1
00:01:00,000 --> 00:01:10,000
تقديم به تمام پارسي زبانان جهان
2
00:01:11,000 --> 00:01:19,000
:مترجم
احسان
Ehsan_202064
3
00:01:20,000 --> 00:01:28,000
:تنظيم
سعيد
Saeid MiM
4
00:01:48,400 --> 00:01:50,025
من يه جوک يادم اومد
5
00:01:50,359 --> 00:01:51,817
با مزست
6
00:01:53,070 --> 00:01:56,407
يه شب يه يارو داشت با زنش سکس ميکرد
7
00:01:56,532 --> 00:01:59,200
تو همون لحظه يه دفعه پسر جوونش وارد
اتاق ميشه
8
00:01:59,327 --> 00:02:01,703
يه دقيقه صبر کن
مسيري که ميريم،درسته؟
9
00:02:02,496 --> 00:02:03,954
اولاو؟
10
00:02:05,876 --> 00:02:08,335
ما داريم دنبال چي ميگرديم؟
11
00:02:08,711 --> 00:02:10,712
فقط از همين مسير برو
12
00:02:11,381 --> 00:02:14,216
يه ذره ديگه بيشتر
و پرچم توي موقعيت جا ميگيره
13
00:02:15,176 --> 00:02:17,177
باشه
ادامه ي جک رو بگو
14
00:02:18,596 --> 00:02:22,433
پسره ترس برش ميداره و با گريه و زاري پا به فرار ميذاره
15
00:02:23,018 --> 00:02:25,978
مامانه ميگه:عزيزم،حالا بايد چيکار کنيم؟
16
00:02:26,105 --> 00:02:27,480
...زنها رو ميشناسي ديگه
17
00:02:27,605 --> 00:02:31,233
پدره ميگه:
"بزارش به عهده ي من"
18
00:02:33,611 --> 00:02:35,695
بعدش اون ميره توي اتاق بچه
19
00:02:35,822 --> 00:02:37,239
.تا بهش بگه داشتن باهم شوخي ميکردن
20
00:02:37,324 --> 00:02:39,158
درو باز ميکنه ميبينه پسره تخم سگ
21
00:02:39,242 --> 00:02:43,121
پريده رو مادربزرگش و داره باهاش سکس ميکنه
22
00:02:43,413 --> 00:02:47,041
خيلي احساسي هي بالا پايين ميکرد
23
00:02:47,125 --> 00:02:49,501
بعد بچه رو ميکنه به باباش و ميگه
24
00:02:49,586 --> 00:02:50,920
چي شده بابا؟
25
00:02:51,046 --> 00:02:53,463
داري با مادر من اينکارو ميکني؟
چون من با مامان تو کردم؟
26
00:02:59,137 --> 00:03:00,512
بس کنيد
27
00:03:07,687 --> 00:03:09,146
يعني همين جاست؟
28
00:03:13,693 --> 00:03:15,319
همين جاست
29
00:03:38,635 --> 00:03:41,053
تکون نخوريد
تکون نخوريد
30
00:03:52,817 --> 00:03:54,525
چراغ هارو روشن کن
31
00:04:07,206 --> 00:04:08,832
واي خداي من
32
00:05:20,404 --> 00:05:21,821
کيت؟
33
00:05:21,907 --> 00:05:24,408
لعنتي -
شرمنده ، کيت -
34
00:05:24,535 --> 00:05:26,744
اين آدما ميگن تو منتظرش بودي؟
35
00:05:26,870 --> 00:05:28,746
البته.ممنون هنکس
ممنون
36
00:05:32,376 --> 00:05:35,210
...سلام،شما فراموش کرده بودين؟
37
00:05:35,337 --> 00:05:37,838
نه ، نه ، من فقط
38
00:05:38,799 --> 00:05:40,257
بله
39
00:05:40,801 --> 00:05:43,679
...اون فقط ميخواد
...درواقع
40
00:05:44,138 --> 00:05:46,598
من دکتر ساندر هالوسون هستم
41
00:05:46,932 --> 00:05:48,391
کيت ليود
42
00:05:48,642 --> 00:05:50,976
بله
ميدونيد من کي هستم؟
43
00:05:52,521 --> 00:05:53,938
ميدونم
44
00:05:54,606 --> 00:05:56,940
آدام ،يکم در مورد شما
به من گفت
45
00:05:57,026 --> 00:06:00,404
بهم گفته که شما در فسيل شناسي مهره داران متخصص هستيد
46
00:06:00,529 --> 00:06:02,029
تقريباً بله
47
00:06:02,114 --> 00:06:05,325
و معلومه که داريد روي نمونه هاي استخراجي
از يخ کار ميکنيد
48
00:06:05,409 --> 00:06:08,453
چند وقتيه که دارم رو حفاري مناطق سردسير کار ميکنم
49
00:06:09,079 --> 00:06:10,454
خوبه
50
00:06:14,668 --> 00:06:17,378
دوست قديمي من
يکي از همکاران اسلو
51
00:06:17,462 --> 00:06:20,340
رياست ايستگاه تحقيقات زمين شناسي
در قطب جنوبه
52
00:06:20,424 --> 00:06:23,552
.تيم اون, 48 ساعت پيش يه چيزي پيدا کردن
53
00:06:24,053 --> 00:06:25,720
يه مورد خارق العاده
54
00:06:26,221 --> 00:06:27,555
واقعا؟
55
00:06:28,016 --> 00:06:29,349
چي پيدا کردند؟
56
00:06:29,432 --> 00:06:32,685
فردا شب با اولين پرواز
به اون موقعيت ميريم
57
00:06:32,770 --> 00:06:35,105
و منم نياز به يه زيست شناس دارم
58
00:06:36,357 --> 00:06:39,025
...دکتر, مطمئنم که شما مساله رو درک ميکنيد
59
00:06:39,110 --> 00:06:42,321
.ميخوام يه کم اطلاعت بيشتري راجع اين مورد بهم بديد
60
00:06:42,446 --> 00:06:43,946
اين يه جور ترکيبه
61
00:06:44,198 --> 00:06:45,740
يه جور ترکيب؟
62
00:06:46,284 --> 00:06:48,534
بله -
توي قطب جنوب؟ -
63
00:06:49,119 --> 00:06:50,786
و يه جور نمونه ست
64
00:06:51,330 --> 00:06:53,289
.فقط همينو ميتونم بهت بگم
65
00:06:53,833 --> 00:06:56,626
.ميدونم که وقت واسه فکر کردن بهش ندارم
66
00:06:56,752 --> 00:06:59,755
نه ، متاسفم
من همين الان بايد جوابتون رو بشنوم
67
00:07:04,386 --> 00:07:05,886
خوب
68
00:07:06,972 --> 00:07:08,431
قبوله
69
00:07:09,557 --> 00:07:10,932
عاليه
70
00:07:11,434 --> 00:07:14,312
آدام در مورد جزئيات حرکتمون
بهتون توضيح ميده
71
00:07:16,606 --> 00:07:19,942
باشه, توي ماشين ميبينمتون -
بله ، البته ، ممنون -
72
00:07:22,070 --> 00:07:23,445
آدام
73
00:07:25,991 --> 00:07:27,533
اين چه کوفتي بود؟
74
00:07:27,659 --> 00:07:30,076
الان تو هم اندازه من ميدوني
75
00:07:30,162 --> 00:07:33,540
فقط يه چيز رو بهت ميگم
من سه ساله دارم باهاش کار ميکنم
76
00:07:33,665 --> 00:07:36,416
.و تاحالا نديدم اينقدر ذوق زده باشه
77
00:08:13,206 --> 00:08:14,581
اونم با ماست؟
78
00:08:26,385 --> 00:08:27,844
يارو رو نگاه
79
00:08:30,265 --> 00:08:32,599
اين چطور واسه بسريت امکان بذيره؟
80
00:08:44,738 --> 00:08:47,657
گفتم شايد بتونيد در مورد يه چيزي بهم کمک کنيد؟
81
00:08:48,158 --> 00:08:52,829
فقط در مورد روزنامه هاي قديميه
سه هفته پيش هست
82
00:08:52,954 --> 00:08:55,831
و منم يه آدم نا اميدم که يه سري
اطلاعات لازم دارم
83
00:08:55,957 --> 00:08:58,625
کارتر
اينکارو با خودت نکرن مرد
84
00:08:59,086 --> 00:09:01,253
و اين اطلاعاتي که ميخواين چي هست؟
85
00:09:01,463 --> 00:09:04,047
.ميخواستم بدونم وضعيت "کاواليه" ها چطوره
86
00:09:05,926 --> 00:09:07,551
من فوتبال رو دنبال نميکنم
87
00:09:08,636 --> 00:09:10,262
اين يه تيم بسکتباله
88
00:09:10,973 --> 00:09:12,306
اونا بسکتبال بازي ميکنند
89
00:09:12,432 --> 00:09:15,351
اونا تيم کاوالَيرزِن ، مرد
90
00:09:17,938 --> 00:09:20,480
شرمنده کمکي از دستم برنمياد -
خوبه -
91
00:09:21,190 --> 00:09:24,151
,گوش کنيد بچه ها
...هرکاري که داريد ميکنيد
92
00:09:24,236 --> 00:09:26,361
.بهتره تو چند روز آينده سر و تهش رو هم بياريد
93
00:09:26,447 --> 00:09:27,822
يعني چي؟ چرا؟
94
00:09:27,906 --> 00:09:31,534
يه طوفان وحشتناکي داره مياد, يکي از اون خفن هاش
95
00:09:31,660 --> 00:09:34,704
صبح بخير گيگز
آره ، اون راست ميگه
96
00:09:34,788 --> 00:09:37,205
اونوقت آخرين جايي که دوست داري باشي
97
00:09:37,291 --> 00:09:40,627
.تو يه چهارديواري با هزار تا نروژيه
98
00:09:43,756 --> 00:09:45,131
باور کن
99
00:09:52,348 --> 00:09:54,724
نقطه مورد نظر توي ديد منه
100
00:09:56,477 --> 00:10:00,355
من هاش 3 هستم
اجازه ي فرود ميخوام
101
00:10:01,315 --> 00:10:05,026
سلام هاش 3،لطفا از سمت غرب فرود بيا
102
00:10:05,278 --> 00:10:06,987
باند فرود آماده ست
103
00:10:20,459 --> 00:10:22,335
آفرين،فرود اومديم
104
00:10:24,547 --> 00:10:26,673
رسيديم گيگز
105
00:10:30,762 --> 00:10:32,596
دکتر هالوسون؟ -
بله -
106
00:10:33,390 --> 00:10:35,515
به تول (منطقه اي در نروژ) خوش اومدين -
ممنون -
107
00:10:35,641 --> 00:10:38,977
ادوارد از همکاراتون
خواستند همين الان به موقعيت بريد
108
00:10:40,271 --> 00:10:42,063
لارس ميرسونتون
109
00:10:43,775 --> 00:10:45,275
سلام -
سلام ، خوش اومدين -
110
00:10:45,360 --> 00:10:47,277
لطفا بريد داخل - i>.
ممنون -
111
00:10:47,361 --> 00:10:48,653
سلام قربان
112
00:11:46,714 --> 00:11:48,005
مراقب راه رفتنت باش
113
00:11:53,554 --> 00:11:55,012
سلام
114
00:11:55,722 --> 00:11:57,014
ادوارد
115
00:11:59,017 --> 00:12:01,435
بالاخره تونستي -
معلومه که تونستم -
116
00:12:04,940 --> 00:12:07,066
ايشون کيت لويدز هستند
117
00:12:08,235 --> 00:12:10,736
زيست شناس کلمبيايي -
خوش اومدين -
118
00:12:10,821 --> 00:12:12,738
اينم آدام فينچ ،دستيار پژوهشي من
119
00:12:12,823 --> 00:12:14,115
خوش اومدين -
سلام -
120
00:12:14,241 --> 00:12:15,783
اينم ادوارد, دوست خوب من
121
00:12:15,868 --> 00:12:19,537
اينا هم بخشي از تيم هستند
کارل و ژوليت هردو زمين شناس هستند
122
00:12:19,622 --> 00:12:21,164
سلام -
خوش اومدين -
123
00:12:22,332 --> 00:12:23,666
خيلي خب
124
00:12:24,126 --> 00:12:27,421
.اجازه بديد دليل 10 هزار مايل پروازتون رو به اينجا نشون بدم
125
00:13:08,754 --> 00:13:10,296
اوه لعنتي
126
00:13:11,340 --> 00:13:15,218
ما تخمين زديم که اينجا متعلق به
حدود 100 هزار سال پيش باشه
127
00:13:15,803 --> 00:13:18,889
داريم سيگنالهاي پراکنده اي رو دريافت ميکنيم
128
00:13:20,433 --> 00:13:22,725
شايد يه تماس اظطراري بوده باشه
129
00:13:23,560 --> 00:13:25,019
باور نکردنيه
130
00:13:25,145 --> 00:13:27,062
بنظر ما اين سيگنال
131
00:13:27,147 --> 00:13:30,400
.موقع خروج بازماندگان از کشتي فرستاده شده
132
00:13:33,904 --> 00:13:35,529
بازمانده؟
133
00:14:00,432 --> 00:14:01,849
خداي من
134
00:14:18,533 --> 00:14:21,368
تو ميدوني اينکار چقدر طول ميکشه،کيت؟
135
00:14:24,455 --> 00:14:27,165
...اگه تجهيزات رو درست آورده باشي
136
00:14:28,292 --> 00:14:29,959
شايد نصف روز
137
00:14:31,045 --> 00:14:32,462
خوبه
138
00:14:53,776 --> 00:14:57,446
يه سوال
چطور اون يخ رو ميشکنيم؟
139
00:14:57,531 --> 00:14:59,407
تو منطقه شکاف خوردگي نيست
140
00:14:59,490 --> 00:15:02,368
پس خطر شکستن از اونجا کتره
141
00:15:02,452 --> 00:15:04,202
.و يخ هم خيلي متراکمه
142
00:15:04,288 --> 00:15:06,914
.پس بنظر ما ميشه سالم درآوردش
143
00:15:06,998 --> 00:15:08,373
خوبه
144
00:15:08,500 --> 00:15:11,544
ما تخمين ميزنيم که 6 در 12 فوت از طرفين
و 3.5 فوت هم از عوق بايد حفر شه
145
00:15:11,628 --> 00:15:14,004
...يه چيزي مثل -
خوبه -
146
00:15:14,088 --> 00:15:17,800
مطمئن شو که همه بيسيم هاشون خاموش باشه
147
00:15:17,885 --> 00:15:20,011
نميخوام اطلاعاتمون فاش بشه
148
00:15:20,094 --> 00:15:23,222
و جرثقيلي با چيزي که بدرد بخوره داريم؟
149
00:15:23,599 --> 00:15:26,184
بله ، همه چيز آمادست
150
00:15:26,310 --> 00:15:27,643
در ضمن من پيدر هستم
151
00:15:27,769 --> 00:15:29,603
پيدر؟ -
از ملاقاتت خوشبختم -
152
00:15:29,689 --> 00:15:33,525
پس شماها ديگه همه کارا رو ميکنيد
به من نيازي ندارين
153
00:15:33,817 --> 00:15:36,903
در مورد ايشون چي؟
بنظر مياد زياد شوقي نداره
154
00:15:37,029 --> 00:15:38,321
اون لارسه
155
00:15:38,405 --> 00:15:41,198
اون انگليسي حاليش نميشه
اما مثل يه خرس ميتونه کار کنه
156
00:15:41,325 --> 00:15:47,081
همونجور که توي اين عکس ميبينيد
سفيه يه تونل 200 متري در يخ بوجود آورده
157
00:15:47,831 --> 00:15:51,501
بذار واضح بگم
...شما به يه يخچال برخورد کرديد
158
00:15:52,253 --> 00:15:54,003
و اطلاعات کافي درباره اش نداريد
159
00:15:54,129 --> 00:15:56,630
اونجارو ترک کرده و رفته به استقبال کشتي؟
160
00:15:56,756 --> 00:16:00,760
شايدم اون زخمي شده و دنبال يه جاي
گرمتر بوده
161
00:16:02,887 --> 00:16:05,097
بنظر مياد پيدا نکرده
162
00:16:43,982 --> 00:16:46,389
شب اول سخته
163
00:16:47,080 --> 00:16:52,051
ببخشيد، نميخواستم بيدارت کنم -
نه ، نه ، ايراد نداره -
164
00:16:56,578 --> 00:16:59,466
ديگه مثل قبلا،بهشون نگاه نميکنم
165
00:17:43,950 --> 00:17:45,868
منظورت چيه, جابجايي وزن؟
166
00:17:45,993 --> 00:17:51,749
.بايد برش رو از اينجا به اينجا بديم
167
00:17:53,709 --> 00:17:55,627
با 4 اينچ شروع کن
168
00:17:56,046 --> 00:17:58,005
هرگز به اينجور چيزا اعتقادي نداشتم
169
00:17:58,881 --> 00:18:00,757
من هميشه اعتقاد داشتم
170
00:18:02,427 --> 00:18:05,220
همه آماده ايد؟ -
تقريبا -
171
00:18:05,346 --> 00:18:06,930
خوبه
172
00:18:07,474 --> 00:18:08,974
خوبه
173
00:18:11,644 --> 00:18:15,480
قبل از اينکه کاري بکنيم
من يه نمونه ازش ميخوام
174
00:18:18,735 --> 00:18:21,028
واقعا فکر ميکنيد ايده ي خوبي باشه؟
175
00:18:22,155 --> 00:18:23,948
بله خوبه
176
00:18:25,116 --> 00:18:27,242
شرايط رو نميشه پيش بيني کرد
177
00:18:27,327 --> 00:18:29,328
و ما هم تجهيزات مناسبي اينجا نداريم
178
00:18:29,453 --> 00:18:31,120
ممکنه برامون دردسر شه
179
00:18:31,747 --> 00:18:35,417
ادوارد, قطر دريل تا چه حد بايد کوچيک باشه؟
180
00:18:35,544 --> 00:18:37,753
تا حدود 30 ميلي متر
181
00:18:38,255 --> 00:18:40,005
خيلي خوبه
182
00:18:40,381 --> 00:18:42,799
فکر کنم همين اطراف باشه
183
00:18:47,347 --> 00:18:50,140
کيت
فقط يه لحظه
184
00:18:51,726 --> 00:18:55,729
از اين به بعد, ديگه جلود اين آدمها با من مخالفت نکن
185
00:18:55,855 --> 00:18:58,565
... فکر کردم که -
تو نميخواد فکر کني -
186
00:18:58,692 --> 00:19:01,318
.تو اينجايي که اون شي رو سالم از بين يخها در بياريم
187
00:19:02,904 --> 00:19:05,030
اميدوارم به توافق برسيم
188
00:20:54,559 --> 00:20:57,060
تا حالا همچين تجربه اي داشتي؟
189
00:20:57,186 --> 00:20:59,228
نه ، نداشتم -
من يه بدش رو داشتم -
190
00:20:59,355 --> 00:21:01,856
آقايون ، خانم ها
191
00:21:02,192 --> 00:21:05,653
بعد از تحقيق و تفحص کوتاه
192
00:21:05,778 --> 00:21:07,862
از مهمان هامون
193
00:21:08,573 --> 00:21:10,741
ميتونم بدون شک بگم
194
00:21:11,075 --> 00:21:15,662
تا حالا همچين چيزي تو هيچ طبقه سلولي نديدم
195
00:21:17,665 --> 00:21:21,251
مثل هموني که تو اون يکي اتاق داريم
196
00:21:21,543 --> 00:21:24,420
تاثيري اين اکتشاف i>
197
00:21:24,505 --> 00:21:27,632
هزاران سال ديگه درک خواهد شد i>
198
00:21:27,884 --> 00:21:30,176
از اينجا به بعد i>
199
00:21:30,302 --> 00:21:34,597
دنيايي که ميشانسيم براي هميشه دگرگون خواهد شد
200
00:21:37,894 --> 00:21:41,188
شما دوستانم
,هميشه جاودانه خواهيد شد
201
00:21:41,272 --> 00:21:44,524
وقتي مردم بفهمند چه اکتشافي کرديم
202
00:21:51,867 --> 00:21:53,408
ممنونم
203
00:21:58,915 --> 00:22:01,959
فکر ميکني حالا بجاي نمونه هاي ذغال سنگ
204
00:22:02,044 --> 00:22:03,877
اين فضايي رو ببريم بهمون جايزه ميدن؟
205
00:22:13,513 --> 00:22:16,306
چيزي بهتر از شربت سرفه ندارين؟
206
00:22:16,892 --> 00:22:18,267
هي گريجي؟ -
بله؟
207
00:22:18,393 --> 00:22:20,602
ميشه بري از انبار يه چيزي بياري؟
208
00:22:20,687 --> 00:22:22,270
مشکلي نيست
209
00:22:23,232 --> 00:22:24,607
ميرم
210
00:22:49,216 --> 00:22:51,259
اين بطري رو کجا گذاشتم؟
211
00:24:34,281 --> 00:24:35,864
يا پيغمبر
212
00:24:41,871 --> 00:24:43,622
شوخي نکن رفيق
213
00:24:46,167 --> 00:24:47,876
مرتيکه ي گوه
214
00:25:15,990 --> 00:25:17,365
اون فرار کرد
215
00:25:20,494 --> 00:25:21,994
چي؟
216
00:25:22,789 --> 00:25:24,873
شوخي نميکنم رفيق
217
00:25:24,956 --> 00:25:27,291
اون لعنتي زندست
218
00:25:28,127 --> 00:25:30,502
من توي اتاق بودم
رفتم اون يخ رو ببينم
219
00:25:30,587 --> 00:25:32,296
و اون موجود يه هو پريد
220
00:25:57,573 --> 00:25:59,949
ما به گروههاي دو يا سه نفره تقسيم ميشيم
221
00:26:01,244 --> 00:26:05,039
همه افراد کمپ, اگر پيداش کرديد خبر بديد
سعني نکنيد خودتون کاري انجام بديدو مراقب باشيد
222
00:26:05,153 --> 00:26:07,820
و مراقب باشيد
223
00:26:07,990 --> 00:26:09,084
نميدونيم چه شرايطي پيش مياد
224
00:27:00,897 --> 00:27:04,484
گيگز؟ وقتي اومدي بيرون باز بود؟
225
00:27:07,034 --> 00:27:10,657
يادم نمياد -
لعنتي -
226
00:27:15,840 --> 00:27:19,656
هي،فقط مراقب باش رفيق
يه هو ميبيني ازون سقف لعنتي ميپره بيرون
227
00:27:48,060 --> 00:27:49,101
يا پيغمبر
228
00:28:59,768 --> 00:29:01,842
کمک،بياين اينجا
229
00:29:03,208 --> 00:29:06,012
کمک ، يه نفر بياد اينجا
230
00:29:08,516 --> 00:29:11,225
به هنريک حمله کرد -
يالا -
231
00:29:14,772 --> 00:29:18,525
يا پيغمبر -
اونجاست -
232
00:29:24,158 --> 00:29:25,825
خدايا ، يه نفر يه کاري کنه -
خداي من -
233
00:29:31,039 --> 00:29:33,123
بزنش،بزنش کثافت رو،رفيق
234
00:29:56,065 --> 00:29:57,836
بايد بسوزونيمش کثافت رو رفيق
235
00:30:05,240 --> 00:30:06,177
بندازش،بندازش
236
00:31:05,718 --> 00:31:06,864
فشار خونش پايينه
237
00:31:15,102 --> 00:31:16,977
هنريک...بچه هاي کوچيک داشت
238
00:31:20,910 --> 00:31:24,486
آره،اين وحشتناک بود،اين يه فاجعه ي وحشتناک بود
239
00:31:26,124 --> 00:31:29,700
هممون رو شوکه کرد
اتفاقي که براي هنريک افتاد
240
00:31:31,234 --> 00:31:35,018
اما بايد علتش رو بفهميم و وايستيم تا بررسي کنيم
قبل ازونکه تجزيه بشه
241
00:31:36,447 --> 00:31:40,232
هي،اون يه آدم بود،نه يه موجود -
نه،ميدونم. منم دارم در مورد يه موجود حرف ميزنم -
242
00:31:40,617 --> 00:31:44,506
و مطمئنم که همگي از اهميت اين اکتشاف
آگاهيم
243
00:31:44,790 --> 00:31:49,721
اين ممکنه براي اولين بار باشه که يه بيگانه
در حضور انسانها داره ظاهر ميشه
244
00:31:50,002 --> 00:31:57,508
و به عنوان يک دانشمند،وظيفه داريم روش کار کنيم -
بنظر که وقت زيادي واسه کارکردن روش نداريم،داريم؟ -
245
00:31:57,823 --> 00:31:59,104
فکر ميکنم بايد نابودش کنيم
246
00:32:01,890 --> 00:32:02,534
بطور کامل
247
00:32:03,871 --> 00:32:06,894
فکر ميکنم به اندازه ي کافي به اين موضوع کمک شده -
اوه،واقعا؟ -
248
00:32:08,812 --> 00:32:12,232
گوش کنيد،شماها بايد برگرديد
اون واقعا شکل بدي داشت
249
00:32:14,298 --> 00:32:18,801
حالا ما ميخوايم پرواز کنيم و برگرديم به مک موردو
آفتاب که بالا بياد.و اونو ميبريم به بيمارستان نظامي
250
00:32:19,720 --> 00:32:21,094
و ميخواي بري بهشون چي بگي،ها؟
251
00:32:22,640 --> 00:32:27,175
من حقيقت رو بهشون نميگم
مثل يه ديوانه رفتار ميکنم
252
00:33:41,710 --> 00:33:44,472
کيت؟
ميشه کمکم کني؟
253
00:33:50,215 --> 00:33:51,722
زود باش
254
00:33:55,955 --> 00:33:57,712
بکشش به اون سمت
255
00:34:24,112 --> 00:34:28,008
صورتش با يه چيزي پوشيده شده
مثل پرده دور جنين
256
00:34:55,284 --> 00:34:58,928
بافتش ،بنظر تازه مياد
257
00:35:01,820 --> 00:35:04,038
باهاش چيکار کردن؟
258
00:35:04,878 --> 00:35:07,641
بنظر مياد جذبش شده
259
00:35:08,274 --> 00:35:10,660
مثل يه جور عمل هضم
260
00:35:11,541 --> 00:35:13,172
جالبه
261
00:35:15,605 --> 00:35:17,447
اين واقعا جالبه
262
00:35:34,365 --> 00:35:36,384
حالت خوبه؟ -
خوبم -
263
00:35:36,406 --> 00:35:38,186
مطمئني؟ -
آره من خوبم -
264
00:35:38,240 --> 00:35:40,991
چيزي لازم نداري؟ -
نه ، نه ، خوبم -
265
00:36:08,899 --> 00:36:10,783
اين ديگه چيه؟
266
00:36:12,713 --> 00:36:14,763
مثل يه ورق تيتانيومه
267
00:36:15,309 --> 00:36:18,618
.ازش براي استحکام استخوان و اتصال شکستگي استقاده ميشه
268
00:36:18,746 --> 00:36:20,671
آره درسته
269
00:36:21,050 --> 00:36:23,269
هنريک، بازوش پارسال شکسته بود
270
00:36:23,397 --> 00:36:26,370
.براي درست کردنش مجبور شد بره آرژانتين
271
00:36:30,184 --> 00:36:33,618
اگه اين توي بازوش بوده
پس چطور حالا اومده بيرون؟
272
00:36:38,356 --> 00:36:39,904
سوال خوبيه
273
00:37:01,203 --> 00:37:02,745
چيکار ميکني؟
274
00:37:03,247 --> 00:37:05,748
يه نمونه از بافت هنريک برميدارم
275
00:37:05,832 --> 00:37:09,127
ميخوام ببينم اون شيء چطوري اومده بيرون
276
00:37:18,512 --> 00:37:20,971
فکر کنم تو هم بايد يه نگاه بهش بندازي
277
00:37:31,609 --> 00:37:33,901
سلولهاش هنوز نمردن
278
00:37:35,905 --> 00:37:38,072
اين امکان نداره
279
00:37:43,163 --> 00:37:46,082
,بنظر مياد سلولهاي اون فضايي
280
00:37:46,165 --> 00:37:48,708
.دارن به سلولهاي هنريک حمله ميکنن
281
00:37:50,127 --> 00:37:52,169
اين ديگه چيه؟
دارن باهم ترکيب ميشن
282
00:37:52,296 --> 00:37:54,297
دارن از سلولهاش تقليد ميکنن
283
00:37:57,175 --> 00:37:59,468
... باشه،نميدونم چي دارم ميبينم ولي
284
00:37:59,553 --> 00:38:01,470
.سلولها دارن ازش تقليد ميکنن
285
00:38:28,665 --> 00:38:30,207
اون حالش خوب ميشه،اولاو
286
00:38:30,293 --> 00:38:32,377
دکتر ازش مراقبت ميکنه
287
00:38:34,797 --> 00:38:36,464
کيت
288
00:38:37,551 --> 00:38:39,259
سلام -
سلام -
289
00:38:41,054 --> 00:38:42,470
ما داريم ميريم
290
00:38:43,974 --> 00:38:46,172
وقتي هوا يکم بهتر شه
به محض اينکه بتونيم
291
00:38:46,185 --> 00:38:48,352
.با نيروي کمکي برميگرديم
292
00:38:48,937 --> 00:38:50,562
باشه
293
00:38:51,774 --> 00:38:53,190
خوبه
294
00:39:05,871 --> 00:39:07,913
گرم نگهش دار -
باشه -
295
00:39:08,164 --> 00:39:09,748
يالا بزن بريم
296
00:39:14,963 --> 00:39:16,422
اينجا بشين
297
00:39:17,717 --> 00:39:19,467
ديگه داريم ميريم
298
00:40:07,099 --> 00:40:09,559
ديگه نميتونم اينجا طاقت بيارم.
299
00:41:11,539 --> 00:41:13,957
کارتر
کاتر وايستا
300
00:41:25,429 --> 00:41:27,805
داره از زمين يه علامت ميده
301
00:41:28,348 --> 00:41:31,392
مشکل چيه؟ -
اونا نبايد برن -
302
00:41:33,394 --> 00:41:34,895
کارتر
303
00:41:35,229 --> 00:41:37,063
بزن بريم ديگه رفيق
304
00:41:44,532 --> 00:41:46,324
لعنت بهش
فرود ميايم
305
00:41:46,407 --> 00:41:47,782
لعنتي
306
00:41:47,868 --> 00:41:49,535
ميريم رو زمين
307
00:41:52,413 --> 00:41:54,122
اشتباهي رخ داده؟
308
00:41:55,584 --> 00:41:57,418
نه ، همه چي مرتبه
309
00:42:04,344 --> 00:42:06,136
شايد چيزي فراموش کردن.
310
00:42:07,179 --> 00:42:09,847
بزودي دوباره برميگرديم تو هوا
311
00:42:11,141 --> 00:42:13,016
نگران نباش
312
00:42:13,269 --> 00:42:15,102
تحمل کن
313
00:42:35,457 --> 00:42:37,124
يه مشکلي پيش اومده
314
00:43:05,853 --> 00:43:09,324
من مک موردو هستم
کسي روي خط اظطراري هست
315
00:43:09,491 --> 00:43:11,742
پيامم رو دريافت ميکنيد؟
316
00:43:13,517 --> 00:43:16,185
دوباره اعلام ميکنم
اينجا ايستگاه تول هست
317
00:43:16,520 --> 00:43:19,835
اونا اينجا سقوط کردند
درست پشت اين خط
318
00:43:22,786 --> 00:43:24,339
غير ممکنه بهشون برسيم
319
00:43:26,374 --> 00:43:28,552
منطقي بنظر نمياد
320
00:43:28,844 --> 00:43:31,252
اونا کاملاً ديدشون بازه،درسته؟
321
00:43:31,316 --> 00:43:33,869
يعني نميخواين دنبالشون بريد؟
نميخواين سعيتون رو بکنيد؟
322
00:43:33,912 --> 00:43:36,100
براي اينکه حتي بهشون نزديک بشيم
يه هلي کوپتر لازم داريم
323
00:43:36,238 --> 00:43:37,832
.و سوخت گيري مجدد
324
00:43:38,897 --> 00:43:41,315
همه ي اينا نميتونه يه اتفاق باشه
325
00:43:43,401 --> 00:43:46,654
راديو کار نميکنه
هيچ گهي کار نميکنه
326
00:43:48,239 --> 00:43:49,906
بخاطر طوفانه
327
00:43:49,991 --> 00:43:51,283
لعنتي
328
00:43:51,410 --> 00:43:52,993
اونا ديگه دارن بيش از حد دخالت ميکنند.
329
00:44:20,438 --> 00:44:24,317
ما چهار نفر از افرادمون رو از دست داديم
نه هليکوپتر داريم،و نه راديو
330
00:44:24,443 --> 00:44:28,613
تو اشتباه کردي که اين افراد رو
آوردي اينجا
331
00:44:28,697 --> 00:44:30,156
افراد بيشتري ميتونستند کشته بشن
332
00:44:30,283 --> 00:44:33,076
ساندر،ما نميدونيم اونا مردند يا نه
333
00:44:33,410 --> 00:44:36,413
کولين ، لارس
لوازماتتون رو جمع کنيد
334
00:44:38,373 --> 00:44:40,373
ميريم به ايستگاه بعدي
335
00:44:40,459 --> 00:44:41,917
لارس -
الان انجام ميشه -
336
00:44:43,045 --> 00:44:44,837
فکر نميکنم اين ايده ي خوبي باشه
337
00:44:47,467 --> 00:44:48,883
و چرا اونوقت؟
338
00:44:49,176 --> 00:44:51,344
چون هيچکس نميتونه اين کمپ رو ترک کنه
339
00:44:51,470 --> 00:44:53,637
تا زماني که بيشتر بفهميم
داره چه اتفاقي مي افته
340
00:44:53,723 --> 00:44:56,307
من در مورد اين کمپ تصميم ميگيرم -
...ميدونم ادوارد،اما
341
00:44:56,434 --> 00:44:58,226
چرا علامت دادي هلي کوپتر بياد پايين؟
342
00:44:58,310 --> 00:45:00,060
چون فکر ميکردم اونا توي خطرند
343
00:45:00,146 --> 00:45:01,521
چرا؟
344
00:45:02,398 --> 00:45:04,733
... من يه نمونه از خون هنريک رو آزمايش کردم
345
00:45:05,151 --> 00:45:07,527
و ديدم که سلولهاي اون بيگانه هنوز زنده اند
346
00:45:07,654 --> 00:45:11,282
اونا زنده بودند و داشتند از روي سلولهاي هنريک
کپي برداري ميکردند
347
00:45:11,907 --> 00:45:13,908
اونا درحال تکثيرند
348
00:45:15,453 --> 00:45:16,953
آدام هم اينو ديد
349
00:45:19,791 --> 00:45:21,124
حقيقت داره؟
350
00:45:24,003 --> 00:45:25,378
نميدونم
351
00:45:25,713 --> 00:45:27,797
منظورم اينه نميدونم چي ديدم
352
00:45:27,883 --> 00:45:29,967
منظورم اينه
ما يه چيزايي ديديم
353
00:45:30,092 --> 00:45:32,593
من متوجه نميشم
چي ميخواي بگي؟
354
00:45:35,514 --> 00:45:39,893
که اين موجود ميتونه
يا احتمالش هست که
355
00:45:39,978 --> 00:45:41,937
خودش رو با يه نفر جور کنه
356
00:45:42,063 --> 00:45:43,813
چي؟ -
اون نميتونه -
357
00:45:43,898 --> 00:45:45,565
کي؟ -
اين احمقانست -
358
00:45:45,692 --> 00:45:48,736
باشه،باشه.کيت؟ کيت؟
خيلي خوب،کيت
359
00:45:49,570 --> 00:45:51,821
الان وقت زجه زدن توي آتيش نيست
360
00:45:52,240 --> 00:45:55,159
تمومش کنيد
بياين فکرامون رو بزاريم رو هم
361
00:45:55,284 --> 00:45:57,076
و اين بحث رو خصوصي دنبال کنيم
362
00:45:57,162 --> 00:45:59,413
ما نيازي نداريم جلسه ي خصوصي بزاريم دکتر
363
00:45:59,498 --> 00:46:00,956
ما هممون دنبال اين اطلاعات لعنتي هستيم
364
00:46:01,082 --> 00:46:02,540
بيشترم هست
365
00:46:05,129 --> 00:46:06,420
اينا ديگه چين؟
366
00:46:06,546 --> 00:46:09,256
فکر ميکنم اينا دندونهاي يه نفر باشه
367
00:46:09,507 --> 00:46:11,883
من اينارو توي چاه حموم که ،پر از
خون بود پيدا کردم
368
00:46:12,010 --> 00:46:13,302
چاه خون؟
369
00:46:13,427 --> 00:46:15,928
اين ميتونه سلولهاي کلون باشه
اما جنسش نميتونه جامد باشه
370
00:46:16,014 --> 00:46:19,224
اين نميتونه يه کپي باشه
پس اونارو تف نکرده بيرون
371
00:46:19,809 --> 00:46:22,937
ما داريم بيخودي وقتمون رو هدر ميديم ،لارس -
گوش کن -
372
00:46:24,105 --> 00:46:27,900
وقتي دوباره برگشتم و اونجارو ديدم
يه نفر رفته بود خونها رو پاک کرده بود
373
00:46:28,360 --> 00:46:30,235
يه نفر اونارو پاک کرده و رفته
374
00:46:31,322 --> 00:46:33,656
...خوب،در نتيجه هرچي هم که باشه
375
00:46:34,533 --> 00:46:37,159
اون هنوز اينجاست
376
00:46:42,958 --> 00:46:44,500
به اندازه کافي گوش کردم
377
00:46:45,043 --> 00:46:47,836
لارس،کولين،وسايل رو جمع کنيد
ده دقيقه ديگه
378
00:46:48,672 --> 00:46:50,631
خواهش ميکنم ادوارد
379
00:46:50,967 --> 00:46:52,717
تو نبايد بري
380
00:46:52,801 --> 00:46:56,512
تو نبايد بري
تو نميدوني که چه بلايي ميخواد سرمون بياد
381
00:47:00,017 --> 00:47:01,684
موفق باشي
382
00:47:13,228 --> 00:47:14,989
کيت؟
383
00:47:18,618 --> 00:47:21,286
نميدونم اگه بايد در اين مورد حرفي بزنم يا نه
384
00:47:21,413 --> 00:47:23,539
من نميخوام کسي دچار مشکل بشه
385
00:47:23,624 --> 00:47:25,332
در مورد چي حرف ميزني؟
386
00:47:25,668 --> 00:47:27,252
... تو گفتي که
387
00:47:27,670 --> 00:47:31,131
يه نفر رفته و خونهاي توي حموم رو تميز کرده
388
00:47:31,632 --> 00:47:35,052
و اون يه نفر ممکنه خودش اينکارو نکرده باشه -
جوليت خواهش ميکنم -
389
00:47:36,178 --> 00:47:37,719
تو چي ديدي؟
390
00:47:38,722 --> 00:47:44,645
بعد ازون تصادف...فکر ميکنم
کالين رو ديدم که اومد دوش بگيره
391
00:47:44,770 --> 00:47:47,271
اون داشت يه کارايي ميکرد
392
00:47:47,356 --> 00:47:51,151
اون داشت با يه حوله يا دستمال
يه چيزي رو پاک ميکرد
393
00:47:51,486 --> 00:47:55,656
کيت ، من مطمئن نيستم ولي
اين اون چيزي بود که ديدم
394
00:48:12,215 --> 00:48:14,257
اون داره با ادوارد ميره
395
00:48:14,384 --> 00:48:16,259
نبايد بزاريم اون بره
396
00:48:16,385 --> 00:48:18,719
نبايد اجازه بديم اونا برن
397
00:48:19,597 --> 00:48:22,683
من ميدونم اونا اون کليدهارو
کجا ميزارند
398
00:48:29,899 --> 00:48:32,734
اونا کجان؟ -
توي اون کشو -
399
00:48:33,986 --> 00:48:36,362
اين يکيه؟ -
آره -
400
00:48:39,159 --> 00:48:43,329
دنبال چندتا بايد بگردم؟ -
پنج تا -
401
00:48:44,831 --> 00:48:46,540
سه تا و چهارتا
402
00:48:47,917 --> 00:48:50,001
گفتي پنج تاست؟
403
00:49:26,540 --> 00:49:28,165
فرار کن
404
00:49:39,219 --> 00:49:40,928
کيت ، چي شده؟
405
00:49:41,013 --> 00:49:44,433
کارل ، کار کارله،کار کارله
406
00:50:04,286 --> 00:50:05,620
کيت
407
00:50:18,801 --> 00:50:20,635
بسوزونش
408
00:51:24,325 --> 00:51:26,409
کافيه،ديگه کافيه
409
00:51:28,871 --> 00:51:30,871
توي جهنم بسوز
410
00:51:48,474 --> 00:51:50,475
اين چه بلاييه داره سرمون مياد؟
411
00:51:55,067 --> 00:51:57,059
اون با حمله شکار ميکنه
412
00:51:58,576 --> 00:52:00,785
تا نمونه ي خودش رو کامل کنه
413
00:52:01,568 --> 00:52:03,603
و بعد داخلشون پنهان ميشه
414
00:52:04,602 --> 00:52:06,160
منتظرين
415
00:52:09,110 --> 00:52:11,058
اون هنوز بين ماست؟
416
00:52:14,397 --> 00:52:16,259
ممکنه هرکدوم از ما باشه
417
00:52:21,552 --> 00:52:23,456
ما اونو ازينجا ميندازيم بيرون
418
00:52:24,512 --> 00:52:26,095
آره،همين الان
419
00:52:26,180 --> 00:52:28,847
و ميتونه تا توي ماشين باهاتون بياد
420
00:52:30,309 --> 00:52:32,185
تنها گيرت بياره
421
00:52:32,729 --> 00:52:34,312
آسيب پذيره
422
00:52:36,315 --> 00:52:38,482
اين دقيقا همون چيزيه که اون ميخواد
423
00:52:39,777 --> 00:52:42,738
بهتون گفته بودم که نبايد
ازينجا بريد بيرون
424
00:52:43,405 --> 00:52:45,364
رفتن بيشتر پخشش ميکنه
425
00:52:47,118 --> 00:52:49,036
مثل يه ويروسه
426
00:52:49,871 --> 00:52:51,955
خب ما با يه ويروس ميتونيم چيکار کنيم؟
427
00:52:52,290 --> 00:52:53,957
قرنطينه
428
00:52:55,293 --> 00:52:58,962
اون رو جدا کنيم و بعد بکشيمش
429
00:53:00,131 --> 00:53:01,548
آره
430
00:53:02,341 --> 00:53:04,676
بايد به دانشمون اعتماد کنيم
431
00:53:05,011 --> 00:53:08,347
ما تا خونها رو آزمايش نکنيم
قادر به تشخيص سلولهاي جانور نيستيم
432
00:53:08,472 --> 00:53:11,600
ممکنه يه نوع واکنش ايجاد کنه
433
00:53:11,684 --> 00:53:14,185
پس از همگي يه نمونه خون ميگيريم
434
00:53:14,603 --> 00:53:16,854
آره،و بعد هرکدوم رو آزمايش ميکنيم
435
00:53:17,398 --> 00:53:19,899
آره،من و آدام ميتونيم اينکارو بکنيم
436
00:53:21,653 --> 00:53:22,986
باشه
437
00:53:25,157 --> 00:53:27,282
لارس و من هم وسيله هارو غير فعال ميکنيم
438
00:53:29,368 --> 00:53:31,536
همگي بايد به اين نقشه اعتماد کنيم
439
00:53:34,999 --> 00:53:37,583
اين تنها شانسمونه تا بتونيم ازش استفاده کنيم
440
00:53:54,060 --> 00:53:55,894
همين بود؟ -
آره -
441
00:53:56,313 --> 00:53:58,773
وسيله ي ديگه اي نيست؟ -
فقط همينه -
442
00:53:59,274 --> 00:54:00,566
باشه
443
00:54:10,077 --> 00:54:11,578
چيه؟
444
00:54:37,687 --> 00:54:39,188
نارنجک
445
00:54:49,367 --> 00:54:51,451
همه چي مرتبه؟
446
00:54:56,957 --> 00:54:59,333
آره،آره همه چي مرتبه
447
00:55:01,505 --> 00:55:02,838
خوبه
448
00:55:04,632 --> 00:55:06,925
لارس،تو خوبي؟ -
آره -
449
00:55:07,051 --> 00:55:08,968
کيت،ما بايد بريم
450
00:55:09,553 --> 00:55:11,387
طوفان داره شديدتر ميشه
451
00:55:28,196 --> 00:55:29,697
اون کيه؟
452
00:55:42,044 --> 00:55:43,878
عجله کن
اونا دارن ميان
453
00:55:57,893 --> 00:55:59,685
آمريکايي ها
454
00:56:02,898 --> 00:56:06,026
غير ممکنه کسي ازون حادثه
جون سالم بدر برده باشه
455
00:56:07,487 --> 00:56:11,406
ما بايد بسوزونيمشون
همينجا،همين الان
456
00:56:12,283 --> 00:56:14,534
بزار تمومش کنيم -
پيدر؟ -
457
00:56:15,452 --> 00:56:17,119
ممکنه کشته بشن
458
00:56:17,205 --> 00:56:20,458
ممکنه اينا ابقاء شده باشن،کيت -
آره،ولي مجبور نيستيم بکشيمشون
459
00:56:20,583 --> 00:56:22,959
درسته؟ ميتونيم قل و زنجيرشون کنيم
460
00:56:23,086 --> 00:56:25,378
تا زماني که ازشون تست بگيريم
461
00:56:26,046 --> 00:56:27,630
خواهش ميکنم
462
00:56:29,258 --> 00:56:30,759
خواهش ميکنم
463
00:57:25,315 --> 00:57:27,649
پس فکر خوبي بود؟
464
00:57:29,401 --> 00:57:31,444
که مارو ببندي؟
465
00:57:34,699 --> 00:57:36,742
شماها به کمکمون نياز داريد
466
00:57:53,134 --> 00:57:57,179
برو به دانشمندات هشدار بده که
ما توي هلي کوپتر چي ديديم
467
00:57:58,097 --> 00:58:00,765
همه چيو ميدونم
شماها هم ميتونيد مثل اون چيز بشيد
468
00:58:01,976 --> 00:58:05,020
اين برامون سخته که هر دوي شما
ازون تصادف جون سالم بدر بردين
469
00:58:05,147 --> 00:58:08,608
آره ميدونم،ميفهمم -
ما براي يه تست آماده ميشيم -
470
00:58:10,234 --> 00:58:12,402
و بعد ميفهميم که ، کي به کيه
471
00:58:13,613 --> 00:58:15,989
اين تمام کاريه که ميتونم واستون بکنم
472
00:59:01,997 --> 00:59:04,706
لعنتي
اينجا آتيش گرفته
473
00:59:22,059 --> 00:59:25,520
يه نفر خرابکاري کرده
هيچي سرجاش نيست،هيچي
474
00:59:25,813 --> 00:59:28,022
حالا هيچ آزمايشي هم نيست
475
00:59:28,107 --> 00:59:30,149
چطور اين اتفاق افتاده؟
476
00:59:30,275 --> 00:59:32,359
اين تصادفي نبوده
477
00:59:32,486 --> 00:59:33,861
تو
478
00:59:34,989 --> 00:59:36,990
تو اونجا با اونا بودي
479
00:59:37,116 --> 00:59:38,866
جزو آخرين نفرات بودي
480
00:59:38,992 --> 00:59:41,410
داري منو متهم ميکني؟ -
چرا که نه؟ -
481
00:59:41,954 --> 00:59:44,414
اين يه چيزي رو داره قايم ميکنه -
تو ديگه کي هستي،عوضي؟ -
482
00:59:44,498 --> 00:59:46,832
من داشتم روي اون نمونه ها کار ميکردم
دو دقيقه ست اومدم
483
00:59:46,918 --> 00:59:48,751
تو فقط نميخواي حقيقت رو بگي،مگه نه؟ -
مزخرف نگو -
484
00:59:50,931 --> 00:59:52,327
خدا لعنتتون کنه که اين کابوس لعنتي رو بوجود آوردين
485
00:59:52,507 --> 00:59:54,174
ممکنه يه راه ديگه هم باشه
486
00:59:58,346 --> 01:00:03,058
فکر ميکنم يه راه ديگه اي هست که بفهميم
487
01:00:19,158 --> 01:00:21,117
پيدر
اون چراغ قوه رو بده من
488
01:00:26,041 --> 01:00:29,169
حالا تو لارس
دهنت رو باز کن
489
01:00:29,294 --> 01:00:31,336
بهش بگو دهنش رو باز کنه
490
01:00:34,924 --> 01:00:36,925
دهنت رو باز کن
491
01:00:44,559 --> 01:00:46,059
خوبه
492
01:00:46,520 --> 01:00:49,689
لارس،دندوناش پره
به همين دليل اون يه انسانه
493
01:00:49,773 --> 01:00:52,607
اون نميتونه از مواد جامد
تقليد کنه
494
01:00:52,943 --> 01:00:54,360
ميبيني؟
495
01:00:55,862 --> 01:00:57,237
بله
496
01:01:07,290 --> 01:01:08,665
خوبه
497
01:01:09,710 --> 01:01:11,293
خوبه
498
01:01:13,171 --> 01:01:14,629
بازکن
499
01:01:15,257 --> 01:01:16,716
يالا
500
01:01:17,760 --> 01:01:19,469
تو بعدي هستي
501
01:01:19,552 --> 01:01:21,344
دهنت رو باز کن
502
01:01:29,105 --> 01:01:30,522
خوبه
503
01:01:31,899 --> 01:01:33,607
خوبه
504
01:01:37,530 --> 01:01:39,739
الان ، حداقل کاريه که ميتونيم بکنيم
505
01:01:40,825 --> 01:01:42,658
تنها راه براي حذف يکي از ماهاست
506
01:01:42,743 --> 01:01:45,119
پس من اون قاتلم چون با نخ کشيدم
507
01:01:45,245 --> 01:01:47,412
کسي نميگه تو قاتلي
508
01:01:47,539 --> 01:01:48,873
کيت؟
509
01:01:49,000 --> 01:01:51,877
کيت؟ بي خيال
510
01:01:52,253 --> 01:01:53,711
کيت
511
01:01:55,590 --> 01:01:57,298
فقط بازش کن
512
01:01:57,716 --> 01:01:59,342
کيت
513
01:02:02,013 --> 01:02:03,513
بازکن
514
01:02:20,030 --> 01:02:21,864
فقط برو و واينستا
515
01:02:34,963 --> 01:02:38,299
ميدوني که منم ميدونم که
اين نميتونه چيزي رو ثابت کنه
516
01:02:41,344 --> 01:02:43,053
دهنت رو باز کن
517
01:02:48,268 --> 01:02:50,102
دهنت رو باز کن
518
01:02:51,730 --> 01:02:53,147
اونا مصنوعين
519
01:02:57,319 --> 01:02:59,319
برو پيش آدام وايستا
520
01:03:03,618 --> 01:03:06,286
کس ديگه اي هم دندون کشيده يا مصنوعي باشه؟
521
01:03:06,496 --> 01:03:08,246
يا دندون درست کرده باشه؟
522
01:03:11,458 --> 01:03:15,170
اين همش مزخرفه
523
01:03:32,897 --> 01:03:34,772
اين اشتباهه
524
01:04:01,008 --> 01:04:03,801
جوناس، تو و لارس بريد بيرون
525
01:04:03,887 --> 01:04:06,806
کارتر و جيمسن اينجا ميمونند
ماهم اينجا مراقبشونيم
526
01:04:06,889 --> 01:04:10,058
اما چرا فقط اونارو ازينجا نبريم جاي ديگه؟
اونا نميتونند کاري بکنند
527
01:04:10,143 --> 01:04:11,893
نياز داريم بفهميم
528
01:04:11,977 --> 01:04:14,102
چي؟ -
اون ازمون ميخواد آمريکاييهارو پيدا کنيم -
529
01:04:14,188 --> 01:04:15,605
بريم اينکارو بکنيم
530
01:04:16,566 --> 01:04:18,233
يالا ديگه
531
01:04:39,338 --> 01:04:40,880
اون خيلي زرنگه
532
01:04:45,511 --> 01:04:46,844
بله
533
01:04:48,223 --> 01:04:50,223
کنترل حالا دست اونه
534
01:05:39,150 --> 01:05:40,734
لعنتي
535
01:05:41,569 --> 01:05:43,569
اونا فرار کردند
536
01:05:44,239 --> 01:05:45,572
لارس
537
01:05:46,074 --> 01:05:48,241
بيا برگرديم داخل
538
01:05:49,493 --> 01:05:52,203
نه ، پيداشون ميکنيم
539
01:05:53,497 --> 01:05:56,458
لارس مراقب باش
اونا که آدم نيستند
540
01:05:57,585 --> 01:05:58,960
لارس
541
01:05:59,378 --> 01:06:00,878
لارس
542
01:06:01,965 --> 01:06:04,257
لارس
543
01:06:05,093 --> 01:06:07,177
لارس،وايستا
544
01:06:07,428 --> 01:06:08,845
لارس
545
01:06:12,266 --> 01:06:13,724
پيدر
546
01:06:15,436 --> 01:06:16,853
آروم باش
547
01:06:20,233 --> 01:06:21,983
تهديدي اينجا وجود نداره
548
01:06:22,110 --> 01:06:23,485
اون بيرونه
549
01:06:23,861 --> 01:06:26,529
آمريکاييها دشمن واقعي هستند
550
01:06:27,365 --> 01:06:28,907
حق با اونه پيدر
551
01:06:29,033 --> 01:06:32,203
هرچي که اونا دارند ميگن
اصلا توجه نکن
552
01:06:32,913 --> 01:06:35,247
نميتوني بهشون اعتماد کني
553
01:06:39,252 --> 01:06:40,711
مراقبشون باش
554
01:06:45,091 --> 01:06:46,508
کيت
555
01:06:46,759 --> 01:06:48,176
يالا
556
01:06:51,556 --> 01:06:53,056
يالا
557
01:06:54,226 --> 01:06:55,643
اونا کجان؟
558
01:06:55,728 --> 01:06:58,563
پس بقيه کجان؟ -
اونا بهش حمله کردن -
559
01:06:58,647 --> 01:07:00,106
کي؟ -
لارس رو گرفتند -
560
01:07:00,190 --> 01:07:02,858
پيدر؟
اونا لارس رو گرفتند
561
01:07:02,942 --> 01:07:04,526
چي شده؟ -
پيدر اونارو نگه دار -
562
01:07:04,611 --> 01:07:06,570
ما بايد بريم کمکش کنيم -
تو اينجا ميموني پيدر -
563
01:07:06,696 --> 01:07:08,822
چي شده؟ -
اونا لارس رو گرفتند پيدر -
564
01:07:08,949 --> 01:07:11,575
دشمن واقعي اون بيرونه -
ما نميتونيم بهشون اعتماد کنيم -
565
01:07:11,660 --> 01:07:14,286
پيدر،بهشون گوش نکن
566
01:07:14,371 --> 01:07:16,789
پيششون بمون،پيششون بمون پيدر
567
01:07:22,045 --> 01:07:23,629
اونا اينجان
568
01:07:35,517 --> 01:07:38,436
لارس کجاست؟
569
01:07:38,562 --> 01:07:40,396
آروم باش
570
01:07:40,481 --> 01:07:41,898
گفتم آروم باش
571
01:07:41,982 --> 01:07:44,733
لارس لعنتي کجاست؟ -
بزن -
572
01:07:46,070 --> 01:07:49,406
يه نفر بهش بگه -
پيدر،بهشون گوش نکن -
573
01:07:50,073 --> 01:07:52,366
بيارش پايين -
پيدر اونا لارس رو کشتن -
574
01:07:52,618 --> 01:07:56,371
لارس رو کشتند
بسوزونشون،بسوزونشون
575
01:08:11,095 --> 01:08:13,471
پيدر؟پيدر؟
576
01:08:16,725 --> 01:08:18,893
باشه
577
01:08:19,477 --> 01:08:22,062
فقط ميخوام دوستم رو ببينم ،باشه؟
578
01:08:22,689 --> 01:08:24,106
طوري نيست
579
01:08:24,984 --> 01:08:26,943
ميره سمت آتيشه
580
01:08:39,289 --> 01:08:42,542
از کنار آتيش برو انور ،الان منفجر ميشه -
بزن بريم، يالا -
581
01:09:02,230 --> 01:09:03,980
ادوارد؟
582
01:09:06,150 --> 01:09:07,567
ادوارد؟
583
01:09:16,495 --> 01:09:18,495
بلندش کن -
باشه -
584
01:09:21,332 --> 01:09:23,082
تو
585
01:09:24,167 --> 01:09:25,876
تو ، هي تو کمکش کن
586
01:09:34,345 --> 01:09:36,346
خيلي خب،خودتون رو نشون بديد
587
01:09:37,556 --> 01:09:39,724
همين الان لعنتي ها
588
01:09:45,482 --> 01:09:47,524
همه بريد توي اتاق
589
01:09:53,824 --> 01:09:55,824
بلندش کن ، يالا
590
01:10:02,457 --> 01:10:03,915
بشين
591
01:10:11,008 --> 01:10:12,925
همه ي ماها انسان نيستيم
592
01:10:14,844 --> 01:10:17,387
فقط بزارينش روي اون نيمکت
593
01:10:32,571 --> 01:10:35,114
کمک ، کمکم کنيد
594
01:10:35,865 --> 01:10:38,658
خداي من
کمکش کنيد
595
01:10:39,953 --> 01:10:41,870
اين ديگه چه گهيه مرد؟
596
01:10:52,549 --> 01:10:54,049
کارتر،کارتر
597
01:10:54,134 --> 01:10:55,885
کارتر،بسوزونش مرد
598
01:10:56,136 --> 01:10:58,595
يه چيزي اشتباست
گير کرده
599
01:10:58,680 --> 01:11:01,389
خدا لعنتت کنه کارتر
بسوزونش
600
01:11:08,566 --> 01:11:10,149
آدام
601
01:11:16,490 --> 01:11:19,367
لعنتي
کارتر بگيرش
602
01:11:20,911 --> 01:11:22,495
کارتر
603
01:11:22,580 --> 01:11:24,414
يه جاي اين لنگ ميزنه
604
01:11:24,497 --> 01:11:26,081
يکم هوا بده توي لولش
605
01:11:28,419 --> 01:11:30,045
مراقب باش
606
01:11:31,130 --> 01:11:32,714
کارتر
607
01:11:43,559 --> 01:11:45,351
يکم هوا بايد بدست بياريم
608
01:12:08,126 --> 01:12:09,626
نه
609
01:12:11,003 --> 01:12:12,628
خدايا
610
01:12:13,381 --> 01:12:15,131
کــــــــــــــارتر
611
01:12:19,262 --> 01:12:21,429
نه ، نه
612
01:13:27,539 --> 01:13:29,581
من پيشتم رفيق
613
01:14:19,008 --> 01:14:20,425
کارتر
614
01:14:25,556 --> 01:14:27,140
حالت خوبه؟
615
01:14:28,017 --> 01:14:29,476
آره
616
01:14:32,397 --> 01:14:33,730
و تو ؟
617
01:14:34,649 --> 01:14:36,357
هنوز نه ، نه
618
01:14:37,067 --> 01:14:40,445
پيداش ميکنيم،بعدم ميکشيمش
619
01:15:49,934 --> 01:15:52,185
فکر کنم ساندر بود
620
01:15:52,853 --> 01:15:54,478
آره
621
01:16:14,249 --> 01:16:16,792
کثافت -
خدايا،مراقب باش -
622
01:16:18,921 --> 01:16:21,047
کيت؟ ميبينيش؟
623
01:16:21,340 --> 01:16:22,966
کجا رفت؟
624
01:16:23,717 --> 01:16:25,259
اينجاست
625
01:16:26,345 --> 01:16:27,886
برو عقب
626
01:16:37,814 --> 01:16:39,857
نکن ، بهش دست نزن
627
01:16:57,960 --> 01:16:59,502
تو هم شنيدي؟
628
01:16:59,837 --> 01:17:01,171
آره
629
01:20:49,570 --> 01:20:50,861
کيت
630
01:21:15,054 --> 01:21:16,638
ساندر -
صبرکن -
631
01:21:16,973 --> 01:21:18,390
که چي؟
632
01:21:19,182 --> 01:21:20,724
اون بيرون يخ ميزنه
633
01:21:20,851 --> 01:21:22,352
و اگه نشد؟
634
01:21:22,729 --> 01:21:24,563
اگه اون ازينجا بره بيرون
635
01:21:25,356 --> 01:21:27,315
ميليونها نفر کشته ميشن
636
01:21:27,399 --> 01:21:29,859
اون جايي رو نداره بره -
چرا ، داره -
637
01:21:41,122 --> 01:21:43,540
خيلي خب
638
01:22:27,044 --> 01:22:28,377
چيه؟
639
01:22:33,175 --> 01:22:34,883
چه بلايي سر ،لارس اومد؟
640
01:22:36,052 --> 01:22:37,719
نتونستيم بکشيمش
641
01:23:34,278 --> 01:23:35,570
يالا
642
01:24:02,724 --> 01:24:04,433
فرار کن،فرار کن
643
01:24:21,702 --> 01:24:23,500
کيت
644
01:24:25,681 --> 01:24:27,425
کيت
645
01:24:30,208 --> 01:24:32,115
کيت
646
01:25:55,463 --> 01:25:56,796
کيت؟
647
01:26:00,718 --> 01:26:02,010
کيت؟
648
01:30:19,396 --> 01:30:20,688
کيت
649
01:31:28,967 --> 01:31:31,259
حالا بايد چيکار کنيم؟
650
01:31:36,432 --> 01:31:38,391
اونجا يه ايستگاه روسي هست
651
01:31:38,851 --> 01:31:40,726
حدود 50 مايل تا اينجا فاصله داره
652
01:31:42,980 --> 01:31:45,064
به اندازه کافي بايد گازوئيل داشته باشه
653
01:31:52,157 --> 01:31:54,491
ديگه داريم برميگرديم،باشه؟
654
01:31:57,203 --> 01:31:58,578
باشه
655
01:32:17,933 --> 01:32:19,266
بزن بريم
656
01:32:21,561 --> 01:32:23,353
اينو ميزارم اون پشت
657
01:32:40,455 --> 01:32:42,623
ميدوني چطوري فهميدم که تو انساني؟
658
01:32:44,293 --> 01:32:46,043
وقتي خودت رو توي پايگاه نشون دادي؟
659
01:32:48,297 --> 01:32:49,672
نه
660
01:32:52,342 --> 01:32:53,800
از گوشوارت
661
01:33:02,687 --> 01:33:04,687
اون تو گوش ديگت بود
662
01:33:16,158 --> 01:33:17,450
کيت؟
663
01:33:17,784 --> 01:33:19,952
کيت؟ داري چيکار ميکني؟
664
01:33:21,121 --> 01:33:22,580
بيا در موردش حرف بزنيم
665
01:33:23,374 --> 01:33:24,666
با من حرف بزن
666
01:33:24,749 --> 01:33:26,125
کيت؟
667
01:33:26,377 --> 01:33:27,710
کيت
668
01:33:28,630 --> 01:33:29,963
کيت
669
01:33:32,258 --> 01:33:34,759
نه
670
01:35:56,049 --> 01:35:56,882
اوه خداي من
671
01:36:04,317 --> 01:36:09,629
کسي نيست؟ کسي صدام رو ميشنوه؟
672
01:36:21,909 --> 01:36:22,976
ادوارد؟
673
01:36:48,811 --> 01:36:53,320
لارس؟ لارس؟
منم ماتيوس
674
01:36:53,498 --> 01:36:54,042
دهنت رو باز کن -
چي؟ -
675
01:36:55,793 --> 01:37:00,993
نميفهمي چي ميگم؟ حالا -
منم ماتيوس لارس،منم -
676
01:37:13,996 --> 01:37:15,495
اون سگ نبود
677
01:37:16,997 --> 01:37:19,096
اون هلي کوپترو روشن کن،حالا
678
01:37:26,000 --> 01:37:29,100
برو بالا ، برو بالا ، حالا
تکون بخور
679
01:37:31,000 --> 01:37:41,000
اميدواريم از تماشاي اين فيلم لذت برده باشيد