1 00:00:02,517 --> 00:00:13,816 Tekst: Retailrippet og synket av: ~ R u B r i c K ~ www.NorSub.com ~ Norske Undertekster! 2 00:01:16,717 --> 00:01:21,597 ANTARKTIS VINTEREN 1982 3 00:01:58,092 --> 00:01:59,969 Jeg har en til. 4 00:02:00,303 --> 00:02:01,679 En god en. 5 00:02:03,264 --> 00:02:06,350 Et par ligger og elsker, - 6 00:02:06,475 --> 00:02:08,519 - og så kommer sønnen inn. 7 00:02:09,145 --> 00:02:10,146 Vent litt. 8 00:02:10,271 --> 00:02:11,439 Er dette riktig vei? 9 00:02:12,481 --> 00:02:13,816 Olav! 10 00:02:15,860 --> 00:02:18,154 Hva ser vi etter? 11 00:02:18,654 --> 00:02:20,448 Fortsett rett fram. 12 00:02:21,407 --> 00:02:24,493 Vi nærmer oss stedet signalet kom fra. 13 00:02:25,620 --> 00:02:27,121 Fortsett. 14 00:02:29,081 --> 00:02:32,251 Gutten får sjokk. Han løper gråtende ut. 15 00:02:33,127 --> 00:02:36,213 Mora sier: "Jøss, hva gjør vi nå?" 16 00:02:37,840 --> 00:02:41,260 Faren svarer: "Jeg tar meg av det" 17 00:02:43,596 --> 00:02:45,473 Han går ut. 18 00:02:45,640 --> 00:02:47,350 Åpner døra til sønnens rom. 19 00:02:47,475 --> 00:02:50,895 Der ligger lille Sven oppå bestemor. 20 00:02:51,020 --> 00:02:53,314 Står i som bare det. 21 00:02:53,940 --> 00:02:57,109 Opp og ned, opp og ned. 22 00:02:57,526 --> 00:02:59,487 Gutten snur seg til faren. 23 00:02:59,862 --> 00:03:03,282 "Det er ikke så gøy når det er din egen mor, hva?" 24 00:03:08,955 --> 00:03:09,956 Stans! 25 00:03:17,672 --> 00:03:19,215 Vi er nær. 26 00:03:24,011 --> 00:03:25,972 Vi er rett over det. 27 00:03:49,495 --> 00:03:51,205 Ikke rør dere. 28 00:04:17,773 --> 00:04:19,233 Herregud! 29 00:05:29,804 --> 00:05:30,805 Kate. 30 00:05:31,264 --> 00:05:32,265 Faen. 31 00:05:32,765 --> 00:05:35,685 Unnskyld, disse typene sier at du venter dem. 32 00:05:35,810 --> 00:05:37,353 Klart. Takk, Hank. 33 00:05:37,436 --> 00:05:38,771 Takk. 34 00:05:41,774 --> 00:05:44,569 Du hadde glemt det? 35 00:05:44,652 --> 00:05:45,903 Nei. 36 00:05:46,237 --> 00:05:47,613 Jeg bare... 37 00:05:48,281 --> 00:05:49,740 Jo. 38 00:05:50,324 --> 00:05:52,952 Han ville... Her er han. 39 00:05:53,786 --> 00:05:55,580 Professor Sander Halvorsen. 40 00:05:56,622 --> 00:05:57,790 Kate Lloyd. 41 00:05:58,124 --> 00:06:00,251 Ja. Du vet hvem jeg er? 42 00:06:02,128 --> 00:06:03,296 Ja. 43 00:06:04,463 --> 00:06:05,965 Adam har fortalt litt om deg også. 44 00:06:06,799 --> 00:06:09,635 Du er spesialist på virveldyr-paleontologi. 45 00:06:09,760 --> 00:06:11,470 I hovedsak, ja. 46 00:06:11,637 --> 00:06:14,890 Du har selvsagt tatt eksemplarer fra pakkis. 47 00:06:15,099 --> 00:06:17,476 Jeg har hatt flere kaldklima-utgravinger. 48 00:06:18,436 --> 00:06:19,437 Bra. 49 00:06:24,525 --> 00:06:26,819 En venn og kollega fra Oslo 50 00:06:26,986 --> 00:06:29,822 driver en geologisk forskningsstasjon i Antarktis. 51 00:06:30,156 --> 00:06:32,992 For 48 timer siden fant teamet hans noe 52 00:06:33,868 --> 00:06:34,869 bemerkelsesverdig. 53 00:06:35,995 --> 00:06:36,996 Jaså? 54 00:06:38,039 --> 00:06:39,123 Hva fant de? 55 00:06:39,206 --> 00:06:42,293 Vi flyr dit i morgen for å undersøke, 56 00:06:42,418 --> 00:06:44,962 og jeg trenger en paleontolog. 57 00:06:46,255 --> 00:06:49,675 Du forstår sikkert at jeg må vite litt 58 00:06:49,842 --> 00:06:51,719 om hva jeg blir bedt om å grave opp. 59 00:06:52,261 --> 00:06:53,346 Det er en konstruksjon. 60 00:06:54,013 --> 00:06:55,348 Konstruksjon? 61 00:06:56,098 --> 00:06:57,975 - Ja. - I Antarktis? 62 00:06:58,935 --> 00:07:00,519 Og et testobjekt. 63 00:07:01,354 --> 00:07:02,980 Det er alt jeg kan si. 64 00:07:04,023 --> 00:07:05,900 Jeg har ikke tid til å vurdere det? 65 00:07:06,525 --> 00:07:08,903 Beklager, jeg må ha svaret straks. 66 00:07:14,533 --> 00:07:15,701 Vel... 67 00:07:17,119 --> 00:07:18,454 Jeg er med. 68 00:07:19,622 --> 00:07:20,790 Flott. 69 00:07:21,374 --> 00:07:24,126 Adam gir deg avreisedetaljene. 70 00:07:26,963 --> 00:07:29,882 - Vi ses i bilen. - Ja, klart. Takk. 71 00:07:36,389 --> 00:07:37,473 Hva pokker er det? 72 00:07:37,556 --> 00:07:39,684 Du vet like mye som meg. 73 00:07:40,226 --> 00:07:43,062 Men jeg har jobbet for ham i tre år, 74 00:07:43,604 --> 00:07:46,232 og har aldri sett ham så opprømt. 75 00:08:22,435 --> 00:08:23,436 Amerikaner? 76 00:08:35,656 --> 00:08:37,116 Se på ham. 77 00:08:39,452 --> 00:08:41,746 Hvordan er det mulig? 78 00:08:54,467 --> 00:08:57,303 Jeg håpet du kunne hjelpe meg med noe. 79 00:08:57,970 --> 00:09:01,057 Jeg får ikke tak i aviser som ikke 80 00:09:01,140 --> 00:09:05,269 er tre uker gamle, og jeg er desperat etter informasjon. 81 00:09:05,353 --> 00:09:07,897 Ikke pin deg selv, Carter. 82 00:09:08,689 --> 00:09:10,650 Hva slags informasjon? 83 00:09:10,983 --> 00:09:13,110 Jeg vil vite hvordan Cavaliers gjør det. 84 00:09:15,571 --> 00:09:16,989 Følger ikke med fotball. 85 00:09:18,324 --> 00:09:19,909 Basketball. 86 00:09:20,743 --> 00:09:22,954 - De spiller basket. - Knapt. 87 00:09:23,162 --> 00:09:25,373 Det er Cavaliers vi snakker om. 88 00:09:27,333 --> 00:09:30,336 - Synd at jeg ikke kan hjelpe. - Greit. 89 00:09:31,003 --> 00:09:33,673 Bare så dere vet det: Hva dere enn skal, 90 00:09:33,756 --> 00:09:35,800 så få det gjort på et par dager. 91 00:09:36,217 --> 00:09:37,301 Hvorfor det? 92 00:09:37,426 --> 00:09:39,387 Det blir storm. 93 00:09:40,054 --> 00:09:42,598 - En stor en. - God morgen, Griggs. 94 00:09:42,848 --> 00:09:44,267 Han har rett. 95 00:09:44,517 --> 00:09:49,855 Det siste sted du vil ønske å være, er innesnødd med et dusin norske menn. 96 00:09:53,609 --> 00:09:54,777 Tro meg. 97 00:10:02,368 --> 00:10:04,745 Basen i sikte, på uret. 98 00:10:06,414 --> 00:10:10,001 H3 Sea King på vei inn til Thule, over. 99 00:10:11,544 --> 00:10:15,047 Hallo, H3 Sea King. Innflyging fra vest. 100 00:10:15,298 --> 00:10:16,924 Banen er klar. 101 00:10:30,563 --> 00:10:32,189 Stenger. 102 00:10:34,817 --> 00:10:36,611 Klar, Griggs. 103 00:10:40,907 --> 00:10:43,034 - Professor Halvorsen? - Ja. 104 00:10:43,576 --> 00:10:45,703 - Velkommen til Thule. - Takk. 105 00:10:45,912 --> 00:10:49,248 Edvard ber dere dra til funnstedet straks. 106 00:10:50,416 --> 00:10:52,043 Lars kjører dere. 107 00:10:54,253 --> 00:10:55,421 - Hei. - Velkommen. 108 00:10:55,588 --> 00:10:57,465 - Kjør med beltebilen. - Takk. 109 00:11:56,399 --> 00:11:57,650 Vær forsiktig. 110 00:12:05,366 --> 00:12:06,367 Edvard! 111 00:12:08,369 --> 00:12:10,830 - Du kom! - Naturligvis. 112 00:12:14,834 --> 00:12:16,877 Dette er Kate Lloyd. 113 00:12:18,004 --> 00:12:20,381 - Paleontologi, Columbia. - Velkommen. 114 00:12:20,840 --> 00:12:22,550 Min assistent, Adam Finch. 115 00:12:22,633 --> 00:12:23,634 Velkommen. 116 00:12:23,759 --> 00:12:25,011 Min venn Edvard. 117 00:12:25,886 --> 00:12:28,514 Karl og Juliette er på teamet mitt. 118 00:12:28,598 --> 00:12:29,599 Begge er geologer. 119 00:12:29,724 --> 00:12:30,725 Velkommen. 120 00:12:33,853 --> 00:12:35,104 Jeg skal vise dere hvorfor dere har fløyet 121 00:12:35,771 --> 00:12:37,356 16000 mil. 122 00:13:17,980 --> 00:13:20,107 I helvete. 123 00:13:20,566 --> 00:13:24,070 Vi anslår at det har vært her i 100 000 år. 124 00:13:25,238 --> 00:13:27,531 Vi har registrert et signal. 125 00:13:29,700 --> 00:13:31,827 Kanskje et nødsignal. 126 00:13:33,037 --> 00:13:34,205 Utrolig. 127 00:13:34,538 --> 00:13:39,335 Vi tror at signalet ble utløst da den overlevende forlot skipet. 128 00:13:43,422 --> 00:13:44,757 Overlevende? 129 00:14:10,241 --> 00:14:11,617 Gode Gud. 130 00:14:28,634 --> 00:14:31,554 Hvor raskt kan vi få den ut? 131 00:14:34,307 --> 00:14:36,601 Hvis dere har riktig utstyr, 132 00:14:38,311 --> 00:14:39,895 kanskje en halv dag. 133 00:14:41,105 --> 00:14:42,440 Bra. 134 00:15:03,002 --> 00:15:04,170 Isen... 135 00:15:04,462 --> 00:15:06,422 Hvor svak er den? 136 00:15:06,505 --> 00:15:10,968 Det er ikke et bruddsted, så det er liten sjanse for sprekk. 137 00:15:11,677 --> 00:15:14,680 Isen er ganske tett, så vi tror 138 00:15:14,764 --> 00:15:16,891 - vi kan få den hel ut. - Bra. 139 00:15:17,016 --> 00:15:20,770 Et grovt overslag er 180 x 360 cm, 100 cm høyt. 140 00:15:20,853 --> 00:15:21,938 Noe slikt. 141 00:15:22,021 --> 00:15:23,439 Det er bra. 142 00:15:23,522 --> 00:15:27,109 Sørg for at ingen bruker radioen. 143 00:15:27,193 --> 00:15:28,819 Dette må ikke komme ut. 144 00:15:29,028 --> 00:15:30,655 Har vi en kran 145 00:15:30,863 --> 00:15:32,573 som klarer dette? 146 00:15:32,698 --> 00:15:35,493 Den er allerede der. Alt klart. 147 00:15:35,576 --> 00:15:37,078 Jeg heter Peder. 148 00:15:37,161 --> 00:15:38,788 Fint å treffe deg. 149 00:15:38,871 --> 00:15:41,624 Dere har ordnet alt. Dere trenger ikke meg. 150 00:15:43,209 --> 00:15:46,212 Hva med ham? Er han helt uinteressert? 151 00:15:46,295 --> 00:15:47,922 Det er Lars. 152 00:15:48,047 --> 00:15:50,508 Snakker ikke engelsk, men jobber som en bjørn. 153 00:15:50,716 --> 00:15:52,343 Som du ser, 154 00:15:52,426 --> 00:15:55,930 skar skipet en 200 m lang tunnel inn i isen. 155 00:15:56,055 --> 00:15:57,056 Jøss. 156 00:15:57,265 --> 00:15:58,516 Forstår jeg riktig? 157 00:15:58,641 --> 00:16:00,768 Man styrter i en isbre, 158 00:16:01,978 --> 00:16:05,731 og forlater det trygge skipet uten nok informasjon? 159 00:16:06,148 --> 00:16:10,152 Kanskje den var skadet, og lette etter et varmt sted. 160 00:16:12,405 --> 00:16:14,198 Den fant det iallfall ikke. 161 00:16:54,238 --> 00:16:55,781 Første natt er vanskelig. 162 00:16:57,283 --> 00:16:58,910 Mente ikke å vekke deg. 163 00:16:59,785 --> 00:17:01,412 Alt i orden. 164 00:17:07,084 --> 00:17:09,045 Stjernene blir aldri mer de samme. 165 00:17:49,001 --> 00:17:50,419 42 kilo. 166 00:17:50,503 --> 00:17:53,673 Totalt omkring 540 kilo. 167 00:17:53,756 --> 00:17:55,383 Hva med transportvekt? 168 00:17:55,466 --> 00:18:01,138 For å gjøre det bærbart må vi kutte her. 169 00:18:03,266 --> 00:18:05,476 Start med 10 cm. 170 00:18:05,893 --> 00:18:08,187 Har aldri trodd på dette. 171 00:18:08,688 --> 00:18:10,648 Det har jeg. 172 00:18:11,983 --> 00:18:13,067 Klar? 173 00:18:13,484 --> 00:18:14,819 Nesten. 174 00:18:14,902 --> 00:18:16,153 Bra. 175 00:18:21,033 --> 00:18:24,704 Før vi gjør det, vil jeg ta en vevsprøve. 176 00:18:28,541 --> 00:18:30,042 Er det lurt? 177 00:18:31,961 --> 00:18:33,337 Ja. 178 00:18:34,880 --> 00:18:39,010 Forholdene er uberegnelige, vi har ikke det rette utstyret. 179 00:18:39,176 --> 00:18:41,053 Kan ikke sterilisere. 180 00:18:41,178 --> 00:18:44,849 Edvard, hva slags drill har du med liten diameter? 181 00:18:44,974 --> 00:18:47,184 Opp til 30 mm. 182 00:18:47,685 --> 00:18:49,020 Utmerket. 183 00:18:49,854 --> 00:18:51,647 Her? 184 00:18:58,321 --> 00:18:59,655 Et øyeblikk. 185 00:19:01,616 --> 00:19:05,453 For framtiden: Ikke motsi meg så de hører det. 186 00:19:05,578 --> 00:19:07,955 - Jeg tenkte... - Du skal ikke tenke. 187 00:19:08,039 --> 00:19:11,375 Du skal bare få det ut av isen. 188 00:19:12,710 --> 00:19:14,670 Jeg håper vi forstår hverandre. 189 00:21:00,902 --> 00:21:01,986 Vær så god. 190 00:21:04,697 --> 00:21:07,074 Har du smakt dette før? 191 00:21:07,199 --> 00:21:09,160 - Nei. - Det smaker ille. 192 00:21:09,285 --> 00:21:11,495 Mine herrer og damer. 193 00:21:12,371 --> 00:21:15,458 Etter en kort, men inngående, undersøkelse 194 00:21:15,791 --> 00:21:18,002 av "gjesten" vår 195 00:21:18,711 --> 00:21:20,212 kan jeg slå fast 196 00:21:21,130 --> 00:21:25,217 at jeg aldri har sett noe, på noe cellenivå, 197 00:21:27,803 --> 00:21:30,723 i likhet med det vi har i det rommet. 198 00:21:31,724 --> 00:21:38,064 Dette funnets betydning vil bli følt i tusener av år. 199 00:21:38,147 --> 00:21:39,857 Fra nå av 200 00:21:40,399 --> 00:21:44,779 er den verden vi kjenner forandret for alltid. 201 00:21:48,324 --> 00:21:51,327 Dere, mine venner, blir udødeliggjort 202 00:21:51,661 --> 00:21:54,830 som menneskene som gjorde denne oppdagelsen. 203 00:21:55,081 --> 00:21:57,458 Vi har funnet et romvesen! 204 00:21:58,084 --> 00:21:59,460 Skål! 205 00:22:02,255 --> 00:22:03,339 Takk. 206 00:22:09,971 --> 00:22:12,181 Blir det bonus for å levere et romvesen, 207 00:22:12,265 --> 00:22:13,849 ikke kjerneprøver? 208 00:22:24,277 --> 00:22:26,654 Har dere noe bedre? Hostesaft! 209 00:22:27,613 --> 00:22:28,781 Griggsey. 210 00:22:29,198 --> 00:22:30,992 Henter du kapteinens beholdning? 211 00:22:31,075 --> 00:22:32,243 Greit. 212 00:22:33,995 --> 00:22:34,996 Jeg tar meg av det. 213 00:22:59,312 --> 00:23:02,231 Hvor gjorde jeg av de flaskene? 214 00:24:43,749 --> 00:24:45,543 Herregud! 215 00:24:51,340 --> 00:24:52,967 Dra til helvete. 216 00:24:55,720 --> 00:24:58,973 Faen ta. 217 00:25:25,958 --> 00:25:27,126 Den har brutt seg ut! 218 00:25:32,840 --> 00:25:34,967 Jeg spøker faen ikke! 219 00:25:35,092 --> 00:25:37,053 Den jævla greia lever! 220 00:25:38,137 --> 00:25:40,431 Jeg var der og så på isen, 221 00:25:40,514 --> 00:25:42,892 og så sprang den ut! 222 00:26:07,917 --> 00:26:10,127 Vi deler oss i grupper på to og tre. 223 00:26:10,670 --> 00:26:12,004 Sjekk alt. 224 00:26:12,088 --> 00:26:13,422 Rop hvis dere finner den. 225 00:26:13,506 --> 00:26:15,466 Ikke prøv noe alene. 226 00:26:15,841 --> 00:26:17,260 Vær forsiktige. 227 00:26:17,343 --> 00:26:18,594 Vi vet ikke noe om tilstanden. 228 00:26:58,217 --> 00:26:59,468 Ingen ting her. 229 00:27:00,011 --> 00:27:01,554 Vi ser der borte. 230 00:27:10,479 --> 00:27:11,480 Griggs, 231 00:27:12,815 --> 00:27:14,150 lot du døra stå åpen? 232 00:27:16,694 --> 00:27:18,112 Jeg husker ikke. 233 00:27:19,238 --> 00:27:20,656 Faen. 234 00:27:25,369 --> 00:27:27,580 Vær forsiktig. 235 00:27:27,705 --> 00:27:29,498 Den sprang gjennom taket. 236 00:27:55,232 --> 00:27:57,193 Bikkja til Lars. 237 00:27:57,944 --> 00:27:59,403 Herregud. 238 00:28:21,592 --> 00:28:23,177 Hørte du det? 239 00:28:26,847 --> 00:28:28,224 Vær forsiktig. 240 00:28:42,280 --> 00:28:43,656 Kom. 241 00:28:51,122 --> 00:28:52,123 Herregud. 242 00:29:09,390 --> 00:29:12,268 Hjelp! Kom hit! 243 00:29:13,603 --> 00:29:14,770 Kom! 244 00:29:15,104 --> 00:29:16,522 Her! 245 00:29:17,481 --> 00:29:19,525 - Hvor? - Den angrep Henrik! 246 00:29:19,650 --> 00:29:20,902 Kom! 247 00:29:27,199 --> 00:29:28,534 Der inne! 248 00:29:33,789 --> 00:29:35,750 Herregud, gjør noe! 249 00:29:46,761 --> 00:29:47,929 Den har drept Henrik. 250 00:30:03,986 --> 00:30:05,363 Nei! 251 00:30:05,446 --> 00:30:07,740 Vi må svi jævelskapen! 252 00:30:14,747 --> 00:30:15,915 Kast det! 253 00:31:15,474 --> 00:31:17,101 Lavt blodtrykk. 254 00:31:24,817 --> 00:31:26,694 Henrik hadde to små barn. 255 00:31:30,656 --> 00:31:32,450 Ja, det er forferdelig. 256 00:31:33,075 --> 00:31:34,577 En skrekkelig tragedie. 257 00:31:36,245 --> 00:31:39,165 Vi er alle sjokkert over det som hendte med Henrik. 258 00:31:40,917 --> 00:31:44,921 Men vi er nødt til å studere levningene før alt går i oppløsning. 259 00:31:46,088 --> 00:31:48,215 Det var et menneske. Ikke levninger. 260 00:31:48,341 --> 00:31:50,301 Jeg snakker om skapningen. 261 00:31:50,426 --> 00:31:54,805 Vi er sikkert alle klar over betydningen av dette. 262 00:31:54,889 --> 00:31:59,185 Det kan være eneste gang en fremmed livsform besøker menneskeheten. 263 00:31:59,685 --> 00:32:03,940 Som forskere er det vår plikt å studere dette. 264 00:32:04,023 --> 00:32:06,943 Det gikk jo ikke så bra sist? 265 00:32:07,360 --> 00:32:09,320 Jeg syns det bør tilintetgjøres. 266 00:32:11,030 --> 00:32:12,198 Fullstendig. 267 00:32:14,200 --> 00:32:16,661 Jeg syns du allerede har gjort nok. 268 00:32:16,786 --> 00:32:17,787 Jaså? 269 00:32:18,621 --> 00:32:22,541 Tilstanden til Olav er dårlig. 270 00:32:23,501 --> 00:32:26,379 Vi flyr ham til McMurdo ved soloppgang. 271 00:32:26,462 --> 00:32:28,422 Til militærsykehuset. 272 00:32:29,632 --> 00:32:31,342 Hva skal dere si? 273 00:32:32,635 --> 00:32:36,472 Sannheten, hvor vilt det enn låter. 274 00:32:39,725 --> 00:32:42,728 Tiden går fra oss, Edvard. 275 00:32:47,275 --> 00:32:49,735 Peder, Jonas. Bær det inn. 276 00:33:53,007 --> 00:33:54,091 Kan du hjelpe til? 277 00:33:59,680 --> 00:34:00,681 Kom an. 278 00:34:05,519 --> 00:34:06,854 Trekk det åpent der. 279 00:34:33,965 --> 00:34:37,718 Ansiktet er omgitt av en slags fosterhinne. 280 00:35:05,037 --> 00:35:06,539 Vevet 281 00:35:07,081 --> 00:35:08,583 ser nesten nytt ut. 282 00:35:11,586 --> 00:35:13,212 Hva gjorde den med ham? 283 00:35:14,755 --> 00:35:17,049 Absorberte ham, ser det ut til. 284 00:35:17,925 --> 00:35:20,219 En slags fordøyelsesprosess. 285 00:35:21,387 --> 00:35:22,763 Fascinerende. 286 00:35:25,558 --> 00:35:26,934 Det er fascinerende. 287 00:35:44,577 --> 00:35:46,370 - Er det bra med deg? - Ja. 288 00:35:46,454 --> 00:35:47,872 - Sikker? - Ja. 289 00:35:47,955 --> 00:35:50,333 - Vil du ha noe? - Nei, det går bra. 290 00:36:19,111 --> 00:36:20,446 Hva er dette? 291 00:36:22,657 --> 00:36:24,617 Det ser ut som en titanplate. 292 00:36:25,326 --> 00:36:28,579 De brukes til å forsterke bruddsteder. 293 00:36:28,996 --> 00:36:30,331 Det stemmer. 294 00:36:31,290 --> 00:36:32,875 Henrik brakk armen i fjor. 295 00:36:33,584 --> 00:36:35,795 Han måtte på sykehus i Argentina. 296 00:36:40,341 --> 00:36:44,262 Hvis den var i armen, hvorfor er den ute av ham? 297 00:36:48,307 --> 00:36:49,767 Godt spørsmål. 298 00:37:10,246 --> 00:37:11,330 Hva gjør du? 299 00:37:12,206 --> 00:37:14,166 Jeg tok en prøve av Henriks vev. 300 00:37:14,917 --> 00:37:17,712 For å se hva skapningen gjorde med ham. 301 00:37:27,888 --> 00:37:29,682 Dette bør du se på. 302 00:37:41,027 --> 00:37:43,154 Cellene er ikke døde. 303 00:37:45,364 --> 00:37:46,991 Det er umulig. 304 00:37:52,079 --> 00:37:57,501 Det ser ut som skapningens celler angriper Henriks celler, og... 305 00:37:59,712 --> 00:38:01,589 Som om de forvandler seg. 306 00:38:01,714 --> 00:38:03,341 De imiterer cellene hans. 307 00:38:07,053 --> 00:38:08,763 Jeg vet ikke om det er det jeg ser. 308 00:38:08,888 --> 00:38:10,264 De imiterer ham. 309 00:38:38,084 --> 00:38:41,754 Det skal gå bra. Du kommer til lege på McMurdo. 310 00:38:50,930 --> 00:38:52,014 Vi drar. 311 00:38:53,891 --> 00:38:57,395 Holder været seg, kommer vi med hjelp så snart vi kan. 312 00:38:58,771 --> 00:38:59,939 Ja vel. 313 00:39:16,080 --> 00:39:17,957 Hold ham varm. 314 00:39:18,082 --> 00:39:20,293 Ja. Kom, vi drar. 315 00:39:24,922 --> 00:39:26,257 Sett deg der. 316 00:39:27,800 --> 00:39:29,135 Sånn. 317 00:40:16,849 --> 00:40:18,351 Vi kommer oss vekk herfra. Faen! 318 00:41:22,707 --> 00:41:25,167 Carter, vent! 319 00:41:35,386 --> 00:41:37,096 Hun signaliserer. 320 00:41:38,431 --> 00:41:39,765 Hva er det? 321 00:41:39,890 --> 00:41:41,225 De må ikke dra. 322 00:41:45,104 --> 00:41:47,231 Vi kommer oss vekk. 323 00:41:54,614 --> 00:41:56,324 Faen, vi lander. 324 00:41:56,407 --> 00:41:57,408 Pokker ta. 325 00:41:58,034 --> 00:41:59,535 Vi går ned. 326 00:42:02,622 --> 00:42:03,789 Er det noe galt? 327 00:42:05,750 --> 00:42:07,209 Nei, alt er bra. 328 00:42:14,133 --> 00:42:16,802 De har vel bare glemt noe. 329 00:42:17,428 --> 00:42:20,514 Vi er snart i lufta. 330 00:42:21,557 --> 00:42:22,808 Ikke vær redd. 331 00:42:23,684 --> 00:42:24,936 Hold ut. 332 00:42:45,998 --> 00:42:46,999 Det er noe galt. 333 00:43:16,696 --> 00:43:20,032 Anroper McMurdo og alle stasjoner på nødkanalen. 334 00:43:20,157 --> 00:43:21,951 Hører noen oss? Over. 335 00:43:24,328 --> 00:43:26,205 Dette er Thule-basen. 336 00:43:27,164 --> 00:43:30,167 De styrtet rett bak denne kammen. 337 00:43:33,588 --> 00:43:35,298 Umulig å nå dem. 338 00:43:37,383 --> 00:43:39,093 Dette rimer ikke. 339 00:43:40,011 --> 00:43:42,054 De hadde jo god sikt? 340 00:43:42,179 --> 00:43:44,640 Bør vi ikke prøve å nå dem? 341 00:43:44,724 --> 00:43:48,394 Umulig uten helikopter, vårt er borte på opptanking. 342 00:43:48,477 --> 00:43:50,688 Dette kan ikke være tilfeldig. 343 00:43:53,316 --> 00:43:56,319 Radioen er død. Død, for faen. 344 00:43:58,237 --> 00:43:59,864 Stormen kommer. 345 00:44:00,072 --> 00:44:01,240 Faen 346 00:44:01,365 --> 00:44:02,533 For mye forstyrrelse. 347 00:44:31,270 --> 00:44:34,607 4 mann er døde. Ingen kommunikasjon. 348 00:44:34,690 --> 00:44:38,736 Å hente hjelp utenfra, er et feilgrep. 349 00:44:38,819 --> 00:44:42,949 - Vi kan miste oppdagelsen. - Vi er forbi det punktet nå. 350 00:44:43,866 --> 00:44:46,619 Colin, Lars. Hent utstyret. 351 00:44:47,787 --> 00:44:49,914 Vi tar en beltebil til neste base. 352 00:44:50,039 --> 00:44:51,290 På tide å dra. 353 00:44:52,208 --> 00:44:53,793 Det er ingen god idé. 354 00:44:56,796 --> 00:44:57,880 Hvorfor? 355 00:44:58,381 --> 00:45:00,841 Ingen kan forlate basen 356 00:45:00,925 --> 00:45:02,802 før vi vet mer om hva som foregår. 357 00:45:02,927 --> 00:45:05,680 - Slike avgjørelser tar jeg. - Jeg vet det, men... 358 00:45:05,763 --> 00:45:09,100 - Hvorfor praiet du dem? - Jeg trodde de var i fare. 359 00:45:09,642 --> 00:45:11,018 Hvorfor? 360 00:45:11,894 --> 00:45:14,355 Jeg tok en prøve av Henriks blod. 361 00:45:14,730 --> 00:45:16,691 Skapningens celler var i live. 362 00:45:16,857 --> 00:45:20,695 Og de kopierte Henriks celler. 363 00:45:21,404 --> 00:45:23,364 Klonet dem. 364 00:45:25,199 --> 00:45:26,993 Adam så det også. 365 00:45:29,579 --> 00:45:31,038 Er det sant? 366 00:45:33,749 --> 00:45:37,420 Jeg vet ikke. Jeg vet ikke hva vi så. 367 00:45:37,878 --> 00:45:39,213 Vi så noe. 368 00:45:39,297 --> 00:45:42,216 Jeg forstår ikke. Hva sier du? 369 00:45:45,511 --> 00:45:48,764 At skapningen kan, og antagelig har, 370 00:45:49,849 --> 00:45:51,726 klonet et menneske. 371 00:45:55,479 --> 00:45:57,023 Gi deg, Kate. 372 00:45:59,233 --> 00:46:01,193 Ikke skap panikk nå. 373 00:46:01,944 --> 00:46:05,197 Vi stanser, samler tankene, 374 00:46:05,281 --> 00:46:06,741 og diskuterer dette privat. 375 00:46:06,824 --> 00:46:08,951 Ingen private møter. 376 00:46:09,076 --> 00:46:11,829 - Alle vil vite alt. - Det er noe mer. 377 00:46:15,166 --> 00:46:18,753 - Hva er det? - Plomber fra noens tenner, tror jeg. 378 00:46:19,629 --> 00:46:21,505 Fra en blodpøl i dusjen. 379 00:46:21,964 --> 00:46:23,424 En blodpøl? 380 00:46:23,507 --> 00:46:25,551 Den kan ikke klone uorganisk stoff. 381 00:46:25,635 --> 00:46:28,638 Så den spyttet ut disse. 382 00:46:30,056 --> 00:46:31,849 Vi kaster bort tida. 383 00:46:31,933 --> 00:46:32,934 Hør her. 384 00:46:34,268 --> 00:46:38,522 Da jeg gikk for å sjekke, hadde noen fjernet blodet. 385 00:46:38,606 --> 00:46:40,232 Noen tørket det vekk. 386 00:46:41,609 --> 00:46:43,402 Så hva dette enn er: 387 00:46:44,779 --> 00:46:47,448 Den er her fremdeles. 388 00:46:53,329 --> 00:46:54,580 Jeg har hørt nok. 389 00:46:55,331 --> 00:46:58,292 Ta utstyret. Vi drar om minutter. 390 00:46:58,960 --> 00:47:01,087 Vær så snill. 391 00:47:01,170 --> 00:47:02,255 Ikke dra. 392 00:47:03,339 --> 00:47:06,425 Dere kan ikke. Dere vet ikke hva dette er. 393 00:47:10,471 --> 00:47:11,639 Godt gjort. 394 00:47:27,405 --> 00:47:29,699 Jeg vet ikke om jeg burde si dette. 395 00:47:30,533 --> 00:47:33,619 - Jeg vil ikke gi noen vansker. - Si hva? 396 00:47:34,078 --> 00:47:35,871 Du sa 397 00:47:35,997 --> 00:47:39,500 noe om at noen hadde tørket opp blod i dusjen. 398 00:47:39,792 --> 00:47:41,752 At noen ikke er seg selv. 399 00:47:41,836 --> 00:47:43,004 Vær så snill. 400 00:47:44,755 --> 00:47:46,007 Hva har du sett? 401 00:47:47,008 --> 00:47:53,180 Etter styrten tror jeg jeg så Colin komme fra dusjen. 402 00:47:53,598 --> 00:47:55,975 Han holdt noe. 403 00:47:56,100 --> 00:47:59,854 Et håndkle eller en fille, noe til å tørke opp med. 404 00:48:00,187 --> 00:48:04,275 Jeg kan ikke si noe sikkert, men... 405 00:48:21,375 --> 00:48:22,710 Han drar med Edvard. 406 00:48:23,294 --> 00:48:24,712 Vi kan ikke la ham dra. 407 00:48:25,212 --> 00:48:26,923 Ikke noen av dem. 408 00:48:28,549 --> 00:48:31,385 Jeg vet hvor de har nøklene til beltebilene. 409 00:48:39,018 --> 00:48:41,395 - Hvor er de? - I den skuffen. 410 00:48:43,064 --> 00:48:44,774 Denne? 411 00:48:48,778 --> 00:48:50,488 Hvor mange er det? 412 00:48:50,947 --> 00:48:52,531 Fem. 413 00:48:52,615 --> 00:48:55,076 Der har vi tre, og fire. 414 00:48:57,286 --> 00:48:59,080 Du sa at det var fem? 415 00:49:36,117 --> 00:49:37,368 Løp! 416 00:49:48,796 --> 00:49:50,590 Hva er hendt? 417 00:49:50,756 --> 00:49:53,759 Karl! Den tok Karl! 418 00:50:28,169 --> 00:50:29,170 Brenn den! 419 00:51:33,609 --> 00:51:35,319 Det holder. Trekk unna. 420 00:51:38,614 --> 00:51:40,032 Brenn i helvete. 421 00:51:57,633 --> 00:52:00,011 Hva er det som skjer med oss? 422 00:52:04,473 --> 00:52:06,350 Den angriper byttet, 423 00:52:07,977 --> 00:52:09,395 kopierer det nøyaktig, 424 00:52:10,771 --> 00:52:12,898 og gjemmer seg inne i det, 425 00:52:13,649 --> 00:52:15,610 og venter. 426 00:52:17,987 --> 00:52:19,864 Er den iblant oss nå? 427 00:52:23,242 --> 00:52:24,952 Det kan være hvem som helst. 428 00:52:30,917 --> 00:52:32,001 Vi må vekk. 429 00:52:33,002 --> 00:52:34,795 Ja. Med en gang. 430 00:52:34,921 --> 00:52:37,632 Du kan ende i en bil med den. 431 00:52:38,966 --> 00:52:40,217 Du ville være alene. 432 00:52:41,344 --> 00:52:42,762 Sårbar. 433 00:52:45,264 --> 00:52:47,141 Det er det den vil. 434 00:52:48,434 --> 00:52:51,437 Og du ville føre den vekk herfra. 435 00:52:52,188 --> 00:52:53,898 Så den kan spre seg. 436 00:52:55,942 --> 00:52:57,735 Som et virus. 437 00:52:58,653 --> 00:53:00,947 Hva gjør vi med virus? 438 00:53:01,030 --> 00:53:02,114 Karantene. 439 00:53:03,950 --> 00:53:07,787 Vi isolerer det, og dreper det. 440 00:53:08,955 --> 00:53:09,956 Ja. 441 00:53:11,332 --> 00:53:12,583 Vi må bruke vitenskapen. 442 00:53:13,793 --> 00:53:16,963 Utsettes vårt rene blod for skapningens celler, 443 00:53:17,088 --> 00:53:20,508 kan det føre til en slags reaksjon. 444 00:53:20,633 --> 00:53:22,927 Vi tar blodprøver av alle. 445 00:53:23,469 --> 00:53:25,096 Og tester dem. 446 00:53:26,264 --> 00:53:29,016 Ja. Adam og jeg kan gjøre det. 447 00:53:34,146 --> 00:53:36,440 Lars og jeg setter bilene ut av spill. 448 00:53:38,317 --> 00:53:40,444 Vi må stole på planen. 449 00:53:44,198 --> 00:53:47,451 Det er vår eneste sjanse. 450 00:54:03,134 --> 00:54:04,135 Er det gjort? 451 00:54:04,260 --> 00:54:05,261 Ja. 452 00:54:05,511 --> 00:54:06,512 Ingen flere biler? 453 00:54:06,762 --> 00:54:08,014 Gjort. 454 00:54:19,191 --> 00:54:20,192 Hva er det? 455 00:54:47,428 --> 00:54:48,930 Granater. 456 00:54:59,273 --> 00:55:00,358 Er alt bra? 457 00:55:07,698 --> 00:55:09,325 Ja, alt er bra. 458 00:55:11,410 --> 00:55:12,912 Fint. 459 00:55:14,664 --> 00:55:16,249 Vi må inn, Lars. 460 00:55:16,958 --> 00:55:18,918 Kate, vi må gå. 461 00:55:19,543 --> 00:55:22,505 Stormen blir verre. 462 00:55:37,103 --> 00:55:38,479 Hvem er det? 463 00:55:51,117 --> 00:55:52,618 Fort, de kommer! 464 00:56:07,300 --> 00:56:08,759 Amerikanerne. 465 00:56:12,013 --> 00:56:15,433 Et menneske kunne ikke overleve styrten. 466 00:56:16,809 --> 00:56:18,311 Vi må brenne dem. 467 00:56:18,436 --> 00:56:20,313 Her og nå. 468 00:56:24,901 --> 00:56:26,235 Det kan være drap. 469 00:56:26,694 --> 00:56:28,070 Eller overlevelse. 470 00:56:28,154 --> 00:56:30,197 Vi kan stenge dem inne, 471 00:56:30,323 --> 00:56:34,493 ikke drepe dem. Til blodprøvene er klare. 472 00:56:35,745 --> 00:56:36,996 Vær så snille. 473 00:56:38,372 --> 00:56:39,457 Vær så snill. 474 00:57:34,345 --> 00:57:36,222 Er dette en god ide? 475 00:57:38,516 --> 00:57:40,017 Å stenge oss inne? 476 00:57:43,729 --> 00:57:44,897 Dere trenger vår hjelp. 477 00:57:50,278 --> 00:57:51,988 Ikke rør dere, djevler! 478 00:57:59,120 --> 00:58:00,371 Kate. 479 00:58:02,290 --> 00:58:06,919 Vitenskapsfolk. De kan ikke takle det vi så i helikopteret. 480 00:58:07,420 --> 00:58:10,298 Dere kan være slike skapninger. 481 00:58:11,299 --> 00:58:14,385 Ikke lett å tro at dere overlevde den styrten. 482 00:58:14,468 --> 00:58:16,178 Jeg skjønner det. 483 00:58:16,304 --> 00:58:17,930 Vi gjør en test. 484 00:58:19,473 --> 00:58:21,851 Finner ut hvem som er hvem. 485 00:58:22,810 --> 00:58:24,520 Det er alt jeg kan tilby. 486 00:59:30,795 --> 00:59:32,213 Noen har sabotert det. 487 00:59:32,338 --> 00:59:34,465 Det er ikke noe igjen. 488 00:59:34,548 --> 00:59:35,800 Ingen test. 489 00:59:37,009 --> 00:59:38,803 Hvordan kunne det hende? 490 00:59:38,886 --> 00:59:40,930 Det var ikke noe uhell. 491 00:59:41,389 --> 00:59:42,473 Du. 492 00:59:43,891 --> 00:59:45,601 Du var der inne. 493 00:59:45,893 --> 00:59:47,478 Du var den siste. 494 00:59:47,561 --> 00:59:48,646 Hvorfor anklager du meg? 495 00:59:48,896 --> 00:59:50,147 Hvorfor ikke? 496 00:59:50,898 --> 00:59:53,109 - Han skjuler noe. - Dumme faen! 497 00:59:53,234 --> 00:59:55,361 Jeg gikk ut i to minutter! 498 00:59:55,570 --> 00:59:56,988 Du vil ikke at vi skal vite svaret! 499 00:59:57,071 --> 00:59:59,615 Drittprat! Ikke be meg roe meg ned! 500 00:59:59,740 --> 01:00:01,242 Dette er et jævla mareritt! 501 01:00:01,325 --> 01:00:03,119 Det er en annen mulighet. 502 01:00:07,248 --> 01:00:08,624 Det kan være 503 01:00:10,251 --> 01:00:12,211 en annen måte å vite det på. 504 01:00:28,269 --> 01:00:30,730 Gi meg lommelykta. 505 01:00:35,109 --> 01:00:37,153 Be Lars åpne munnen. 506 01:00:38,529 --> 01:00:40,907 Be ham åpne munnen. 507 01:00:44,201 --> 01:00:45,912 Gap opp. 508 01:00:53,878 --> 01:00:54,962 Bra. 509 01:00:55,880 --> 01:00:57,506 Lars har plomber. 510 01:00:58,049 --> 01:01:02,053 Han er et menneske. Den imiterer ikke uorganisk stoff. 511 01:01:02,470 --> 01:01:04,096 Ser dere? 512 01:01:16,817 --> 01:01:17,818 Bra. 513 01:01:19,320 --> 01:01:20,488 Bra. 514 01:01:22,490 --> 01:01:23,574 Gap opp. 515 01:01:24,992 --> 01:01:25,993 Kom igjen. 516 01:01:27,411 --> 01:01:28,663 Din tur. 517 01:01:41,509 --> 01:01:42,593 Bra. 518 01:01:47,390 --> 01:01:49,600 Det er iallfall noe. 519 01:01:51,018 --> 01:01:52,270 Vi kan eliminere noen. 520 01:01:52,353 --> 01:01:54,313 Må jeg dø fordi jeg bruker tanntråd? 521 01:01:54,981 --> 01:01:56,774 Ingen skal drepes. 522 01:01:58,776 --> 01:01:59,944 Gap opp, din snik. 523 01:02:00,027 --> 01:02:01,445 Vær så snill, Kate. 524 01:02:05,241 --> 01:02:06,325 Bare gjør det. 525 01:02:11,706 --> 01:02:12,707 Gap opp. 526 01:02:29,890 --> 01:02:31,684 Still deg der borte. 527 01:02:45,156 --> 01:02:48,743 Du vet at det er for mange usikre elementer. 528 01:02:50,328 --> 01:02:51,329 Gap opp. 529 01:02:57,251 --> 01:02:58,502 Gap opp! 530 01:03:00,755 --> 01:03:01,756 Det er porselen. 531 01:03:06,719 --> 01:03:08,179 Still deg hos Adam. 532 01:03:13,100 --> 01:03:15,311 Noen andre med porselensplomber? 533 01:03:15,728 --> 01:03:17,271 Eller rene tenner? 534 01:03:20,816 --> 01:03:21,984 Dette er absurd. 535 01:03:22,109 --> 01:03:24,320 Se å få opp kjeften! 536 01:03:42,380 --> 01:03:44,090 Dette er galt. 537 01:04:09,865 --> 01:04:14,161 Jonas, Lars. Hent Carter og Jameson, ta dem med hit. 538 01:04:14,287 --> 01:04:15,288 Vi sjekker dem. 539 01:04:15,538 --> 01:04:17,582 Kan de ikke bli der de er? 540 01:04:17,748 --> 01:04:20,293 - De kan ikke gjøre noe. - Vi må vite det. 541 01:04:20,668 --> 01:04:24,088 - Hun ber oss hente amerikanerne. - Vi får gå, da. 542 01:04:48,487 --> 01:04:49,655 Hun er smart. 543 01:04:57,288 --> 01:04:59,081 Og nå har hun ledelsen. 544 01:05:47,922 --> 01:05:48,923 Faen. 545 01:05:50,091 --> 01:05:51,592 De har stukket av. 546 01:05:54,762 --> 01:05:56,555 Vi går inn igjen. 547 01:05:59,558 --> 01:06:01,185 Vi må finne dem. 548 01:06:02,228 --> 01:06:04,605 Forsiktig. De er ikke mennesker! 549 01:06:14,782 --> 01:06:15,783 Vent! 550 01:06:16,325 --> 01:06:17,410 Lars. 551 01:06:20,997 --> 01:06:22,081 Peder. 552 01:06:23,958 --> 01:06:25,126 Ta det med ro! 553 01:06:29,046 --> 01:06:30,506 Trusselen er ikke her. 554 01:06:30,965 --> 01:06:32,383 Den er der ute. 555 01:06:32,800 --> 01:06:35,553 Den virkelige fienden er amerikanerne. 556 01:06:36,304 --> 01:06:37,722 Han har rett. 557 01:06:37,847 --> 01:06:41,183 Ikke bry deg om hva de sier. 558 01:06:41,809 --> 01:06:43,519 Du kan ikke stole på dem. 559 01:06:48,149 --> 01:06:50,026 Hold øye med dem. 560 01:06:54,030 --> 01:06:55,197 Kate! 561 01:06:55,698 --> 01:06:56,782 Kom igjen! 562 01:07:00,369 --> 01:07:01,454 Kom igjen! 563 01:07:03,372 --> 01:07:05,666 Hvor er de andre? 564 01:07:05,833 --> 01:07:06,834 De angrep ham! 565 01:07:07,543 --> 01:07:09,170 - Hvem? - De har Lars! 566 01:07:09,420 --> 01:07:10,796 Peder! 567 01:07:10,880 --> 01:07:11,881 De har Lars! 568 01:07:12,006 --> 01:07:13,174 - Hva hendte? - Hold dem unna. 569 01:07:14,383 --> 01:07:15,635 Pass på dem! 570 01:07:15,718 --> 01:07:17,178 Peder, de har Lars! 571 01:07:17,720 --> 01:07:19,055 Fienden er der ute! 572 01:07:19,555 --> 01:07:20,973 Vi kan ikke stole på dem! 573 01:07:23,559 --> 01:07:25,853 Pass på dem, Peder! 574 01:07:31,234 --> 01:07:32,485 De er inne. 575 01:07:46,666 --> 01:07:47,750 Hvor er Lars? 576 01:07:47,875 --> 01:07:49,585 - Rolig! - Hva har dere gjort? 577 01:07:49,710 --> 01:07:52,588 - Ro deg ned! - Hvor er Lars? 578 01:07:52,755 --> 01:07:53,839 Senk den. 579 01:07:55,466 --> 01:07:56,634 Si at han skal gjøre det! 580 01:07:56,759 --> 01:07:58,886 Ikke hør på ham, Peder. 581 01:07:59,345 --> 01:08:00,346 Senk den greia! 582 01:08:00,554 --> 01:08:01,889 De har drept Lars. 583 01:08:03,724 --> 01:08:04,725 Brenn dem! 584 01:08:28,082 --> 01:08:29,959 Jeg vil se på kameraten min. 585 01:08:30,918 --> 01:08:32,253 Det er i orden. 586 01:08:33,462 --> 01:08:35,423 Han ville gjøre det. 587 01:08:48,436 --> 01:08:49,687 Det tar fyr! 588 01:08:49,812 --> 01:08:51,355 Den går i lufta! 589 01:09:11,792 --> 01:09:12,960 Edvard? 590 01:09:26,057 --> 01:09:28,100 Få ham opp. 591 01:09:31,896 --> 01:09:33,064 Du. 592 01:09:33,856 --> 01:09:34,941 Hjelp ham. 593 01:09:44,200 --> 01:09:46,077 Vis dere. 594 01:09:47,328 --> 01:09:48,955 Nå! 595 01:09:55,544 --> 01:09:57,171 Alle inn i fellesrommet. 596 01:10:03,803 --> 01:10:05,221 Få ham opp. 597 01:10:12,603 --> 01:10:13,854 Sett dere. 598 01:10:21,028 --> 01:10:22,280 Ikke alle her er mennesker. 599 01:10:24,907 --> 01:10:27,118 Legg ham på sofaen. 600 01:10:45,261 --> 01:10:46,596 Få den vekk! 601 01:10:47,847 --> 01:10:50,057 Hva faen er dette? 602 01:11:01,777 --> 01:11:03,905 - Carter! - Brenn den! 603 01:11:04,780 --> 01:11:06,908 Den virker ikke! 604 01:11:07,033 --> 01:11:08,743 Brenn den, for faen! 605 01:11:25,134 --> 01:11:27,178 Faen! Carter, bordet! 606 01:11:31,349 --> 01:11:32,975 Det er noe galt med trykket. 607 01:11:37,229 --> 01:11:38,481 Se opp! 608 01:11:52,745 --> 01:11:53,996 Vi må fikse den! 609 01:12:22,483 --> 01:12:23,484 Brenn den! 610 01:13:37,558 --> 01:13:39,518 Jeg er her. 611 01:14:27,316 --> 01:14:28,568 Carter? 612 01:14:33,864 --> 01:14:35,449 Alt i orden? 613 01:14:36,284 --> 01:14:37,451 Ja. 614 01:14:40,871 --> 01:14:42,039 Og med deg? 615 01:14:43,040 --> 01:14:44,458 Ikke ennå. 616 01:14:45,459 --> 01:14:48,629 Vi finner den, og vi dreper den. 617 01:15:59,116 --> 01:16:01,077 Jeg tror det var Sander. 618 01:16:01,911 --> 01:16:02,995 Ja. 619 01:16:29,188 --> 01:16:30,273 Så du den? 620 01:16:30,356 --> 01:16:31,440 Hvor ble det av den? 621 01:16:33,317 --> 01:16:34,402 Der! 622 01:16:35,570 --> 01:16:36,654 Kom deg unna! 623 01:16:46,998 --> 01:16:48,874 Ikke rør den. 624 01:17:07,518 --> 01:17:09,395 Hørte du det? 625 01:17:09,478 --> 01:17:10,646 Ja. 626 01:21:23,274 --> 01:21:24,859 - Sander. - Vent. 627 01:21:24,984 --> 01:21:25,985 Hva så? 628 01:21:27,361 --> 01:21:30,031 - Den fryser i hjel. - Og hvis den ikke gjør det? 629 01:21:31,032 --> 01:21:35,286 Tenk om den slipper unna? Millioner dør. 630 01:21:35,536 --> 01:21:36,913 Den har ikke noe sted å gå. 631 01:21:37,038 --> 01:21:38,372 Jo, det har den. 632 01:22:35,721 --> 01:22:36,722 Hva er det? 633 01:22:41,894 --> 01:22:43,062 Hva hendte med Lars? 634 01:22:44,897 --> 01:22:46,941 Vi drepte ham ikke. 635 01:23:43,414 --> 01:23:44,665 Kom. 636 01:24:12,944 --> 01:24:14,487 Løp! 637 01:24:32,088 --> 01:24:33,172 Kate! 638 01:31:38,264 --> 01:31:40,057 Hva gjør vi nå? 639 01:31:45,605 --> 01:31:47,481 Det er en russisk base 640 01:31:47,982 --> 01:31:49,942 80 mil herfra. 641 01:31:52,236 --> 01:31:53,404 Vi bør ha bensin nok. 642 01:32:01,579 --> 01:32:03,706 Vi kommer oss tilbake. Greit? 643 01:32:06,459 --> 01:32:07,793 Greit. 644 01:32:27,355 --> 01:32:28,898 Vi drar. 645 01:32:31,108 --> 01:32:32,485 Jeg legger denne bak. 646 01:32:50,253 --> 01:32:55,049 Vet du hvordan jeg visste at du var et menneske da du kom tilbake til basen? 647 01:32:57,802 --> 01:32:59,262 Nei. 648 01:33:01,973 --> 01:33:03,432 Øreringen din. 649 01:33:12,483 --> 01:33:14,110 Det var det andre øret. 650 01:33:25,913 --> 01:33:29,500 Kate, hva er det du gjør? 651 01:33:30,835 --> 01:33:32,461 Vi snakker om det. 652 01:33:33,296 --> 01:33:34,380 Si noe. 653 01:33:34,505 --> 01:33:35,673 Kate! 654 01:33:42,096 --> 01:33:43,514 Nei! 655 01:36:05,364 --> 01:36:06,991 Herregud. 656 01:36:14,498 --> 01:36:15,666 Hallo? 657 01:36:17,084 --> 01:36:18,794 Kan noen høre meg? 658 01:36:20,838 --> 01:36:21,839 Hallo? 659 01:36:25,384 --> 01:36:26,469 Hallo? 660 01:36:27,720 --> 01:36:28,721 Edvard? 661 01:36:35,519 --> 01:36:36,687 Hallo! 662 01:36:48,241 --> 01:36:49,408 Hallo! 663 01:36:58,251 --> 01:36:59,335 Lars! 664 01:37:00,253 --> 01:37:01,879 Det er meg, for faen! 665 01:37:02,088 --> 01:37:03,089 Gap opp! 666 01:37:04,340 --> 01:37:05,883 Nå! 667 01:37:22,775 --> 01:37:24,402 Det er ingen bikkje! 668 01:37:25,570 --> 01:37:27,363 Start helikopteret! 669 01:37:35,079 --> 01:37:37,456 Få det i lufta! 670 01:38:12,004 --> 01:38:23,949 Tekst: Retailrippet og synket av: ~ R u B r i c K ~ www.NorSub.com ~ Norske Undertekster!