1 00:01:16,947 --> 00:01:21,952 ANTARKTIS, VINTERN 1982 2 00:01:58,238 --> 00:02:02,492 Jag kommer ihåg ett skämt. Det är roligt. 3 00:02:03,410 --> 00:02:09,082 Seorg och hans fru hade sex en natt och plötsligt står deras son vid dörren. 4 00:02:09,166 --> 00:02:14,171 Vänta lite. Är vi på rätt väg? Olav! 5 00:02:15,714 --> 00:02:21,094 - Vad letar vi efter? - Fortsätt köra. 6 00:02:21,219 --> 00:02:25,015 Vi börjar närma oss. Vi kommer underrättas på platsen. 7 00:02:25,223 --> 00:02:28,059 Okej. Fortsätt med skämtet. 8 00:02:28,435 --> 00:02:32,898 Pojken blir rädd och springer från rummet gråtandes. 9 00:02:33,064 --> 00:02:37,485 Mamman säger: "Älskling! Vad ska vi göra nu?" Du vet hur kvinnor är... 10 00:02:37,652 --> 00:02:42,741 Pappan säger: "Låt mig ta hand om det." 11 00:02:43,533 --> 00:02:47,120 Då går han tills ungens sovrum för att säga att han skämtade. 12 00:02:47,287 --> 00:02:53,043 Han öppnar dörren och ser jäkeln ha sex med sin farmor. 13 00:02:53,126 --> 00:02:57,214 Han går vilt upp och ner, upp och ner. 14 00:02:57,380 --> 00:03:01,134 Då tittar han på pappan och säger: "Vad är det, pappa?" 15 00:03:01,218 --> 00:03:05,597 Du leker med min så då får jag leka med din, eller hur? 16 00:03:09,309 --> 00:03:11,394 Stanna! 17 00:03:17,734 --> 00:03:19,819 Är det här? 18 00:03:24,157 --> 00:03:26,326 Vi är rätt över. 19 00:03:49,516 --> 00:03:51,601 Rör er inte! 20 00:04:03,488 --> 00:04:05,615 Sätt igång ljuset. 21 00:04:18,086 --> 00:04:20,213 Herregud! 22 00:04:30,974 --> 00:04:35,400 Översättning: death_star www.SweSUB.nu - bäst! 23 00:05:30,241 --> 00:05:34,287 - Kate! - Fan! 24 00:05:34,370 --> 00:05:38,666 - De säger att du har väntat på dem? - Självklart. Tack, Hanks. 25 00:05:42,212 --> 00:05:50,470 - Du glömde bort, eller hur? - Nej, jag bara... Ja. 26 00:05:50,637 --> 00:05:53,932 Han ville... Det är han. 27 00:05:53,973 --> 00:05:58,311 - Jag är dr Sander Halvorson. - Kate Lloyd. 28 00:05:58,478 --> 00:06:04,359 - Ja. Vet du vem jag är? - Det gör jag. 29 00:06:04,442 --> 00:06:10,240 Adam har berättat om dig. Du special- iserade på ryggradsdjur paleontologi. 30 00:06:10,365 --> 00:06:15,078 - I första hand, ja. - Du har framställt prover från packis. 31 00:06:15,245 --> 00:06:18,831 Jag har arbetat med flera kallväder utgrävningar. 32 00:06:18,915 --> 00:06:21,000 Bra. 33 00:06:24,712 --> 00:06:30,134 En gammal vän till mig har en geologisk forskningsstation i Antarktis. 34 00:06:30,260 --> 00:06:36,015 För 48 timmar sen hittade hans team något... ganska enastående. 35 00:06:36,057 --> 00:06:39,185 Jaså? Vad hittade de? 36 00:06:39,269 --> 00:06:42,522 Vi flyger ner dit imorgon kväll för att undersöka platsen. 37 00:06:42,605 --> 00:06:45,441 Och jag behöver en paleontolog. 38 00:06:46,192 --> 00:06:52,198 Du kan säkert förstå att jag behöver veta mer om vad jag ska gräva upp? 39 00:06:52,281 --> 00:06:55,868 - Det finns en struktur. - En struktur? 40 00:06:56,119 --> 00:06:58,871 - Ja. - I Antarktis? 41 00:06:58,955 --> 00:07:03,334 Och en individ. Det är allt jag kan berätta. 42 00:07:03,668 --> 00:07:10,425 - Och jag får inte fundera på det. - Tyvärr. Jag behöver ditt svar nu. 43 00:07:14,220 --> 00:07:18,850 Tja... Jag är med. 44 00:07:19,392 --> 00:07:25,356 Strålande. Adam kommer ge dig information om vår avgång. 45 00:07:26,649 --> 00:07:30,611 - Vi ses i bilen. - Självklart. Tack. 46 00:07:31,904 --> 00:07:33,990 Adam. 47 00:07:36,159 --> 00:07:40,079 - Vad i helvete är det? - Du vet lika mycket som jag. 48 00:07:40,204 --> 00:07:46,836 Jag har jobbat för honom i tre år och har aldrig sett honom så här upphetsad. 49 00:08:22,705 --> 00:08:25,291 Är hon Amerikanska? 50 00:08:36,052 --> 00:08:38,471 Titta på den där killen. 51 00:08:39,972 --> 00:08:42,725 Hur är det överhuvudtaget möjligt? 52 00:08:54,654 --> 00:08:57,949 Jag hoppades att du kanske kan hjälpa mig med något? 53 00:08:58,074 --> 00:09:02,203 Jag kan inte få tag på en tidning som inte är tre veckor gammal- 54 00:09:02,328 --> 00:09:05,414 -och jag är en man i desperat behov av viss information. 55 00:09:05,540 --> 00:09:08,918 Gör inte så här mot dig själv. 56 00:09:09,085 --> 00:09:15,841 - Och vad är det för information? - Hur går det för Cavaliers? 57 00:09:16,008 --> 00:09:20,888 - Jag följer inte football. - Det är ett basketlag. 58 00:09:20,972 --> 00:09:26,560 - De spelar basketboll. - Knappast. Det är ju Cavaliers. 59 00:09:27,853 --> 00:09:31,315 - Ledsen att jag inte kunde hjälpa. - Det gör inget. 60 00:09:31,524 --> 00:09:36,529 Vad ni än jobbar med så borde ni bli klara om ett par dagar. 61 00:09:36,654 --> 00:09:41,701 - Varför då? - Det är ett oväder på väg. Ett otäckt. 62 00:09:41,742 --> 00:09:45,204 God morgon, Griggs. Han har rätt. 63 00:09:45,288 --> 00:09:52,211 Det sista stället du vill vara på är instängd med en massa norska killar. 64 00:09:53,754 --> 00:09:55,881 Lita på mig. 65 00:10:02,555 --> 00:10:05,558 Basen i sikte åt höger. 66 00:10:06,976 --> 00:10:11,605 Det här är H3 Sea King ankommande till Thule. Hör ni mig? 67 00:10:11,731 --> 00:10:18,362 Hejsan, H3 Sea King. Vänligen anländ från väst. Laddningsplattan är klar. 68 00:10:30,750 --> 00:10:33,586 Bravo, återvänder. 69 00:10:34,962 --> 00:10:37,089 Du kan gå, Griggs. 70 00:10:41,260 --> 00:10:43,846 - Dr Halvorson? - Ja? 71 00:10:43,929 --> 00:10:50,519 Välkommen till Thule. Edvard bad er att åka till platsen genast. 72 00:10:50,895 --> 00:10:53,731 Lars ska köra er. 73 00:10:54,607 --> 00:10:57,860 - Välkommen. Kliv in. - Tack. 74 00:10:57,985 --> 00:11:00,112 Hejsan, sir. 75 00:11:56,835 --> 00:11:59,046 Var försiktig. 76 00:12:03,676 --> 00:12:07,930 - Försiktigt. - Edvard! 77 00:12:09,098 --> 00:12:12,476 - Du kom. - Självklart. 78 00:12:15,354 --> 00:12:17,898 Det här är Kate Lloyd. 79 00:12:18,524 --> 00:12:23,654 Columbia paleontologi. Adam Finch, min forskningsassistent. 80 00:12:24,029 --> 00:12:29,868 - Det här är Edvard, min gode vän. - Det här är Karl och Juliette. Geologer. 81 00:12:30,035 --> 00:12:34,081 - Välkomna. - Okej. 82 00:12:34,206 --> 00:12:38,877 Låt mig visa er varför ni flög 1600 mil. 83 00:13:18,083 --> 00:13:20,252 Helvete! 84 00:13:20,669 --> 00:13:25,257 Vi har uppskattat att den har varit här i cirka 100.000 år. 85 00:13:25,341 --> 00:13:32,890 Vi fångade upp en signalsändning. Kanske ett nödanrop. 86 00:13:33,182 --> 00:13:34,767 Otroligt. 87 00:13:34,850 --> 00:13:41,273 Vi tror att signalen startades när överlevaren klev av farkosten. 88 00:13:43,609 --> 00:13:45,861 Överlevare? 89 00:14:10,385 --> 00:14:12,513 Herregud. 90 00:14:28,570 --> 00:14:32,741 Vet du hur långt tid det kommer ta att ta ut den, Kate? 91 00:14:34,493 --> 00:14:40,541 Om du har rätt utrustning... kanske en halv dag. 92 00:14:41,166 --> 00:14:43,335 Bra. 93 00:15:03,605 --> 00:15:08,944 - Ska jag fråga dig hur tunn isen är? - Den är inte i en sprickzon. 94 00:15:09,027 --> 00:15:13,532 Så det är en väldigt liten risk för sprickor. Och isen är ganska tung. 95 00:15:13,699 --> 00:15:16,868 Vi tror vi kan få ut den välbehållen. 96 00:15:16,952 --> 00:15:23,542 Grov uppskattning, ungefär två till fyra meter stor. En meter hög. 97 00:15:23,709 --> 00:15:29,298 Se till att alla håller sig borta från radion. Ingen information får läckas. 98 00:15:29,381 --> 00:15:35,637 - Har vi något lämpligt för det här? - Det är redan där. Allt är ordnat. 99 00:15:35,804 --> 00:15:39,057 Jag är Peder. Trevligt att träffas. 100 00:15:39,099 --> 00:15:43,353 Så ni har ordnat allt. Jag tror inte ni behöver mig. 101 00:15:43,645 --> 00:15:46,732 Han då? Är han ointresserad i smyg...? 102 00:15:46,857 --> 00:15:50,861 Det är Lars. Han förstår inte engelska, men han arbetar som ett djur. 103 00:15:50,944 --> 00:15:57,326 Som du ser från radarbilderna, farkosten ristade en 200 meter tunnel i isen. 104 00:15:57,451 --> 00:16:01,330 Så om jag har förstått rätt. Du kraschade in i en glaciär... 105 00:16:02,080 --> 00:16:06,251 ...och sen utan information så lämnar du det mysiga området av ditt skepp? 106 00:16:06,376 --> 00:16:11,089 Han kanske var skadad och ville hitta ett varmt ställe. 107 00:16:12,424 --> 00:16:15,135 Jag antar att den inte hittade det. 108 00:16:54,007 --> 00:16:56,551 Första natten är svår. 109 00:16:57,219 --> 00:17:01,890 - Det var inte meningen att väcka dig. - Det gör inget. 110 00:17:07,145 --> 00:17:10,148 Jag kommer aldrig titta detsamma på dem. 111 00:17:53,942 --> 00:17:56,611 Vad menar du för transportvikt? 112 00:17:56,695 --> 00:18:02,576 För att skära ned det till en flyttbar vikt, måste vi skära härifrån till hit. 113 00:18:03,702 --> 00:18:08,748 - Börja med 10 cm. - Jag har aldrig trott på det här. 114 00:18:08,874 --> 00:18:11,585 Det har jag alltid gjort. 115 00:18:12,419 --> 00:18:16,673 - Är allt klart? - Snart. 116 00:18:17,549 --> 00:18:19,801 Bra. 117 00:18:21,970 --> 00:18:26,308 Innan vi börjar ska jag ta ett vävnadsprov. 118 00:18:28,810 --> 00:18:34,482 - Är det verkligen en bra idé? - Ja. 119 00:18:35,191 --> 00:18:39,321 Förutsättningarna är så oförutsägbara och vi har inte rätt utrustning. 120 00:18:39,446 --> 00:18:42,240 Sterilisering är ett problem. 121 00:18:42,365 --> 00:18:48,163 - Vad är din minsta diameter borr? - Upp till 30 millimeter. 122 00:18:48,246 --> 00:18:53,043 Mycket bra. Jag tror någonstans här. 123 00:18:57,255 --> 00:19:00,467 Kate. Ett ögonblick. 124 00:19:01,926 --> 00:19:06,473 I fortsättningen, säg inte emot mig framför de där människorna igen. 125 00:19:06,598 --> 00:19:11,519 Du är inte här för att tänka. Du är här för att få ut den där saken ur isen. 126 00:19:12,812 --> 00:19:15,690 Jag hoppas att det är förstått. 127 00:21:04,716 --> 00:21:08,344 - Har du nånsin smakat det här förut? - Nej, det har jag inte. 128 00:21:08,428 --> 00:21:11,973 - Det smackar äckligt. - Herrar. Damer. 129 00:21:12,140 --> 00:21:18,396 Efter en kort men fulländad undersökning av vår besökare... 130 00:21:18,605 --> 00:21:26,070 ...kan jag säga otvetydigt att jag aldrig har sett något på en cellulär nivå... 131 00:21:27,697 --> 00:21:31,701 ...som det vi har i rummet bredvid. 132 00:21:31,993 --> 00:21:37,582 Påverkan av det här fyndet kommer märkas i tusentals år. 133 00:21:38,541 --> 00:21:44,797 Från och med nu, världen som vi känner till har för alltid blivit förändrad. 134 00:21:48,676 --> 00:21:55,099 Ni kommer alla bli förevigade som personerna som gjorde upptäckten. 135 00:21:55,183 --> 00:21:59,771 För vår upptäckt! Skål! 136 00:22:02,607 --> 00:22:04,776 Tack ska ni ha. 137 00:22:09,989 --> 00:22:15,453 Tror du att de betalar en bonus för en utomjording istället för kolprover? 138 00:22:24,462 --> 00:22:29,258 - Har ni något bättre än hostmedicinen? - Du, Griggy. 139 00:22:29,384 --> 00:22:33,638 - Kan du gå och hämta spritflaskan? - Visst, inga problem. 140 00:22:34,389 --> 00:22:36,516 Jag fixar det. 141 00:22:59,580 --> 00:23:02,417 Var la jag flaskan? 142 00:24:44,101 --> 00:24:46,437 Herre jö... 143 00:24:51,609 --> 00:24:53,945 Fan ta dig. 144 00:24:55,988 --> 00:24:58,449 Helve... 145 00:25:26,143 --> 00:25:28,229 Den bröt ut! 146 00:25:32,900 --> 00:25:37,613 Det är inget jävla skämt! Den jäkla saken lever! 147 00:25:38,155 --> 00:25:42,618 Jag var i rummet och tittade på isen och den jäkla saken hoppade ut! 148 00:26:07,935 --> 00:26:10,604 Vi söker i grupp av två och tre. 149 00:26:10,771 --> 00:26:15,776 Hela lägret. Om ni hittar den, dra er tillbaka. Försök inget på egen hand. 150 00:26:15,901 --> 00:26:20,448 Och var försiktiga. Vi vet inte vad den är kapabel till. 151 00:26:58,319 --> 00:27:01,238 Det är inget där. 152 00:27:10,497 --> 00:27:14,835 Lämnade du den öppen, Griggs? 153 00:27:16,837 --> 00:27:21,091 - Jag kommer inte ihåg. - Fan. 154 00:27:25,429 --> 00:27:30,184 Bara var försiktig. Saken hoppade genom taket för fan. 155 00:27:55,376 --> 00:28:00,172 - Visa inte för Lars. - Herre jösses. 156 00:28:21,568 --> 00:28:23,779 Där under. 157 00:28:26,907 --> 00:28:29,451 Försiktigt. 158 00:28:42,631 --> 00:28:45,092 Försiktigt för fan. 159 00:28:51,098 --> 00:28:54,393 Helvete! Vi måste hämta de andra! 160 00:29:09,992 --> 00:29:12,202 Hjälp! Här borta! 161 00:29:12,703 --> 00:29:16,373 Hjälp, någon! Här borta! 162 00:29:18,459 --> 00:29:21,962 - Den anföll Henrik. - Kom. 163 00:29:26,467 --> 00:29:29,887 - Jösses! - Där inne! 164 00:29:33,974 --> 00:29:36,810 Herregud, gör något! 165 00:29:40,647 --> 00:29:43,984 Skjut den! Skjut jäveln! 166 00:30:05,589 --> 00:30:08,258 Vi måste bränna jäveln! Bränn den! 167 00:30:15,057 --> 00:30:17,351 Kasta den! 168 00:30:34,493 --> 00:30:37,162 Sluta, för helvete! 169 00:31:15,534 --> 00:31:18,161 Hans blodtryck är lågt. 170 00:31:24,918 --> 00:31:27,921 Henrik hade två små barn. 171 00:31:30,716 --> 00:31:35,345 Ja, det är hemskt. Det är en hemsk tragedi. 172 00:31:36,054 --> 00:31:39,933 Vi är alla chockade över vad som hände med Henrik. 173 00:31:41,059 --> 00:31:45,564 Med all respekt, vi måste undersöka kvarlevorna innan allt upplöses. 174 00:31:46,064 --> 00:31:51,111 - Det var en man. Inte kvarlevor. - Jag pratade om varelsen. 175 00:31:51,278 --> 00:31:54,865 Jag är säker på att alla är medvetna om hur viktig den här upptäckten är. 176 00:31:54,906 --> 00:31:59,745 Det här kan vara enda gången mänskligheten har besökts av en utomjordisk livsform. 177 00:31:59,828 --> 00:32:07,210 - Vi är förpliktade att undersöka den. - Gick inte så bra förra gången, va? 178 00:32:07,335 --> 00:32:13,216 Jag tycker att vi borde förgöra den. Helt och hållet. 179 00:32:13,884 --> 00:32:18,472 Jag tycker att du har bidragit tillräckligt i den här frågan nu. 180 00:32:18,638 --> 00:32:23,101 Lyssna, din man, Olav är illa tilltygad. 181 00:32:23,602 --> 00:32:29,024 Vi flyger till McMurdo vid soluppgången och tar honom till militärsjukhuset. 182 00:32:29,524 --> 00:32:32,152 Vad ska du berätta för dem? 183 00:32:32,444 --> 00:32:37,324 Jag ska berätta sanningen, så galet som det låter. 184 00:32:39,743 --> 00:32:42,162 Vad ska vi göra nu? 185 00:32:47,375 --> 00:32:49,878 Hämta den där saken, Peder. 186 00:33:51,314 --> 00:33:55,235 Kate? Kan du hjälpa till här? 187 00:33:59,906 --> 00:34:02,242 Kom igen. 188 00:34:05,495 --> 00:34:08,415 Dra upp den sidan. 189 00:34:33,857 --> 00:34:38,987 Hans ansikte är omsluten i någon typ av fostersäck. 190 00:35:04,888 --> 00:35:10,393 Från vävnaden... ser den nästan ny ut. 191 00:35:11,728 --> 00:35:18,068 - Vad gjorde den mot honom? - Verkar som att den uppslukade honom. 192 00:35:18,234 --> 00:35:24,157 Någon typ av matsmältning. Det är fascinerande. 193 00:35:25,408 --> 00:35:28,620 Det är fascinerande. 194 00:35:44,511 --> 00:35:48,014 - Mår du bra? Är du säker? - Ja, jag mår fint. 195 00:35:48,056 --> 00:35:52,060 - Behöver du något? - Nej, jag mår bra. 196 00:36:19,128 --> 00:36:21,839 Vad är det här? 197 00:36:22,715 --> 00:36:28,721 Det ser ut som titanplåt. Används för att stärka ben och frakturer. 198 00:36:28,805 --> 00:36:33,560 Ja, det stämmer. Henrik bröt armen förra året. 199 00:36:33,643 --> 00:36:37,146 Han behövde åka till Argentina för att laga det. 200 00:36:40,483 --> 00:36:44,654 Så varför är den inte kvar i hans arm? 201 00:36:48,408 --> 00:36:50,702 Det är en bra fråga. 202 00:37:10,179 --> 00:37:14,726 - Vad gör du? - Jag tog ett prov av Henriks vävnad. 203 00:37:14,934 --> 00:37:18,938 Jag vill ta reda på vad den här saken gjorde mot honom. 204 00:37:27,905 --> 00:37:30,783 Du borde ta en titt på det här. 205 00:37:41,002 --> 00:37:43,504 Cellerna är inte döda. 206 00:37:45,214 --> 00:37:47,592 Det är inte möjligt. 207 00:37:52,555 --> 00:37:58,895 Ser ut som att utomjordingens celler angriper Henriks celler och sen... 208 00:37:59,854 --> 00:38:04,400 - Ser ut som att de omvandlar... - De kopierar hans celler. 209 00:38:07,195 --> 00:38:11,574 - Jag vet inte om det är vad jag ser... - De kopierar honom. 210 00:38:38,351 --> 00:38:42,730 Det kommer att ordna sig, Olav. En läkare ska ta hand om dig i McMurdo. 211 00:38:44,816 --> 00:38:46,901 Kate. 212 00:38:47,360 --> 00:38:50,655 - Hej. - Hej. 213 00:38:51,072 --> 00:38:58,120 Vi ska åka. När vädret klarnar så kommer vi tillbaka med hjälp. 214 00:38:58,955 --> 00:39:01,207 Okej. 215 00:39:15,805 --> 00:39:19,809 - Håll honom varm. - Det ska jag. Kom nu. 216 00:39:24,981 --> 00:39:29,235 Sätt dig där. Så där. 217 00:40:16,365 --> 00:40:19,285 Nu drar vi härifrån för fan. 218 00:41:21,347 --> 00:41:24,600 Carter! Vänta! 219 00:41:35,236 --> 00:41:37,822 Hon vinkar ner oss. 220 00:41:38,155 --> 00:41:42,034 - Vad står på? - De borde inte åka. 221 00:41:43,744 --> 00:41:46,872 Carter. Vi åker härifrån bara. 222 00:41:54,547 --> 00:41:59,260 Skitsamma, vi landar. Ta ner henne. 223 00:42:02,638 --> 00:42:07,393 - Är något på tok? - Nej, allt är som det ska. 224 00:42:14,066 --> 00:42:20,114 De glömde säkert något. Vi lyfter igen på nolltid, okej? 225 00:42:21,657 --> 00:42:24,702 Oroa dig inte. Håll ut. 226 00:42:46,181 --> 00:42:48,267 Något är fel. 227 00:43:16,587 --> 00:43:22,051 Hailing McMurdo eller den som lyssnar på nödkanalen. Hör ni mig? 228 00:43:24,470 --> 00:43:26,639 Jag upprepar, det här är Thule Station. 229 00:43:27,389 --> 00:43:31,644 De kraschade här, bakom den här bergstoppen. 230 00:43:33,937 --> 00:43:36,231 Det är omöjligt att nå dem. 231 00:43:37,650 --> 00:43:41,987 Det här är inte begripligt. De har gott om synlighet, eller hur? 232 00:43:42,154 --> 00:43:44,907 Borde vi inte försöka leta efter dem? 233 00:43:44,990 --> 00:43:48,619 Vi behöver helikoptern för att komma nära dem. Såvida vi inte tankar eller anropar. 234 00:43:48,702 --> 00:43:51,663 Allt det här kan inte vara en slump. 235 00:43:53,624 --> 00:44:00,339 Radion är död. Den är fan död. Inkommande ovädret. 236 00:44:01,340 --> 00:44:03,425 Det är för mycket störningar. 237 00:44:31,078 --> 00:44:34,456 Fyra personer saknas. Vi har ingen helikopter eller radio. 238 00:44:34,540 --> 00:44:40,504 Du gjorde ett misstag med att ta hit dem. Fler personer kan dö. 239 00:44:40,629 --> 00:44:46,760 Vi vet inte ens om de är döda eller inte. Colin, Lars, hämta er utrustning. 240 00:44:48,178 --> 00:44:52,266 Vi tar en snövessla till nästa bas. Gör det nu, Lars. 241 00:44:52,641 --> 00:44:55,269 Det är ingen bra idé. 242 00:44:57,271 --> 00:45:01,108 - Och varför då? - Ingen får lämna lägret... 243 00:45:01,483 --> 00:45:05,821 - ...tills vi vet mer om vad som pågår. - Jag fattar besluten om det här lägret. 244 00:45:05,904 --> 00:45:09,825 - Varför vinkade du ner helikoptern? - Jag trodde att den var i fara. 245 00:45:09,950 --> 00:45:14,997 - Varför? - Jag tog ett prov av Henriks blod- 246 00:45:15,080 --> 00:45:18,500 -och jag såg att utomjordingens celler levde fortfarande. 247 00:45:18,584 --> 00:45:24,006 De kopierade Henriks celler. Replikerade dem. 248 00:45:25,465 --> 00:45:27,926 Adam såg det också. 249 00:45:29,803 --> 00:45:31,972 Är det sant? 250 00:45:34,224 --> 00:45:37,686 Jag vet inte. Jag vet inte vad vi såg. 251 00:45:37,895 --> 00:45:42,900 - Vi såg något. - Jag förstår inte. Vad säger du? 252 00:45:45,527 --> 00:45:51,992 Att den här saken kan och har säkert kopierat en person. 253 00:45:52,075 --> 00:45:55,370 - Det är inte möjligt. - Det här är galet. 254 00:45:55,495 --> 00:46:02,294 Okej! Kate? Det här är inte rätt tillfälle att skapa panik. 255 00:46:02,461 --> 00:46:07,049 Vi lugnar oss, samlar våra tanker och diskuterar det här privat. 256 00:46:07,174 --> 00:46:11,094 Vi behöver inga privat möten. Vi alla vill ha den jävla informationen! 257 00:46:11,219 --> 00:46:13,305 Det finns mer. 258 00:46:15,891 --> 00:46:19,645 - Vad är de där? - De är fyllningar från någons tänder. 259 00:46:19,937 --> 00:46:23,649 Jag hittade dem i en blodpöl i duschen. 260 00:46:23,857 --> 00:46:30,238 Den kan inte klona oorganiskt material. Så den spottade ut de här. 261 00:46:30,447 --> 00:46:33,492 - Vi har redan ödslat massa tid. Lars? - Lyssna! 262 00:46:34,409 --> 00:46:38,246 När jag gick tillbaka för att kolla upp det, hade någon städat undan. 263 00:46:38,372 --> 00:46:43,669 Någon hade torkat bort det. Så vad det än är... 264 00:46:44,836 --> 00:46:47,673 ...är den fortfarande här. 265 00:46:53,387 --> 00:46:57,849 Jag har hört tillräckligt. Lars, Colin, hämta utrustningen. Tio minuter. 266 00:46:59,101 --> 00:47:03,021 Snäll, Edvard. Du får inte gå. 267 00:47:03,438 --> 00:47:07,359 Ni får inte gå! Ni vet inte vad vi har att göra med. 268 00:47:10,654 --> 00:47:12,739 Bra jobbat. 269 00:47:21,998 --> 00:47:24,167 Kate? 270 00:47:27,712 --> 00:47:30,382 Jag vet inte om jag borde prata om det här. 271 00:47:30,465 --> 00:47:34,386 - Jag vill inte att nån råkar illa ut. - Prata om vad? 272 00:47:34,553 --> 00:47:40,600 Du sa att någon torkade bort blodet från duschen. 273 00:47:40,725 --> 00:47:47,566 - Och att någon här inte är sig själv. - Snälla, Juliette. Vad såg du? 274 00:47:47,816 --> 00:47:54,156 Efter kraschen, jag tror att jag såg Colin komma ut från duschen. 275 00:47:54,239 --> 00:48:00,829 Han höll något. Det kunde ha varit en handduk, en trasa, något för att torka. 276 00:48:00,996 --> 00:48:05,750 Jag vet inte säkert, men det är bara att jag... 277 00:48:21,600 --> 00:48:28,523 Han ska ge sig av med Edvard. Vi kan inte låta dem. Ingen av dem får gå. 278 00:48:28,982 --> 00:48:33,028 Jag vet var de har nycklarna till fordonen. 279 00:48:39,201 --> 00:48:43,163 - Var är de? - I den där lådan. 280 00:48:43,288 --> 00:48:47,000 - Den här? - Ja. 281 00:48:48,960 --> 00:48:53,465 - Hur många letar jag efter? - Fem. 282 00:48:53,882 --> 00:48:56,343 Tre och fyra. 283 00:48:57,385 --> 00:49:00,305 Du sa att det fanns fem? 284 00:49:36,341 --> 00:49:38,677 Spring! 285 00:49:49,020 --> 00:49:54,192 - Vad hände, Kate? - Den tog Karl. 286 00:50:14,295 --> 00:50:16,464 Kate. 287 00:50:28,810 --> 00:50:30,979 Bränn den! 288 00:51:33,541 --> 00:51:35,627 Det räcker. 289 00:51:38,504 --> 00:51:40,632 Brinn i helvetet. 290 00:51:57,482 --> 00:52:00,109 Vad fan är det som händer med oss? 291 00:52:04,822 --> 00:52:10,828 Den anfaller sitt byte, kopierar det perfekt... 292 00:52:10,995 --> 00:52:16,501 ...och sen gömmer sig inuti. Väntar. 293 00:52:17,919 --> 00:52:20,922 Är den fortfarande bland oss? 294 00:52:23,216 --> 00:52:26,260 Det kan vara vem som helst av oss. 295 00:52:31,307 --> 00:52:35,019 - Vi måste härifrån. - Ja, genast. 296 00:52:35,144 --> 00:52:43,444 Du kan hamna i ett fordon med den. Du kommer vara ensam. Sårbar. 297 00:52:45,279 --> 00:52:52,245 Det är precis vad den vill. Dessutom ger du den en väg ut härifrån. 298 00:52:52,453 --> 00:52:58,292 Ett sätt att sprida sig. Det är som ett virus. 299 00:52:58,835 --> 00:53:03,840 - Så vad gör vi med virus? - Karantän. 300 00:53:04,382 --> 00:53:10,847 - Vi isolerar den och sen dödar den. - Ja. 301 00:53:11,639 --> 00:53:14,058 Vi måste lita på vetenskapen. 302 00:53:14,183 --> 00:53:20,857 Utsätta vårt förorenat blod till varelsens celler kan skapa en reaktion. 303 00:53:20,982 --> 00:53:26,487 Vi tar blodprov från alla. Ja, och vi testar var och en av dem. 304 00:53:26,654 --> 00:53:29,699 Ja, Adam och jag kan göra det. 305 00:53:31,033 --> 00:53:33,202 Okej. 306 00:53:34,328 --> 00:53:37,415 Lars och jag gör fordonen obrukbara. 307 00:53:38,750 --> 00:53:41,669 Vi måste lita på den här planen. 308 00:53:44,380 --> 00:53:48,092 Det är vår enda chans att klara oss igenom det här. 309 00:54:03,649 --> 00:54:05,776 - Är det alla? - Ja, det är klart. 310 00:54:05,902 --> 00:54:09,697 - Inga fler fordon? - Det är bara de här. 311 00:54:19,874 --> 00:54:22,001 Vad är det? 312 00:54:47,693 --> 00:54:49,820 Granater. 313 00:54:59,580 --> 00:55:01,749 Är allt som det ska? 314 00:55:06,963 --> 00:55:10,383 Ja, allt är bra. 315 00:55:11,717 --> 00:55:13,886 Bra. 316 00:55:14,428 --> 00:55:19,016 Ska vi gå, Lars? Vi borde gå, Kate. 317 00:55:19,684 --> 00:55:22,436 Ovädret blir värre. 318 00:55:37,410 --> 00:55:40,579 Vem är det där? 319 00:55:51,465 --> 00:55:53,634 Skynda. De kommer. 320 00:56:07,398 --> 00:56:09,525 Amerikanerna. 321 00:56:11,986 --> 00:56:15,448 Det är omöjligt för en människa att överleva den där kraschen. 322 00:56:16,991 --> 00:56:20,828 Vi borde bränna dem. Här och nu. 323 00:56:21,871 --> 00:56:26,333 - Kom igen, din jävel! - Peder! Det kan vara mord. 324 00:56:26,625 --> 00:56:30,296 - Det kan vara överlevnad, Kate. - Ja, men vi behöver inte döda dem. 325 00:56:30,421 --> 00:56:35,176 Vi kan låsa in dem... tills Sanders test är klart. 326 00:56:35,885 --> 00:56:40,681 Snälla. 327 00:57:34,568 --> 00:57:40,449 Så är det här en bra idé? Låsa in oss? 328 00:57:43,827 --> 00:57:45,996 Du behöver vår hjälp. 329 00:57:50,209 --> 00:57:53,087 Ta det jävligt lugnt. 330 00:58:02,513 --> 00:58:07,268 Varna dina forskare att de inte kan hantera det vi såg i helikoptern. 331 00:58:07,434 --> 00:58:11,063 Ni kan vara en av de där sakerna. 332 00:58:11,522 --> 00:58:14,775 Det är ganska svårt att tro att ni båda överlevde kraschen. 333 00:58:14,942 --> 00:58:19,446 - Jag förstår det, men... - Vi förbereder ett test. 334 00:58:19,905 --> 00:58:25,828 Och då får vi reda på vem som är vem. Det är allt jag kan erbjuda er nu. 335 00:59:10,748 --> 00:59:13,876 Fan! Försök att släcka det! 336 00:59:31,018 --> 00:59:34,772 Någon saboterade det. Det finns inget kvar. Ingenting. 337 00:59:34,938 --> 00:59:39,068 - Nu finns det inget test. - Hur kunde det här ske? 338 00:59:39,193 --> 00:59:46,116 Det var ingen olyckshändelse. Du. Du var där inne med honom. 339 00:59:46,283 --> 00:59:50,954 - Du var kvar sist. - Hur kan du anklaga mig? 340 00:59:51,038 --> 00:59:55,876 - Han döljer något. - Jag var borta i två minuter! 341 00:59:55,959 --> 01:00:01,548 - Du vill inte att sanningen ska fram. - Skitsnack! Det här är en jävla mardröm! 342 01:00:01,673 --> 01:00:04,468 Det kan finnas ett annat sätt. 343 01:00:07,638 --> 01:00:12,851 Jag tror att det kan finnas ett annat sätt att veta. 344 01:00:28,659 --> 01:00:31,245 Ge mig din ficklampa, Peder. 345 01:00:35,499 --> 01:00:41,755 Säg till Lars att öppna sin mun. Säg att han ska öppna munnen. 346 01:00:44,424 --> 01:00:47,261 Öppna munnen. 347 01:00:54,017 --> 01:00:56,186 Bra. 348 01:00:56,311 --> 01:01:02,609 Lars har fyllningar. Så han är mänsklig. Den kan inte kopiera oorganiskt material. 349 01:01:02,859 --> 01:01:04,987 Ser du? 350 01:01:05,654 --> 01:01:07,781 Ja. 351 01:01:17,082 --> 01:01:21,295 Bra. 352 01:01:23,171 --> 01:01:26,717 - Öppna. - Kom igen! 353 01:01:27,551 --> 01:01:31,763 Det är din tur. Öppna munnen! 354 01:01:38,895 --> 01:01:43,567 Okej. Bra. 355 01:01:47,404 --> 01:01:52,451 Det är åtminstone något. Ett sätt att eliminera några av oss. 356 01:01:52,534 --> 01:01:55,245 Ska jag bli dödad för att jag använder tandtråd? 357 01:01:55,329 --> 01:01:58,665 - Ingen ska dödas. - Kate? 358 01:01:58,790 --> 01:02:03,754 - Öppna käften. - Kom igen, Kate. 359 01:02:05,672 --> 01:02:09,801 - Gör det bara. - Kate. 360 01:02:12,346 --> 01:02:14,431 Öppna. 361 01:02:30,030 --> 01:02:32,282 Stå där borta. 362 01:02:45,378 --> 01:02:49,633 Du vet lika väl som jag att det finns för många faktorer. 363 01:02:50,675 --> 01:02:53,011 Öppna munnen. 364 01:02:57,557 --> 01:03:00,894 Öppna munnen! 365 01:03:01,144 --> 01:03:03,730 De är porslin. 366 01:03:06,858 --> 01:03:10,112 Stå bredvid Adam. 367 01:03:13,240 --> 01:03:19,162 Är det någon annan som har porslinsfyllningar? Eller rena tänder? 368 01:03:20,997 --> 01:03:23,875 Det här är fan löjligt. 369 01:03:42,644 --> 01:03:45,689 Det här är fel. 370 01:04:10,171 --> 01:04:15,885 Jonas, du och Lars går ut. Hämta Carter och James. Vi ska undersöka dem också. 371 01:04:16,052 --> 01:04:19,222 Varför lämnar vi inte dem där de är? De kan inte göra något. 372 01:04:19,306 --> 01:04:23,143 - Vi måste veta. - Hon vill att vi ska hämta Amerikanerna. 373 01:04:23,226 --> 01:04:28,106 Kom då. Kom igen då! 374 01:04:48,418 --> 01:04:50,670 Smart tjej. 375 01:04:55,008 --> 01:05:00,180 - Ja. - Hon har makten nu. 376 01:05:47,894 --> 01:05:52,899 Fan! De har rymt. 377 01:05:52,941 --> 01:06:02,200 - Lars. Vi går tillbaka. - Nej. Vi måste hitta dem. 378 01:06:02,325 --> 01:06:06,746 Var försiktig. De är inte mänskliga! 379 01:06:08,373 --> 01:06:13,002 Lars! 380 01:06:14,003 --> 01:06:17,966 Lars! Vänta! 381 01:06:21,511 --> 01:06:27,350 Peder. Lugna dig. 382 01:06:29,018 --> 01:06:36,442 Hotet är inte här. Det är där ute. Amerikanerna är fienderna. 383 01:06:36,609 --> 01:06:41,990 - Han har rätt, Peder. - Det spelar ingen roll vad de säger. 384 01:06:42,115 --> 01:06:44,993 Du kan inte lita på dem. 385 01:06:48,454 --> 01:06:51,207 Vakta dem. 386 01:06:54,419 --> 01:06:58,464 Kate! Kom igen! 387 01:07:00,675 --> 01:07:02,802 Skynda! 388 01:07:03,928 --> 01:07:07,891 - Var är de? Var är resten? - De anföll honom. 389 01:07:07,974 --> 01:07:12,061 - Vem? - De tog Lars! Peder! De tog Lars! 390 01:07:12,103 --> 01:07:15,940 - Vad hände? - Vi måste hjälpa honom. 391 01:07:16,149 --> 01:07:21,487 - De tog Lars. Fienden är där ute. - Vi vet inte om vi kan lita på dem! 392 01:07:21,613 --> 01:07:27,660 - Lyssna inte på dem, Peder. - Vakta dem, Peder! 393 01:07:31,581 --> 01:07:34,000 De är inne. 394 01:07:45,178 --> 01:07:51,309 - Var i helvete är Lars? - Lugna ner dig! Jag sa lugna ner dig! 395 01:07:51,434 --> 01:07:55,855 - Var fan är Lars? - Lägg undan den! 396 01:07:55,938 --> 01:07:59,776 - Kan någon säga till honom. - Lyssna inte på dem, Peder. 397 01:07:59,942 --> 01:08:06,491 - Lägg ner den! - De dödade Lars! Bränn dem! 398 01:08:19,837 --> 01:08:23,257 Peder? 399 01:08:26,219 --> 01:08:31,391 Okej! Jag vill bara kolla till min vän. 400 01:08:31,557 --> 01:08:37,021 - Det är lugnt. - Han tänkte avfyra. 401 01:08:48,449 --> 01:08:52,537 - Den kommer att fatta eld! - Den kommer att explodera! Se upp! 402 01:09:12,098 --> 01:09:14,267 Edvard? 403 01:09:15,935 --> 01:09:18,104 Edvard? 404 01:09:26,279 --> 01:09:29,031 Ta upp honom. 405 01:09:32,285 --> 01:09:35,997 Du. Ja, du. Hjälp honom! 406 01:09:44,213 --> 01:09:49,552 Okej, kom fram! Genast för fan! 407 01:09:55,391 --> 01:09:58,227 Alla till hobbyrummet. 408 01:10:03,900 --> 01:10:06,444 Ta upp honom, kom igen. 409 01:10:12,575 --> 01:10:14,660 Sitt ner. 410 01:10:21,334 --> 01:10:23,544 Inte alla av oss är mänskliga. 411 01:10:25,046 --> 01:10:27,798 Sätt honom på soffan. 412 01:10:41,312 --> 01:10:48,027 - Hjälp! Hjälp mig! - Herregud! Få bort den från honom! 413 01:10:48,194 --> 01:10:51,656 Vad fan är det där? 414 01:11:00,873 --> 01:11:04,960 - Carter! - Bränn den, Carter! 415 01:11:05,086 --> 01:11:10,466 - Det är något fel på den! Vänta! - För i helvete, bränn den! 416 01:11:11,884 --> 01:11:14,220 Se upp! 417 01:11:17,306 --> 01:11:19,517 Adam! 418 01:11:25,314 --> 01:11:29,568 Fan! Bordet, Carter! 419 01:11:31,237 --> 01:11:36,283 - Det är något fel med trycket. - Fyll lite luft i röret. 420 01:11:37,368 --> 01:11:39,495 Se upp! 421 01:11:39,870 --> 01:11:42,081 Carter! 422 01:11:52,925 --> 01:11:55,678 Vi måste få upp luften. 423 01:12:16,949 --> 01:12:19,118 Nej! 424 01:12:20,369 --> 01:12:24,498 Herregud! Bränn den! 425 01:12:28,711 --> 01:12:31,130 Nej! 426 01:13:37,529 --> 01:13:40,115 Jag är hos dig, kompis. 427 01:14:27,413 --> 01:14:29,790 Carter. 428 01:14:34,294 --> 01:14:39,341 - Är allt väl? - Ja. 429 01:14:41,135 --> 01:14:45,597 - Själv då? - Inte än. 430 01:14:45,681 --> 01:14:49,810 Vi hittar och dödar den. 431 01:15:59,296 --> 01:16:04,468 - Jag tror att det var Sander. - Ja. 432 01:16:23,820 --> 01:16:27,115 - Fan! - Herregud! Där! 433 01:16:28,075 --> 01:16:32,913 - Ser du den, Kate? - Vart tog den vägen? 434 01:16:33,497 --> 01:16:37,751 - Där! - Akta dig! 435 01:16:47,177 --> 01:16:50,055 Låt bli. Rör inte den. 436 01:17:07,531 --> 01:17:11,368 - Hör du det där? - Ja. 437 01:20:58,011 --> 01:21:00,138 Kate! 438 01:21:23,495 --> 01:21:27,791 - Sander. - Vänta. Än sen? 439 01:21:27,916 --> 01:21:31,127 - Han kommer frysa ihjäl. - Och om han inte gör det? 440 01:21:31,252 --> 01:21:35,799 Om den kommer härifrån... miljontals människor kan dö. 441 01:21:35,924 --> 01:21:39,844 - Den har ingenstans att ta vägen. - Jo, det har den. 442 01:21:51,439 --> 01:21:53,608 Okej. 443 01:22:36,192 --> 01:22:38,361 Vad är det? 444 01:22:42,240 --> 01:22:47,912 - Vad hände med Lars? - Vi dödade inte honom. 445 01:23:43,634 --> 01:23:45,762 Kom. 446 01:24:13,289 --> 01:24:15,708 Spring! 447 01:24:32,350 --> 01:24:35,186 Kate! 448 01:24:38,981 --> 01:24:41,067 Kate! 449 01:26:05,860 --> 01:26:08,029 Kate? 450 01:26:10,906 --> 01:26:13,034 Kate? 451 01:30:28,413 --> 01:30:30,541 Kate! 452 01:31:38,442 --> 01:31:41,361 Så vad gör vi nu? 453 01:31:45,699 --> 01:31:50,454 Det finns en rysk station... ungefär 80 km härifrån. 454 01:31:52,331 --> 01:31:55,125 Borde ha tillräckligt med bränsle. 455 01:32:01,798 --> 01:32:04,885 Vi ska klara oss tillbaka, okej? 456 01:32:06,762 --> 01:32:08,889 Okej. 457 01:32:27,574 --> 01:32:29,743 Kom nu. 458 01:32:30,994 --> 01:32:33,121 Jag ska lägga den här där bak. 459 01:32:50,013 --> 01:32:56,561 Vet du hur jag visste att du var mänsklig när du dök upp på basen? 460 01:32:58,063 --> 01:33:00,273 Nej. 461 01:33:02,317 --> 01:33:04,528 Ditt örhänge. 462 01:33:12,536 --> 01:33:14,955 Det var på andra örat. 463 01:33:25,924 --> 01:33:30,220 Kate? Vad gör du? 464 01:33:30,887 --> 01:33:35,892 Vi pratar om det. Prata med mig. Kate? 465 01:33:36,143 --> 01:33:40,313 Kate! 466 01:33:42,023 --> 01:33:44,526 Nej! 467 01:36:05,792 --> 01:36:07,877 Herregud. 468 01:36:14,592 --> 01:36:20,014 Hallå? Hallå, kan någon höra mig? 469 01:36:20,932 --> 01:36:23,059 Hallå! 470 01:36:25,687 --> 01:36:29,816 Hallå! Är det nån här? 471 01:36:31,901 --> 01:36:33,987 Edvard? 472 01:36:35,780 --> 01:36:38,616 Hallå! 473 01:36:38,867 --> 01:36:41,161 Är det nån här? 474 01:36:58,595 --> 01:37:02,891 Lars? Lars, det är Matias. Det är Matias! 475 01:37:02,932 --> 01:37:12,025 - Öppna munnen. Gör som jag säger! - Vad fan är det som pågår? 476 01:37:23,286 --> 01:37:28,291 Kan inte låta den rymma. Starta helikopterjäveln! 477 01:37:35,381 --> 01:37:38,384 Lyft den! Nu! Skynda!