1
00:01:07,244 --> 00:01:12,120
ANTARCTICA, WINTER 1982
2
00:01:48,619 --> 00:01:50,493
Ik weet er nog eentje.
3
00:01:50,830 --> 00:01:52,205
Een hele goeie.
4
00:01:53,791 --> 00:01:56,911
Een man en een vrouw
liggen 's nacht te vrijen...
5
00:01:57,002 --> 00:01:59,042
als hun zoontje binnenkomt.
6
00:01:59,672 --> 00:02:00,703
Wacht even.
7
00:02:00,798 --> 00:02:01,961
Gaan we zo goed?
8
00:02:03,008 --> 00:02:04,337
Olav.
9
00:02:06,387 --> 00:02:08,712
Wat zoeken we eigenlijk?
10
00:02:09,181 --> 00:02:11,008
Gewoon rechtdoor gaan.
11
00:02:11,934 --> 00:02:15,018
We zijn vlak bij de bron van het signaal.
12
00:02:16,147 --> 00:02:17,641
Oké, vertel verder.
13
00:02:19,608 --> 00:02:22,812
Het jochie is doodsbang
en rent gillend de kamer uit.
14
00:02:23,654 --> 00:02:26,774
Zegt de moeder:
'Wat moeten we nou doen?'
15
00:02:28,367 --> 00:02:31,783
Dus die vader zegt:
'Laat dat maar aan mij over.'
16
00:02:34,123 --> 00:02:37,871
Hij loopt naar de kamer
van z'n zoontje
17
00:02:38,002 --> 00:02:41,453
en ziet kleine Sven
daar boven op oma liggen.
18
00:02:41,547 --> 00:02:43,872
Hij geeft haar een goeie beurt.
19
00:02:44,467 --> 00:02:47,670
Op en neer, op en neer.
20
00:02:48,054 --> 00:02:50,046
Het joch kijkt z'n vader aan en zegt:
21
00:02:50,389 --> 00:02:53,805
'Als het jouw moeder is,
is het niet grappig meer, hè?'
22
00:02:59,482 --> 00:03:00,513
Stop.
23
00:03:08,199 --> 00:03:09,741
We zijn er bijna.
24
00:03:14,538 --> 00:03:16,531
We zitten er recht boven.
25
00:03:40,022 --> 00:03:41,766
Niet bewegen.
26
00:04:08,300 --> 00:04:09,759
Mijn god.
27
00:05:20,331 --> 00:05:21,362
Kate.
28
00:05:23,292 --> 00:05:26,246
Ze zeggen dat ze een afspraak hebben.
29
00:05:26,337 --> 00:05:27,879
Ja. Bedankt, Hank.
30
00:05:32,301 --> 00:05:35,088
Je was het vergeten, hè?
31
00:05:35,179 --> 00:05:38,180
Nee. Alleen...
32
00:05:40,851 --> 00:05:43,473
Hij wilde even... Hier is hij al.
33
00:05:44,313 --> 00:05:46,140
Ik ben dr. Sander Halvorsen.
34
00:05:47,149 --> 00:05:48,312
Kate Lloyd.
35
00:05:48,651 --> 00:05:50,809
Ja. Weet je wie ik ben?
36
00:05:52,655 --> 00:05:53,817
Ja.
37
00:05:54,990 --> 00:05:56,485
Adam heeft me ook over jou verteld.
38
00:05:57,326 --> 00:06:00,161
Je specialisme is paleontologie
van gewervelde dieren.
39
00:06:02,164 --> 00:06:05,450
En je hebt specimens
uit pakijs verwijderd.
40
00:06:05,626 --> 00:06:08,034
Ik heb opgravingen gedaan
op koude locaties.
41
00:06:15,052 --> 00:06:17,377
Een oude vriend en collega uit Oslo
42
00:06:17,513 --> 00:06:20,348
werkt op een onderzoeksstation
op Antarctica.
43
00:06:20,683 --> 00:06:23,518
48 uur geleden heeft zijn team
44
00:06:24,395 --> 00:06:25,426
iets heel bijzonders gevonden.
45
00:06:26,522 --> 00:06:29,642
O ja? Wat dan?
46
00:06:29,734 --> 00:06:32,853
We vliegen er morgen heen
47
00:06:32,945 --> 00:06:35,518
en hebben een paleontoloog nodig.
48
00:06:36,782 --> 00:06:42,287
Ik zal toch echt iets meer moeten weten
over wat ik daar moet opgraven.
49
00:06:42,788 --> 00:06:43,867
Er is een constructie.
50
00:06:46,625 --> 00:06:48,535
Op Antarctica?
51
00:06:49,462 --> 00:06:51,039
En een specimen.
52
00:06:51,881 --> 00:06:53,541
Meer kan ik niet zeggen.
53
00:06:54,550 --> 00:06:56,459
Kan ik er nog over nadenken?
54
00:06:57,053 --> 00:06:59,460
Nee, je moet nu beslissen.
55
00:07:07,646 --> 00:07:08,975
Ik ga mee.
56
00:07:10,149 --> 00:07:11,312
Geweldig.
57
00:07:11,901 --> 00:07:14,652
Adam zal de details met je bespreken.
58
00:07:17,490 --> 00:07:20,407
- Ik zie je in de auto.
- Prima.
59
00:07:26,916 --> 00:07:27,995
Wat ligt daar?
60
00:07:28,084 --> 00:07:30,242
Je weet officieel net zoveel als ik.
61
00:07:30,753 --> 00:07:33,588
Maar ik heb drie jaar met hem gewerkt
62
00:07:34,131 --> 00:07:36,753
en ik heb hem nog nooit
zo enthousiast gezien.
63
00:08:12,962 --> 00:08:13,993
Is zij Amerikaanse?
64
00:08:26,183 --> 00:08:27,642
Moet je hem nou zien.
65
00:08:29,979 --> 00:08:32,304
Hoe is dat nou mogelijk?
66
00:08:44,994 --> 00:08:47,829
Kun jij me misschien helpen?
67
00:08:48,497 --> 00:08:51,582
Ik kan alleen maar drie weken
oude kranten krijgen
68
00:08:51,667 --> 00:08:55,795
en ik wil heel graag iets weten.
69
00:08:55,880 --> 00:08:58,418
Carter, doe dit jezelf niet aan.
70
00:08:59,216 --> 00:09:01,174
Wat dan wel?
71
00:09:01,510 --> 00:09:03,669
Ik wil weten hoe de Cavaliers het doen.
72
00:09:06,098 --> 00:09:07,509
Ik volg het football niet.
73
00:09:08,851 --> 00:09:10,429
Het is een basketbalteam.
74
00:09:11,270 --> 00:09:13,678
- Ze spelen basketbal.
- Nauwelijks. Het zijn de Cavaliers, hoor.
75
00:09:17,860 --> 00:09:20,896
- Sorry, ik kan je niet helpen.
- Geeft niet.
76
00:09:21,530 --> 00:09:26,358
Zorg er maar voor dat jullie
over een paar dagen hiermee klaar zijn.
77
00:09:26,744 --> 00:09:27,859
Waarom?
78
00:09:27,953 --> 00:09:29,946
Er komt een storm aan.
79
00:09:30,581 --> 00:09:33,119
- Een zware.
- Morgen, Griggs.
80
00:09:33,375 --> 00:09:34,786
Hij heeft gelijk.
81
00:09:35,044 --> 00:09:40,383
En dan wil je echt niet met een stel
Noren in een kleine ruimte zitten.
82
00:09:44,136 --> 00:09:45,299
Geloof me maar.
83
00:09:52,895 --> 00:09:55,267
Basis in zicht op één uur.
84
00:09:56,941 --> 00:10:00,559
Dit is H-3 Sea King op weg
naar Thule. Hoort u mij?
85
00:10:02,071 --> 00:10:05,606
Hallo, H-3 Sea King.
Vlieg aan vanuit het westen.
86
00:10:05,825 --> 00:10:07,449
Landingsplaats is vrij.
87
00:10:21,090 --> 00:10:22,750
Ik neem gas terug.
88
00:10:25,344 --> 00:10:27,171
Toe maar, Griggs.
89
00:10:31,434 --> 00:10:33,592
Dr. Halvorsen?
90
00:10:34,103 --> 00:10:36,261
Welkom in Thule.
91
00:10:36,439 --> 00:10:39,808
Edvard vroeg of u nu meteen
naar de locatie kon gaan.
92
00:10:40,943 --> 00:10:42,603
Lars brengt u wel.
93
00:10:44,780 --> 00:10:45,943
Welkom.
94
00:10:46,115 --> 00:10:48,024
Ga maar in de snowcat zitten.
95
00:11:46,926 --> 00:11:48,171
Voorzichtig.
96
00:11:55,893 --> 00:11:56,924
Edvard.
97
00:11:58,896 --> 00:12:00,141
Je bent er.
98
00:12:00,231 --> 00:12:01,345
Natuurlijk.
99
00:12:05,361 --> 00:12:07,437
Dit is Kate Lloyd.
100
00:12:08,531 --> 00:12:10,903
Columbia, Paleontologie.
101
00:12:11,367 --> 00:12:13,075
Adam Finch, m'n assistent.
102
00:12:14,286 --> 00:12:15,567
Dit is m'n goeie vriend Edvard.
103
00:12:16,414 --> 00:12:20,162
Dit zijn m'n teamleden.
Karl en Juliette, allebei geoloog.
104
00:12:24,380 --> 00:12:27,879
Ik laat u zien waar u
zover voor hebt gevlogen.
105
00:13:08,507 --> 00:13:10,630
Tering.
106
00:13:11,093 --> 00:13:14,593
We schatten dat het hier
al 100.000 jaar ligt.
107
00:13:15,765 --> 00:13:18,090
We hebben een signaal opgevangen.
108
00:13:20,227 --> 00:13:22,386
Een soort noodoproep.
109
00:13:23,564 --> 00:13:24,762
Ongelooflijk.
110
00:13:25,065 --> 00:13:29,858
We denken dat het werd getriggerd
toen de overlevende het schip verliet.
111
00:13:33,949 --> 00:13:35,278
Overlevende?
112
00:14:19,161 --> 00:14:22,079
Hoelang duurt het om het uit te graven?
113
00:14:24,834 --> 00:14:30,420
Met de juiste spullen
misschien een halve dag.
114
00:14:31,632 --> 00:14:32,961
Mooi.
115
00:14:53,529 --> 00:14:56,945
Hoe breekbaar is het ijs?
116
00:14:57,032 --> 00:15:01,529
Er is weinig kans dat het gaat scheuren.
117
00:15:02,204 --> 00:15:07,447
En het is stevig, dus we kunnen het
er in één stuk uit halen.
118
00:15:07,543 --> 00:15:12,454
Het meet zo'n 1,80 bij 3,5 meter.
Het is één meter hoog. En zo'n...
119
00:15:14,049 --> 00:15:17,632
Zorg dat niemand de radio gebruikt.
120
00:15:17,720 --> 00:15:19,344
Er mag niets uitlekken.
121
00:15:19,555 --> 00:15:23,138
En hebben we een geschikte hijskraan?
122
00:15:23,225 --> 00:15:26,012
Ja, die staat daar al.
123
00:15:26,103 --> 00:15:27,597
Ik ben Peder, trouwens.
124
00:15:27,688 --> 00:15:29,313
Aangenaam.
125
00:15:29,398 --> 00:15:32,150
Dus jullie hebben me
helemaal niet nodig.
126
00:15:33,736 --> 00:15:36,737
Kan het hem allemaal niks schelen?
127
00:15:36,822 --> 00:15:38,482
Dat is Lars.
128
00:15:38,574 --> 00:15:41,065
Hij spreekt geen Engels, maar werkt keihard.
129
00:15:41,243 --> 00:15:46,486
Zoals je ziet heeft het schip een tunnel
van 200 meter in het ijs gemaakt.
130
00:15:47,792 --> 00:15:51,291
Dus hij crasht op een gletsjer
131
00:15:52,505 --> 00:15:56,289
en verlaat dan de veilige omgeving
van z'n schip?
132
00:15:56,842 --> 00:16:00,840
Misschien was hij gewond
en zocht hij een warm plekje.
133
00:16:02,932 --> 00:16:04,758
Dan had ie pech.
134
00:16:44,765 --> 00:16:46,307
De eerste nacht is zwaar.
135
00:16:47,810 --> 00:16:49,434
Ik wou je niet wakker maken.
136
00:16:50,312 --> 00:16:51,937
Geeft niet.
137
00:16:57,611 --> 00:16:59,604
We zullen er voor altijd
anders naar kijken.
138
00:17:41,030 --> 00:17:44,197
In totaal ongeveer 540 kilo.
139
00:17:44,283 --> 00:17:45,908
Hoeveel kun je meenemen?
140
00:17:45,993 --> 00:17:51,699
Om het mee te kunnen nemen,
moet er hier een stuk af.
141
00:17:53,792 --> 00:17:56,034
Begin maar met tien centimeter.
142
00:17:56,420 --> 00:17:58,709
Ik heb hier nooit in geloofd.
143
00:17:59,215 --> 00:18:01,172
Ik juist altijd al.
144
00:18:02,510 --> 00:18:03,624
Kunnen we?
145
00:18:04,011 --> 00:18:05,339
Bijna.
146
00:18:11,560 --> 00:18:15,225
Ik wil eerst
een weefselmonster nemen.
147
00:18:19,068 --> 00:18:20,562
Is dat wel zo'n goed idee?
148
00:18:22,488 --> 00:18:23,863
Ja, zeker.
149
00:18:25,408 --> 00:18:29,536
De omstandigheden zijn onvoorspelbaar
en we hebben niet de goeie spullen.
150
00:18:29,703 --> 00:18:31,613
Steriliseren is lastig.
151
00:18:31,705 --> 00:18:35,406
Edvard, heb je ook kleine boren?
152
00:18:35,501 --> 00:18:37,707
Tot aan 30 millimeter.
153
00:18:38,212 --> 00:18:39,540
Prima.
154
00:18:40,381 --> 00:18:42,208
Hier ongeveer?
155
00:18:47,513 --> 00:18:50,182
Kate, heb je even?
156
00:18:52,143 --> 00:18:56,010
Spreek me voortaan niet meer tegen
als deze mensen erbij zijn.
157
00:18:56,105 --> 00:18:58,477
- Ik dacht...
- Je moet niet denken.
158
00:18:58,566 --> 00:19:01,935
Je moet dat ding veilig uit het ijs halen.
159
00:19:03,237 --> 00:19:05,230
Is dat duidelijk?
160
00:20:51,428 --> 00:20:52,543
Alsjeblieft.
161
00:20:55,224 --> 00:20:57,632
Heb je dit ooit eerder gehad?
162
00:20:57,726 --> 00:20:59,719
- Nee.
- Het smaakt vies.
163
00:20:59,812 --> 00:21:02,054
Dames en heren.
164
00:21:02,898 --> 00:21:08,568
Na een kort maar grondig
onderzoek van onze 'gast'
165
00:21:09,238 --> 00:21:15,739
kan ik zeggen dat ik op cellulair
niveau nog nooit zoiets gezien heb
166
00:21:18,330 --> 00:21:21,248
als wat er in de kamer hiernaast ligt.
167
00:21:22,251 --> 00:21:28,585
De impact van deze vondst zal
nog duizenden jaren merkbaar zijn.
168
00:21:28,674 --> 00:21:30,418
Vanaf dit moment
169
00:21:30,926 --> 00:21:35,339
zal de wereld zoals wij die kennen
nooit meer dezelfde zijn.
170
00:21:38,851 --> 00:21:45,352
Jullie zullen allemaal wereldberoemd
worden door deze ontdekking.
171
00:21:45,775 --> 00:21:49,986
We hebben een buitenaards wezen
gevonden. Proost.
172
00:22:00,498 --> 00:22:04,365
Denk je dat we een bonus krijgen nu we
een alien mee naar huis nemen?
173
00:22:14,804 --> 00:22:17,176
Heb je niks beters
dan deze hoestsiroop?
174
00:22:18,140 --> 00:22:21,509
Griggs, kun jij niet even de drank
van de captain gaan halen?
175
00:22:21,602 --> 00:22:22,800
Komt voor elkaar.
176
00:22:49,839 --> 00:22:52,756
Waar heb ik die fles gelaten?
177
00:24:41,867 --> 00:24:43,527
Klootzak.
178
00:24:46,247 --> 00:24:49,532
Tering.
179
00:25:16,485 --> 00:25:17,683
Het is ontsnapt.
180
00:25:23,367 --> 00:25:25,526
Ik maak geen grapje.
181
00:25:25,619 --> 00:25:27,612
Dat ding leeft.
182
00:25:28,664 --> 00:25:33,409
Ik stond in de kamer naar het ijs
te kijken en toen sprong dat ding eruit.
183
00:25:58,444 --> 00:26:02,524
We gaan in groepjes van twee
en drie zoeken. In het hele kamp.
184
00:26:02,615 --> 00:26:03,943
Als je het vindt, geef je een gil.
185
00:26:04,033 --> 00:26:05,990
Doe niks in je eentje.
186
00:26:06,368 --> 00:26:07,779
En wees voorzichtig.
187
00:26:07,870 --> 00:26:09,150
We weten niets van dat ding.
188
00:26:48,744 --> 00:26:49,989
Hier is niks.
189
00:26:50,538 --> 00:26:52,080
Zullen we daar gaan kijken?
190
00:27:01,006 --> 00:27:02,038
Griggs.
191
00:27:03,342 --> 00:27:04,670
Heb je die opengelaten?
192
00:27:07,221 --> 00:27:08,632
Dat weet ik niet meer.
193
00:27:15,896 --> 00:27:18,138
Wees voorzichtig.
194
00:27:18,232 --> 00:27:20,059
Dat ding is door het dak gesprongen.
195
00:27:45,759 --> 00:27:47,752
De hond van Lars.
196
00:28:12,119 --> 00:28:13,697
Hoorde je dat?
197
00:28:17,375 --> 00:28:18,750
Voorzichtig.
198
00:28:41,649 --> 00:28:42,680
Mijn god.
199
00:28:59,917 --> 00:29:02,788
Help. Hierheen.
200
00:29:02,878 --> 00:29:03,910
Help.
201
00:29:05,631 --> 00:29:07,042
Hierheen.
202
00:29:08,008 --> 00:29:10,084
- Waar?
- Het heeft Henrik aangevallen.
203
00:29:17,726 --> 00:29:19,055
Daarin.
204
00:29:24,316 --> 00:29:26,309
Doe iets.
205
00:29:31,031 --> 00:29:33,273
Schieten. Schiet dat kloteding overhoop.
206
00:29:37,288 --> 00:29:38,450
Het heeft Henrik gedood.
207
00:29:55,973 --> 00:29:58,262
Steek die fucker in de fik.
208
00:29:58,350 --> 00:29:59,382
Wacht.
209
00:30:05,274 --> 00:30:06,472
Gooien.
210
00:31:06,001 --> 00:31:07,661
Z'n bloeddruk is laag.
211
00:31:15,344 --> 00:31:17,253
Henrik had twee kleine kinderen.
212
00:31:21,183 --> 00:31:23,010
Ja, het is vreselijk.
213
00:31:23,602 --> 00:31:25,097
Een afschuwelijke tragedie.
214
00:31:26,772 --> 00:31:29,690
We zijn allemaal kapot
van wat er met Henrik is gebeurd.
215
00:31:31,443 --> 00:31:35,441
Maar we moeten de resten
onderzoeken voor ze verdwijnen.
216
00:31:36,615 --> 00:31:38,774
Het was een man. Niet 'resten'.
217
00:31:38,868 --> 00:31:40,860
Ik heb het over dat wezen.
218
00:31:40,953 --> 00:31:45,330
We weten allemaal
hoe belangrijk deze ontdekking is.
219
00:31:45,416 --> 00:31:49,745
Dit is misschien de eerste keer
dat een buitenaardse levensvorm op aarde is.
220
00:31:50,212 --> 00:31:54,459
Als wetenschappers
moeten we die bestuderen.
221
00:31:54,550 --> 00:31:57,468
Dat ging de vorige keer
niet zo goed, hè?
222
00:31:57,887 --> 00:31:59,879
Je moet het vernietigen.
223
00:32:01,557 --> 00:32:02,755
Compleet.
224
00:32:04,727 --> 00:32:07,218
Jij hebt al genoeg bijgedragen.
225
00:32:07,313 --> 00:32:08,344
O ja?
226
00:32:09,148 --> 00:32:13,062
Die Olav van jullie is er slecht aan toe.
227
00:32:14,028 --> 00:32:16,898
We brengen hem morgenochtend
228
00:32:16,989 --> 00:32:18,982
naar het militaire hospitaal in McMurdo.
229
00:32:20,159 --> 00:32:21,902
En wat ga je tegen ze zeggen?
230
00:32:23,162 --> 00:32:26,994
De waarheid, hoe gek die ook klinkt.
231
00:32:30,252 --> 00:32:33,253
Edvard, we hebben weinig tijd meer.
232
00:32:37,802 --> 00:32:40,292
Peder, Jonas, breng het naar binnen.
233
00:33:41,866 --> 00:33:43,526
Kate, kun je even helpen?
234
00:33:50,207 --> 00:33:51,239
Kom op.
235
00:33:56,046 --> 00:33:57,375
Trek die kant open.
236
00:34:24,491 --> 00:34:28,240
Z'n gezicht zit in een soort vruchtzak.
237
00:34:55,564 --> 00:34:59,099
Het weefsel lijkt wel nieuw.
238
00:35:02,113 --> 00:35:03,772
Wat heeft het met hem gedaan?
239
00:35:05,282 --> 00:35:07,608
Het wilde hem kennelijk absorberen.
240
00:35:08,452 --> 00:35:10,741
Een soort vertering.
241
00:35:11,914 --> 00:35:13,289
Fascinerend.
242
00:35:16,085 --> 00:35:17,460
Het is echt fascinerend.
243
00:35:35,104 --> 00:35:36,895
- Gaat het?
- Jawel.
244
00:35:36,981 --> 00:35:38,392
Zeker weten?
245
00:35:38,482 --> 00:35:40,854
Kan ik iets voor je doen?
246
00:36:09,638 --> 00:36:10,967
Wat is dit?
247
00:36:13,184 --> 00:36:15,176
Het lijkt een titanium plaatje.
248
00:36:15,853 --> 00:36:19,138
Dat is om gebroken botten
te verstevigen.
249
00:36:19,523 --> 00:36:20,852
Klopt.
250
00:36:21,817 --> 00:36:23,395
Henrik heeft vorig jaar z'n arm gebroken.
251
00:36:24,111 --> 00:36:26,353
Hij moest 'm laten zetten in Argentinië.
252
00:36:30,868 --> 00:36:34,818
Waarom zit het dan nu
niet meer in z'n arm?
253
00:36:38,834 --> 00:36:40,293
Goeie vraag.
254
00:37:00,773 --> 00:37:01,852
Wat doe je?
255
00:37:02,733 --> 00:37:04,690
Dit is weefsel van Henrik.
256
00:37:05,444 --> 00:37:08,231
Ik wil weten wat dat ding
met hem gedaan heeft.
257
00:37:18,416 --> 00:37:20,207
Je moet hier even naar kijken.
258
00:37:31,554 --> 00:37:33,712
Die cellen zijn niet dood.
259
00:37:35,891 --> 00:37:37,551
Dat is onmogelijk.
260
00:37:42,606 --> 00:37:48,027
Die andere cellen
vallen Henriks cellen aan en...
261
00:37:50,239 --> 00:37:52,148
Ze veranderen in...
262
00:37:52,241 --> 00:37:53,901
Ze imiteren z'n cellen.
263
00:37:57,580 --> 00:37:59,323
Ik weet niet of...
264
00:37:59,415 --> 00:38:00,790
Ze imiteren hem.
265
00:38:13,846 --> 00:38:16,052
Ik vind het hier doodeng.
266
00:38:16,140 --> 00:38:17,800
Ik ben blij dat we vertrekken.
267
00:38:28,611 --> 00:38:32,276
Het komt wel goed, Olav.
In McMurdo is een dokter.
268
00:38:41,457 --> 00:38:42,572
We gaan.
269
00:38:44,418 --> 00:38:47,953
Als het weer meezit, komen we
zo snel mogelijk terug met hulp.
270
00:39:06,607 --> 00:39:08,516
- Hou hem warm.
- Oké.
271
00:39:08,609 --> 00:39:10,815
Stap in.
272
00:39:15,449 --> 00:39:16,778
Ga daar maar zitten.
273
00:40:07,376 --> 00:40:08,870
Wegwezen hier.
274
00:41:25,913 --> 00:41:27,621
Ze wil dat we dalen.
275
00:41:28,958 --> 00:41:30,286
Wat is er?
276
00:41:30,417 --> 00:41:31,746
Ze mogen niet vertrekken.
277
00:41:34,088 --> 00:41:37,753
Carter, laten we nou gewoon gaan.
278
00:41:45,141 --> 00:41:46,848
We gaan landen.
279
00:41:48,561 --> 00:41:50,055
We zetten 'm neer.
280
00:41:53,148 --> 00:41:54,346
Is er iets mis?
281
00:41:56,277 --> 00:41:57,735
Nee, niks aan de hand.
282
00:42:04,660 --> 00:42:07,330
Ze zijn vast iets vergeten.
283
00:42:07,955 --> 00:42:11,039
We gaan zo weer weg.
284
00:42:12,084 --> 00:42:13,329
Maak je geen zorgen.
285
00:42:14,211 --> 00:42:15,456
Hou vol.
286
00:42:36,525 --> 00:42:37,557
Er is iets mis.
287
00:43:07,223 --> 00:43:12,466
McMurdo, of iemand anders
op de noodfrequentie, hoort u mij?
288
00:43:14,855 --> 00:43:16,729
Dit is station Thule.
289
00:43:17,691 --> 00:43:20,728
Ze zijn hier neergestort,
achter deze bergkam.
290
00:43:24,114 --> 00:43:25,858
We kunnen niet bij ze komen.
291
00:43:27,910 --> 00:43:29,653
Ik snap er niks van.
292
00:43:30,538 --> 00:43:32,614
Ze hadden toch goed zicht?
293
00:43:32,706 --> 00:43:35,162
Moeten we het niet proberen?
294
00:43:35,250 --> 00:43:38,916
Onze andere helikopter staat
momenteel in Haley.
295
00:43:39,004 --> 00:43:41,211
Dit kan geen toeval zijn.
296
00:43:43,843 --> 00:43:46,844
De radio doet het niet.
Helemaal niks.
297
00:43:48,764 --> 00:43:50,389
Vanwege die storm.
298
00:43:51,892 --> 00:43:53,090
Er is te veel storing.
299
00:44:21,797 --> 00:44:25,131
We zijn vier mensen kwijt
en we hebben geen heli of radio.
300
00:44:25,217 --> 00:44:29,262
We moeten geen hulp vanbuiten halen.
301
00:44:29,346 --> 00:44:30,805
Dan raken we onze ontdekking kwijt.
302
00:44:30,890 --> 00:44:33,463
Dat is nou toch al te laat, Sander.
303
00:44:34,393 --> 00:44:37,145
Colin, Lars, pak jullie spullen.
304
00:44:38,314 --> 00:44:40,437
We gaan met een snowcat
naar de volgende basis.
305
00:44:42,735 --> 00:44:44,312
Dat is geen goed idee.
306
00:44:47,323 --> 00:44:48,402
Waarom niet?
307
00:44:48,908 --> 00:44:51,363
Omdat niemand weg mag
308
00:44:51,452 --> 00:44:53,361
tot we weten wat hier aan de hand is.
309
00:44:53,454 --> 00:44:56,206
Ik neem de beslissingen hier.
310
00:44:56,290 --> 00:44:59,624
- Waarom moest de heli landen?
- Omdat hij gevaar liep.
311
00:45:00,169 --> 00:45:01,544
Waarom?
312
00:45:02,421 --> 00:45:04,877
Ik heb Henriks bloed bekeken.
313
00:45:05,257 --> 00:45:07,214
De buitenaardse cellen leefden nog
314
00:45:07,385 --> 00:45:11,217
en kopieerden de cellen van Henrik.
315
00:45:11,931 --> 00:45:13,923
Ze imiteerden ze.
316
00:45:15,726 --> 00:45:17,518
Adam heeft het ook gezien.
317
00:45:20,105 --> 00:45:21,600
Klopt dat?
318
00:45:24,276 --> 00:45:27,977
Dat weet ik niet. Ik weet niet
wat we gezien hebben.
319
00:45:28,406 --> 00:45:29,734
We hebben iets gezien.
320
00:45:29,823 --> 00:45:32,741
Ik snap het niet. Wat bedoel je?
321
00:45:36,038 --> 00:45:42,242
Dat dat ding vermoedelijk
een persoon heeft gekopieerd.
322
00:45:49,760 --> 00:45:51,718
Dit is niet het moment
om paniek te zaaien.
323
00:45:52,471 --> 00:45:55,721
Laten we even goed nadenken
324
00:45:55,808 --> 00:45:57,267
en dit onder vier ogen bespreken.
325
00:45:57,351 --> 00:45:59,510
Niks, onder vier ogen.
326
00:45:59,604 --> 00:46:02,355
- We willen informatie.
- Dit is nog niet alles.
327
00:46:05,693 --> 00:46:09,275
- Wat zijn dat?
- De vullingen uit iemands kiezen.
328
00:46:10,156 --> 00:46:12,065
Ze lagen bij een plas bloed in de douche.
329
00:46:12,491 --> 00:46:13,950
Een plas bloed?
330
00:46:14,034 --> 00:46:19,195
Het kan geen anorganisch materiaal
kopiëren, dus heeft het ze uitgespuugd.
331
00:46:20,583 --> 00:46:22,374
We verspillen tijd.
332
00:46:22,459 --> 00:46:23,491
Luister...
333
00:46:24,795 --> 00:46:29,042
Toen ik nog eens ging kijken,
had iemand het bloed opgeruimd.
334
00:46:29,133 --> 00:46:30,757
Het weggeveegd.
335
00:46:32,136 --> 00:46:37,972
Dus wat het ook is
het is nog steeds hier.
336
00:46:43,856 --> 00:46:45,136
Ik heb genoeg gehoord.
337
00:46:45,858 --> 00:46:48,812
Pak jullie spullen. Tien minuten.
338
00:46:49,487 --> 00:46:51,610
Alsjeblieft, Edvard.
339
00:46:51,697 --> 00:46:52,776
Ga niet weg.
340
00:46:53,866 --> 00:46:56,986
Je weet niet waar we mee te maken hebben.
341
00:47:00,998 --> 00:47:02,161
Goed gedaan.
342
00:47:17,932 --> 00:47:20,220
Ik weet niet of ik dit moet zeggen.
343
00:47:21,060 --> 00:47:24,179
- Ik wil geen problemen veroorzaken.
- Wat?
344
00:47:24,605 --> 00:47:30,026
Je zei dat iemand het bloed
uit de douche had weggeveegd.
345
00:47:30,319 --> 00:47:32,276
Dat iemand hier niet zichzelf is.
346
00:47:35,282 --> 00:47:36,527
Wat heb je gezien?
347
00:47:37,535 --> 00:47:43,703
Na die crash zag ik Colin
uit de doucheruimte komen.
348
00:47:44,125 --> 00:47:46,532
Hij had iets in z'n hand.
349
00:47:46,627 --> 00:47:50,375
Een handdoek of zo,
iets om mee schoon te maken.
350
00:47:50,714 --> 00:47:54,795
Ik weet het niet zeker, maar...
351
00:48:11,902 --> 00:48:13,231
Hij gaat met Edvard mee.
352
00:48:13,821 --> 00:48:15,232
Hij mag hier niet weg.
353
00:48:15,739 --> 00:48:17,483
Niemand mag hier weg.
354
00:48:19,076 --> 00:48:21,911
Ik weet waar de sleutels
van de voertuigen liggen.
355
00:48:29,545 --> 00:48:31,917
- Waar liggen ze?
- In die la.
356
00:48:33,591 --> 00:48:35,299
- Deze?
- Ja.
357
00:48:39,305 --> 00:48:43,053
- Hoeveel zijn er?
- Vijf.
358
00:48:43,142 --> 00:48:45,633
Drie, vier...
359
00:48:47,813 --> 00:48:49,604
Je zei dat er vijf waren.
360
00:49:26,644 --> 00:49:27,924
Rennen.
361
00:49:39,323 --> 00:49:41,150
Wat is er gebeurd?
362
00:49:41,283 --> 00:49:44,320
Het heeft Karl.
363
00:50:18,696 --> 00:50:19,727
Steek 'm in brand.
364
00:51:24,136 --> 00:51:25,844
Dat is wel genoeg.
365
00:51:29,141 --> 00:51:30,552
Brand in de hel.
366
00:51:48,160 --> 00:51:50,568
Wat gebeurt er met ons?
367
00:51:55,000 --> 00:51:59,911
Het valt z'n prooi aan,
maakt er een perfecte kopie van
368
00:52:01,298 --> 00:52:06,126
en verbergt zich er dan in. En wacht.
369
00:52:08,514 --> 00:52:10,423
Is het nog onder ons?
370
00:52:13,769 --> 00:52:15,513
Het kan ieder van ons zijn.
371
00:52:21,444 --> 00:52:22,523
We moeten hier weg.
372
00:52:23,529 --> 00:52:25,356
Ja, nu meteen.
373
00:52:25,448 --> 00:52:28,152
Dan zit je er straks naast
in een snowcat.
374
00:52:29,493 --> 00:52:30,774
Dan ben je alleen.
375
00:52:31,871 --> 00:52:33,281
Kwetsbaar.
376
00:52:35,791 --> 00:52:37,700
Dat is precies wat het wil.
377
00:52:38,961 --> 00:52:41,962
En dan kan het ook nog ontsnappen.
378
00:52:42,715 --> 00:52:44,458
Zich verspreiden.
379
00:52:46,469 --> 00:52:48,295
Het is net een virus.
380
00:52:49,179 --> 00:52:51,468
Wat doen we met virussen?
381
00:52:51,557 --> 00:52:52,636
In quarantaine plaatsen.
382
00:52:54,477 --> 00:52:58,309
We isoleren het
en dan maken we het af.
383
00:53:01,859 --> 00:53:03,139
We pakken dit wetenschappelijk aan.
384
00:53:04,320 --> 00:53:11,069
Onbesmet bloed dat in contact komt
met die cellen kan een reactie veroorzaken.
385
00:53:11,160 --> 00:53:13,485
Dan nemen we van iedereen bloed af.
386
00:53:13,996 --> 00:53:15,656
En dat testen we.
387
00:53:16,790 --> 00:53:19,542
Ja, dat doen Adam en ik wel.
388
00:53:24,673 --> 00:53:26,999
Lars en ik maken
de voertuigen onbruikbaar.
389
00:53:28,844 --> 00:53:30,967
We moeten geloven in dit plan.
390
00:53:34,725 --> 00:53:37,975
Het is onze enige kans
om het te overleven.
391
00:53:53,661 --> 00:53:54,692
Was dat het?
392
00:53:54,787 --> 00:53:55,818
Ja, klaar.
393
00:53:56,038 --> 00:53:57,069
Geen voertuigen meer?
394
00:53:57,289 --> 00:53:58,570
Klaar.
395
00:53:59,041 --> 00:54:00,072
Goed.
396
00:54:09,718 --> 00:54:10,750
Wat?
397
00:54:37,955 --> 00:54:39,449
Granaten.
398
00:54:49,800 --> 00:54:50,915
Lukt het een beetje?
399
00:54:57,099 --> 00:54:59,886
Ja, het gaat prima.
400
00:55:01,937 --> 00:55:03,432
Mooi zo.
401
00:55:05,191 --> 00:55:06,768
We gaan naar binnen, Lars.
402
00:55:07,485 --> 00:55:09,442
Kom, Kate.
403
00:55:10,071 --> 00:55:13,024
Het weer wordt steeds slechter.
404
00:55:27,630 --> 00:55:29,005
Wat is dat?
405
00:55:41,644 --> 00:55:43,138
Snel, ze komen eraan.
406
00:55:57,827 --> 00:55:59,285
De Amerikanen.
407
00:56:02,540 --> 00:56:05,991
Mensen kunnen zo'n crash
niet overleven.
408
00:56:07,336 --> 00:56:08,830
We moeten ze verbranden.
409
00:56:08,963 --> 00:56:10,836
Nu meteen.
410
00:56:10,923 --> 00:56:11,954
Peder.
411
00:56:15,427 --> 00:56:16,756
Dat is misschien wel moord.
412
00:56:17,221 --> 00:56:18,596
Het is zij of wij.
413
00:56:18,681 --> 00:56:20,757
Vermoorden is niet nodig.
414
00:56:20,849 --> 00:56:25,013
We kunnen ze opsluiten
tot Sanders test klaar is.
415
00:56:26,272 --> 00:56:27,517
Alsjeblieft.
416
00:57:24,872 --> 00:57:26,746
Dus dit is een goed idee?
417
00:57:29,043 --> 00:57:30,537
Ons opsluiten?
418
00:57:34,256 --> 00:57:35,454
Je hebt onze hulp nodig.
419
00:57:40,805 --> 00:57:42,548
Geen beweging, duivels.
420
00:57:52,817 --> 00:57:57,479
Die wetenschappers kunnen niet
omgaan met wat wij hebben gezien.
421
00:57:57,947 --> 00:58:00,817
Jullie kunnen ook wel zo'n ding zijn.
422
00:58:01,825 --> 00:58:04,910
Die crash was nauwelijks te overleven.
423
00:58:04,995 --> 00:58:06,703
Dat snap ik, maar...
424
00:58:06,831 --> 00:58:08,491
We zijn bezig met een test.
425
00:58:10,000 --> 00:58:12,373
En dan kijken we wie wie is.
426
00:58:13,337 --> 00:58:15,045
Meer kan ik nu niet voor jullie doen.
427
00:59:21,322 --> 00:59:24,987
Sabotage. Er is helemaal niks meer.
428
00:59:25,075 --> 00:59:26,356
Nu is er geen test.
429
00:59:27,536 --> 00:59:31,486
- Hoe kan dit?
- Het was geen ongeluk.
430
00:59:31,916 --> 00:59:32,995
Jij.
431
00:59:34,418 --> 00:59:36,161
Jij was daarbinnen.
432
00:59:36,420 --> 00:59:37,998
Jij was de laatste.
433
00:59:38,089 --> 00:59:39,168
Beschuldig je mij nou?
434
00:59:39,423 --> 00:59:40,668
Waarom niet?
435
00:59:41,425 --> 00:59:45,886
- Hij verbergt iets.
- Eikel. Ik was maar twee minuten weg.
436
00:59:46,096 --> 00:59:47,507
Jij houdt iets verborgen.
437
00:59:47,598 --> 00:59:51,762
- Kalm.
- Niks, kalm. Dit is een nachtmerrie.
438
00:59:51,852 --> 00:59:53,679
Er is misschien een andere manier.
439
00:59:57,775 --> 01:00:02,769
Ik denk dat er nog een manier is.
440
01:00:18,796 --> 01:00:21,251
Geef me je zaklantaarn.
441
01:00:25,636 --> 01:00:27,676
Zeg tegen Lars
dat hij z'n mond opendoet.
442
01:00:29,056 --> 01:00:31,428
Hij moet z'n mond opendoen.
443
01:00:34,728 --> 01:00:36,472
Doe je mond open.
444
01:00:44,405 --> 01:00:45,520
Goed.
445
01:00:46,407 --> 01:00:48,067
Lars heeft vullingen.
446
01:00:48,575 --> 01:00:52,573
Dus hij is een mens. Het kan
anorganisch materiaal niet imiteren.
447
01:00:52,997 --> 01:00:54,657
Zie je?
448
01:01:07,344 --> 01:01:08,375
Goed.
449
01:01:13,017 --> 01:01:14,096
Doe open.
450
01:01:15,519 --> 01:01:16,551
Kom op.
451
01:01:17,938 --> 01:01:19,219
Jij bent aan de beurt.
452
01:01:19,315 --> 01:01:20,346
Doe je mond open.
453
01:01:28,949 --> 01:01:30,029
Oké.
454
01:01:32,036 --> 01:01:33,150
Goed.
455
01:01:37,916 --> 01:01:40,123
Het is in elk geval iets.
456
01:01:41,545 --> 01:01:42,790
Een manier om iemand uit te sluiten.
457
01:01:42,880 --> 01:01:44,872
Word ik vermoord omdat ik flos?
458
01:01:45,508 --> 01:01:47,299
Niemand wordt vermoord.
459
01:01:49,303 --> 01:01:50,466
Mond open, gluiperd.
460
01:01:50,554 --> 01:01:51,965
Toe, Kate.
461
01:01:55,768 --> 01:01:56,847
Doe open.
462
01:02:02,233 --> 01:02:03,264
Mond open.
463
01:02:20,417 --> 01:02:22,244
Ga daar staan.
464
01:02:35,683 --> 01:02:39,265
Je weet ook wel
dat er te veel variabelen zijn.
465
01:02:40,855 --> 01:02:41,886
Doe je mond open.
466
01:02:47,778 --> 01:02:49,059
Doe open.
467
01:02:51,282 --> 01:02:52,313
Ze zijn van porselein.
468
01:02:57,246 --> 01:02:58,705
Ga bij Adam staan.
469
01:03:03,627 --> 01:03:05,833
Nog iemand met porseleinen vullingen?
470
01:03:06,255 --> 01:03:07,797
Of zonder gaatjes?
471
01:03:11,344 --> 01:03:12,541
Dit is absurd.
472
01:03:12,636 --> 01:03:14,843
Doe je mond open.
473
01:03:32,907 --> 01:03:34,614
Dit deugt niet.
474
01:04:00,392 --> 01:04:04,722
Jonas, neem Lars mee
en haal Carter en Jameson.
475
01:04:04,814 --> 01:04:05,845
We gaan ze ook checken.
476
01:04:06,065 --> 01:04:08,141
Waarom laten we ze niet zitten?
477
01:04:08,275 --> 01:04:10,813
- Ze kunnen niks doen.
- We moeten het weten.
478
01:04:11,195 --> 01:04:13,069
Ze wil dat we de Amerikanen halen.
479
01:04:13,447 --> 01:04:14,610
Kom op dan.
480
01:04:14,698 --> 01:04:15,730
Kom dan.
481
01:04:39,014 --> 01:04:40,177
Ze is slim.
482
01:04:47,815 --> 01:04:49,642
Nu is zij de baas.
483
01:05:38,449 --> 01:05:39,480
Shit.
484
01:05:40,618 --> 01:05:42,112
Ze zijn ontsnapt.
485
01:05:43,287 --> 01:05:44,366
Lars.
486
01:05:45,289 --> 01:05:47,116
Laten we weer naar binnen gaan.
487
01:05:50,085 --> 01:05:51,746
Nee, we moeten ze zoeken.
488
01:05:52,755 --> 01:05:55,127
Voorzichtig. Het zijn geen mensen.
489
01:05:56,842 --> 01:05:57,874
Lars.
490
01:06:05,309 --> 01:06:06,340
Wacht.
491
01:06:11,523 --> 01:06:12,603
Peder.
492
01:06:14,485 --> 01:06:15,647
Rustig.
493
01:06:19,573 --> 01:06:22,907
De dreiging is niet hierbinnen, maar buiten.
494
01:06:23,327 --> 01:06:26,079
De Amerikanen zijn de werkelijke vijand.
495
01:06:26,831 --> 01:06:28,241
Hij heeft gelijk, Peder.
496
01:06:28,374 --> 01:06:31,707
Het doet er niet toe wat ze nu zeggen.
497
01:06:32,336 --> 01:06:34,044
Je kunt ze niet vertrouwen.
498
01:06:38,676 --> 01:06:40,585
Hou ze in de gaten.
499
01:06:44,557 --> 01:06:45,719
Kate.
500
01:06:46,225 --> 01:06:47,340
Doe open.
501
01:06:53,899 --> 01:06:56,188
Waar is de rest?
502
01:06:56,360 --> 01:06:57,391
Ze vielen hem aan.
503
01:06:58,070 --> 01:06:59,730
Ze hebben Lars.
504
01:06:59,947 --> 01:07:01,322
Peder.
505
01:07:01,407 --> 01:07:02,438
Ze hebben Lars.
506
01:07:02,533 --> 01:07:03,696
- Wat is er gebeurd?
- Hou ze daar.
507
01:07:03,784 --> 01:07:04,815
We moeten hem helpen.
508
01:07:06,245 --> 01:07:07,704
Ze hebben Lars.
509
01:07:08,247 --> 01:07:09,575
De vijand is buiten.
510
01:07:10,082 --> 01:07:11,493
We weten niet of ze te vertrouwen zijn.
511
01:07:14,086 --> 01:07:16,411
Hou ze daar, Peder.
512
01:07:21,760 --> 01:07:23,041
Ze zijn binnen.
513
01:07:37,193 --> 01:07:38,272
Waar is Lars?
514
01:07:38,402 --> 01:07:40,110
- Rustig.
- Wat hebben jullie met Lars gedaan?
515
01:07:40,237 --> 01:07:43,108
Waar is Lars?
516
01:07:43,282 --> 01:07:44,361
Doe dat ding weg.
517
01:07:45,993 --> 01:07:47,156
Zeg dat hij dat wegdoet.
518
01:07:47,286 --> 01:07:49,444
Peder, luister niet naar ze.
519
01:07:49,872 --> 01:07:50,903
Leg neer.
520
01:07:51,082 --> 01:07:52,410
Ze hebben Lars vermoord.
521
01:07:54,251 --> 01:07:55,282
Steek ze in brand.
522
01:08:18,609 --> 01:08:20,483
Ik wil alleen naar m'n vriend kijken.
523
01:08:21,445 --> 01:08:22,774
Laat hem maar.
524
01:08:23,989 --> 01:08:25,982
Hij wilde schieten.
525
01:08:38,963 --> 01:08:40,243
Het vliegt in brand.
526
01:08:40,339 --> 01:08:41,881
Het gaat ontploffen.
527
01:09:02,319 --> 01:09:03,517
Edvard.
528
01:09:16,584 --> 01:09:18,660
Til hem op.
529
01:09:22,423 --> 01:09:23,585
Jij.
530
01:09:24,383 --> 01:09:25,462
Ga hem helpen.
531
01:09:34,727 --> 01:09:39,519
Kom tevoorschijn. Nu.
532
01:09:46,072 --> 01:09:47,731
Iedereen naar de recreatiekamer.
533
01:09:54,330 --> 01:09:55,740
Til hem op.
534
01:10:03,130 --> 01:10:04,410
Zitten.
535
01:10:11,555 --> 01:10:12,836
We zijn niet allemaal mensen.
536
01:10:15,434 --> 01:10:17,640
Leg hem op de bank.
537
01:10:35,788 --> 01:10:37,116
Haal het eraf.
538
01:10:38,374 --> 01:10:40,615
Wat gebeurt hier?
539
01:10:52,304 --> 01:10:54,463
- Carter.
- Steek hem in de fik.
540
01:10:55,307 --> 01:10:57,466
Hij doet het niet.
541
01:10:57,559 --> 01:10:59,303
Carter, fik dat ding af.
542
01:11:15,661 --> 01:11:17,700
Carter, de tafel.
543
01:11:21,875 --> 01:11:23,500
Ik heb geen druk.
544
01:11:23,836 --> 01:11:25,211
Er zit lucht in de pijp.
545
01:11:27,757 --> 01:11:29,001
Kijk uit.
546
01:12:13,010 --> 01:12:14,041
Steek 'm in brand.
547
01:13:28,085 --> 01:13:30,042
Ik ben bij je, maatje.
548
01:14:17,843 --> 01:14:19,124
Carter?
549
01:14:24,391 --> 01:14:25,969
Gaat het?
550
01:14:31,399 --> 01:14:32,561
En met jou?
551
01:14:33,567 --> 01:14:34,978
Nog niet zo.
552
01:14:35,986 --> 01:14:39,190
We zoeken het en maken het af.
553
01:16:19,715 --> 01:16:20,794
Zie je 'm?
554
01:16:20,883 --> 01:16:21,962
Waar is ie?
555
01:16:23,844 --> 01:16:24,924
Daar.
556
01:16:26,096 --> 01:16:27,176
Aan de kant.
557
01:16:37,525 --> 01:16:39,434
Niet vastpakken.
558
01:16:58,045 --> 01:16:59,919
Hoorde je dat?
559
01:21:13,801 --> 01:21:15,379
- Sander.
- Wacht.
560
01:21:15,511 --> 01:21:16,542
Laat maar.
561
01:21:17,888 --> 01:21:20,557
- Het bevriest daar.
- En zo niet?
562
01:21:21,558 --> 01:21:25,806
Als het weet te ontsnappen?
Dat kost miljoenen levens.
563
01:21:26,063 --> 01:21:27,474
Het kan nergens heen.
564
01:21:27,565 --> 01:21:28,893
Jawel.
565
01:22:26,248 --> 01:22:27,280
Wat?
566
01:22:32,421 --> 01:22:33,584
Wat is er met Lars gebeurd?
567
01:22:35,425 --> 01:22:37,500
We hebben hem niet vermoord.
568
01:23:33,941 --> 01:23:35,221
Kom mee.
569
01:24:03,470 --> 01:24:05,048
Rennen.
570
01:31:28,791 --> 01:31:30,582
Wat nu?
571
01:31:36,131 --> 01:31:40,461
Er ligt een Russisch station
op 80 kilometer van hier.
572
01:31:42,763 --> 01:31:43,926
We hebben wel genoeg brandstof.
573
01:31:52,106 --> 01:31:54,264
Het lukt ons wel.
574
01:32:17,882 --> 01:32:19,424
We gaan.
575
01:32:21,635 --> 01:32:23,010
Ik leg dit wel achterin.
576
01:32:40,779 --> 01:32:45,607
Weet je hoe ik wist dat je een mens was
toen je weer terugkwam bij de basis?
577
01:32:48,329 --> 01:32:49,787
Nee.
578
01:32:52,500 --> 01:32:53,958
Je oorbel.
579
01:33:03,010 --> 01:33:04,670
Het was je andere oor.
580
01:33:16,440 --> 01:33:20,058
Wat doe je?
581
01:33:21,362 --> 01:33:22,986
Laten we hierover praten.
582
01:33:23,823 --> 01:33:24,937
Praat met me.
583
01:35:55,891 --> 01:35:57,516
Mijn god.
584
01:36:07,612 --> 01:36:09,355
Hallo, is hier iemand?
585
01:36:18,247 --> 01:36:19,278
Edvard?
586
01:36:48,778 --> 01:36:49,892
Lars.
587
01:36:50,780 --> 01:36:52,404
Lars, ik ben het.
588
01:36:52,614 --> 01:36:53,646
Doe je mond open.
589
01:36:54,867 --> 01:36:56,409
Doe open, nu.
590
01:37:13,302 --> 01:37:14,962
Dat is geen hond.
591
01:37:16,096 --> 01:37:17,923
Start de helikopter nu.
592
01:37:25,606 --> 01:37:27,978
Opstijgen, schiet op.
593
01:42:52,391 --> 01:43:02,391
ned dvd @ 23.976 fps
resync :...::: soundfusion :::...: Ripped en bewerkt door relentless