0 00:01:05,000 --> 00:01:05,500 Thiz Bangla Subtitle Translated By 1 00:01:05,501 --> 00:01:06,001 Thiz Bangla Subtitle Translated By O_ F 2 00:01:06,002 --> 00:01:06,502 Thiz Bangla Subtitle Translated By OR_FQ 3 00:01:06,503 --> 00:01:07,003 Thiz Bangla Subtitle Translated By OMR_FRQ 4 00:01:07,004 --> 00:01:07,504 Thiz Bangla Subtitle Translated By OMER_FARQ 5 00:01:07,505 --> 00:01:55,005 Thiz Bangla Subtitle Translated By OMER_FARUQ 1 00:01:57,832 --> 00:01:59,515 আমার একটা কৌতুক মনে আসলো 2 00:01:59,856 --> 00:02:01,382 এটা বেশ মজার 3 00:02:02,709 --> 00:02:06,195 সেওরগ আর তার স্ত্রী মিলে প্রেম করছিলো 4 00:02:06,299 --> 00:02:09,100 তখন তাদের ছোট ছেলেটা হঠাৎ করে তাদের রুমে চলে আসলো 5 00:02:09,204 --> 00:02:11,693 দাড়াও এক মিনিট... আমরা কি সঠিক পথে যাচ্ছি ? 6 00:02:12,538 --> 00:02:15,083 Olav! 7 00:02:19,006 --> 00:02:22,142 চলতে থাক। আর বেশী দূরে নয়। 8 00:02:22,211 --> 00:02:24,937 আমরা সিগনাল পাবো। 9 00:02:25,769 --> 00:02:27,854 ঠিক আছে। হা জোকসটা শেষ কর। 10 00:02:29,315 --> 00:02:33,321 ছোট ছেলেটা কাঁদতে কাঁদতে রুম থেকে দৌড়ে বেরিয়ে গেলো। 11 00:02:33,904 --> 00:02:37,033 তখন মহিলাটি ভয় পেয়ে বলল, "সোনা, এখন আমরা কি করব?" 12 00:02:37,137 --> 00:02:38,600 তুমি তো মহিলাদের চেনো ... 13 00:02:38,705 --> 00:02:42,478 সেওরগ বলল: "দাড়াও আমি দেখছি." 14 00:02:44,959 --> 00:02:47,167 সে তখন বের হলো আর বাচ্চাটার রুমে আসলো। 15 00:02:47,271 --> 00:02:48,751 সে দরজাটা খুলল। 16 00:02:48,855 --> 00:02:50,752 বলল" তুমি কাঁদছো কেনো ? 17 00:02:50,856 --> 00:02:52,819 আমরা তো শুধু খেলছিলাম। 18 00:02:53,125 --> 00:02:57,912 কিন্তু তার কাঁদা থামছিলোই না 19 00:02:58,017 --> 00:03:00,501 এবং অবশেষে সে তার বাবার দিকে তাকালো আর বললো:"কিন্তু বাবা?" "সেম আঙ্কেল ওতো গতোকাল 20 00:03:00,606 --> 00:03:01,983 আম্মুর সাথে একি খেলা খেলেছে, 21 00:03:02,087 --> 00:03:05,694 তোমরা আমাকে এই খেলায় নেও না কেনো?" 22 00:03:09,512 --> 00:03:10,501 থামো! 23 00:03:09,518 --> 00:03:10,294 থামো! 24 00:03:17,859 --> 00:03:19,956 ওটা কি এখানে? 25 00:03:23,636 --> 00:03:25,321 ওটা ঠিক আমাদের নিচে । 26 00:03:49,662 --> 00:03:52,177 নোড় না! নোড় না! 27 00:04:03,739 --> 00:04:05,183 লাইট জ্বালাও। 28 00:04:18,397 --> 00:04:20,080 ওহ খোদা । 29 00:05:30,353 --> 00:05:31,377 কেট। 30 00:05:31,821 --> 00:05:32,845 আরে তুমি ! 31 00:05:33,323 --> 00:05:36,292 দুঃখিত, কেট. একটা ছেলে তোমার সাথে দেখা করতে এসেছে। 32 00:05:36,359 --> 00:05:37,883 অবশ্যই। ধন্যবাদ, , হ্যানক. 33 00:05:37,994 --> 00:05:39,325 ধন্যবাদ। 34 00:05:39,729 --> 00:05:41,526 হেয় । 35 00:05:42,332 --> 00:05:45,130 তুমি ভুলে গেছো, তাই না? 36 00:05:45,201 --> 00:05:46,463 নাহ, না. 37 00:05:46,803 --> 00:05:48,202 আমি শুধু... 38 00:05:48,838 --> 00:05:50,305 হাঁ. 39 00:05:50,873 --> 00:05:53,501 সে চাই ছিলো... আসলে, উনিই সেই। ঠিক আছে। 40 00:05:54,344 --> 00:05:56,175 আমি Dr. সেন্ডার হ্যালভারসন. 41 00:05:57,180 --> 00:05:58,340 কেট লয়েড। 42 00:05:58,681 --> 00:06:00,842 আচ্ছা. তুমি জানো আমি কে? 43 00:06:02,685 --> 00:06:03,845 আমি জানি. 44 00:06:05,021 --> 00:06:06,511 এডাম তোমার সম্পর্কে কিছু কিছু বলেছে আমাকে। 45 00:06:07,357 --> 00:06:10,190 সে বলেছে তুমি মেরুদন্ডী জীবাশ্মবিজ্ঞানে একজন অভিজ্ঞ। 46 00:06:10,326 --> 00:06:12,021 সম্ভবত, হ্যাঁ. 47 00:06:12,195 --> 00:06:15,494 এবং তুমি পূর্বে বরফ থেকে নমুনা বের করার কাজও করেছো 48 00:06:15,665 --> 00:06:18,065 আমি অনেক বরফের জায়গায় খোদাইয়ের কাজ করেছি। 49 00:06:19,001 --> 00:06:19,990 ভালো। 50 00:06:23,206 --> 00:06:24,503 হুম... 51 00:06:25,074 --> 00:06:27,406 আসলে আমার এক পুরানো বন্ধু যে কিনা 52 00:06:27,543 --> 00:06:30,376 এন্টার্কটিকার মধ্যে একটি ভূতাত্ত্বিক গবেষণা কেন্দ্র চালায়। 53 00:06:30,713 --> 00:06:33,546 ৪৮ ঘন্টা আগে, সে আর তার দল একটা কিছু পেয়েছে সেখানে। 54 00:06:34,417 --> 00:06:35,441 যেটা একেবারেই অপ্রত্যাশিত ছিলো। 55 00:06:36,552 --> 00:06:37,576 তাই নাকি ? 56 00:06:38,588 --> 00:06:39,680 কি পেয়ে ছিলো তারা? 57 00:06:39,756 --> 00:06:42,884 কাল আমরা সেখানে উড়ে যাচ্ছি জায়গাটা পরীক্ষা করে দেখতে। 58 00:06:42,959 --> 00:06:45,553 এবং এই কাজে আমাদের আপনার সাহায্য দরকার। 59 00:06:46,796 --> 00:06:48,627 ডক্টর, আসা করি আপনি বুঝবেন 60 00:06:48,698 --> 00:06:50,222 আমি আসলে জানতে চাই 61 00:06:50,366 --> 00:06:52,300 আমরা আসলে কী খোদাই করতে কোথায় যাচ্ছি? 62 00:06:52,802 --> 00:06:53,894 There's a structure. 63 00:06:54,537 --> 00:06:55,902 A structure? 64 00:06:56,639 --> 00:06:58,539 হ্যাঁ। এন্টার্কটিকাতে ? 65 00:06:59,475 --> 00:07:01,033 এবং একটি নমুনাও. 66 00:07:01,878 --> 00:07:03,573 এর চেয়ে বেশি আমি এখন তোমাকে জানাতে পারবো না। 67 00:07:04,547 --> 00:07:06,481 এ ব্যাপারে ভাবার জন্য আমি কী কোন সময় পাবো? 68 00:07:07,083 --> 00:07:09,483 নাহ, আমি দুঃখিত. তোমার উত্তরটা আমাকে এখনি জানাতে হবে। 69 00:07:15,057 --> 00:07:16,251 ঠিক আছে... 70 00:07:17,660 --> 00:07:18,991 আমি যাচ্ছি। 71 00:07:20,163 --> 00:07:21,323 দারুন। 72 00:07:21,931 --> 00:07:24,661 এডাম তোমাকে সব কিছু বুঝিয়ে দেবে। 73 00:07:27,503 --> 00:07:28,697 আমি গাড়িতে অপেক্ষা করছি এডাম। 74 00:07:28,771 --> 00:07:30,398 হ্যাঁ, অবশ্যই। ধন্যবাদ। 75 00:07:32,642 --> 00:07:33,734 এডাম । 76 00:07:36,913 --> 00:07:37,971 হচ্ছে কি এই সব ? 77 00:07:38,047 --> 00:07:40,208 আমও শুধু অতটুকুই জানি যতটুকু এখন তোমাকে জানানো হল। 78 00:07:40,783 --> 00:07:43,616 কিন্তু আমি তোমাকে একটা ব্যাপার বলতে পারি। আমি এই লোকের জন্য তিন বছর ধরে কাজ করছি 79 00:07:44,153 --> 00:07:46,781 কিন্তু আমি তাকে এতোটা উত্তেজিত আগে কখনো দেখিনি। 80 00:08:19,989 --> 00:08:21,115 হেই. 81 00:08:22,959 --> 00:08:23,948 তুমি কি মেয়েটাকে চেনো? 82 00:08:24,594 --> 00:08:25,822 উমম-হমম. 83 00:08:36,205 --> 00:08:37,672 এই লোকটাকে দেখো। 84 00:08:40,009 --> 00:08:42,341 এমন অবস্থায় একটা মানুষ ঘুমায় কি ভাবে ? 85 00:08:54,991 --> 00:08:57,858 আমি ভেবে ছিলাম তুমি আমাকে একটা ব্যাপারে সাহয্য করতে পারবে। 86 00:08:58,528 --> 00:09:01,588 আমি এখানে কিছু দিন ধরে পত্রিকা পড়তে পারছি না, বুঝইতো এখানে..., 87 00:09:01,697 --> 00:09:05,827 এই ধর তিন সাপ্তাহ ধরে, তো তুমি আমাকে এ ব্যপারে কিছু খবর দিতে পারবে? 88 00:09:05,902 --> 00:09:08,427 কার্টার, বাদ দাওতো এই সব, মামা। 89 00:09:09,238 --> 00:09:11,206 তো বলো তুমি কি জানতে চাও ? 90 00:09:11,541 --> 00:09:13,702 আমি জানতে চাই কেভেলিয়ার্স কিভাবে জিতলো । 91 00:09:15,311 --> 00:09:17,541 হুমম. আমি ফুটবল দেখি না। 92 00:09:18,881 --> 00:09:20,439 এটা একটা বাস্কেটবল টিম। 93 00:09:21,284 --> 00:09:22,410 তারা বাস্কেটবল খেলে। 94 00:09:22,485 --> 00:09:23,543 তুমিও, মামা ... 95 00:09:23,719 --> 00:09:25,914 বস্কেটবল এর ব্যপারে মেয়েদের কেন জিজ্ঞাস করছো ... 96 00:09:27,890 --> 00:09:29,084 দুঃখিত, আমি তোমাকে সাহায্য করতে পারলাম না। 97 00:09:29,158 --> 00:09:30,921 আরে ব্যপার না। 98 00:09:31,561 --> 00:09:34,223 হেই, সবাই, তোমরা এখানে যাই করতে এসেছ আমার মনে হয় 99 00:09:34,297 --> 00:09:36,390 তোমাদের সেটা দুই তিন দিনের মধ্য শেষ করে ফেলা উচিত 100 00:09:36,766 --> 00:09:37,892 হুমম? কিন্তু কেন? 101 00:09:37,967 --> 00:09:39,958 একটা ঝড় আসছে। 102 00:09:40,603 --> 00:09:41,865 তাও আবার অনেক বড়। 103 00:09:41,938 --> 00:09:43,132 শুভ সকাল, গ্রিগস. 104 00:09:43,406 --> 00:09:44,805 হা, সে ঠিকি বলেছে. 105 00:09:45,074 --> 00:09:47,508 আর আমি চাইনা সেখানে 106 00:09:47,577 --> 00:09:50,375 তোমার নাকে সর্দি জমে যাক। 107 00:09:54,150 --> 00:09:55,310 Trust me. 108 00:10:02,892 --> 00:10:05,292 ডান দিকে আমি বেস দেখতে পাচ্ছি। 109 00:10:06,963 --> 00:10:10,592 এটা H3 সী কিং আমরা কি ল্যান্ড করতে পারব? আপনারা কি শুনতে পাচ্ছেন ? 110 00:10:12,101 --> 00:10:15,628 Hello, H3 সী কিং। আপনাদের ল্যান্ড করার অনুমতি দেয়া হল। 111 00:10:15,838 --> 00:10:17,465 আপনারা পশ্চিম দিকে ল্যান্ড করুন। 112 00:10:31,087 --> 00:10:32,782 জেমসন : আমরা ল্যান্ড করেছি. 113 00:10:35,358 --> 00:10:37,189 কার্টার: নেমে পড়, গ্রিগস। 114 00:10:41,464 --> 00:10:42,556 Dr.হ্যালভারসন ? 115 00:10:42,632 --> 00:10:43,621 হা। 116 00:10:44,133 --> 00:10:45,191 থুলে স্বাগতম। 117 00:10:45,267 --> 00:10:46,291 ধন্যবাদ। 118 00:10:46,435 --> 00:10:49,836 এডভার্ট আপনাদের এখনি সাইটে যেতে বলেছে। 119 00:10:50,940 --> 00:10:52,635 লার্স আপনাদের নিয়ে যাবে। 120 00:10:54,777 --> 00:10:55,971 হায়। হায়, স্বাগতম। 121 00:10:56,145 --> 00:10:58,045 চলুন যাওয়া যাক। ধন্যবাদ। 122 00:12:03,640 --> 00:12:05,100 সাবধানে। 123 00:12:05,726 --> 00:12:07,186 এডভার্ট! 124 00:12:05,915 --> 00:12:06,904 সেন্ডার! 125 00:12:15,357 --> 00:12:17,450 হা, এ হলো কেট লয়েড। 126 00:12:18,527 --> 00:12:19,858 কলাম্বিয়া বিশ্ববিদ্যালয় থেকে। 127 00:12:19,929 --> 00:12:20,918 স্বাগতম আপনাকে। 128 00:12:21,363 --> 00:12:23,126 এডাম ফিঞ্চ, আমার গবেষণা সহকারী। 129 00:12:23,199 --> 00:12:24,188 হাই। হাই। 130 00:12:24,266 --> 00:12:25,563 এই হল আমার প্রীয় বন্ধু এডভার্ট. 131 00:12:26,435 --> 00:12:29,029 আর এরা হল আমার টিমের. এ হল কার্ল আর এ হল জুলিয়াট। 132 00:12:29,205 --> 00:12:30,194 উভয় ভূতাত্ত্বিক. হাই। 133 00:12:30,272 --> 00:12:31,261 স্বাগতম। 134 00:12:32,441 --> 00:12:33,430 ঠিক আছে। 135 00:12:34,376 --> 00:12:35,638 চল এবার আমি তোমাকে তাই দেখাই যা দেখার জন্য তুমি 136 00:12:36,312 --> 00:12:37,904 ১০,০০০ মাইল পারি দিয়েছ। 137 00:13:18,521 --> 00:13:20,648 ওরে বাপরে। 138 00:13:21,123 --> 00:13:24,581 আমাদের হিসাবে এই জিনিস এখানে গত ১০০,০০০ বছর ধরে পড়ে রয়েছে। 139 00:13:25,761 --> 00:13:28,093 আমরা এর কাছ থেকে একটা সিগ্মনাল পাই 140 00:13:30,232 --> 00:13:32,393 অনেকটা আর্তনাদের মত ছিল সেটা,সম্ভবত। 141 00:13:33,569 --> 00:13:34,797 অবিশ্বাস্য। 142 00:13:35,070 --> 00:13:37,402 আমাদের মনে হচ্ছে এই সিগনাল তখনি শুরু হয় 143 00:13:37,473 --> 00:13:39,873 যখন এর চালক এই যান থেকে বেরিয়ে গেছে। 144 00:13:43,979 --> 00:13:45,310 এর চালক? 145 00:14:10,773 --> 00:14:12,138 ও খোদা ! 146 00:14:29,191 --> 00:14:32,092 এটাকে বের করতে কত সময় লাগবে, বলতে পারবে, কেট? 147 00:14:34,864 --> 00:14:37,196 আমাদের কাছে সঠিক যনত্রপাতি থাকলে আমি বলব, 148 00:14:38,868 --> 00:14:40,426 হয়তো দেড় দিন। 149 00:14:41,637 --> 00:14:42,968 ভাল। 150 00:15:03,559 --> 00:15:04,719 হু, এই বরফ, 151 00:15:04,994 --> 00:15:06,985 তুমি আমাকে বলতে পারবে এটা কতটা ভঙ্গুর? 152 00:15:07,062 --> 00:15:11,522 আমি যদ্দুর বুঝতে পারছি এটাতে কোন ফাটল নেই, এদিকটা বেশ মোটাও 153 00:15:12,234 --> 00:15:15,226 তাছাড়া বরফটা বেশ ঘন, তো আমরা ভাবছি 154 00:15:15,304 --> 00:15:16,430 আমরা এটা বেশ সহজেই বের করতে পারব। 155 00:15:16,505 --> 00:15:17,494 বেশ ভাল। 156 00:15:17,573 --> 00:15:21,339 আমার অনুমান মতে এটা ছয় by ১২ ফুট করে কাটা উচিত, আর উপর থেকে তিন ইঞ্চি আরো 157 00:15:21,410 --> 00:15:22,502 সম্ভবত চার পাশ থেকে সাড়ে তিন ফুট... 158 00:15:22,578 --> 00:15:24,011 বেশ ভাল। 159 00:15:24,079 --> 00:15:27,640 খেয়াল রেখো প্রত্যকে যেন রেডিও থেকে দূরে থাকে। 160 00:15:27,716 --> 00:15:29,343 কোন তথ্যই যেন বাহিরে না যায়। 161 00:15:29,551 --> 00:15:31,178 আর ক্রেন, সেটা কি আমাদের কাছে আছে 162 00:15:31,387 --> 00:15:33,150 কাজ করার জন্য? 163 00:15:33,222 --> 00:15:36,055 হা , আমাদের কাছে আছে। সব কিছুর তৈয়ারি করা আছে। 164 00:15:36,125 --> 00:15:37,615 যাই হোক, আমি পিডার. 165 00:15:37,693 --> 00:15:39,320 পিডার। পরিচিত হয়ে ভাল লাগলো। 166 00:15:39,395 --> 00:15:40,828 তো আপনি তো সব কিছুই করে ফেলেছেন 167 00:15:40,896 --> 00:15:42,158 তো আমাকে কি দরকার আছে? 168 00:15:43,732 --> 00:15:46,758 আর ওটা কে? সে এতো আলাদা হয়ে কেন ... 169 00:15:46,835 --> 00:15:48,496 ওহ, ও হল লার্স. 170 00:15:48,570 --> 00:15:51,061 সে ইংরেজি বুঝেনা। কিন্তু একটা ভাল্লুক এর মত কাজ করে। 171 00:15:51,240 --> 00:15:52,901 তো আপনারা ছবিতে যা দেখতে পাচ্ছেন, 172 00:15:52,975 --> 00:15:56,502 এই স্পেস শীপটা বরফ এর নিচে পুরো ২০০-মিটার জুড়ে একটা সুড়ঙ্গ বানিয়ে ফেলেছে। 173 00:15:56,578 --> 00:15:57,636 দারুন। 174 00:15:57,813 --> 00:15:59,110 তো যদ্দূর আমি বুঝতে পারছি 175 00:15:59,181 --> 00:16:01,308 এটার একটা হিমাবাহের সাথে ধাক্কা লেগেছিলো, 176 00:16:02,518 --> 00:16:04,110 আর প্রানীটা সেখানে থাকতে পারছিলো না 177 00:16:04,186 --> 00:16:06,313 তাই সে সেখান থেকে বেরিয়ে এসেছে ? 178 00:16:06,689 --> 00:16:10,682 হয়তো সে আহত হয়ে ছিলো আর নিজের জন্য একটা গরম জায়গা খুজছিলো। 179 00:16:12,928 --> 00:16:14,759 বুঝাই যাচ্ছে সে খুজে পায় নি। 180 00:16:54,770 --> 00:16:56,294 প্রথম রাতটা একটু কস্ট হয়। 181 00:16:57,806 --> 00:16:59,433 আমি দুঃখিত। আমি তোমাকে জাগিয়ে দিলাম। 182 00:17:00,309 --> 00:17:01,936 আরে, না, ঠিক আছে। 183 00:17:07,616 --> 00:17:09,607 আকাশটা দেখ, এমন দৃশ্য রোজ দেখা যায় না। 184 00:17:49,558 --> 00:17:50,991 ৯৩ পাউন্ড... 185 00:17:51,060 --> 00:17:54,223 ...শেষ পাউন্ড, মুটামুটি ১,১৯০। ইয়া। 186 00:17:54,296 --> 00:17:55,923 এটা কে কাঁটবো কি ভাবে? 187 00:17:55,998 --> 00:17:58,592 এটা কে পাশ থেকে কাটতে হবে। 188 00:17:58,667 --> 00:18:01,693 ঠিক আছে এটা কে ঠিক এখান থেকে এখানে কাটতে হবে। 189 00:18:03,806 --> 00:18:06,036 চার ইঞ্চি করে শুরু করা যাক। 190 00:18:06,442 --> 00:18:08,706 আমি এমন কিছু কখন কল্পনাও করিনি। 191 00:18:09,211 --> 00:18:11,179 আমি কিন্তু সব সময় করেছি। 192 00:18:12,514 --> 00:18:13,640 সব তৈরি হয়েছে? 193 00:18:14,016 --> 00:18:15,381 প্রায়। 194 00:18:15,451 --> 00:18:16,679 ভাল। 195 00:18:17,686 --> 00:18:18,744 ভাল। 196 00:18:21,590 --> 00:18:25,253 কিন্তু কাজ শুরু করার আগে, আমি এর একাটা টিস্যু নমুনা হিসেবে নিতে চাই। 197 00:18:29,098 --> 00:18:30,588 আপনার সত্যিই মনে হচ্ছে এটা ঠিক হবে? 198 00:18:32,501 --> 00:18:33,866 হা, তাই মনে করছি। 199 00:18:35,437 --> 00:18:37,803 দেখুন আমাদের হাতে যথেষ্ট সময় নেই 200 00:18:37,873 --> 00:18:39,534 তাছারা আমাদের কাছে সঠিক সরঞ্জামও নেই। 201 00:18:39,708 --> 00:18:41,642 এখন এটার সময় নয়। 202 00:18:41,710 --> 00:18:45,441 এডভার্ট, তোমার কাছে কি একটা ছোট ড্রিল মেশিন হবে? 203 00:18:45,514 --> 00:18:47,709 ৩০ মিলি মিটার ছেদ করার মত। 204 00:18:48,217 --> 00:18:49,548 খুব ভাল। 205 00:18:50,385 --> 00:18:52,216 আমার মনে হয় এখানেই করা যাবে। 206 00:18:57,526 --> 00:18:58,788 কেট। 207 00:18:58,861 --> 00:19:00,192 একটু দাঁড়াও। 208 00:19:02,164 --> 00:19:04,655 আজকের পরে ভবিষ্যতে, এই লোকগুলোর সামনে 209 00:19:04,733 --> 00:19:06,06 কখন আমার সাথে তর্ক করবে না। 210 00:19:06,135 --> 00:19:07,159 আমি শুধু ভাবছিলাম... 211 00:19:07,236 --> 00:19:08,498 তুমি এখানে চিন্তা ভাবনা করতে আসনি। 212 00:19:08,570 --> 00:19:11,937 তোমার কাজ শুধু ওই জিনিসটাকে বরফ থকে নিরাপদে বের করে আনা। 213 00:19:13,242 --> 00:19:15,233 আসা করি আমি বুঝাতে পেরেছি। 214 00:21:01,450 --> 00:21:02,542 এই যে নাও এটা। 215 00:21:05,220 --> 00:21:07,654 তো, তমি এটা আগে কখনো চেখে দেখেছো? 216 00:21:07,756 --> 00:21:09,747 না, কখন না. এটার স্বাদ খুবই খারাপ. 217 00:21:09,825 --> 00:21:12,055 ভদ্র মহিলা ও মহোদয়গণ। 218 00:21:12,894 --> 00:21:15,988 আমাদের এই পর্যন্ত চালানো 219 00:21:16,331 --> 00:21:18,561 তদন্তের ভিত্তিতে 220 00:21:19,234 --> 00:21:20,724 আমি বেশ জোরাল ভাবে বলতে পারি 221 00:21:21,670 --> 00:21:25,731 আমি আগে কোথাও এমন কিছু বা এর মত কাছা কাছি কিছু দেখিনি। 222 00:21:28,343 --> 00:21:31,244 যা এখন আমাদের কাছে ওই রুমে আছে 223 00:21:32,247 --> 00:21:38,618 এবং আমাদের আজকের এই সাফল্যের প্রভাব হাজার সাল ধরে থাকবে। 224 00:21:38,687 --> 00:21:40,416 এবং আজকের পর থকে 225 00:21:40,922 --> 00:21:45,359 আমাদের এই চেনা দুনিয়াটা একেবারে বদলে যাবে এবং 226 00:21:48,864 --> 00:21:51,890 তোমরা, আমার বন্ধুরা, এই দুনিয়াতে অমর হয়ে থাকবে 227 00:21:52,200 --> 00:21:55,363 তোমাদের আজকের এই আবিস্কার এর জন্য। 228 00:22:02,778 --> 00:22:03,870 ধন্যবাদ সবাইকে? 229 00:22:10,519 --> 00:22:12,714 আমার মনে হয় ওদের আমাদের একটা বোনাস দেয়া উচিত যা তা কথা নয় আমারা যে একটা এলিয়ান ধরে ফেলেছি। 230 00:22:12,788 --> 00:22:14,380 মজা কর বন্ধু। 231 00:22:24,800 --> 00:22:27,200 এই কাশির সিরাপ থেকে ভাল কিছু পাওয়া যাবে? 232 00:22:28,170 --> 00:22:29,296 হেই, গ্রিজি. বলো? 233 00:22:29,738 --> 00:22:31,535 বাহিরে গিয়ে পান যগ্য ভাল কিছু নিয়ে আসতে পারবে? 234 00:22:31,606 --> 00:22:32,800 অবশ্যই.নিয়ে আসছি. 235 00:22:34,543 --> 00:22:35,567 আমি এসব এর উপরেই আছি। 236 00:22:59,868 --> 00:23:02,769 বোতল গুলো জানি কোথায় রেখে ছিলাম ? 237 00:24:43,772 --> 00:24:45,433 বুউহ। ওরে আল্লাহ! 238 00:24:51,880 --> 00:24:53,541 ভয় পাইছি, সালা. 239 00:24:56,251 --> 00:24:59,550 হারমজাদা। 240 00:25:26,515 --> 00:25:27,709 ওটা বেরিয়ে গেছে। 241 00:25:31,987 --> 00:25:32,976 বলদ। 242 00:25:33,388 --> 00:25:35,549 এটা মজা নয়, বুঝলে! 243 00:25:35,624 --> 00:25:37,615 অভিশপ্ত জিনিসটা জীবিত! 244 00:25:38,660 --> 00:25:40,992 আমি তখন ওখানেই ছিলাম, বরফটা দেখছিলাম, 245 00:25:41,062 --> 00:25:43,428 তখনই অভিশপ্ত জিনিসটা লাফিয়ে বেরিয়ে গেল। 246 00:26:08,456 --> 00:26:10,720 আমারা দুই ভাগে ভাগ হয়ে খোজা খুজি করবো। 247 00:26:11,192 --> 00:26:12,557 সবাই থাকবে। 248 00:26:12,627 --> 00:26:13,992 কেউ দেখতে পেলেই, অন্যদেরকে ডাকবে। 249 00:26:14,062 --> 00:26:15,996 কেউ একা একা কিছু করতে যেও না। 250 00:26:16,398 --> 00:26:17,797 আর সবাই সাবধানে থাকবে। 251 00:26:17,899 --> 00:26:19,161 এটা অনেক বিপদজনক হতে পারে। 252 00:27:11,019 --> 00:27:12,008 গ্রিগস. 253 00:27:13,355 --> 00:27:14,686 তুমি দরজা বন্ধ করনি? 254 00:27:17,258 --> 00:27:18,657 আমার মনে পড়ছে না। 255 00:27:19,794 --> 00:27:21,193 ধুর! 256 00:27:25,934 --> 00:27:28,164 হেই, সাবধানে, মামা. 257 00:27:28,236 --> 00:27:30,101 ওই জিনিসটা ছাঁদ ভেঙ্গে বেরিয়েছে। 258 00:27:58,500 --> 00:27:59,967 অবিস্বাস্য! 259 00:28:37,605 --> 00:28:38,594 হিসস। 260 00:29:09,938 --> 00:29:12,839 কেউ সাহায্য করুন! 261 00:29:12,907 --> 00:29:13,931 বাচাঁও! 262 00:29:14,142 --> 00:29:15,302 কেউ আসো। 263 00:29:15,643 --> 00:29:17,076 এইখানে। 264 00:29:18,046 --> 00:29:19,035 কোথায়? 265 00:29:19,114 --> 00:29:20,103 এটা হেন্রিককে আক্রমণ করেছে ! 266 00:29:20,215 --> 00:29:21,477 চলো! 267 00:29:27,756 --> 00:29:29,087 এইখানে! 268 00:29:34,329 --> 00:29:36,320 ওহ, খোদা, কেউ কিছু কর! 269 00:29:41,069 --> 00:29:43,299 গুলি কর! মাদারিকে গুলি কর! 270 00:29:51,980 --> 00:29:53,038 মারো! 271 00:30:04,526 --> 00:30:05,925 না, না, না, না! 272 00:30:05,994 --> 00:30:08,292 ওটাকে পুড়িয়ে ফেল, পুড়িয়ে ফেল ! 273 00:30:15,303 --> 00:30:16,497 ছোড় এটা! তাড়াতাড়ি! 274 00:31:16,030 --> 00:31:17,691 ওর রক্ত চাপ কমে গেছে। 275 00:31:25,373 --> 00:31:27,273 হেন্রিক এর দুটা ছোট বাচ্চা আছে। 276 00:31:31,212 --> 00:31:33,043 হা, এটা বেশ কস্টের। 277 00:31:33,615 --> 00:31:35,105 এটা বেশ বেদনা দায়ক ছিল। 278 00:31:36,784 --> 00:31:39,719 হেন্রিক এর জন্য আমরা সবাই মর্মাহত। 279 00:31:41,489 --> 00:31:43,184 কিন্তু সম্মানের সাথেই, নষ্ট হয়ে যাওয়ার আগেই আমাদের 280 00:31:43,258 --> 00:31:45,488 অবশিষ্ট বস্তুটার উপর পরীক্ষা নিরীক্ষা চালিয়ে যেতে হবে। 281 00:31:46,628 --> 00:31:48,823 হেই, সে আমাদের বন্ধু ছিল. কোন বস্তু নয়। 282 00:31:48,897 --> 00:31:50,888 আরে,আমি বলছি জীবটার ব্যাপারে। 283 00:31:50,965 --> 00:31:55,368 আর আমার মনে হয় আমরা সবাই এই আবিষ্কারটার ব্যাপারে সচেতন। 284 00:31:55,436 --> 00:31:57,597 মানবসভ্যতার ইতিহাসে এই প্রথম মানুষ এবং ভিনগ্রহ বাসী মুখমুখি হয়েছে। 285 00:31:57,672 --> 00:31:59,765 একটা ভিনগ্রহ বাসীর জীবনকে পর্যালোচনার সুযোগ এসেছে আমাদের । 286 00:32:00,241 --> 00:32:04,507 আর একজন বিজ্ঞানী হিসাবে, আমাদের জন্য এটা জ্ঞান অর্জনের এক বড় সুযোগ। 287 00:32:04,579 --> 00:32:07,480 শেষ বার এটা ঠিক মত কাজ করেনি, তাই না? 288 00:32:07,916 --> 00:32:09,907 আমার মনে হয় তোমার এটা ধংস করে ফেলা উচিত। 289 00:32:11,586 --> 00:32:12,780 সম্পূর্নভাবে। 290 00:32:14,756 --> 00:32:17,247 তোমার এটা নিয়ে মাথা না ঘামানোই ভাল। 291 00:32:17,325 --> 00:32:18,383 তাই নাকি? 292 00:32:19,160 --> 00:32:23,096 শুনো, তোমাদের কর্মী ওলাভের অবস্থা ভালো নয়. 293 00:32:24,065 --> 00:32:26,932 তাই, তাই সকাল হলেই আমরা ওকে ম্যাকমার্ড নিয়ে যাব। 294 00:32:27,001 --> 00:32:29,026 এবং ওকে সামরিক হাসপাতালে পৌছে দেব। 295 00:32:30,171 --> 00:32:31,934 এবং তুমি তাদেরকে কি বলতে যাচ্ছ যে এটা কিভাবে হয়েছে? 296 00:32:33,174 --> 00:32:37,008 আমি তাদেরকে সত্যটাই বলব, পরিনতি যাই হোক। 297 00:33:51,919 --> 00:33:53,045 কেট। 298 00:33:53,588 --> 00:33:54,680 একটু ধরবে এটা? 299 00:34:00,228 --> 00:34:01,286 আসো. 300 00:34:06,100 --> 00:34:07,431 পাশ থেকে টানো। 301 00:34:34,529 --> 00:34:38,295 ওর মুখটা একেবারে অ্যামনিয়টিক এর আস্তর দিয়ে ডাকা পড়ে গেছে। 302 00:35:05,593 --> 00:35:07,083 দেখ ওর ত্বকটা। 303 00:35:07,628 --> 00:35:09,152 একেবারে নতুন মনে হচ্ছে। 304 00:35:12,166 --> 00:35:13,827 এটা ওর সাথে করছিলোটা কি? 305 00:35:15,336 --> 00:35:17,668 দেখেতো লাগছে এটা ওকে শুষে নিচ্ছিল। 306 00:35:18,506 --> 00:35:20,770 এক ধরনের হজম করার মত। 307 00:35:21,943 --> 00:35:23,342 একটা সাপের মত। 308 00:35:26,114 --> 00:35:27,513 খুবই অদ্ভুত। 309 00:35:40,862 --> 00:35:42,022 হেই। 310 00:35:42,697 --> 00:35:43,755 হেই। 311 00:35:45,133 --> 00:35:46,930 কি হয়েছে তোমার ? তুমি ঠিক আছো তো? হা, আমি ঠিক আছি। 312 00:35:47,001 --> 00:35:48,434 সত্যিই ? হা, আমি ঠিক আছি। 313 00:35:48,503 --> 00:35:49,527 তোমার কিছু লাগবে? 314 00:35:49,604 --> 00:35:50,901 না, না. কিছূ লাগবে না। 315 00:36:19,667 --> 00:36:20,998 এটা আবার কি? 316 00:36:23,237 --> 00:36:25,228 দেখে তো একটা টাইটেইনিঅ্যাম প্লেট মনে হচ্ছে। 317 00:36:25,907 --> 00:36:29,172 এটা ভাঙা হাড় জোড়া দেওয়ার কাজে ব্যবহার করা হয়। 318 00:36:29,577 --> 00:36:30,908 হা, ঠিকি বলেছ। 319 00:36:31,846 --> 00:36:33,438 গত বছর হেন্রিক এর হাত ভেঙ্গে ছিল। 320 00:36:34,148 --> 00:36:36,378 তখন ও আর্জেন্টিনা গেয়ে এটা লাগিয়ে ছিল। 321 00:36:40,888 --> 00:36:44,847 তো এটা যদি ওর হাতের ভিতরে থাকে তাহলে এটা এখন বাহিরে কি করছে? 322 00:36:48,863 --> 00:36:50,330 ভাল প্রশ্ন। 323 00:37:10,818 --> 00:37:11,876 কি করছ? 324 00:37:12,787 --> 00:37:14,721 আমি হেন্রিক এর টিস্যুর কিছু নমুনা নিয়েছিলাম। 325 00:37:15,489 --> 00:37:18,287 আমি জানতে চাই ওই জিনিসটা হেন্রিক এর সাথে করছিলোটা কি? 326 00:37:28,469 --> 00:37:30,232 আমার মনে হয় তোমার এটা দেখা উচত। 327 00:37:41,582 --> 00:37:43,777 আরে এটার কোষ তো এখনো মরেনি. 328 00:37:45,920 --> 00:37:47,581 এটা তো অসম্ভব। 329 00:37:52,660 --> 00:37:55,561 এলিয়েনটার কোষ যে কোনভাবেই হোক 330 00:37:55,630 --> 00:37:58,064 হেন্রিক এর কোষ কে আক্রমণ করছে... 331 00:38:00,268 --> 00:38:02,236 আরে এটা কি? এটা যেন রূপান্তরিত হয়ে... 332 00:38:02,303 --> 00:38:03,964 হেন্রিক এর কোষের রূপধারন করছে। 333 00:38:07,642 --> 00:38:09,405 আসলে, আমি বুঝলাম না এসব আমি কি দেখছি... 334 00:38:09,477 --> 00:38:10,842 এটা হেন্রিকে এ রূপান্তরিত হচ্ছে। 335 00:38:23,891 --> 00:38:25,017 এই জায়গা আমাকে বিরক্ত করে ফেলেছে, মামা. 336 00:38:25,092 --> 00:38:26,116 আসলেই, মজা না। 337 00:38:26,193 --> 00:38:27,854 যত তারা তারি সম্ভব এখান থকে ভাগতে চাই. 338 00:38:27,995 --> 00:38:29,292 হেই, মামা, তুমি আরো কিছু নিতে পারবে? 339 00:38:29,363 --> 00:38:30,625 হা,আমি সব নিতে পারবো। 340 00:38:38,673 --> 00:38:42,336 সব ঠিক হয়ে যাবে, ওলাভ। তুমি জলদি ডাক্তার এর কাছে পৌছে যাবে। 341 00:38:42,610 --> 00:38:43,941 ঠিক আছে। 342 00:38:45,246 --> 00:38:46,338 কার্টার: কেট। 343 00:38:47,648 --> 00:38:48,706 হায়। 344 00:38:48,783 --> 00:38:49,807 হায়। 345 00:38:51,519 --> 00:38:52,611 আমরা যাচ্ছি। 346 00:38:54,455 --> 00:38:58,016 আবহাওয়া ঠিক হলেই আমরা সাহায্য নিয়ে ফিরে আসব যত তাড়া তাড়ি সম্ভব। 347 00:38:59,360 --> 00:39:00,520 ঠিক আছে। 348 00:39:02,196 --> 00:39:03,561 যাই তাহলে। 349 00:39:16,644 --> 00:39:18,578 ওকে গরম রেখো। আচ্ছা। 350 00:39:18,646 --> 00:39:20,876 চল, যাওয়া যাক। 351 00:39:25,486 --> 00:39:26,817 এইখানে বস। 352 00:39:28,389 --> 00:39:29,686 There you go. 353 00:40:17,438 --> 00:40:18,928 চল এই জাহান্নাম থেকে বের হই. 354 00:41:21,836 --> 00:41:22,894 কার্টার! 355 00:41:23,270 --> 00:41:25,761 কর্টার, দাঁড়াও! যেও না! 356 00:41:35,950 --> 00:41:37,679 ও আমাদের নিচে নামতে বলছে। 357 00:41:39,019 --> 00:41:40,350 কি হয়েছে? 358 00:41:40,454 --> 00:41:41,785 তাদের না যাওয়া উচিত। 359 00:41:44,124 --> 00:41:45,284 কার্টার। 360 00:41:45,693 --> 00:41:47,786 বাদ দাও তো, মামা। 361 00:41:55,202 --> 00:41:56,931 ঠিক আছে, বাদ দাও. আমারা ল্যান্ড করছি। 362 00:41:57,004 --> 00:41:58,028 ধুর। 363 00:41:58,606 --> 00:42:00,096 আমরা ল্যান্ড করছি। 364 00:42:03,210 --> 00:42:04,404 কি হয়েছে, কোন সমস্যা? 365 00:42:05,446 --> 00:42:07,778 উ... না, না, সব ঠিক আছে। 366 00:42:14,722 --> 00:42:17,384 তারা বোধয় কিছূ ভুলে গেছে। 367 00:42:17,992 --> 00:42:21,086 আমরা জলদি পৌছে যাব। ঠিক আছে? 368 00:42:22,129 --> 00:42:23,391 চিন্তা করো না। 369 00:42:24,265 --> 00:42:25,527 সাহস রাখো। 370 00:42:46,587 --> 00:42:47,576 কিছুতো একটা গোলমাল হয়েছে। 371 00:43:17,284 --> 00:43:20,685 কেউ শুনতে পাচ্ছেন আমাদের? আমাদের জরুরী সাহায্য দরকার। 372 00:43:20,754 --> 00:43:22,517 কেউ কি শুনতে পাচ্ছেন? Over. 373 00:43:24,892 --> 00:43:26,792 আমি আবার বলছি, এটা থিউল স্টেশন। 374 00:43:27,728 --> 00:43:30,788 ওরা ঠিক এখানে ক্র্যাশ করেছে। ঠিক এই রাইডগেলিনটার পিছনে। 375 00:43:34,168 --> 00:43:35,897 এখানে পৌছানো অস্মভব। 376 00:43:37,972 --> 00:43:39,701 আমার কিছুই বুঝে আসছে না।. 377 00:43:40,608 --> 00:43:42,667 আকাশ পরিস্কার ছিল তারা সব কিছু দেখতে পাচ্ছিল, তাই না? 378 00:43:42,743 --> 00:43:45,234 তা হলে আমরা এখন কি করব? আমরা ওদের কাছে পৌছাব কি ভাবে? 379 00:43:45,312 --> 00:43:47,246 ওদের কাছাকাছি পৌছতে হলেও আমাদের হেলিকপ্টার লাগবে, 380 00:43:47,314 --> 00:43:48,975 এবং সাথে ঐষুধ ও লাগবে। 381 00:43:49,049 --> 00:43:51,279 আর আমাদের কাছে এই দুটোর মধ্য এক্টাও নেই। 382 00:43:53,887 --> 00:43:56,879 রেডিও নস্ট. কারো সাথে যোগাযোগ করতে পারছি না। 383 00:43:58,826 --> 00:44:00,418 ঝড়টা আমাদের কাছাকাছি পৌছে গেছে। 384 00:44:01,929 --> 00:44:03,157 অনেক গুলা সমস্যা এক সাথ হয়েছে। 385 00:44:30,861 --> 00:44:35,974 আমরা চার জন সাথীকে হারিয়েছি। তার উপর আমাদের কাছে কোন হেলিকপ্টার আর রেডিও নেই। 386 00:44:36,287 --> 00:44:39,382 আমরা এখানে আরো মানুষ ডাকলে সেটা অনেক বড় ভুল হবে। 387 00:44:39,487 --> 00:44:41,016 আরো লোক মারা যেতে পারে। 388 00:44:41,121 --> 00:44:44,065 সেনডার, আমরা কিন্তু জানি না তারা মারা গেছে কি না। 389 00:44:44,438 --> 00:44:47,202 কলিন, লার্স. তৈরী হয়ে নাও। 390 00:44:48,375 --> 00:44:50,502 আমরা স্নোকেটটা দিয়ে সব চেয়ে কাছের ক্যাম্পটা পর্যন্ত পৌছাব. লার্স. 391 00:44:52,780 --> 00:44:54,372 আমার মনে হয় না এটা কোন ভাল বুদ্ধি। 392 00:44:57,384 --> 00:44:58,442 কিন্তু কেন কেট? 393 00:44:58,952 --> 00:45:01,443 কারন কেউই এই জায়গা ছেরে যাবে না। 394 00:45:01,522 --> 00:45:03,456 যতক্ষন পর্যন্ত না আমারা জানতে পারছি এখানে ঠিক কি হচ্ছে। 395 00:45:03,524 --> 00:45:05,116 এখানকার সব সিদ্ধান্ত আমি নেই। 396 00:45:05,192 --> 00:45:06,284 আমি জানি, এডবার্টর, কিন্তু... 397 00:45:06,360 --> 00:45:07,759 তুমি হেলিকপ্টারকে ল্যান্ড করতে কেন বলেছিলে? 398 00:45:07,828 --> 00:45:09,693 আমার মনে হয়েছিল ওরা বিপদের মধ্য আছে। 399 00:45:10,230 --> 00:45:11,595 কেন? 400 00:45:12,466 --> 00:45:14,934 আমি হেন্রিক এর রক্তের কিছু নমুনা নিয়ে ছিলাম। 401 00:45:15,335 --> 00:45:17,269 আর আমি দেখেছিলাম ওই এলিয়েনের কোষ গুলো তখন জীবিত ছিল। 402 00:45:17,438 --> 00:45:21,272 তারা জীবিত ছিল এবং তারা হেন্রিক এর কোষ এর নকল করছিল। 403 00:45:22,009 --> 00:45:23,977 মানে সে ধীরে ধীরে হেন্রিক হয়ে উঠছিল. 404 00:45:25,779 --> 00:45:27,576 এডাম ও সেটা দেখেছে. 405 00:45:30,150 --> 00:45:31,674 এটা কি সত্যি এডাম? 406 00:45:34,354 --> 00:45:38,051 আমি জানি না. আসলে আমি ঠিক জানি না আমরা কি দেখেছিলাম। 407 00:45:38,459 --> 00:45:39,824 আমরা অদ্ভুত কিছু একটা দেখেছিলাম। 408 00:45:39,893 --> 00:45:42,794 আমি ঠিক বুঝতে পারছি না, তুমি কি বলছ? 409 00:45:46,100 --> 00:45:49,331 অর্থাৎ ওই জিনিসটা 410 00:45:50,437 --> 00:45:52,302 যে কোন মানুষের রূপ নিতে পারে। 411 00:45:56,076 --> 00:45:57,600 আরে. কি বলে! ঠিক আছে. কেট, টা। 412 00:45:57,678 --> 00:45:59,168 ঠিক আছে. কেট. 413 00:45:59,813 --> 00:46:01,781 এখন সবাইকে ভয় পাওয়ানর সময় নয়। 414 00:46:02,516 --> 00:46:05,781 এটা বন্ধ কর, চল চিন্তা গুলোকে জড় করি, 415 00:46:05,853 --> 00:46:07,343 এবং চল আলাদা হয়ে আমরা আলোচনা করি। 416 00:46:07,421 --> 00:46:09,582 আমাদের কোন আলাদা আলোচনার দরকার নেই, ডক্টর। 417 00:46:09,656 --> 00:46:11,351 যা বলবে আমাদের সামনে বল। 418 00:46:11,425 --> 00:46:12,414 আরো আছে। 419 00:46:15,763 --> 00:46:17,128 এগুলা কি ? 420 00:46:17,197 --> 00:46:19,324 আমার মনে হয় এটা কারো ফিল্লিংস করা দাঁত। 421 00:46:20,200 --> 00:46:22,134 আমি এটা বাথরুমে রক্তে ডোবা অবস্থায় পেয়েছি। 422 00:46:22,536 --> 00:46:24,026 রক্তে ডুবে ছিল ? 423 00:46:24,104 --> 00:46:26,163 এটা কোষের নকল তো করতে পারে, কিন্তু এই ধরনের বস্তু গুলো 424 00:46:26,240 --> 00:46:29,266 সে নকল করতে পারে না , তাই সে এগুলো ফেলে দেয়। 425 00:46:30,644 --> 00:46:32,441 আমরা ইতিমধ্য অনেক সময় নস্ট করে ফেলেছি। লার্স... 426 00:46:32,513 --> 00:46:33,537 শুনো। 427 00:46:34,848 --> 00:46:39,114 যখন আমি আবার এটা দেখতে ফিরে গিয়েছিলাম, তার আগেই কেউ রক্ত গুলো পরিস্কার কর ফেলে ছিলো। 428 00:46:39,186 --> 00:46:40,813 কেউ একজন কোন প্রমান রাখতে চায়নি। 429 00:46:42,322 --> 00:46:44,119 ঠিক আছে? তো ওটা যাই হয়ে থাকুক, 430 00:46:45,359 --> 00:46:48,021 সেটা এখন এখানেই আছে। আমাদের মাঝে। 431 00:46:53,934 --> 00:46:55,196 অনেক শুনলাম ফালতু কথা। 432 00:46:55,903 --> 00:46:58,872 লার্স, কলিন, ১০ মিনিট এর মধ্য তৈরী হও। 433 00:46:59,540 --> 00:47:01,667 প্লিজ, এডভার্ট। 434 00:47:01,742 --> 00:47:02,834 আপনি জেতে পারেন না। 435 00:47:03,944 --> 00:47:07,038 আমার কথা শুনুন. আমরা বুঝতেও পারছি না আমরা কার পাল্লায় পড়েছি। 436 00:47:11,051 --> 00:47:12,211 দারুন। 437 00:47:22,563 --> 00:47:23,689 কেট। 438 00:47:28,001 --> 00:47:30,265 আমি জানি না আমার এটা বলা ঠিক হবে কি না। 439 00:47:31,138 --> 00:47:32,662 আমি কাউকে বিপদে ফেলতে চাই না, but... 440 00:47:32,739 --> 00:47:34,229 তুমি কি বলতে চাইছো? 441 00:47:34,675 --> 00:47:36,540 তুমি বলেছিলে 442 00:47:36,610 --> 00:47:40,068 কেউ একজন বাথরুম থেকে রক্ত গুলো পরিস্কার করে ফেলেছে, 443 00:47:40,380 --> 00:47:42,371 বোধয় আমি জানি এটা কে করেছে। 444 00:47:42,449 --> 00:47:43,609 জুলিয়েট,প্লিজ বল. 445 00:47:45,352 --> 00:47:46,580 তুমি কাকে দেখেছ? 446 00:47:47,621 --> 00:47:53,753 হেলিকপ্টারটা ক্র্যাশ করার পর, আমার মনে হয় আমি কলিনকে বাথ রুম থেকে বেরিয়ে আসতে দেখেছি। 447 00:47:54,194 --> 00:47:56,628 ওর হাতে কিছু একটা ছিল। 448 00:47:56,697 --> 00:48:00,463 যেন কোন তাওয়াল বা কাপড়ের মত কিছু, কোন কিছু পরিস্কার এর জন্য। 449 00:48:00,801 --> 00:48:04,862 কেট, একেবারে নিশ্চিত নই, কিন্তু আমার মনে হয়েছে... 450 00:48:21,989 --> 00:48:23,286 সে এডভার্ট এর সাথে যাচ্ছে. 451 00:48:23,891 --> 00:48:25,324 আমাদের ওদেরকে বাধা দিতে হবে। 452 00:48:25,826 --> 00:48:27,555 আমাদের সবাইকে বাধা দিতে হবে। 453 00:48:29,162 --> 00:48:31,995 আমি জানি ওরা গাড়ির চাবি কোথায় রাখে 454 00:48:33,700 --> 00:48:34,826 ঠিক আছে। 455 00:48:39,606 --> 00:48:40,800 কোথায়? 456 00:48:40,874 --> 00:48:42,000 ঐ ড্রয়ারে আছে। 457 00:48:43,644 --> 00:48:45,373 এটাতে? হা। 458 00:48:49,383 --> 00:48:51,112 কয়টা চাবি আছে? 459 00:48:51,551 --> 00:48:53,143 পাঁচটা। 460 00:48:53,220 --> 00:48:55,711 এই হল তিন এবং চার। 461 00:48:57,891 --> 00:48:59,688 তুমি বলে ছিলে এখানে পাঁচটা আছে? 462 00:49:36,697 --> 00:49:37,994 ভাগো! 463 00:49:49,376 --> 00:49:51,241 কেট, কি হয়েছে? 464 00:49:51,345 --> 00:49:54,405 কার্ল, ওটা কার্লকে ধরেছে! কার্ল কে! 465 00:50:14,401 --> 00:50:15,390 কেট... 466 00:50:28,782 --> 00:50:29,771 পুড়িয়ে ফেলো এটা কে। 467 00:51:38,684 --> 00:51:39,975 নরকে জ্বলে মর সালা। 468 00:51:58,238 --> 00:52:00,672 আমাদের সাথে হচ্ছেটা কি? 469 00:52:05,078 --> 00:52:06,978 এটা প্রথমে কাউকে তার শিকার বানায় , 470 00:52:08,582 --> 00:52:10,015 তারপর তার রূপধারন করে, 471 00:52:11,384 --> 00:52:13,511 এবং তার মধ্য লুকিয়ে যায়, 472 00:52:14,254 --> 00:52:16,222 এর পর অপেক্ষা করে। 473 00:52:18,592 --> 00:52:20,526 তার মানে আমাদের মাঝে কেউ একজন? 474 00:52:23,830 --> 00:52:25,593 এটা এখন আমাদের মাঝে যে কেউ হতে পারে। 475 00:52:31,538 --> 00:52:32,596 আমাদের এখান থেকে বের হতে হবে। 476 00:52:33,607 --> 00:52:35,472 হা, এখনি। 477 00:52:35,542 --> 00:52:38,238 তার মানে আমরা এখান থেকে গাড়ি নিয়ে বের হব। 478 00:52:39,579 --> 00:52:40,876 তাও আবার একা। 479 00:52:41,948 --> 00:52:43,381 অরক্ষিত অবস্থায়। 480 00:52:45,852 --> 00:52:47,786 এটাইতো সে চাইছে। 481 00:52:49,055 --> 00:52:52,024 আমরা ওকে সুযোগ করে দিচ্ছি যাতে ও এখান থেকে বের হতে পারে . 482 00:52:52,792 --> 00:52:54,521 এটা তার ছড়িয়ে পরার উপায়। যাতে সে নিজের মত আরো বানাতে পারে। 483 00:52:56,530 --> 00:52:58,395 এটা ভাইরাস এর মত। 484 00:52:59,266 --> 00:53:01,564 তো, আমারা একটা ভাইরাস এর সাথে কি করি? 485 00:53:01,635 --> 00:53:02,693 মেরে ফেলি। 486 00:53:04,571 --> 00:53:08,371 প্রথমে আমরা সেটাকে দূর্বল করি তারপর মেরে ফেলি। 487 00:53:09,543 --> 00:53:10,601 হা। 488 00:53:11,945 --> 00:53:13,242 আমাদের বিজ্ঞান এর উপর নির্ভর করতে হবে। 489 00:53:14,414 --> 00:53:17,577 আমাদের রক্ত এবং কোষ যদি ঐ জিনিসটার সাথে মিলিত হয় 490 00:53:17,684 --> 00:53:21,176 তাহলে তার একটা খারাপ প্রতিক্রিয়া অবশ্যই স্রিষ্টি হবে। 491 00:53:21,254 --> 00:53:23,552 তো আমরা প্রত্যেকের রক্তের নমুনা সংগ্রহ করব। 492 00:53:24,090 --> 00:53:25,751 এবং এর পরীক্ষা নিরীক্ষা করব। 493 00:53:26,860 --> 00:53:29,624 হা। এই কাজ আমি আর এডাম করব। 494 00:53:31,264 --> 00:53:32,595 ঠিক আছে। 495 00:53:34,768 --> 00:53:37,100 লার্স এবং আমি গাড়ি গুলোকে খারাপ করে দেবো। 496 00:53:38,939 --> 00:53:41,032 আমাদের এই প্ল্যান এর উপর বিশ্বাস রাখতে হবে। 497 00:53:44,811 --> 00:53:48,042 এটাই আমাদের এখান থেকে বেঁচে বের হওয়ার শেষ সুযোগ। 498 00:54:03,730 --> 00:54:04,719 হয়ে গেছে? 499 00:54:04,390 --> 00:54:05,433 হা। 500 00:54:06,132 --> 00:54:07,121 আর কোন গাড়ি বাকি আছে? 501 00:54:07,122 --> 00:54:08,673 - না এটাই শেষ। 502 00:54:09,102 --> 00:54:10,091 ঠিক আছে। 503 00:54:19,779 --> 00:54:20,768 কি? 504 00:54:48,195 --> 00:54:49,227 গ্রেনেড. 505 00:54:59,886 --> 00:55:00,978 সব কিছু ঠিক আছে তো? 506 00:55:07,160 --> 00:55:08,184 হা। 507 00:55:08,261 --> 00:55:09,922 হা, সব কিছু ঠিক আছে। 508 00:55:11,998 --> 00:55:13,522 ভাল। 509 00:55:15,242 --> 00:55:17,380 -চল যাওয়া যাক লার্স, ঠিক আছে? -হা। 510 00:55:17,570 --> 00:55:19,538 কেট, আমাদের যাওয়া উচিত। 511 00:55:20,140 --> 00:55:23,075 ঝড় আরো বাড়তে যাচ্ছে। 512 00:55:37,724 --> 00:55:39,089 ওটা কে আবার? 513 00:55:51,738 --> 00:55:53,228 তাড়াতাড়ি, তারা ফিরে এসেছে! 514 00:56:07,887 --> 00:56:09,354 এতো কার্টাররা। 515 00:56:12,625 --> 00:56:16,083 এমন একটা ক্র্যাশ এর পর কোন মানুষ এর পক্ষে বেঁচে ফেরাটা অসম্ভব। 516 00:56:17,397 --> 00:56:18,921 আমাদের এদেরকে পুড়িয়ে ফেলা উচিত। 517 00:56:19,032 --> 00:56:20,897 এখানেই, এক্ষুনি। 518 00:56:21,924 --> 00:56:23,383 এদের শেষ করে দাও! 519 00:56:25,505 --> 00:56:26,836 এটা কিন্তু তাহলে খুন হবে। 520 00:56:27,307 --> 00:56:28,672 এরা বেঁচে ফেরা হতে পারে, কেট। 521 00:56:28,742 --> 00:56:30,869 হা, তাই আমরা ওদের মারতে পারি আন. তাই না? 522 00:56:30,944 --> 00:56:35,074 সেন্ডার এর টেস্ট তৈরী না হওয়া পর্যন্ত আমরা এদের বন্দি করে রাখব। 523 00:56:36,349 --> 00:56:37,577 প্লিজ। 524 00:56:38,985 --> 00:56:40,111 প্লিজ। 525 00:57:34,941 --> 00:57:36,806 তো এটা কি ঠিক হচ্ছে? 526 00:57:39,112 --> 00:57:40,602 আমাদেরকে সন্দেহ করে? 527 00:57:44,317 --> 00:57:45,545 তোমার আমাদের সাহায্য দরকার হবে। 528 00:57:53,393 --> 00:57:54,621 ঠিক আছে। 529 00:57:55,562 --> 00:57:56,961 শান্ত হও। 530 00:57:59,732 --> 00:58:00,960 কেট। 531 00:58:02,902 --> 00:58:07,566 আমারা হেলিকপ্টারে যা দেখে এসেছি সেটা এসব বলদ বিজ্ঞানীদের পক্ষে সামলানো সম্ভব হবে না। 532 00:58:08,007 --> 00:58:10,908 হয়তো আমরা সবাই জানি তুমি ঐ জীবটার একটা অংশ হতে পার। 533 00:58:11,878 --> 00:58:14,972 বিশ্বাস করা কঠিন যে তোমরা ঐ রকম একটা ক্র্যাশ এর পর বেঁচে ফিরলে কিভাবে। 534 00:58:15,048 --> 00:58:16,777 হা, আমি তোমার ব্যপারটা. বুঝতে পারছি, কিন্তু... 535 00:58:16,916 --> 00:58:18,577 আমরা একটা টেস্ট তৈরী করছি, 536 00:58:20,053 --> 00:58:22,453 এবং তখনি বুঝা যাবে কে আসলে কি। 537 00:58:23,423 --> 00:58:25,118 এখন আমি শুধু তোমাকে এত টুকুই বলতে পারি। 538 00:59:31,391 --> 00:59:32,824 কেউ একজন এখানে আগুন লাগিয়ে দিয়েছে। 539 00:59:32,926 --> 00:59:35,053 কিছুই রাখেনি, সব পুড়ে গেছে। 540 00:59:35,128 --> 00:59:36,425 এখন আর টেস্ট করার উপায় নেই। 541 00:59:37,597 --> 00:59:39,428 এটা কি ভাবে হলো? 542 00:59:39,499 --> 00:59:41,558 এটা কোন দূর্ঘটনা নয়। 543 00:59:41,968 --> 00:59:43,060 তুমি। 544 00:59:44,470 --> 00:59:46,233 তুমি করেছ এসব। 545 00:59:46,506 --> 00:59:48,098 তুমিই ওখানে একাছিলে। 546 00:59:48,174 --> 00:59:49,232 তুমি আমার উপর দোষ চাপাচ্ছ কেন? 547 00:59:49,509 --> 00:59:50,737 কেন নয়? 548 00:59:51,477 --> 00:59:52,501 এ নিশ্চই কিছু লুকানোর চেস্টা করছে 549 00:59:52,579 --> 00:59:53,739 এমন গাধার মত বকবক করছ কেন? 550 00:59:53,813 --> 00:59:55,940 আমি একা ওখানে কাজ করছিলাম। আমি শুধু ২ মিনিট এর জন্য বাহিরে গিয়েছিলাম! 551 00:59:56,182 --> 00:59:57,615 তুই আমাদের কাছ থেকে সত্যটা লুকানোর চেস্টা করছিস, তাই না? 552 00:59:57,684 --> 00:59:58,946 আরে গর্ধবের বাচ্চা! তোকে চুপ থাকতে বলছি। 553 00:59:59,018 --> 01:00:00,246 শান্ত হও! শান্ত হও! 554 01:00:00,320 --> 01:00:01,844 (গালা গালি!) 555 01:00:01,921 --> 01:00:03,752 আরেকটা উপায় হতে পারে. 556 01:00:07,827 --> 01:00:09,226 আমার মনে হয় 557 01:00:10,830 --> 01:00:12,821 আরো একটা উপায় হতে পারে। 558 01:00:28,881 --> 01:00:31,315 পিডার, তোমার টর্চলাইটটা আমাকে দাও। 559 01:00:35,722 --> 01:00:37,747 এবার লার্সকে ওর মুখ হা করতে বল। 560 01:00:38,024 --> 01:00:39,048 হাঁ? 561 01:00:39,125 --> 01:00:41,491 ওকে বল ওর মখটা খুলতে। 562 01:00:54,474 --> 01:00:55,600 ভাল। 563 01:00:56,476 --> 01:00:58,137 লার্স এর দাঁত ফিল্লিং করা আছে। 564 01:00:58,645 --> 01:01:02,638 ও নিশ্চিত ভাবে একজন মানুষ। কারন ঐ জীবটা ধাতুর নকল করতে পারে না। 565 01:01:03,049 --> 01:01:04,710 দেখেছ? 566 01:01:17,397 --> 01:01:18,455 ভাল। 567 01:01:19,932 --> 01:01:21,058 ভাল। 568 01:01:23,102 --> 01:01:24,160 খোল। 569 01:01:39,018 --> 01:01:40,076 ঠিক আছে। 570 01:01:42,088 --> 01:01:43,214 ঠিক আছে,ভাল। 571 01:01:47,994 --> 01:01:50,189 এটা তারপরও কিছু একটা করার চেস্টা করা। 572 01:01:51,631 --> 01:01:52,893 এটা আমাদের মধ্য ওটাকে খুজার উপায় মাত্র। 573 01:01:52,965 --> 01:01:54,956 তো আমি এখন মরতে যাচ্ছি কারন আমার সব গুলো দাঁত পরিস্কার? 574 01:01:55,568 --> 01:01:57,365 কেউই মরতে যাচ্ছে না। 575 01:01:57,970 --> 01:01:59,232 কেট। 576 01:02:00,606 --> 01:02:02,039 কেট, দেখ। 577 01:02:02,608 --> 01:02:03,734 কেট। 578 01:02:05,845 --> 01:02:06,903 মুখ খোল। 579 01:02:08,281 --> 01:02:09,407 কেট। 580 01:02:12,285 --> 01:02:13,309 খোল। 581 01:02:30,503 --> 01:02:32,334 শুধু ওখানে গিয়ে দাঁড়াও। 582 01:02:45,752 --> 01:02:49,313 দেখ কেট তুমি জান এছাড়াও আরো উপায় থাকতে পারে। 583 01:02:50,923 --> 01:02:51,947 আপনার মুখ খুলুন। 584 01:02:57,864 --> 01:02:59,126 মুখ খুলুন বলছি। 585 01:03:01,334 --> 01:03:02,358 আমারটা চিনামাটির দাঁত । 586 01:03:07,306 --> 01:03:08,773 এডাম এর সাথে গিয়ে দাঁড়ান। 587 01:03:13,679 --> 01:03:15,909 আর কেও আছে যাদের চিনামাটির দাঁত? 588 01:03:16,315 --> 01:03:17,873 অথবা পরিস্কার দাঁত? 589 01:03:21,420 --> 01:03:22,614 এসব ঠিক করছ না। 590 01:03:42,975 --> 01:03:44,670 তুমি ভুল করছ। 591 01:04:10,469 --> 01:04:13,233 জোনাস, তুমি এবং লার্স বাহিরে যাও, 592 01:04:13,306 --> 01:04:14,796 কার্টার এবং জেমসন কে এখানে নিয়ে আসো। 593 01:04:14,874 --> 01:04:15,898 ওদের কেও চেক করতে হবে আমাদের। 594 01:04:16,142 --> 01:04:18,201 কিন্তু ওরা যেখানে আছে সেখানেই ওরা থাকলে সমস্যা কোথায়? 595 01:04:18,344 --> 01:04:19,606 ওরা কিছুই করতে পারবেনা। 596 01:04:19,679 --> 01:04:20,873 আমাদের জানতে হবে। 597 01:04:21,361 --> 01:04:22,904 সে বলছে আমরা যেন ওই আমেরিকান গুলোকে এখানে নিয়ে আসি। 598 01:04:23,009 --> 01:04:24,508 তাহলে দাঁড়িয়ে আছ কেন ,চলো। 599 01:04:25,636 --> 01:04:27,409 চলো। 600 01:04:48,785 --> 01:04:50,140 মেয়েটা বুদ্ধিমতী। 601 01:04:55,145 --> 01:04:55,875 হা। 602 01:04:55,348 --> 01:04:56,337 হা। 603 01:05:48,010 --> 01:05:49,262 ধুর! 604 01:05:50,304 --> 01:05:51,347 ওরা পালিয়েছে। 605 01:05:52,911 --> 01:05:53,693 লার্স। 606 01:05:53,339 --> 01:05:54,431 লার্স। 607 01:05:54,997 --> 01:05:57,082 চলো ফিরে যাই। 608 01:05:58,134 --> 01:06:00,950 না. আমরা ওদেরকে খুজব। 609 01:06:02,296 --> 01:06:05,163 লার্স, সাবধানে! এটা কোন মানুষ নয়! 610 01:06:06,466 --> 01:06:07,301 লার্স! 611 01:06:06,919 --> 01:06:07,943 লার্স! 612 01:06:08,343 --> 01:06:09,177 লার্স! 613 01:06:08,654 --> 01:06:09,746 লার্স! 614 01:06:10,846 --> 01:06:11,680 লার্স! 615 01:06:11,324 --> 01:06:13,121 লার্স!লার্স! 616 01:06:12,306 --> 01:06:13,140 লার্স! 617 01:06:14,260 --> 01:06:15,284 লার্স! 618 01:06:14,287 --> 01:06:16,059 লার্স! দাঁড়াও 619 01:06:16,685 --> 01:06:17,519 লার্স! 620 01:06:16,929 --> 01:06:18,055 লার্স! 621 01:06:21,586 --> 01:06:22,420 পিডার। 622 01:06:21,600 --> 01:06:22,658 পিডার। 623 01:06:24,192 --> 01:06:26,278 শান্ত থাক। 624 01:06:28,780 --> 01:06:32,013 ওই জিনিসটা এখানে নেই। ওটা বাহিরে। 625 01:06:32,534 --> 01:06:34,620 ঐ আমেরিকানগুলোই আমাদের আসল শত্রু । 626 01:06:38,451 --> 01:06:41,750 এরা যাই বলুক এদের কথায় পাত্তা দিও না। 627 01:06:42,388 --> 01:06:44,083 তুমি এদের বিশ্বাস করতে পার না। 628 01:06:48,728 --> 01:06:50,662 নজর রাখ। 629 01:06:54,633 --> 01:06:55,793 কেট! 630 01:06:56,302 --> 01:06:57,394 দড়জা খোল! 631 তাড়া তাড়ি! 632 01:07:03,976 --> 01:07:06,240 অন্যরা কোথায়? বাকি সবাই কোথায়? 633 01:07:06,412 --> 01:07:07,470 তারা আমাদের উপর আক্রমন করেছে! 634 01:07:08,147 --> 01:07:09,774 কারা? ওরা লার্সকে নিয়ে গেছে ! 635 01:07:09,757 --> 01:07:11,636 পিডার! ওরা লার্সকে নিয়ে গেছে ! 636 01:07:10,016 --> 01:07:11,415 পিডার! 637 01:07:12,551 --> 01:07:13,745 কি হয়েছে? পিডার, ওদের উপড় থেকে নজ়র সরিও না. 638 01:07:14,920 --> 01:07:16,182 ওদের উপর নজর রাখ, পিডার! 639 01:07:20,159 --> 01:07:21,558 ওদের বিশ্বাস করো না! 640 01:07:24,163 --> 01:07:26,495 নজর রাখ! নজর রাখ, পিডার! 641 01:07:31,837 --> 01:07:33,099 ওরা ভিতড়ে চলে এসেছে। 642 01:07:46,152 --> 01:07:47,176 হেই। 643 01:07:48,454 --> 01:07:50,183 শান্ত হও! তোমরা লার্সকে কি করেছ? 644 01:07:50,289 --> 01:07:51,779 আমি বলছি শান্ত হও। 645 01:07:51,857 --> 01:07:53,154 লার্স কোথায় আগে বল? 646 01:07:53,359 --> 01:07:54,417 অস্ত্র ফেলে দাও। 647 01:07:56,062 --> 01:07:57,222 কেউ বোঝাও ওকে! 648 01:07:56,994 --> 01:07:58,558 পিডার, ওদের কথায় কান দিও না। 649 01:07:59,932 --> 01:08:00,921 ওটা নিচে ফেলে দাও। 650 01:08:00,728 --> 01:08:02,074 এরা লার্সকে মেরে ফেলেছে! 651 01:08:02,624 --> 01:08:05,857 মেরে ফেল এদেরকে! পুড়িয়ে ফেল!পুড়িয়ে ফেল! 652 01:08:19,933 --> 01:08:22,019 পিডার ! পিডার! 653 01:08:20,619 --> 01:08:22,314 পিডার ! পিডার! 654 01:08:26,559 --> 01:08:27,685 দাঁড়াও। 655 01:08:28,661 --> 01:08:30,561 আমি শুধু ওকে চেক করব, ঠিক আছে? 656 01:08:31,497 --> 01:08:32,828 ঠিক আছে। 657 01:08:34,066 --> 01:08:36,057 ওর কাছে আগুন ছিলো। 658 01:08:50,382 --> 01:08:51,940 এটা ফাটতে যাচ্ছে! সরে আসো! 659 01:09:12,371 --> 01:09:13,599 এডবার্ট? 660 01:09:16,542 --> 01:09:17,736 এডবার্ট? 661 01:09:26,585 --> 01:09:27,574 তোলো ওকে। 662 01:09:27,653 --> 01:09:28,711 ঠিক আছে। 663 01:09:31,357 --> 01:09:32,381 তাড়া তাড়ি। তাড়া তাড়ি। 664 01:09:32,458 --> 01:09:33,584 এই, তুমি। 665 01:09:34,460 --> 01:09:35,518 হা, তুমি, ওকে সাহয্য কর। 666 01:09:44,770 --> 01:09:46,670 ঠিক আছে। এবার বের হও সবাই। 667 01:09:47,907 --> 01:09:49,568 আমি এখনি বের হতে বলেছি! 668 01:09:56,115 --> 01:09:57,776 সবাই ঐ রুমটাতে যাও। 669 01:10:04,390 --> 01:10:05,823 জলদি কর. 670 01:10:13,199 --> 01:10:14,461 বসে পড়। 671 01:10:21,607 --> 01:10:22,904 এখানে আমরা সবাই কিন্তু মানুষ নই। 672 01:10:25,511 --> 01:10:27,706 ওকে আরাম করে সোফায় বসিয়ে দাও। 673 01:10:45,864 --> 01:10:47,195 ফেলে দাও ওটাকে। 674 01:10:48,434 --> 01:10:50,664 হায় আল্লাহ এই চো... জিনিষটা কি? 675 01:11:02,381 --> 01:11:03,405 কার্টার! 676 01:11:03,482 --> 01:11:04,540 কার্টার, পোড়াও এটাকে, মামা! 677 01:11:05,351 --> 01:11:07,546 আরে এটা মনে হয় নস্ট হয়ে গেছে! ধেত! 678 01:11:07,620 --> 01:11:09,383 আরে কি করছ, কার্টার, জ্বালাও এটাকে! 679 01:11:25,704 --> 01:11:27,763 ধুর! কার্টার, টেবিল! 680 01:11:30,042 --> 01:11:31,031 কার্টার! 681 01:11:31,944 --> 01:11:33,536 কোন একটা সমস্যা হয়েছে এটার। 682 01:11:33,879 --> 01:11:35,278 এটার পাইপ জাম হয়ে গেছে! 683 01:11:37,816 --> 01:11:39,044 সাবধান, দেখ! 684 01:11:53,332 --> 01:11:54,629 আমাদের ওকে সাহায্য করতে হবে। 685 01:12:01,173 --> 01:12:02,299 না! না! 686 01:12:17,656 --> 01:12:19,055 না! না! 687 01:12:23,062 --> 01:12:24,051 জ্বালিয়ে দাও। 688 01:13:38,137 --> 01:13:40,105 আমি তোমার সাথেই আছি, বন্ধু। 689 01:14:27,886 --> 01:14:29,183 কার্টার? 690 01:14:31,824 --> 01:14:32,950 হেই। 691 01:14:34,460 --> 01:14:36,018 তুমি ঠিক আছো? 692 01:14:36,862 --> 01:14:38,022 হা। 693 01:14:41,467 --> 01:14:42,627 আর তুমি? 694 01:14:43,635 --> 01:14:45,034 না, এই মুহুর্তে ভাল নেই। 695 01:14:46,038 --> 01:14:49,235 ওটা কে খুজে বের করব, আর মেরে ফেলবো। 696 01:15:59,711 --> 01:16:01,679 আমার মনে হয় ওটা সেন্ডার ছিলো। 697 01:16:02,481 --> 01:16:03,607 হা। 698 01:16:23,936 --> 01:16:25,494 গ্রস। ওহ, না! 699 01:16:25,571 --> 01:16:26,560 ধর এটা! 700 01:16:29,775 --> 01:16:30,833 তুমি কি দেখতে পাচ্ছো? 701 01:16:30,909 --> 01:16:31,967 এটা গেলো কোথায়? 702 01:16:33,879 --> 01:16:34,971 এইখানে! 703 01:16:36,148 --> 01:16:37,240 পিছনে যাও! 704 01:16:47,593 --> 01:16:49,493 দাঁড়াও, ধরনা এটা। 705 01:17:08,113 --> 01:17:09,978 তুমিও কি এটা শুনছো? 706 01:17:10,048 --> 01:17:11,276 হা। 707 01:20:58,310 --> 01:20:59,572 কেট। 708 01:21:23,835 --> 01:21:25,427 সেন্ডার। দাঁড়াও। 709 01:21:25,537 --> 01:21:26,595 যেতে দাও ওকে। 710 01:21:27,939 --> 01:21:29,463 ও বরফে জমে যাবে। 711 01:21:29,541 --> 01:21:30,599 কিন্তু যদি এমনটা না হয়? 712 01:21:31,610 --> 01:21:35,842 ও এখান থেকে বেঁচে বের হতে পারলে, লক্ষ লক্ষ মানুষের জীবন যেতে পারে। 713 01:21:36,081 --> 01:21:37,548 ও কোথাও যেতে পারবে না। 714 01:21:37,616 --> 01:21:38,947 হা, ও পারে। 715 01:21:49,895 --> 01:21:51,089 Come on. 716 01:21:51,596 --> 01:21:52,654 ঠি...ক আছে। 717 01:22:36,274 --> 01:22:37,332 কি? 718 01:22:42,447 --> 01:22:43,607 লার্স এর সাথে কি করেছিলে? 719 01:22:45,450 --> 01:22:47,543 আমরা লার্সকে মারিনি. 720 01:23:43,975 --> 01:23:45,237 চল। 721 01:24:13,505 --> 01:24:15,063 দৌড়াও! দৌড়াও! 722 01:24:32,657 --> 01:24:33,749 কেট! 723 01:24:39,197 --> 01:24:40,755 কেট! 724 01:26:06,151 --> 01:26:07,277 কেট? 725 01:26:11,422 --> 01:26:12,480 কেট! 726 01:30:28,346 --> 01:30:29,677 কেট! 727 01:31:38,783 --> 01:31:40,580 তো এখন আমরা কি করব? 728 01:31:46,123 --> 01:31:48,057 একটা রাশিয়ান স্টেশন আছে 729 01:31:48,526 --> 01:31:50,460 এখান থেকে ৫০ মাইল দূরে। 730 01:31:52,763 --> 01:31:53,923 আমাদের কাছে পর্যাপ্ত গ্যাস আছে। 731 01:32:02,106 --> 01:32:04,267 আমরা ঠিকঠাক মত বাড়ি ফিরতে পারব, ঠিক আছে? 732 01:32:06,978 --> 01:32:08,309 ঠিক আছে। 733 01:32:27,865 --> 01:32:29,423 চল যাওয়া যাক। 734 01:32:31,636 --> 01:32:33,001 আমি এটা পিছনে রেখে আসছি। 735 01:32:50,788 --> 01:32:53,723 কি জানো আমি কিভাবে বুঝতে পেরেছিলাম তুমি আসলে মানুষ। 736 01:32:53,791 --> 01:32:55,588 তুমি কোন এলিয়েন নও? 737 01:32:58,329 --> 01:32:59,762 না। 738 01:33:02,500 --> 01:33:03,967 তোমার earring এর জন্য। 739 01:33:13,010 --> 01:33:14,671 এটা তোমার অন্য কানে ছিলো। 740 01:33:26,424 --> 01:33:30,053 কেট... কেট, এটা তুমি কি করছো? 741 01:33:31,362 --> 01:33:32,989 চল এ ব্যপারে আমরা কথা বলি। 742 01:33:33,831 --> 01:33:34,923 আমার কথা শুনো। 743 01:33:35,032 --> 01:33:36,192 কেট। 744 01:33:36,601 --> 01:33:37,761 কেট। 745 01:33:38,936 --> 01:33:40,096 কেট। 746 01:33:42,607 --> 01:33:44,040 না......! 747 01:36:14,992 --> 01:36:16,152 হ্যালো? 748 01:36:21,332 --> 01:36:22,390 হ্যালো? 749 01:36:25,903 --> 01:36:26,995 হ্যালো? 750 01:36:28,239 --> 01:36:29,263 এডভার্ট? 751 01:36:32,176 --> 01:36:33,336 এডভার্ট? 752 01:36:35,437 --> 01:36:37,628 হ্যালো? 753 01:36:36,013 --> 01:36:37,241 হ্যালো! 754 01:36:38,422 --> 01:36:41,140 লার্স, দেখ এটা আমি। 755 01:36:48,236 --> 01:36:50,314 হ্যালো? 756 01:36:48,759 --> 01:36:49,919 হ্যালো! 757 01:36:58,373 --> 01:37:01,951 লার্স? লার্স, এটা আমি. 758 01:36:58,769 --> 01:36:59,861 লার্স! 759 01:37:02,231 --> 01:37:04,550 তোমার মুখ হা কর। - কি? 760 01:37:04,665 --> 01:37:07,382 আমি বলেছি হা করতে, এক্ষুনি! 761 01:37:07,752 --> 01:37:12,261 এসব কি হচ্ছে? লার্স, এটা আমি, Matias. 762 01:37:23,317 --> 01:37:27,879 এটা কোন কুকুর নয়। জলদি হেলিকপ্টার চালাও, তাড়াতাড়ি! 763 01:37:35,022 --> 01:37:38,540 চল চল! জলদি কর! তাড়াতাড়ি! 764 01:37:35,022 -->01:43:10,022 ThiZ BaNglA SubTiTle TrAnsLatEd By Omer_Faruq Follow Me:www.fb.com/omerfaruqomer19