> 00:11:33,918
I thought it was seven years bad sex.
89
00:11:33,993 --> 00:11:35,483
No, I've already had that.
90
00:11:35,561 --> 00:11:37,256
Oi, I heard that.
91
00:11:37,329 --> 00:11:39,092
Baby, that was before I met you.
92
00:11:39,165 --> 00:11:41,463
Yeah, yeah.
93
00:11:43,569 --> 00:11:45,332
Do you think we can fix it?
94
00:11:48,374 --> 00:11:51,070
- Happy birthday, Dad.
- Thank you.
95
00:11:51,143 --> 00:11:53,475
- Bye-bye.
- Bye.
96
00:11:53,546 --> 00:11:54,638
Good to see you again, Stephan.
97
00:11:54,714 --> 00:11:55,874
Yeah. Thank you.
You, too, John.
98
00:11:55,948 --> 00:11:57,939
- Okay. Good night.
- Good night.
99
00:12:15,634 --> 00:12:17,363
You're coming in?
100
00:12:18,537 --> 00:12:21,563
No, I'm going to stay at mine tonight.
I've got some laundry to do.
101
00:12:22,742 --> 00:12:24,369
Are you okay?
102
00:12:24,443 --> 00:12:26,240
Yeah, I'm fine.
103
00:12:26,312 --> 00:12:30,510
I'm just running between yours
and mine and work, and, uh...
104
00:12:32,451 --> 00:12:34,248
a girl's got to have clean underwear.
105
00:12:35,888 --> 00:12:37,185
And I've been thinking.
106
00:12:37,256 --> 00:12:40,020
Maybe you have a drawer
or something at mine.
107
00:12:40,092 --> 00:12:42,185
You know, where you could
keep some stuff.
108
00:12:43,562 --> 00:12:44,529
I don't know, Stephan.
109
00:12:44,597 --> 00:12:50,092
A whole drawer...
It's... It's a big step.
110
00:12:50,169 --> 00:12:52,603
Okay. Now you're just making fun of me.
111
00:12:54,607 --> 00:12:56,802
Finishing the work in your flat
would be a start, though.
112
00:12:56,876 --> 00:12:59,674
I'll have the builders
back in by next month.
113
00:12:59,745 --> 00:13:02,976
I'll come over tomorrow night after work.
114
00:13:03,048 --> 00:13:04,845
You can make dinner.
115
00:13:04,917 --> 00:13:06,782
Oh, really?
116
00:13:09,622 --> 00:13:11,556
Okay. Drive safe.
117
00:13:14,827 --> 00:13:16,089
Bonsoir.
118
00:13:16,162 --> 00:13:18,027
Bonsoir, madame.
119
00:16:15,274 --> 00:16:16,764
Anthony?
120
00:16:20,879 --> 00:16:22,107
Anthony?
121
00:16:36,929 --> 00:16:39,523
- Forget something?
- What?
122
00:16:39,598 --> 00:16:41,361
I just saw you leaving to go home.
123
00:16:41,433 --> 00:16:43,094
Did you forget something?
124
00:16:43,168 --> 00:16:45,762
No, I was here.
125
00:16:47,973 --> 00:16:49,873
That's funny.
126
00:16:49,942 --> 00:16:52,172
I could've sworn I saw you
leaving the building.
127
00:16:52,244 --> 00:16:54,303
No.
128
00:16:55,681 --> 00:16:57,672
Anyway, I'll see you tomorrow.
129
00:17:31,383 --> 00:17:32,850
Hello. This is Stephan.
130
00:17:32,918 --> 00:17:34,647
Leave a message after the beep.
131
00:21:36,094 --> 00:21:37,891
Coming through.
132
00:21:37,963 --> 00:21:39,487
Hi, Gina. My name's Lucy.
133
00:21:39,564 --> 00:21:41,054
I'm one of the doctors here.
134
00:21:41,133 --> 00:21:43,431
You're in hospital and you're safe, okay?
135
00:21:43,502 --> 00:21:46,232
Gina, you all right?
Can you hear me?
136
00:21:46,305 --> 00:21:48,205
Put out a trauma call.
137
00:21:48,273 --> 00:21:50,434
We're just going to take you down
to the resusc room.
138
00:21:50,509 --> 00:21:51,635
What's the story?
139
00:21:51,710 --> 00:21:54,338
This is Gina McVey, 28-year-old female,
140
00:21:54,413 --> 00:21:55,903
involved in an RTA.
141
00:21:55,981 --> 00:21:58,142
Head-on collision.
She was driving.
142
00:21:58,216 --> 00:22:00,548
Belted, airbag deployed.
143
00:22:00,619 --> 00:22:01,813
Conscious at the scene.
144
00:22:01,887 --> 00:22:03,980
On three. One, two, three.
145
00:22:04,056 --> 00:22:05,546
- Glasgow Coma Scale?
- Thirteen.
146
00:22:05,624 --> 00:22:07,057
- And respiratory rate?
- Twenty-five.
147
00:22:07,125 --> 00:22:10,583
Okay, guys. Let's get the oxygen
connected up properly, Marie.
148
00:22:10,662 --> 00:22:13,392
Can you get her on some monitors, Jess?
Her clothes off?
149
00:22:13,465 --> 00:22:16,593
Lucy, can you start to conduct
a primary survey?
150
00:22:16,668 --> 00:22:19,432
- Ziad, can you get two lines in, please?
- I'm just gonna have a listen to your chest.
151
00:22:19,504 --> 00:22:20,869
Breathe normally for me.
152
00:22:20,939 --> 00:22:22,429
- Pupils 4 and reacting.
- Good.
153
00:22:22,507 --> 00:22:24,668
We're just going to do some tests, okay?
154
00:22:24,743 --> 00:22:26,472
We've got to cut your clothes,
unfortunately, okay?
155
00:22:26,545 --> 00:22:28,479
I just need you to stay nice and still.
156
00:22:28,547 --> 00:22:29,809
Check the pelvis for me.
157
00:22:29,881 --> 00:22:32,349
Yes, please, can you get
a liter of warm saline?
158
00:22:32,417 --> 00:22:34,908
Gina, we're just poppin'
a needle into your arm, okay?
159
00:22:34,986 --> 00:22:37,614
On the left side.
Sharp scratch coming up, okay?
160
00:22:37,689 --> 00:22:39,350
Good air entry bilaterally.
161
00:22:39,424 --> 00:22:40,823
- Okay.
- Pulse 120.
162
00:22:40,892 --> 00:22:42,951
Just gonna have a little feel
of your stomach, okay?
163
00:22:43,028 --> 00:22:44,996
Pass the monitor to engage it.
164
00:22:45,063 --> 00:22:46,894
She has got a seatbelt mark, though.
165
00:22:46,965 --> 00:22:51,061
Right. Ziad, you need to go
and get the radiography machine
166
00:22:51,136 --> 00:22:53,764
so that we can do a trauma series
including a chest X-ray.
167
00:22:53,839 --> 00:22:56,034
Just cover you up, Gina,
168
00:22:56,108 --> 00:22:57,905
'cause it's a bit cold in here, okay?
169
00:22:57,976 --> 00:23:00,809
Gina, we're just gonna
take some X-rays now.
170
00:23:00,879 --> 00:23:02,972
We need to get the on-call radiographer,
171
00:23:03,048 --> 00:23:06,108
and then we can logroll
after the pictures have been taken.
172
00:24:06,044 --> 00:24:07,341
She's gonna be fine.
173
00:24:07,412 --> 00:24:09,573
She was pretty dazed
when she first woke up.
174
00:24:09,648 --> 00:24:11,343
Didn't even know her name.
175
00:24:11,416 --> 00:24:13,077
She's a lot less disoriented now.
176
00:24:13,151 --> 00:24:15,676
Her responses are slowly returning,
177
00:24:15,754 --> 00:24:19,417
although she still has no memory
regarding the details of the crash.
178
00:24:24,663 --> 00:24:26,324
She's a very lucky girl.
179
00:24:26,398 --> 00:24:28,161
Telephone call for Dr. Kenric.
180
00:24:28,233 --> 00:24:30,360
- I'll give you a moment alone.
- Thank you.
181
00:24:39,744 --> 00:24:41,075
Hey, sweetheart.
182
00:24:47,853 --> 00:24:49,844
How's my little girl?
183
00:24:49,921 --> 00:24:52,583
I hope it doesn't look
as bad as it feels.
184
00:24:52,657 --> 00:24:55,990
Just a few bruises.
185
00:24:56,061 --> 00:24:57,358
And they'll fade.
186
00:25:00,098 --> 00:25:01,588
It's funny.
187
00:25:01,666 --> 00:25:04,760
The last time I sat
in a hospital room with you
188
00:25:04,836 --> 00:25:07,361
was when you fell off a horse
and broke your arm.
189
00:25:08,507 --> 00:25:10,270
You must have been about 13.
190
00:25:11,510 --> 00:25:14,308
It was just a few months
after your mom died.
191
00:25:19,451 --> 00:25:22,420
You sat there with...
the X-ray of the broken arm,
192
00:25:22,487 --> 00:25:24,751
and announced that you wanted
to be a radiologist.
193
00:25:28,293 --> 00:25:30,090
I left work with Stephan.
194
00:25:31,096 --> 00:25:34,691
Daniel and Kate, they stayed
almost the entire night with you.
195
00:25:38,537 --> 00:25:39,799
You're looking much better.
196
00:25:42,941 --> 00:25:44,203
Apart from a slight concussion,
197
00:25:44,276 --> 00:25:46,801
physically speaking
everything seems to be okay.
198
00:25:46,878 --> 00:25:49,403
A few sprains and bruises,
but they'll soon heal.
199
00:25:49,481 --> 00:25:52,507
We'll have you back
in the X-ray department in no time.
200
00:25:54,719 --> 00:25:56,983
Regarding your memory of the crash...
201
00:25:58,890 --> 00:26:00,687
Gina, I'd like you to meet
with a colleague of mine,
202
00:26:00,759 --> 00:26:02,317
a Dr. Robert Zachman.
203
00:26:02,394 --> 00:26:04,760
He works through the hospital
in a counseling capacity.
204
00:26:05,764 --> 00:26:08,062
- A counselor?
- Yeah.
205
00:26:08,133 --> 00:26:11,068
As I say, physically speaking,
I'm not worried.
206
00:26:11,136 --> 00:26:13,297
It's the psychological scars
of an accident like this
207
00:26:13,371 --> 00:26:14,668
that can cause problems.
208
00:26:14,739 --> 00:26:18,675
Anxiety, panic attacks,
fear of driving, etcetera.
209
00:26:18,743 --> 00:26:21,644
I just think it would be a good idea
to talk to someone about it.
210
00:26:22,948 --> 00:26:26,509
Might help make things clearer for you.
211
00:26:26,585 --> 00:26:29,713
At any rate, I'd like to keep you here
for at least one more day.
212
00:26:29,788 --> 00:26:32,951
Get some rest.
I'll look in on you later.
213
00:27:57,175 --> 00:27:58,699
Hi, Gina.
214
00:27:58,777 --> 00:28:01,803
I'm Robert Zachman.
215
00:28:01,880 --> 00:28:04,212
Dr. Kenric asked me
to stop by and say hello.
216
00:28:04,282 --> 00:28:06,546
Oh, the, uh... the counselor.
217
00:28:06,618 --> 00:28:08,210
Yeah.
218
00:28:08,286 --> 00:28:09,913
I hear you're a lucky girl.
219
00:28:09,988 --> 00:28:12,889
So they keep telling me.
220
00:28:12,957 --> 00:28:15,221
You look all set to leave.
221
00:28:16,361 --> 00:28:18,852
Yeah. Just waiting for my boyfriend.
222
00:28:18,930 --> 00:28:19,954
I see.
223
00:28:21,166 --> 00:28:24,602
Kenric told me that you don't
remember the crash at all.
224
00:28:26,438 --> 00:28:31,102
Not really.
Just, um, fragments.
225
00:28:31,176 --> 00:28:34,236
Well, fragments are good.
I can work with that.
226
00:28:35,847 --> 00:28:38,509
Hey.
227
00:28:38,583 --> 00:28:40,483
Hi. I'm Dr. Zachman.
228
00:28:40,552 --> 00:28:41,712
Stephan Martin.
229
00:28:44,689 --> 00:28:47,749
Tell you what. Here's my card.
230
00:28:47,826 --> 00:28:50,192
Why don't you give me a call
when you feel up to it?
231
00:28:50,261 --> 00:28:52,252
We can have a chat
about those fragments.
232
00:28:52,330 --> 00:28:53,991
- Okay.
- Okay.
233
00:28:54,065 --> 00:28:55,532
Nice to meet you.
234
00:29:02,207 --> 00:29:04,004
How are you feeling?
235
00:29:04,075 --> 00:29:05,167
Better.
236
00:30:51,182 --> 00:30:52,843
What happened there?
237
00:30:54,619 --> 00:30:56,450
I broke the mirror.
238
00:31:01,059 --> 00:31:02,959
Well, I think I'll walk the dog.
239
00:31:11,135 --> 00:31:13,660
What's wrong with him?
240
00:31:13,738 --> 00:31:16,434
He can shit in his bed, for all I care.
241
00:34:03,841 --> 00:34:05,433
Stephan?
242
00:36:58,716 --> 00:37:00,240
What are you doing?
243
00:37:00,318 --> 00:37:02,513
Jesus, you scared me.
244
00:37:07,258 --> 00:37:09,385
I think you've got a leak.
245
00:37:09,460 --> 00:37:11,826
I'll fix it tomorrow.
246
00:40:17,581 --> 00:40:18,946
Shit.
247
00:41:19,210 --> 00:41:23,408
So... how are those fragments doing?
248
00:41:25,382 --> 00:41:27,873
Still fuzzy.
249
00:41:27,952 --> 00:41:29,920
Well, fuzzy's not too bad.
250
00:41:29,987 --> 00:41:32,615
Means you know it's there,
you just need to make it clear.
251
00:41:34,425 --> 00:41:37,360
You still don't remember
anything from the accident?
252
00:41:37,428 --> 00:41:38,895
No.
253
00:41:41,832 --> 00:41:43,459
How are you sleeping?
254
00:41:46,070 --> 00:41:48,698
Great, but I think maybe
it's the medication.
255
00:41:55,179 --> 00:41:57,579
Your relationship. Steve, is it?
256
00:41:57,648 --> 00:41:59,115
- Stephan.
- Stephan.
257
00:41:59,183 --> 00:42:01,674
Sorry about that.
What does he do?
258
00:42:04,288 --> 00:42:06,085
He's an architect.
259
00:42:08,792 --> 00:42:10,885
And you live together?
260
00:42:15,866 --> 00:42:18,061
What are you holding back, Gina?
261
00:42:19,203 --> 00:42:20,693
Tell me what's wrong.
262
00:42:24,208 --> 00:42:26,972
I don't think Stephan is my boyfriend.
263
00:42:30,347 --> 00:42:33,407
Well, we all have different relationships
until we find the one.
264
00:42:34,652 --> 00:42:37,416
No, he looks like him, but he's not him.
265
00:42:40,357 --> 00:42:43,588
Right. When did you
first notice this change?
266
00:42:43,661 --> 00:42:45,629
After the accident?
267
00:42:51,835 --> 00:42:54,360
Do you think, then,
that maybe he really is Stephan
268
00:42:54,438 --> 00:42:58,932
and that you're just still confused
about the events surrounding the crash?
269
00:42:59,009 --> 00:43:01,136
- Dr. Zachman...
- Robert, please.
270
00:43:01,211 --> 00:43:02,610
Robert.
271
00:43:04,949 --> 00:43:08,146
The man in the apartment
is not my boyfriend.
272
00:43:17,094 --> 00:43:18,618
I'll just change that. Sorry.
273
00:43:35,846 --> 00:43:38,838
Gina, have you ever heard
about Capgras Syndrome?
274
00:43:41,185 --> 00:43:45,178
It's a rare disorder, in which a person
holds a belief that an acquaintance,
275
00:43:45,255 --> 00:43:47,985
usually a close family
member or a spouse,
276
00:43:48,058 --> 00:43:50,788
has been replaced
by an identical-looking imposter.
277
00:43:52,329 --> 00:43:56,789
The condition in most cases
is a direct result of brain lesion.
278
00:43:58,569 --> 00:44:00,799
With your permission, I would like
to readmit you to hospital
279
00:44:00,871 --> 00:44:04,034
and get Dr. Kenric to
do some further tests.
280
00:44:55,592 --> 00:44:57,924
Gina, it's difficult to determine
if what you're feeling
281
00:44:57,995 --> 00:45:01,726
is a result of the bruising
found in the CT scan.
282
00:45:01,799 --> 00:45:04,962
Capgras Syndrome is rare.
283
00:45:05,035 --> 00:45:08,129
A hundred confirmed cases since 1923.
284
00:45:08,205 --> 00:45:10,173
Eighty of those in the last 10 years.
285
00:45:10,240 --> 00:45:14,700
The area of bruising is consistent
with those suffering from the disorder,
286
00:45:14,778 --> 00:45:17,303
but it's hard to diagnose,
mainly because its symptoms
287
00:45:17,381 --> 00:45:20,612
are so closely associated
with mental illness.
288
00:45:20,684 --> 00:45:24,643
Your limited memory of the accident
is also a factor.
289
00:45:29,359 --> 00:45:30,621
What do you think?
290
00:45:30,694 --> 00:45:33,925
We need to run some more tests.
291
00:45:38,836 --> 00:45:40,861
I don't want any more tests. Sorry.
292
00:45:47,511 --> 00:45:50,639
Gina? Gina, I know how you must feel.
293
00:45:52,182 --> 00:45:53,479
- Do you?
- Yeah.
294
00:45:53,550 --> 00:45:57,850
I have photographs
I don't remember being taken.
295
00:45:57,921 --> 00:46:02,187
All I have is my feet slamming
on the brakes of my car, and here I am.
296
00:46:02,259 --> 00:46:04,420
Well, you sustained
a sizable knock to your head.
297
00:46:04,495 --> 00:46:06,656
And what tends to happen
is that the brain will shut down
298
00:46:06,730 --> 00:46:08,595
large chunks of memory.
299
00:46:08,665 --> 00:46:10,690
But gradually, these chunks
of memory will come back
300
00:46:10,768 --> 00:46:12,827
when your brain feels able to cope.
301
00:46:12,903 --> 00:46:15,167
How does that explain
how I feel about Stephan?
302
00:46:15,239 --> 00:46:18,538
Well, Dr. Myers thinks
that your fears towards Stephan
303
00:46:18,609 --> 00:46:20,440
and your loss of memory are linked.
304
00:46:20,511 --> 00:46:22,706
And that fear will go
when you get your memory back.
305
00:46:22,780 --> 00:46:25,374
It's like losing your car keys.
306
00:46:25,449 --> 00:46:27,474
You have to go back
to the last thing you remember.
307
00:46:27,551 --> 00:46:29,712
You remember hitting the brakes, right?
308
00:46:31,255 --> 00:46:32,620
Then go and see your car.
309
00:46:32,689 --> 00:46:35,021
It might help prod those fragments.
310
00:47:08,258 --> 00:47:10,385
Oh, wait.
311
00:47:17,501 --> 00:47:19,264
One bill for you...
312
00:47:19,336 --> 00:47:21,668
one love letter from
a secret admirer for me.
313
00:47:21,738 --> 00:47:24,366
- Punk.
- Last one up fixes dinner.
314
00:47:36,486 --> 00:47:37,748
Come on.
315
00:47:38,755 --> 00:47:40,518
Is that the best you can do?
316
00:47:48,098 --> 00:47:51,397
Let me help you with
these men overboard, Harry.
317
00:47:51,468 --> 00:47:54,733
- You all right, Harry?
- It's my wife.
318
00:47:57,307 --> 00:47:58,638
What's wrong?
319
00:48:00,410 --> 00:48:01,809
She's...
320
00:48:52,963 --> 00:48:54,055
Yes, darling?
321
00:48:54,131 --> 00:48:55,598
I was told my car was brought here.
322
00:48:55,666 --> 00:48:57,293
And what name is the car registered in?
323
00:48:57,367 --> 00:48:58,857
McVey.
324
00:49:02,739 --> 00:49:04,036
That red Jeep?
325
00:49:06,410 --> 00:49:08,503
You won't be drivin' that
anywhere in a hurry, love.
326
00:49:08,578 --> 00:49:11,638
I, uh... I just wanted to look at it.
327
00:49:13,817 --> 00:49:17,184
- Was you in that car?
- Yeah.
328
00:49:20,490 --> 00:49:22,082
Lot 36, love.
329
00:52:01,084 --> 00:52:02,142
Oh, hi, Mary.
330
00:52:02,219 --> 00:52:05,279
Here's the last of the ex-pat
documents you requested.
331
00:52:05,355 --> 00:52:06,652
Thank you.
332
00:52:08,058 --> 00:52:10,720
Is everything okay, Mr. McVey?
333
00:52:10,794 --> 00:52:13,058
Yes. Why?
334
00:52:13,130 --> 00:52:16,031
Oh, it's just that I...
335
00:52:16,099 --> 00:52:18,693
I saw you on the street, at lunch time.
336
00:52:26,409 --> 00:52:29,867
And you... you just ignored me.
337
00:52:29,946 --> 00:52:32,437
Mary, I've been here all day.
338
00:52:32,516 --> 00:52:35,041
I didn't go out for lunch.
339
00:52:35,118 --> 00:52:37,518
I could have sworn I...
340
00:52:40,223 --> 00:52:42,453
Well, I better carry on.
341
00:52:57,541 --> 00:53:00,009
I've got Dr. Kenric on 2.
342
00:53:00,076 --> 00:53:01,441
Thank you, Mary.
343
00:53:04,648 --> 00:53:05,774
Hello?
344
00:54:01,471 --> 00:54:04,099
Hi, Mr. McVey, sir.
345
00:54:04,174 --> 00:54:05,607
How are you doing, Stan?
346
00:54:05,675 --> 00:54:07,939
Not so horrible.
347
00:54:09,045 --> 00:54:10,774
Hey, Stan, what happened to the mirror?
348
00:54:12,249 --> 00:54:15,013
I came in this morning
and it was all over the floor.
349
00:54:22,659 --> 00:54:24,217
Well, good night, Stan.
350
00:54:24,294 --> 00:54:27,058
Same to you, Mr. McVey, sir.
351
00:54:40,844 --> 00:54:41,936
Daniel?
352
00:57:49,265 --> 00:57:50,493
Daniel?
353
00:59:31,267 --> 00:59:32,757
No, no.
354
00:59:37,974 --> 00:59:39,874
He's one.
355
01:00:47,610 --> 01:00:49,510
Shit.
356
01:01:55,678 --> 01:01:57,669
- Why don't you watch where you're going?
- Sorry.
357
01:01:57,747 --> 01:01:59,476
Silly cunt.
358
01:03:05,848 --> 01:03:07,839
Dr. Kenric called me today.
359
01:03:09,418 --> 01:03:10,578
He's worried about you.
360
01:03:11,754 --> 01:03:14,780
He told me that you believe Stephan
361
01:03:14,857 --> 01:03:17,018
is somehow changed.
362
01:03:18,728 --> 01:03:20,389
Is that true?
363
01:03:20,463 --> 01:03:22,090
You really believe that?
364
01:03:31,641 --> 01:03:34,041
I saw this woman.
365
01:03:34,110 --> 01:03:35,634
Before the crash.
366
01:03:37,313 --> 01:03:38,746
She looked like me.
367
01:03:41,717 --> 01:03:43,617
Where was this?
368
01:03:43,686 --> 01:03:46,154
She drove past me on the street.
369
01:03:48,090 --> 01:03:49,955
Turned into a garage.
370
01:03:53,963 --> 01:03:55,328
I followed her.
371
01:04:01,504 --> 01:04:03,904
I followed her up to her flat.
372
01:04:07,543 --> 01:04:09,807
It was like having
the longest case of déjà vu,
373
01:04:09,879 --> 01:04:11,369
except there was a photo.
374
01:04:17,153 --> 01:04:18,745
A photo of me and you.
375
01:04:40,276 --> 01:04:42,471
Why would she have a photo of you?
376
01:04:49,252 --> 01:04:51,948
Maybe it's not me.
377
01:05:18,781 --> 01:05:20,146
Hello, this is Stephan.
378
01:05:20,216 --> 01:05:22,514
I can't get to the phone right now,
so leave a message...
379
01:06:09,865 --> 01:06:11,389
Stephan?
380
01:06:15,071 --> 01:06:16,197
Hello?
381
01:08:21,597 --> 01:08:22,586
Hello?
382
01:08:24,900 --> 01:08:26,891
Whoa, whoa, slow down, slow down.
383
01:08:26,969 --> 01:08:29,028
Slow...
384
01:08:29,105 --> 01:08:31,232
Okay, slow down.
385
01:08:31,307 --> 01:08:32,604
Now what happened?
386
01:08:36,812 --> 01:08:37,870
Where are you now?
387
01:08:37,947 --> 01:08:40,381
I don't...
388
01:08:40,449 --> 01:08:41,848
Gina, where are you now?
389
01:08:41,917 --> 01:08:43,077
I'm in Stephan's apartment.
390
01:08:43,152 --> 01:08:45,677
Okay. I'll call the police, okay?
391
01:08:45,754 --> 01:08:46,743
Okay.
392
01:08:46,822 --> 01:08:49,416
All right, now, Gina,
it's important that you listen to me.
393
01:08:49,492 --> 01:08:50,481
Okay.
394
01:08:50,559 --> 01:08:53,528
It's okay. Stay calm.
395
01:08:53,596 --> 01:08:55,655
Gina? Gina.
396
01:08:55,731 --> 01:08:58,632
Listen to me very carefully.
I want you to get out of the house now.
397
01:08:58,701 --> 01:09:00,965
Don't wait.
I want you to get out now.
398
01:09:01,036 --> 01:09:02,094
And I will meet you...
399
01:09:03,973 --> 01:09:05,201
Dad?
400
01:09:06,809 --> 01:09:07,901
Dad?
401
01:11:44,433 --> 01:11:45,422
Hello?
402
01:11:45,501 --> 01:11:47,230
Daniel?
403
01:11:47,303 --> 01:11:49,635
Gina, what's wrong?
404
01:11:49,705 --> 01:11:51,969
Daniel, listen to me.
You're in danger.
405
01:11:53,642 --> 01:11:55,633
Stephan, he, uh...
406
01:11:56,745 --> 01:11:58,269
He's after me. He, um...
407
01:11:58,347 --> 01:12:00,577
Well, slow down.
You're not making any sense.
408
01:12:00,649 --> 01:12:04,085
It looked like him, but it wasn't him.
409
01:12:04,153 --> 01:12:06,246
And now I think something's
happened to Dad.
410
01:12:07,589 --> 01:12:09,819
What's happened to Dad?
411
01:12:09,892 --> 01:12:10,881
Gina?
412
01:12:10,959 --> 01:12:13,587
She's after me.
413
01:12:13,662 --> 01:12:15,061
Who's after you?
414
01:12:15,130 --> 01:12:16,859
The woman I saw before the crash.
415
01:12:18,167 --> 01:12:20,431
You're really starting to scare me now.
What woman?
416
01:12:20,502 --> 01:12:22,527
Look, I...
417
01:12:22,604 --> 01:12:26,836
I saw this woman before the accident,
and she looks like me.
418
01:12:26,909 --> 01:12:30,470
I followed her to Pembridge Road.
419
01:12:30,546 --> 01:12:32,980
Pembridge Road?
420
01:12:33,048 --> 01:12:34,174
Yeah.
421
01:12:34,249 --> 01:12:36,843
- Pembridge House.
- Pembridge House?
422
01:12:38,921 --> 01:12:40,946
But Gina...
423
01:12:41,023 --> 01:12:42,456
that's where you live.
424
01:12:53,168 --> 01:12:54,465
Hello?
425
01:12:56,038 --> 01:12:57,335
Gina?
426
01:13:24,733 --> 01:13:25,961
Kate?
427
01:13:36,745 --> 01:13:37,939
Kate?
428
01:14:43,111 --> 01:14:45,602
I... I've lost my keys.
429
01:14:48,784 --> 01:14:50,877
Don't worry, I'll get the spare set.
430
01:15:01,763 --> 01:15:04,231
Will you need an extra
set of keys to be cut?
431
01:15:04,299 --> 01:15:06,130
No, I've got a spare set somewhere.
432
01:15:06,201 --> 01:15:07,668
Thanks.
433
01:18:43,652 --> 01:18:45,643
I'm just going to go home
and grab some stuff,
434
01:18:45,721 --> 01:18:47,586
and I'll see you later.
435
01:18:49,091 --> 01:18:51,355
No. No.
436
01:22:05,086 --> 01:22:08,055
Is that another case
of dextrocardia with situs inversus?
437
01:22:23,338 --> 01:22:24,327
Yes.