1 00:01:07,244 --> 00:01:12,120 ANTARCTICA, WINTER 1982 2 00:01:48,619 --> 00:01:50,493 Ik weet er nog eentje. 3 00:01:50,830 --> 00:01:52,205 Een hele goeie. 4 00:01:53,791 --> 00:01:56,911 Een man en een vrouw liggen 's nacht te vrijen... 5 00:01:57,002 --> 00:01:59,042 als hun zoontje binnenkomt. 6 00:01:59,672 --> 00:02:00,703 Wacht even. 7 00:02:00,798 --> 00:02:01,961 Gaan we zo goed? 8 00:02:03,008 --> 00:02:04,337 Olav. 9 00:02:06,387 --> 00:02:08,712 Wat zoeken we eigenlijk? 10 00:02:09,181 --> 00:02:11,008 Gewoon rechtdoor gaan. 11 00:02:11,934 --> 00:02:15,018 We zijn vlak bij de bron van het signaal. 12 00:02:16,147 --> 00:02:17,641 Oké, vertel verder. 13 00:02:19,608 --> 00:02:22,812 Het jochie is doodsbang en rent gillend de kamer uit. 14 00:02:23,654 --> 00:02:26,774 Zegt de moeder: 'Wat moeten we nou doen?' 15 00:02:28,367 --> 00:02:31,783 Dus die vader zegt: 'Laat dat maar aan mij over.' 16 00:02:34,123 --> 00:02:37,871 Hij loopt naar de kamer van z'n zoontje 17 00:02:38,002 --> 00:02:41,453 en ziet kleine Sven daar boven op oma liggen. 18 00:02:41,547 --> 00:02:43,872 Hij geeft haar een goeie beurt. 19 00:02:44,467 --> 00:02:47,670 Op en neer, op en neer. 20 00:02:48,054 --> 00:02:50,046 Het joch kijkt z'n vader aan en zegt: 21 00:02:50,389 --> 00:02:53,805 'Als het jouw moeder is, is het niet grappig meer, hè?' 22 00:02:59,482 --> 00:03:00,513 Stop. 23 00:03:08,199 --> 00:03:09,741 We zijn er bijna. 24 00:03:14,538 --> 00:03:16,531 We zitten er recht boven. 25 00:03:40,022 --> 00:03:41,766 Niet bewegen. 26 00:04:08,300 --> 00:04:09,759 Mijn god. 27 00:05:20,331 --> 00:05:21,362 Kate. 28 00:05:23,292 --> 00:05:26,246 Ze zeggen dat ze een afspraak hebben. 29 00:05:26,337 --> 00:05:27,879 Ja. Bedankt, Hank. 30 00:05:32,301 --> 00:05:35,088 Je was het vergeten, hè? 31 00:05:35,179 --> 00:05:38,180 Nee. Alleen... 32 00:05:40,851 --> 00:05:43,473 Hij wilde even... Hier is hij al. 33 00:05:44,313 --> 00:05:46,140 Ik ben dr. Sander Halvorsen. 34 00:05:47,149 --> 00:05:48,312 Kate Lloyd. 35 00:05:48,651 --> 00:05:50,809 Ja. Weet je wie ik ben? 36 00:05:52,655 --> 00:05:53,817 Ja. 37 00:05:54,990 --> 00:05:56,485 Adam heeft me ook over jou verteld. 38 00:05:57,326 --> 00:06:00,161 Je specialisme is paleontologie van gewervelde dieren. 39 00:06:02,164 --> 00:06:05,450 En je hebt specimens uit pakijs verwijderd. 40 00:06:05,626 --> 00:06:08,034 Ik heb opgravingen gedaan op koude locaties. 41 00:06:15,052 --> 00:06:17,377 Een oude vriend en collega uit Oslo 42 00:06:17,513 --> 00:06:20,348 werkt op een onderzoeksstation op Antarctica. 43 00:06:20,683 --> 00:06:23,518 48 uur geleden heeft zijn team 44 00:06:24,395 --> 00:06:25,426 iets heel bijzonders gevonden. 45 00:06:26,522 --> 00:06:29,642 O ja? Wat dan? 46 00:06:29,734 --> 00:06:32,853 We vliegen er morgen heen 47 00:06:32,945 --> 00:06:35,518 en hebben een paleontoloog nodig. 48 00:06:36,782 --> 00:06:42,287 Ik zal toch echt iets meer moeten weten over wat ik daar moet opgraven. 49 00:06:42,788 --> 00:06:43,867 Er is een constructie. 50 00:06:46,625 --> 00:06:48,535 Op Antarctica? 51 00:06:49,462 --> 00:06:51,039 En een specimen. 52 00:06:51,881 --> 00:06:53,541 Meer kan ik niet zeggen. 53 00:06:54,550 --> 00:06:56,459 Kan ik er nog over nadenken? 54 00:06:57,053 --> 00:06:59,460 Nee, je moet nu beslissen. 55 00:07:07,646 --> 00:07:08,975 Ik ga mee. 56 00:07:10,149 --> 00:07:11,312 Geweldig. 57 00:07:11,901 --> 00:07:14,652 Adam zal de details met je bespreken. 58 00:07:17,490 --> 00:07:20,407 - Ik zie je in de auto. - Prima. 59 00:07:26,916 --> 00:07:27,995 Wat ligt daar? 60 00:07:28,084 --> 00:07:30,242 Je weet officieel net zoveel als ik. 61 00:07:30,753 --> 00:07:33,588 Maar ik heb drie jaar met hem gewerkt 62 00:07:34,131 --> 00:07:36,753 en ik heb hem nog nooit zo enthousiast gezien. 63 00:08:12,962 --> 00:08:13,993 Is zij Amerikaanse? 64 00:08:26,183 --> 00:08:27,642 Moet je hem nou zien. 65 00:08:29,979 --> 00:08:32,304 Hoe is dat nou mogelijk? 66 00:08:44,994 --> 00:08:47,829 Kun jij me misschien helpen? 67 00:08:48,497 --> 00:08:51,582 Ik kan alleen maar drie weken oude kranten krijgen 68 00:08:51,667 --> 00:08:55,795 en ik wil heel graag iets weten. 69 00:08:55,880 --> 00:08:58,418 Carter, doe dit jezelf niet aan. 70 00:08:59,216 --> 00:09:01,174 Wat dan wel? 71 00:09:01,510 --> 00:09:03,669 Ik wil weten hoe de Cavaliers het doen. 72 00:09:06,098 --> 00:09:07,509 Ik volg het football niet. 73 00:09:08,851 --> 00:09:10,429 Het is een basketbalteam. 74 00:09:11,270 --> 00:09:13,678 - Ze spelen basketbal. - Nauwelijks. Het zijn de Cavaliers, hoor. 75 00:09:17,860 --> 00:09:20,896 - Sorry, ik kan je niet helpen. - Geeft niet. 76 00:09:21,530 --> 00:09:26,358 Zorg er maar voor dat jullie over een paar dagen hiermee klaar zijn. 77 00:09:26,744 --> 00:09:27,859 Waarom? 78 00:09:27,953 --> 00:09:29,946 Er komt een storm aan. 79 00:09:30,581 --> 00:09:33,119 - Een zware. - Morgen, Griggs. 80 00:09:33,375 --> 00:09:34,786 Hij heeft gelijk. 81 00:09:35,044 --> 00:09:40,383 En dan wil je echt niet met een stel Noren in een kleine ruimte zitten. 82 00:09:44,136 --> 00:09:45,299 Geloof me maar. 83 00:09:52,895 --> 00:09:55,267 Basis in zicht op één uur. 84 00:09:56,941 --> 00:10:00,559 Dit is H-3 Sea King op weg naar Thule. Hoort u mij? 85 00:10:02,071 --> 00:10:05,606 Hallo, H-3 Sea King. Vlieg aan vanuit het westen. 86 00:10:05,825 --> 00:10:07,449 Landingsplaats is vrij. 87 00:10:21,090 --> 00:10:22,750 Ik neem gas terug. 88 00:10:25,344 --> 00:10:27,171 Toe maar, Griggs. 89 00:10:31,434 --> 00:10:33,592 Dr. Halvorsen? 90 00:10:34,103 --> 00:10:36,261 Welkom in Thule. 91 00:10:36,439 --> 00:10:39,808 Edvard vroeg of u nu meteen naar de locatie kon gaan. 92 00:10:40,943 --> 00:10:42,603 Lars brengt u wel. 93 00:10:44,780 --> 00:10:45,943 Welkom. 94 00:10:46,115 --> 00:10:48,024 Ga maar in de snowcat zitten. 95 00:11:46,926 --> 00:11:48,171 Voorzichtig. 96 00:11:55,893 --> 00:11:56,924 Edvard. 97 00:11:58,896 --> 00:12:00,141 Je bent er. 98 00:12:00,231 --> 00:12:01,345 Natuurlijk. 99 00:12:05,361 --> 00:12:07,437 Dit is Kate Lloyd. 100 00:12:08,531 --> 00:12:10,903 Columbia, Paleontologie. 101 00:12:11,367 --> 00:12:13,075 Adam Finch, m'n assistent. 102 00:12:14,286 --> 00:12:15,567 Dit is m'n goeie vriend Edvard. 103 00:12:16,414 --> 00:12:20,162 Dit zijn m'n teamleden. Karl en Juliette, allebei geoloog. 104 00:12:24,380 --> 00:12:27,879 Ik laat u zien waar u zover voor hebt gevlogen. 105 00:13:08,507 --> 00:13:10,630 Tering. 106 00:13:11,093 --> 00:13:14,593 We schatten dat het hier al 100.000 jaar ligt. 107 00:13:15,765 --> 00:13:18,090 We hebben een signaal opgevangen. 108 00:13:20,227 --> 00:13:22,386 Een soort noodoproep. 109 00:13:23,564 --> 00:13:24,762 Ongelooflijk. 110 00:13:25,065 --> 00:13:29,858 We denken dat het werd getriggerd toen de overlevende het schip verliet. 111 00:13:33,949 --> 00:13:35,278 Overlevende? 112 00:14:19,161 --> 00:14:22,079 Hoelang duurt het om het uit te graven? 113 00:14:24,834 --> 00:14:30,420 Met de juiste spullen misschien een halve dag. 114 00:14:31,632 --> 00:14:32,961 Mooi. 115 00:14:53,529 --> 00:14:56,945 Hoe breekbaar is het ijs? 116 00:14:57,032 --> 00:15:01,529 Er is weinig kans dat het gaat scheuren. 117 00:15:02,204 --> 00:15:07,447 En het is stevig, dus we kunnen het er in één stuk uit halen. 118 00:15:07,543 --> 00:15:12,454 Het meet zo'n 1,80 bij 3,5 meter. Het is één meter hoog. En zo'n... 119 00:15:14,049 --> 00:15:17,632 Zorg dat niemand de radio gebruikt. 120 00:15:17,720 --> 00:15:19,344 Er mag niets uitlekken. 121 00:15:19,555 --> 00:15:23,138 En hebben we een geschikte hijskraan? 122 00:15:23,225 --> 00:15:26,012 Ja, die staat daar al. 123 00:15:26,103 --> 00:15:27,597 Ik ben Peder, trouwens. 124 00:15:27,688 --> 00:15:29,313 Aangenaam. 125 00:15:29,398 --> 00:15:32,150 Dus jullie hebben me helemaal niet nodig. 126 00:15:33,736 --> 00:15:36,737 Kan het hem allemaal niks schelen? 127 00:15:36,822 --> 00:15:38,482 Dat is Lars. 128 00:15:38,574 --> 00:15:41,065 Hij spreekt geen Engels, maar werkt keihard. 129 00:15:41,243 --> 00:15:46,486 Zoals je ziet heeft het schip een tunnel van 200 meter in het ijs gemaakt. 130 00:15:47,792 --> 00:15:51,291 Dus hij crasht op een gletsjer 131 00:15:52,505 --> 00:15:56,289 en verlaat dan de veilige omgeving van z'n schip? 132 00:15:56,842 --> 00:16:00,840 Misschien was hij gewond en zocht hij een warm plekje. 133 00:16:02,932 --> 00:16:04,758 Dan had ie pech. 134 00:16:44,765 --> 00:16:46,307 De eerste nacht is zwaar. 135 00:16:47,810 --> 00:16:49,434 Ik wou je niet wakker maken. 136 00:16:50,312 --> 00:16:51,937 Geeft niet. 137 00:16:57,611 --> 00:16:59,604 We zullen er voor altijd anders naar kijken. 138 00:17:41,030 --> 00:17:44,197 In totaal ongeveer 540 kilo. 139 00:17:44,283 --> 00:17:45,908 Hoeveel kun je meenemen? 140 00:17:45,993 --> 00:17:51,699 Om het mee te kunnen nemen, moet er hier een stuk af. 141 00:17:53,792 --> 00:17:56,034 Begin maar met tien centimeter. 142 00:17:56,420 --> 00:17:58,709 Ik heb hier nooit in geloofd. 143 00:17:59,215 --> 00:18:01,172 Ik juist altijd al. 144 00:18:02,510 --> 00:18:03,624 Kunnen we? 145 00:18:04,011 --> 00:18:05,339 Bijna. 146 00:18:11,560 --> 00:18:15,225 Ik wil eerst een weefselmonster nemen. 147 00:18:19,068 --> 00:18:20,562 Is dat wel zo'n goed idee? 148 00:18:22,488 --> 00:18:23,863 Ja, zeker. 149 00:18:25,408 --> 00:18:29,536 De omstandigheden zijn onvoorspelbaar en we hebben niet de goeie spullen. 150 00:18:29,703 --> 00:18:31,613 Steriliseren is lastig. 151 00:18:31,705 --> 00:18:35,406 Edvard, heb je ook kleine boren? 152 00:18:35,501 --> 00:18:37,707 Tot aan 30 millimeter. 153 00:18:38,212 --> 00:18:39,540 Prima. 154 00:18:40,381 --> 00:18:42,208 Hier ongeveer? 155 00:18:47,513 --> 00:18:50,182 Kate, heb je even? 156 00:18:52,143 --> 00:18:56,010 Spreek me voortaan niet meer tegen als deze mensen erbij zijn. 157 00:18:56,105 --> 00:18:58,477 - Ik dacht... - Je moet niet denken. 158 00:18:58,566 --> 00:19:01,935 Je moet dat ding veilig uit het ijs halen. 159 00:19:03,237 --> 00:19:05,230 Is dat duidelijk? 160 00:20:51,428 --> 00:20:52,543 Alsjeblieft. 161 00:20:55,224 --> 00:20:57,632 Heb je dit ooit eerder gehad? 162 00:20:57,726 --> 00:20:59,719 - Nee. - Het smaakt vies. 163 00:20:59,812 --> 00:21:02,054 Dames en heren. 164 00:21:02,898 --> 00:21:08,568 Na een kort maar grondig onderzoek van onze 'gast' 165 00:21:09,238 --> 00:21:15,739 kan ik zeggen dat ik op cellulair niveau nog nooit zoiets gezien heb 166 00:21:18,330 --> 00:21:21,248 als wat er in de kamer hiernaast ligt. 167 00:21:22,251 --> 00:21:28,585 De impact van deze vondst zal nog duizenden jaren merkbaar zijn. 168 00:21:28,674 --> 00:21:30,418 Vanaf dit moment 169 00:21:30,926 --> 00:21:35,339 zal de wereld zoals wij die kennen nooit meer dezelfde zijn. 170 00:21:38,851 --> 00:21:45,352 Jullie zullen allemaal wereldberoemd worden door deze ontdekking. 171 00:21:45,775 --> 00:21:49,986 We hebben een buitenaards wezen gevonden. Proost. 172 00:22:00,498 --> 00:22:04,365 Denk je dat we een bonus krijgen nu we een alien mee naar huis nemen? 173 00:22:14,804 --> 00:22:17,176 Heb je niks beters dan deze hoestsiroop? 174 00:22:18,140 --> 00:22:21,509 Griggs, kun jij niet even de drank van de captain gaan halen? 175 00:22:21,602 --> 00:22:22,800 Komt voor elkaar. 176 00:22:49,839 --> 00:22:52,756 Waar heb ik die fles gelaten? 177 00:24:41,867 --> 00:24:43,527 Klootzak. 178 00:24:46,247 --> 00:24:49,532 Tering. 179 00:25:16,485 --> 00:25:17,683 Het is ontsnapt. 180 00:25:23,367 --> 00:25:25,526 Ik maak geen grapje. 181 00:25:25,619 --> 00:25:27,612 Dat ding leeft. 182 00:25:28,664 --> 00:25:33,409 Ik stond in de kamer naar het ijs te kijken en toen sprong dat ding eruit. 183 00:25:58,444 --> 00:26:02,524 We gaan in groepjes van twee en drie zoeken. In het hele kamp. 184 00:26:02,615 --> 00:26:03,943 Als je het vindt, geef je een gil. 185 00:26:04,033 --> 00:26:05,990 Doe niks in je eentje. 186 00:26:06,368 --> 00:26:07,779 En wees voorzichtig. 187 00:26:07,870 --> 00:26:09,150 We weten niets van dat ding. 188 00:26:48,744 --> 00:26:49,989 Hier is niks. 189 00:26:50,538 --> 00:26:52,080 Zullen we daar gaan kijken? 190 00:27:01,006 --> 00:27:02,038 Griggs. 191 00:27:03,342 --> 00:27:04,670 Heb je die opengelaten? 192 00:27:07,221 --> 00:27:08,632 Dat weet ik niet meer. 193 00:27:15,896 --> 00:27:18,138 Wees voorzichtig. 194 00:27:18,232 --> 00:27:20,059 Dat ding is door het dak gesprongen. 195 00:27:45,759 --> 00:27:47,752 De hond van Lars. 196 00:28:12,119 --> 00:28:13,697 Hoorde je dat? 197 00:28:17,375 --> 00:28:18,750 Voorzichtig. 198 00:28:41,649 --> 00:28:42,680 Mijn god. 199 00:28:59,917 --> 00:29:02,788 Help. Hierheen. 200 00:29:02,878 --> 00:29:03,910 Help. 201 00:29:05,631 --> 00:29:07,042 Hierheen. 202 00:29:08,008 --> 00:29:10,084 - Waar? - Het heeft Henrik aangevallen. 203 00:29:17,726 --> 00:29:19,055 Daarin. 204 00:29:24,316 --> 00:29:26,309 Doe iets. 205 00:29:31,031 --> 00:29:33,273 Schieten. Schiet dat kloteding overhoop. 206 00:29:37,288 --> 00:29:38,450 Het heeft Henrik gedood. 207 00:29:55,973 --> 00:29:58,262 Steek die fucker in de fik. 208 00:29:58,350 --> 00:29:59,382 Wacht. 209 00:30:05,274 --> 00:30:06,472 Gooien. 210 00:31:06,001 --> 00:31:07,661 Z'n bloeddruk is laag. 211 00:31:15,344 --> 00:31:17,253 Henrik had twee kleine kinderen. 212 00:31:21,183 --> 00:31:23,010 Ja, het is vreselijk. 213 00:31:23,602 --> 00:31:25,097 Een afschuwelijke tragedie. 214 00:31:26,772 --> 00:31:29,690 We zijn allemaal kapot van wat er met Henrik is gebeurd. 215 00:31:31,443 --> 00:31:35,441 Maar we moeten de resten onderzoeken voor ze verdwijnen. 216 00:31:36,615 --> 00:31:38,774 Het was een man. Niet 'resten'. 217 00:31:38,868 --> 00:31:40,860 Ik heb het over dat wezen. 218 00:31:40,953 --> 00:31:45,330 We weten allemaal hoe belangrijk deze ontdekking is. 219 00:31:45,416 --> 00:31:49,745 Dit is misschien de eerste keer dat een buitenaardse levensvorm op aarde is. 220 00:31:50,212 --> 00:31:54,459 Als wetenschappers moeten we die bestuderen. 221 00:31:54,550 --> 00:31:57,468 Dat ging de vorige keer niet zo goed, hè? 222 00:31:57,887 --> 00:31:59,879 Je moet het vernietigen. 223 00:32:01,557 --> 00:32:02,755 Compleet. 224 00:32:04,727 --> 00:32:07,218 Jij hebt al genoeg bijgedragen. 225 00:32:07,313 --> 00:32:08,344 O ja? 226 00:32:09,148 --> 00:32:13,062 Die Olav van jullie is er slecht aan toe. 227 00:32:14,028 --> 00:32:16,898 We brengen hem morgenochtend 228 00:32:16,989 --> 00:32:18,982 naar het militaire hospitaal in McMurdo. 229 00:32:20,159 --> 00:32:21,902 En wat ga je tegen ze zeggen? 230 00:32:23,162 --> 00:32:26,994 De waarheid, hoe gek die ook klinkt. 231 00:32:30,252 --> 00:32:33,253 Edvard, we hebben weinig tijd meer. 232 00:32:37,802 --> 00:32:40,292 Peder, Jonas, breng het naar binnen. 233 00:33:41,866 --> 00:33:43,526 Kate, kun je even helpen? 234 00:33:50,207 --> 00:33:51,239 Kom op. 235 00:33:56,046 --> 00:33:57,375 Trek die kant open. 236 00:34:24,491 --> 00:34:28,240 Z'n gezicht zit in een soort vruchtzak. 237 00:34:55,564 --> 00:34:59,099 Het weefsel lijkt wel nieuw. 238 00:35:02,113 --> 00:35:03,772 Wat heeft het met hem gedaan? 239 00:35:05,282 --> 00:35:07,608 Het wilde hem kennelijk absorberen. 240 00:35:08,452 --> 00:35:10,741 Een soort vertering. 241 00:35:11,914 --> 00:35:13,289 Fascinerend. 242 00:35:16,085 --> 00:35:17,460 Het is echt fascinerend. 243 00:35:35,104 --> 00:35:36,895 - Gaat het? - Jawel. 244 00:35:36,981 --> 00:35:38,392 Zeker weten? 245 00:35:38,482 --> 00:35:40,854 Kan ik iets voor je doen? 246 00:36:09,638 --> 00:36:10,967 Wat is dit? 247 00:36:13,184 --> 00:36:15,176 Het lijkt een titanium plaatje. 248 00:36:15,853 --> 00:36:19,138 Dat is om gebroken botten te verstevigen. 249 00:36:19,523 --> 00:36:20,852 Klopt. 250 00:36:21,817 --> 00:36:23,395 Henrik heeft vorig jaar z'n arm gebroken. 251 00:36:24,111 --> 00:36:26,353 Hij moest 'm laten zetten in Argentinië. 252 00:36:30,868 --> 00:36:34,818 Waarom zit het dan nu niet meer in z'n arm? 253 00:36:38,834 --> 00:36:40,293 Goeie vraag. 254 00:37:00,773 --> 00:37:01,852 Wat doe je? 255 00:37:02,733 --> 00:37:04,690 Dit is weefsel van Henrik. 256 00:37:05,444 --> 00:37:08,231 Ik wil weten wat dat ding met hem gedaan heeft. 257 00:37:18,416 --> 00:37:20,207 Je moet hier even naar kijken. 258 00:37:31,554 --> 00:37:33,712 Die cellen zijn niet dood. 259 00:37:35,891 --> 00:37:37,551 Dat is onmogelijk. 260 00:37:42,606 --> 00:37:48,027 Die andere cellen vallen Henriks cellen aan en... 261 00:37:50,239 --> 00:37:52,148 Ze veranderen in... 262 00:37:52,241 --> 00:37:53,901 Ze imiteren z'n cellen. 263 00:37:57,580 --> 00:37:59,323 Ik weet niet of... 264 00:37:59,415 --> 00:38:00,790 Ze imiteren hem. 265 00:38:13,846 --> 00:38:16,052 Ik vind het hier doodeng. 266 00:38:16,140 --> 00:38:17,800 Ik ben blij dat we vertrekken. 267 00:38:28,611 --> 00:38:32,276 Het komt wel goed, Olav. In McMurdo is een dokter. 268 00:38:41,457 --> 00:38:42,572 We gaan. 269 00:38:44,418 --> 00:38:47,953 Als het weer meezit, komen we zo snel mogelijk terug met hulp. 270 00:39:06,607 --> 00:39:08,516 - Hou hem warm. - Oké. 271 00:39:08,609 --> 00:39:10,815 Stap in. 272 00:39:15,449 --> 00:39:16,778 Ga daar maar zitten. 273 00:40:07,376 --> 00:40:08,870 Wegwezen hier. 274 00:41:25,913 --> 00:41:27,621 Ze wil dat we dalen. 275 00:41:28,958 --> 00:41:30,286 Wat is er? 276 00:41:30,417 --> 00:41:31,746 Ze mogen niet vertrekken. 277 00:41:34,088 --> 00:41:37,753 Carter, laten we nou gewoon gaan. 278 00:41:45,141 --> 00:41:46,848 We gaan landen. 279 00:41:48,561 --> 00:41:50,055 We zetten 'm neer. 280 00:41:53,148 --> 00:41:54,346 Is er iets mis? 281 00:41:56,277 --> 00:41:57,735 Nee, niks aan de hand. 282 00:42:04,660 --> 00:42:07,330 Ze zijn vast iets vergeten. 283 00:42:07,955 --> 00:42:11,039 We gaan zo weer weg. 284 00:42:12,084 --> 00:42:13,329 Maak je geen zorgen. 285 00:42:14,211 --> 00:42:15,456 Hou vol. 286 00:42:36,525 --> 00:42:37,557 Er is iets mis. 287 00:43:07,223 --> 00:43:12,466 McMurdo, of iemand anders op de noodfrequentie, hoort u mij? 288 00:43:14,855 --> 00:43:16,729 Dit is station Thule. 289 00:43:17,691 --> 00:43:20,728 Ze zijn hier neergestort, achter deze bergkam. 290 00:43:24,114 --> 00:43:25,858 We kunnen niet bij ze komen. 291 00:43:27,910 --> 00:43:29,653 Ik snap er niks van. 292 00:43:30,538 --> 00:43:32,614 Ze hadden toch goed zicht? 293 00:43:32,706 --> 00:43:35,162 Moeten we het niet proberen? 294 00:43:35,250 --> 00:43:38,916 Onze andere helikopter staat momenteel in Haley. 295 00:43:39,004 --> 00:43:41,211 Dit kan geen toeval zijn. 296 00:43:43,843 --> 00:43:46,844 De radio doet het niet. Helemaal niks. 297 00:43:48,764 --> 00:43:50,389 Vanwege die storm. 298 00:43:51,892 --> 00:43:53,090 Er is te veel storing. 299 00:44:21,797 --> 00:44:25,131 We zijn vier mensen kwijt en we hebben geen heli of radio. 300 00:44:25,217 --> 00:44:29,262 We moeten geen hulp vanbuiten halen. 301 00:44:29,346 --> 00:44:30,805 Dan raken we onze ontdekking kwijt. 302 00:44:30,890 --> 00:44:33,463 Dat is nou toch al te laat, Sander. 303 00:44:34,393 --> 00:44:37,145 Colin, Lars, pak jullie spullen. 304 00:44:38,314 --> 00:44:40,437 We gaan met een snowcat naar de volgende basis. 305 00:44:42,735 --> 00:44:44,312 Dat is geen goed idee. 306 00:44:47,323 --> 00:44:48,402 Waarom niet? 307 00:44:48,908 --> 00:44:51,363 Omdat niemand weg mag 308 00:44:51,452 --> 00:44:53,361 tot we weten wat hier aan de hand is. 309 00:44:53,454 --> 00:44:56,206 Ik neem de beslissingen hier. 310 00:44:56,290 --> 00:44:59,624 - Waarom moest de heli landen? - Omdat hij gevaar liep. 311 00:45:00,169 --> 00:45:01,544 Waarom? 312 00:45:02,421 --> 00:45:04,877 Ik heb Henriks bloed bekeken. 313 00:45:05,257 --> 00:45:07,214 De buitenaardse cellen leefden nog 314 00:45:07,385 --> 00:45:11,217 en kopieerden de cellen van Henrik. 315 00:45:11,931 --> 00:45:13,923 Ze imiteerden ze. 316 00:45:15,726 --> 00:45:17,518 Adam heeft het ook gezien. 317 00:45:20,105 --> 00:45:21,600 Klopt dat? 318 00:45:24,276 --> 00:45:27,977 Dat weet ik niet. Ik weet niet wat we gezien hebben. 319 00:45:28,406 --> 00:45:29,734 We hebben iets gezien. 320 00:45:29,823 --> 00:45:32,741 Ik snap het niet. Wat bedoel je? 321 00:45:36,038 --> 00:45:42,242 Dat dat ding vermoedelijk een persoon heeft gekopieerd. 322 00:45:49,760 --> 00:45:51,718 Dit is niet het moment om paniek te zaaien. 323 00:45:52,471 --> 00:45:55,721 Laten we even goed nadenken 324 00:45:55,808 --> 00:45:57,267 en dit onder vier ogen bespreken. 325 00:45:57,351 --> 00:45:59,510 Niks, onder vier ogen. 326 00:45:59,604 --> 00:46:02,355 - We willen informatie. - Dit is nog niet alles. 327 00:46:05,693 --> 00:46:09,275 - Wat zijn dat? - De vullingen uit iemands kiezen. 328 00:46:10,156 --> 00:46:12,065 Ze lagen bij een plas bloed in de douche. 329 00:46:12,491 --> 00:46:13,950 Een plas bloed? 330 00:46:14,034 --> 00:46:19,195 Het kan geen anorganisch materiaal kopiëren, dus heeft het ze uitgespuugd. 331 00:46:20,583 --> 00:46:22,374 We verspillen tijd. 332 00:46:22,459 --> 00:46:23,491 Luister... 333 00:46:24,795 --> 00:46:29,042 Toen ik nog eens ging kijken, had iemand het bloed opgeruimd. 334 00:46:29,133 --> 00:46:30,757 Het weggeveegd. 335 00:46:32,136 --> 00:46:37,972 Dus wat het ook is het is nog steeds hier. 336 00:46:43,856 --> 00:46:45,136 Ik heb genoeg gehoord. 337 00:46:45,858 --> 00:46:48,812 Pak jullie spullen. Tien minuten. 338 00:46:49,487 --> 00:46:51,610 Alsjeblieft, Edvard. 339 00:46:51,697 --> 00:46:52,776 Ga niet weg. 340 00:46:53,866 --> 00:46:56,986 Je weet niet waar we mee te maken hebben. 341 00:47:00,998 --> 00:47:02,161 Goed gedaan. 342 00:47:17,932 --> 00:47:20,220 Ik weet niet of ik dit moet zeggen. 343 00:47:21,060 --> 00:47:24,179 - Ik wil geen problemen veroorzaken. - Wat? 344 00:47:24,605 --> 00:47:30,026 Je zei dat iemand het bloed uit de douche had weggeveegd. 345 00:47:30,319 --> 00:47:32,276 Dat iemand hier niet zichzelf is. 346 00:47:35,282 --> 00:47:36,527 Wat heb je gezien? 347 00:47:37,535 --> 00:47:43,703 Na die crash zag ik Colin uit de doucheruimte komen. 348 00:47:44,125 --> 00:47:46,532 Hij had iets in z'n hand. 349 00:47:46,627 --> 00:47:50,375 Een handdoek of zo, iets om mee schoon te maken. 350 00:47:50,714 --> 00:47:54,795 Ik weet het niet zeker, maar... 351 00:48:11,902 --> 00:48:13,231 Hij gaat met Edvard mee. 352 00:48:13,821 --> 00:48:15,232 Hij mag hier niet weg. 353 00:48:15,739 --> 00:48:17,483 Niemand mag hier weg. 354 00:48:19,076 --> 00:48:21,911 Ik weet waar de sleutels van de voertuigen liggen. 355 00:48:29,545 --> 00:48:31,917 - Waar liggen ze? - In die la. 356 00:48:33,591 --> 00:48:35,299 - Deze? - Ja. 357 00:48:39,305 --> 00:48:43,053 - Hoeveel zijn er? - Vijf. 358 00:48:43,142 --> 00:48:45,633 Drie, vier... 359 00:48:47,813 --> 00:48:49,604 Je zei dat er vijf waren. 360 00:49:26,644 --> 00:49:27,924 Rennen. 361 00:49:39,323 --> 00:49:41,150 Wat is er gebeurd? 362 00:49:41,283 --> 00:49:44,320 Het heeft Karl. 363 00:50:18,696 --> 00:50:19,727 Steek 'm in brand. 364 00:51:24,136 --> 00:51:25,844 Dat is wel genoeg. 365 00:51:29,141 --> 00:51:30,552 Brand in de hel. 366 00:51:48,160 --> 00:51:50,568 Wat gebeurt er met ons? 367 00:51:55,000 --> 00:51:59,911 Het valt z'n prooi aan, maakt er een perfecte kopie van 368 00:52:01,298 --> 00:52:06,126 en verbergt zich er dan in. En wacht. 369 00:52:08,514 --> 00:52:10,423 Is het nog onder ons? 370 00:52:13,769 --> 00:52:15,513 Het kan ieder van ons zijn. 371 00:52:21,444 --> 00:52:22,523 We moeten hier weg. 372 00:52:23,529 --> 00:52:25,356 Ja, nu meteen. 373 00:52:25,448 --> 00:52:28,152 Dan zit je er straks naast in een snowcat. 374 00:52:29,493 --> 00:52:30,774 Dan ben je alleen. 375 00:52:31,871 --> 00:52:33,281 Kwetsbaar. 376 00:52:35,791 --> 00:52:37,700 Dat is precies wat het wil. 377 00:52:38,961 --> 00:52:41,962 En dan kan het ook nog ontsnappen. 378 00:52:42,715 --> 00:52:44,458 Zich verspreiden. 379 00:52:46,469 --> 00:52:48,295 Het is net een virus. 380 00:52:49,179 --> 00:52:51,468 Wat doen we met virussen? 381 00:52:51,557 --> 00:52:52,636 In quarantaine plaatsen. 382 00:52:54,477 --> 00:52:58,309 We isoleren het en dan maken we het af. 383 00:53:01,859 --> 00:53:03,139 We pakken dit wetenschappelijk aan. 384 00:53:04,320 --> 00:53:11,069 Onbesmet bloed dat in contact komt met die cellen kan een reactie veroorzaken. 385 00:53:11,160 --> 00:53:13,485 Dan nemen we van iedereen bloed af. 386 00:53:13,996 --> 00:53:15,656 En dat testen we. 387 00:53:16,790 --> 00:53:19,542 Ja, dat doen Adam en ik wel. 388 00:53:24,673 --> 00:53:26,999 Lars en ik maken de voertuigen onbruikbaar. 389 00:53:28,844 --> 00:53:30,967 We moeten geloven in dit plan. 390 00:53:34,725 --> 00:53:37,975 Het is onze enige kans om het te overleven. 391 00:53:53,661 --> 00:53:54,692 Was dat het? 392 00:53:54,787 --> 00:53:55,818 Ja, klaar. 393 00:53:56,038 --> 00:53:57,069 Geen voertuigen meer? 394 00:53:57,289 --> 00:53:58,570 Klaar. 395 00:53:59,041 --> 00:54:00,072 Goed. 396 00:54:09,718 --> 00:54:10,750 Wat? 397 00:54:37,955 --> 00:54:39,449 Granaten. 398 00:54:49,800 --> 00:54:50,915 Lukt het een beetje? 399 00:54:57,099 --> 00:54:59,886 Ja, het gaat prima. 400 00:55:01,937 --> 00:55:03,432 Mooi zo. 401 00:55:05,191 --> 00:55:06,768 We gaan naar binnen, Lars. 402 00:55:07,485 --> 00:55:09,442 Kom, Kate. 403 00:55:10,071 --> 00:55:13,024 Het weer wordt steeds slechter. 404 00:55:27,630 --> 00:55:29,005 Wat is dat? 405 00:55:41,644 --> 00:55:43,138 Snel, ze komen eraan. 406 00:55:57,827 --> 00:55:59,285 De Amerikanen. 407 00:56:02,540 --> 00:56:05,991 Mensen kunnen zo'n crash niet overleven. 408 00:56:07,336 --> 00:56:08,830 We moeten ze verbranden. 409 00:56:08,963 --> 00:56:10,836 Nu meteen. 410 00:56:10,923 --> 00:56:11,954 Peder. 411 00:56:15,427 --> 00:56:16,756 Dat is misschien wel moord. 412 00:56:17,221 --> 00:56:18,596 Het is zij of wij. 413 00:56:18,681 --> 00:56:20,757 Vermoorden is niet nodig. 414 00:56:20,849 --> 00:56:25,013 We kunnen ze opsluiten tot Sanders test klaar is. 415 00:56:26,272 --> 00:56:27,517 Alsjeblieft. 416 00:57:24,872 --> 00:57:26,746 Dus dit is een goed idee? 417 00:57:29,043 --> 00:57:30,537 Ons opsluiten? 418 00:57:34,256 --> 00:57:35,454 Je hebt onze hulp nodig. 419 00:57:40,805 --> 00:57:42,548 Geen beweging, duivels. 420 00:57:52,817 --> 00:57:57,479 Die wetenschappers kunnen niet omgaan met wat wij hebben gezien. 421 00:57:57,947 --> 00:58:00,817 Jullie kunnen ook wel zo'n ding zijn. 422 00:58:01,825 --> 00:58:04,910 Die crash was nauwelijks te overleven. 423 00:58:04,995 --> 00:58:06,703 Dat snap ik, maar... 424 00:58:06,831 --> 00:58:08,491 We zijn bezig met een test. 425 00:58:10,000 --> 00:58:12,373 En dan kijken we wie wie is. 426 00:58:13,337 --> 00:58:15,045 Meer kan ik nu niet voor jullie doen. 427 00:59:21,322 --> 00:59:24,987 Sabotage. Er is helemaal niks meer. 428 00:59:25,075 --> 00:59:26,356 Nu is er geen test. 429 00:59:27,536 --> 00:59:31,486 - Hoe kan dit? - Het was geen ongeluk. 430 00:59:31,916 --> 00:59:32,995 Jij. 431 00:59:34,418 --> 00:59:36,161 Jij was daarbinnen. 432 00:59:36,420 --> 00:59:37,998 Jij was de laatste. 433 00:59:38,089 --> 00:59:39,168 Beschuldig je mij nou? 434 00:59:39,423 --> 00:59:40,668 Waarom niet? 435 00:59:41,425 --> 00:59:45,886 - Hij verbergt iets. - Eikel. Ik was maar twee minuten weg. 436 00:59:46,096 --> 00:59:47,507 Jij houdt iets verborgen. 437 00:59:47,598 --> 00:59:51,762 - Kalm. - Niks, kalm. Dit is een nachtmerrie. 438 00:59:51,852 --> 00:59:53,679 Er is misschien een andere manier. 439 00:59:57,775 --> 01:00:02,769 Ik denk dat er nog een manier is. 440 01:00:18,796 --> 01:00:21,251 Geef me je zaklantaarn. 441 01:00:25,636 --> 01:00:27,676 Zeg tegen Lars dat hij z'n mond opendoet. 442 01:00:29,056 --> 01:00:31,428 Hij moet z'n mond opendoen. 443 01:00:34,728 --> 01:00:36,472 Doe je mond open. 444 01:00:44,405 --> 01:00:45,520 Goed. 445 01:00:46,407 --> 01:00:48,067 Lars heeft vullingen. 446 01:00:48,575 --> 01:00:52,573 Dus hij is een mens. Het kan anorganisch materiaal niet imiteren. 447 01:00:52,997 --> 01:00:54,657 Zie je? 448 01:01:07,344 --> 01:01:08,375 Goed. 449 01:01:13,017 --> 01:01:14,096 Doe open. 450 01:01:15,519 --> 01:01:16,551 Kom op. 451 01:01:17,938 --> 01:01:19,219 Jij bent aan de beurt. 452 01:01:19,315 --> 01:01:20,346 Doe je mond open. 453 01:01:28,949 --> 01:01:30,029 Oké. 454 01:01:32,036 --> 01:01:33,150 Goed. 455 01:01:37,916 --> 01:01:40,123 Het is in elk geval iets. 456 01:01:41,545 --> 01:01:42,790 Een manier om iemand uit te sluiten. 457 01:01:42,880 --> 01:01:44,872 Word ik vermoord omdat ik flos? 458 01:01:45,508 --> 01:01:47,299 Niemand wordt vermoord. 459 01:01:49,303 --> 01:01:50,466 Mond open, gluiperd. 460 01:01:50,554 --> 01:01:51,965 Toe, Kate. 461 01:01:55,768 --> 01:01:56,847 Doe open. 462 01:02:02,233 --> 01:02:03,264 Mond open. 463 01:02:20,417 --> 01:02:22,244 Ga daar staan. 464 01:02:35,683 --> 01:02:39,265 Je weet ook wel dat er te veel variabelen zijn. 465 01:02:40,855 --> 01:02:41,886 Doe je mond open. 466 01:02:47,778 --> 01:02:49,059 Doe open. 467 01:02:51,282 --> 01:02:52,313 Ze zijn van porselein. 468 01:02:57,246 --> 01:02:58,705 Ga bij Adam staan. 469 01:03:03,627 --> 01:03:05,833 Nog iemand met porseleinen vullingen? 470 01:03:06,255 --> 01:03:07,797 Of zonder gaatjes? 471 01:03:11,344 --> 01:03:12,541 Dit is absurd. 472 01:03:12,636 --> 01:03:14,843 Doe je mond open. 473 01:03:32,907 --> 01:03:34,614 Dit deugt niet. 474 01:04:00,392 --> 01:04:04,722 Jonas, neem Lars mee en haal Carter en Jameson. 475 01:04:04,814 --> 01:04:05,845 We gaan ze ook checken. 476 01:04:06,065 --> 01:04:08,141 Waarom laten we ze niet zitten? 477 01:04:08,275 --> 01:04:10,813 - Ze kunnen niks doen. - We moeten het weten. 478 01:04:11,195 --> 01:04:13,069 Ze wil dat we de Amerikanen halen. 479 01:04:13,447 --> 01:04:14,610 Kom op dan. 480 01:04:14,698 --> 01:04:15,730 Kom dan. 481 01:04:39,014 --> 01:04:40,177 Ze is slim. 482 01:04:47,815 --> 01:04:49,642 Nu is zij de baas. 483 01:05:38,449 --> 01:05:39,480 Shit. 484 01:05:40,618 --> 01:05:42,112 Ze zijn ontsnapt. 485 01:05:43,287 --> 01:05:44,366 Lars. 486 01:05:45,289 --> 01:05:47,116 Laten we weer naar binnen gaan. 487 01:05:50,085 --> 01:05:51,746 Nee, we moeten ze zoeken. 488 01:05:52,755 --> 01:05:55,127 Voorzichtig. Het zijn geen mensen. 489 01:05:56,842 --> 01:05:57,874 Lars. 490 01:06:05,309 --> 01:06:06,340 Wacht. 491 01:06:11,523 --> 01:06:12,603 Peder. 492 01:06:14,485 --> 01:06:15,647 Rustig. 493 01:06:19,573 --> 01:06:22,907 De dreiging is niet hierbinnen, maar buiten. 494 01:06:23,327 --> 01:06:26,079 De Amerikanen zijn de werkelijke vijand. 495 01:06:26,831 --> 01:06:28,241 Hij heeft gelijk, Peder. 496 01:06:28,374 --> 01:06:31,707 Het doet er niet toe wat ze nu zeggen. 497 01:06:32,336 --> 01:06:34,044 Je kunt ze niet vertrouwen. 498 01:06:38,676 --> 01:06:40,585 Hou ze in de gaten. 499 01:06:44,557 --> 01:06:45,719 Kate. 500 01:06:46,225 --> 01:06:47,340 Doe open. 501 01:06:53,899 --> 01:06:56,188 Waar is de rest? 502 01:06:56,360 --> 01:06:57,391 Ze vielen hem aan. 503 01:06:58,070 --> 01:06:59,730 Ze hebben Lars. 504 01:06:59,947 --> 01:07:01,322 Peder. 505 01:07:01,407 --> 01:07:02,438 Ze hebben Lars. 506 01:07:02,533 --> 01:07:03,696 - Wat is er gebeurd? - Hou ze daar. 507 01:07:03,784 --> 01:07:04,815 We moeten hem helpen. 508 01:07:06,245 --> 01:07:07,704 Ze hebben Lars. 509 01:07:08,247 --> 01:07:09,575 De vijand is buiten. 510 01:07:10,082 --> 01:07:11,493 We weten niet of ze te vertrouwen zijn. 511 01:07:14,086 --> 01:07:16,411 Hou ze daar, Peder. 512 01:07:21,760 --> 01:07:23,041 Ze zijn binnen. 513 01:07:37,193 --> 01:07:38,272 Waar is Lars? 514 01:07:38,402 --> 01:07:40,110 - Rustig. - Wat hebben jullie met Lars gedaan? 515 01:07:40,237 --> 01:07:43,108 Waar is Lars? 516 01:07:43,282 --> 01:07:44,361 Doe dat ding weg. 517 01:07:45,993 --> 01:07:47,156 Zeg dat hij dat wegdoet. 518 01:07:47,286 --> 01:07:49,444 Peder, luister niet naar ze. 519 01:07:49,872 --> 01:07:50,903 Leg neer. 520 01:07:51,082 --> 01:07:52,410 Ze hebben Lars vermoord. 521 01:07:54,251 --> 01:07:55,282 Steek ze in brand. 522 01:08:18,609 --> 01:08:20,483 Ik wil alleen naar m'n vriend kijken. 523 01:08:21,445 --> 01:08:22,774 Laat hem maar. 524 01:08:23,989 --> 01:08:25,982 Hij wilde schieten. 525 01:08:38,963 --> 01:08:40,243 Het vliegt in brand. 526 01:08:40,339 --> 01:08:41,881 Het gaat ontploffen. 527 01:09:02,319 --> 01:09:03,517 Edvard. 528 01:09:16,584 --> 01:09:18,660 Til hem op. 529 01:09:22,423 --> 01:09:23,585 Jij. 530 01:09:24,383 --> 01:09:25,462 Ga hem helpen. 531 01:09:34,727 --> 01:09:39,519 Kom tevoorschijn. Nu. 532 01:09:46,072 --> 01:09:47,731 Iedereen naar de recreatiekamer. 533 01:09:54,330 --> 01:09:55,740 Til hem op. 534 01:10:03,130 --> 01:10:04,410 Zitten. 535 01:10:11,555 --> 01:10:12,836 We zijn niet allemaal mensen. 536 01:10:15,434 --> 01:10:17,640 Leg hem op de bank. 537 01:10:35,788 --> 01:10:37,116 Haal het eraf. 538 01:10:38,374 --> 01:10:40,615 Wat gebeurt hier? 539 01:10:52,304 --> 01:10:54,463 - Carter. - Steek hem in de fik. 540 01:10:55,307 --> 01:10:57,466 Hij doet het niet. 541 01:10:57,559 --> 01:10:59,303 Carter, fik dat ding af. 542 01:11:15,661 --> 01:11:17,700 Carter, de tafel. 543 01:11:21,875 --> 01:11:23,500 Ik heb geen druk. 544 01:11:23,836 --> 01:11:25,211 Er zit lucht in de pijp. 545 01:11:27,757 --> 01:11:29,001 Kijk uit. 546 01:12:13,010 --> 01:12:14,041 Steek 'm in brand. 547 01:13:28,085 --> 01:13:30,042 Ik ben bij je, maatje. 548 01:14:17,843 --> 01:14:19,124 Carter? 549 01:14:24,391 --> 01:14:25,969 Gaat het? 550 01:14:31,399 --> 01:14:32,561 En met jou? 551 01:14:33,567 --> 01:14:34,978 Nog niet zo. 552 01:14:35,986 --> 01:14:39,190 We zoeken het en maken het af. 553 01:16:19,715 --> 01:16:20,794 Zie je 'm? 554 01:16:20,883 --> 01:16:21,962 Waar is ie? 555 01:16:23,844 --> 01:16:24,924 Daar. 556 01:16:26,096 --> 01:16:27,176 Aan de kant. 557 01:16:37,525 --> 01:16:39,434 Niet vastpakken. 558 01:16:58,045 --> 01:16:59,919 Hoorde je dat? 559 01:21:13,801 --> 01:21:15,379 - Sander. - Wacht. 560 01:21:15,511 --> 01:21:16,542 Laat maar. 561 01:21:17,888 --> 01:21:20,557 - Het bevriest daar. - En zo niet? 562 01:21:21,558 --> 01:21:25,806 Als het weet te ontsnappen? Dat kost miljoenen levens. 563 01:21:26,063 --> 01:21:27,474 Het kan nergens heen. 564 01:21:27,565 --> 01:21:28,893 Jawel. 565 01:22:26,248 --> 01:22:27,280 Wat? 566 01:22:32,421 --> 01:22:33,584 Wat is er met Lars gebeurd? 567 01:22:35,425 --> 01:22:37,500 We hebben hem niet vermoord. 568 01:23:33,941 --> 01:23:35,221 Kom mee. 569 01:24:03,470 --> 01:24:05,048 Rennen. 570 01:31:28,791 --> 01:31:30,582 Wat nu? 571 01:31:36,131 --> 01:31:40,461 Er ligt een Russisch station op 80 kilometer van hier. 572 01:31:42,763 --> 01:31:43,926 We hebben wel genoeg brandstof. 573 01:31:52,106 --> 01:31:54,264 Het lukt ons wel. 574 01:32:17,882 --> 01:32:19,424 We gaan. 575 01:32:21,635 --> 01:32:23,010 Ik leg dit wel achterin. 576 01:32:40,779 --> 01:32:45,607 Weet je hoe ik wist dat je een mens was toen je weer terugkwam bij de basis? 577 01:32:48,329 --> 01:32:49,787 Nee. 578 01:32:52,500 --> 01:32:53,958 Je oorbel. 579 01:33:03,010 --> 01:33:04,670 Het was je andere oor. 580 01:33:16,440 --> 01:33:20,058 Wat doe je? 581 01:33:21,362 --> 01:33:22,986 Laten we hierover praten. 582 01:33:23,823 --> 01:33:24,937 Praat met me. 583 01:35:55,891 --> 01:35:57,516 Mijn god. 584 01:36:07,612 --> 01:36:09,355 Hallo, is hier iemand? 585 01:36:18,247 --> 01:36:19,278 Edvard? 586 01:36:48,778 --> 01:36:49,892 Lars. 587 01:36:50,780 --> 01:36:52,404 Lars, ik ben het. 588 01:36:52,614 --> 01:36:53,646 Doe je mond open. 589 01:36:54,867 --> 01:36:56,409 Doe open, nu. 590 01:37:13,302 --> 01:37:14,962 Dat is geen hond. 591 01:37:16,096 --> 01:37:17,923 Start de helikopter nu. 592 01:37:25,606 --> 01:37:27,978 Opstijgen, schiet op. 593 01:42:52,391 --> 01:43:02,391 ned dvd @ 23.976 fps resync :...::: soundfusion :::...: Ripped en bewerkt door relentless