1
00:02:59,429 --> 00:03:00,796
Stop!
2
00:05:19,775 --> 00:05:21,184
Kate!
3
00:05:21,266 --> 00:05:23,753
- Lort.
- Undskyld, Kate.
4
00:05:23,877 --> 00:05:26,073
Disse gutter sagde du ventede
på deres ankomst?
5
00:05:26,197 --> 00:05:28,062
- Selvfølgelig, tak, Hanks.
- Tak.
6
00:05:31,667 --> 00:05:34,485
Hey, øh...Du glemte det vel,
gjorde du ikke?
7
00:05:34,609 --> 00:05:37,095
Nej, nej jeg--
8
00:05:38,048 --> 00:05:39,499
Ja.
9
00:05:40,037 --> 00:05:42,896
Han ville bare...
Det, er faktisk ham.
10
00:05:43,352 --> 00:05:45,797
Jeg er Dr. Sander Halvorson.
11
00:05:46,128 --> 00:05:47,579
Kate Lloyd.
12
00:05:47,827 --> 00:05:50,148
Ja.
Ved du hjem jeg er?
13
00:05:51,681 --> 00:05:53,090
Det gør jeg.
14
00:05:53,753 --> 00:05:56,073
Adam fortalte også
lidt om dig.
15
00:05:56,156 --> 00:05:59,512
Han sagde du havde speciale i
hvirveldyr's palæontologi.
16
00:05:59,637 --> 00:06:01,128
Primært ja.
17
00:06:01,211 --> 00:06:04,402
Og du har hentet prøver
fra pack isen?
18
00:06:04,485 --> 00:06:07,510
Ja, Jeg har været på flere
vinter udgravninger.
19
00:06:08,131 --> 00:06:09,499
Godt.
20
00:06:13,684 --> 00:06:16,377
En af mine gamle venner,
En kollega fra Oslo,
21
00:06:16,460 --> 00:06:19,319
leder en geologisk forsøgsstation
i Antarktis.
22
00:06:19,402 --> 00:06:22,510
For 48 timer siden fandt hans team noget
23
00:06:23,007 --> 00:06:24,664
meget bemærkelsesværdigt.
24
00:06:25,162 --> 00:06:26,488
Virkelig?
25
00:06:26,944 --> 00:06:28,269
Hvad fandt de?
26
00:06:28,352 --> 00:06:31,584
Vi flyver derned imorgen eftermiddag
for at undersøge udgravningen.
27
00:06:31,667 --> 00:06:33,988
Og jeg skal bruge en palæontolog.
28
00:06:35,231 --> 00:06:37,883
Doktor, Jeg er sikker på
at du kan forstå at
29
00:06:37,966 --> 00:06:41,156
Jeg er nødt til at vide en smule mere
om det jeg bliver spurgt om at grave op?
30
00:06:41,281 --> 00:06:42,772
Der findes en struktur.
31
00:06:43,021 --> 00:06:44,554
En struktur?
32
00:06:45,093 --> 00:06:47,330
- Ja.
- I Antarktis?
33
00:06:47,910 --> 00:06:49,568
Og der findes en prøve.
34
00:06:50,107 --> 00:06:52,054
Det er alt jeg kan fortælle dig.
35
00:06:52,593 --> 00:06:55,369
Og jeg har ikke nogen betænkningstid
på sagen vel?.
36
00:06:55,493 --> 00:06:58,477
Nej jeg beklager jeg skal
have dit svar med det samme.
37
00:07:03,076 --> 00:07:04,568
Nå...
38
00:07:05,645 --> 00:07:07,096
Jeg er med.
39
00:07:08,214 --> 00:07:09,582
Storartet.
40
00:07:10,079 --> 00:07:12,938
Adam giver dig detaljerne
med hensyn til vores afgang.
41
00:07:15,217 --> 00:07:18,532
- Godt, Vi ses i bilen.
- Ja selvfølgelig, mange tak.
42
00:07:20,645 --> 00:07:22,013
Adam.
43
00:07:24,540 --> 00:07:26,074
Hvad fanden er det?
44
00:07:26,198 --> 00:07:28,601
Du ved officielt lige så meget som mig.
45
00:07:28,684 --> 00:07:32,040
Men jeg siger dig en ting,
Jeg har arbejdet for den fyr i 3 år
46
00:07:32,165 --> 00:07:34,900
og har aldrig set ham så spændt.
47
00:08:12,441 --> 00:08:13,808
Er hun amerikaner?
48
00:08:25,535 --> 00:08:26,985
Se på den gut her.
49
00:08:29,389 --> 00:08:31,709
Jeg mener, hvordan er det overhovedet
menneskeligt muligt?
50
00:08:43,767 --> 00:08:46,668
Jeg håbede på at du kunne hjælpe
mig med noget?
51
00:08:47,165 --> 00:08:51,806
Jeg kan ikke få fat i en avis der
er 3 uger gammel
52
00:08:51,930 --> 00:08:54,789
Og jeg er en desperat mand der har
brug for specifik information.
53
00:08:54,914 --> 00:08:57,566
Carter, gør ikke det imod dig selv
imod dig selv mand.
54
00:08:58,021 --> 00:09:00,176
Og hvad slags information er det?
55
00:09:00,383 --> 00:09:02,952
Jeg vil gerne vide hvordan
Cavaliers klarer sig.
56
00:09:04,817 --> 00:09:06,433
Jeg følger ikke med i Football.
57
00:09:07,510 --> 00:09:09,126
Det er et basketball hold.
58
00:09:09,831 --> 00:09:11,157
De spiller basketball.
59
00:09:11,281 --> 00:09:14,182
Knapt nok.
They're the Cavaliers, man.
60
00:09:16,751 --> 00:09:19,278
- Beklager jeg ikke kunne hjælpe dig.
- Nah, det er iorden.
61
00:09:19,983 --> 00:09:22,925
Hør her, bare så i ved det,
uanset hvad i laver,
62
00:09:23,008 --> 00:09:25,121
så sørg for at blive færdige
i løbet af et par dage.
63
00:09:25,204 --> 00:09:26,571
Nå, hvorfor det?
64
00:09:26,654 --> 00:09:30,259
Der er en storm på vej.
En stor en.
65
00:09:30,383 --> 00:09:33,408
God morgen, Griggs.
Ja, han er helt ok.
66
00:09:33,491 --> 00:09:35,894
Og det sidste sted
hvor du har lyst at være
67
00:09:35,977 --> 00:09:39,292
er at være buret inde med et dusin
Norske gutter.
68
00:09:42,400 --> 00:09:43,767
Tro mig.
69
00:09:50,936 --> 00:09:53,298
Basen i sigte ved klokken 1.
70
00:09:55,038 --> 00:09:58,892
Dette er H3 Sea King på vej
ind mod Thule. Modtager i?
71
00:09:59,845 --> 00:10:03,533
Hallo, H3 Sea King. I bedes venligst
foretage indflyvning fra vest,
72
00:10:03,781 --> 00:10:05,480
Heli platform er klar til at modtage jer
73
00:10:18,864 --> 00:10:20,729
Bravo, Kommer tilbage.
74
00:10:22,925 --> 00:10:25,038
Er du klar, Griggs.
75
00:10:29,099 --> 00:10:30,922
- Dr. Halvorson?
- Ja?
76
00:10:31,710 --> 00:10:33,823
- Velkommen til Thule.
- Mange tak.
77
00:10:33,947 --> 00:10:37,262
Edvard har bedt dig om at tage ud
til denne udgravning, med det samme.
78
00:10:38,547 --> 00:10:40,328
Lars tager jer der ud..
79
00:10:42,027 --> 00:10:43,519
- Hej.
- Hej. Velkommen.
80
00:10:43,602 --> 00:10:45,508
- Gå ind i Vognen.
- Tak.
81
00:10:45,591 --> 00:10:46,875
Hallo, hr.
82
00:11:44,555 --> 00:11:45,840
Pas på hvor du går.
83
00:11:51,351 --> 00:11:52,801
Brighten.
84
00:11:53,505 --> 00:11:54,790
Edward!
85
00:11:56,779 --> 00:11:59,182
- Du fik det.
- Ja det gjorde jeg.
86
00:12:02,663 --> 00:12:04,776
Ja, dette er Kate Lloyd.
87
00:12:05,936 --> 00:12:08,423
- Columbia palæontolog.
- Velkommen.
88
00:12:08,505 --> 00:12:10,411
Adam Finch,
min research assistent.
89
00:12:10,494 --> 00:12:11,779
- Velkommen.
- Hej.
90
00:12:11,903 --> 00:12:13,436
Dette er Edvard, min gode ven.
91
00:12:13,519 --> 00:12:17,166
Dette er en del af mit hold.
Karl og Juliette. Begge er geologer.
92
00:12:17,249 --> 00:12:18,782
- Hej.
- Velkommen.
93
00:12:19,942 --> 00:12:21,268
Okay.
94
00:12:21,724 --> 00:12:24,997
Lad mig vise dig hvorfor du er
fløjet 16.000 km.
95
00:13:05,066 --> 00:13:06,600
Du godeste!
96
00:13:07,635 --> 00:13:11,489
Vi gætter på at det har været her
i ca 100,000 år.
97
00:13:12,069 --> 00:13:15,135
Vi opfangede et signal.
98
00:13:16,669 --> 00:13:18,948
Måske et nødsignal.
99
00:13:19,776 --> 00:13:21,227
Utroligt.
100
00:13:21,351 --> 00:13:23,257
Vi tror at signalet
blev udløst
101
00:13:23,340 --> 00:13:26,572
Da den overlevende
forlod fartøjet.
102
00:13:30,053 --> 00:13:31,669
Overlevende?
103
00:13:56,406 --> 00:13:57,815
My God.
104
00:14:14,390 --> 00:14:17,207
Hvor lang tid vil det tage at få den ud,
Nogen ide, Kate?
105
00:14:20,274 --> 00:14:22,967
Hvis du har det rette udstyr,
Så ville jeg sige...
106
00:14:24,086 --> 00:14:25,743
måske en halv dags tid.
107
00:14:26,821 --> 00:14:28,230
Godt.
108
00:14:49,404 --> 00:14:53,050
Isen, burde jeg spørge dig om
hvor skrøbelig den er?
109
00:14:53,133 --> 00:14:54,998
Det ligger ikke i en brudzone.
110
00:14:55,081 --> 00:14:57,940
Så der er ikke store chancer
for sprækker eller revner.
111
00:14:58,023 --> 00:14:59,763
Og isen er meget tæt.
112
00:14:59,846 --> 00:15:02,456
Så vi tror vi kan få den
ud i et stykke.
113
00:15:02,539 --> 00:15:03,907
Godt.
114
00:15:04,031 --> 00:15:07,056
Den er vel 180 gange 360 bred,
og ca. 1 meter høj.
115
00:15:07,139 --> 00:15:09,500
- der omkring
- Storartet...
116
00:15:09,583 --> 00:15:13,271
Vær sikker på at alle holder
sig fra at bruge radioen.
117
00:15:13,354 --> 00:15:15,467
Jeg vil ikke have at der slipper
information ud.
118
00:15:15,550 --> 00:15:18,658
Og kranen...har vi noget der
passer til dette?
119
00:15:19,031 --> 00:15:21,600
ja, den er der allerede.
Det hele er sat op.
120
00:15:21,724 --> 00:15:23,050
Jeg hedder Peder, forresten.
121
00:15:23,175 --> 00:15:24,998
- Peder.
- Rart at møde dig.
122
00:15:25,081 --> 00:15:28,893
Så i har faktisk det hele under kontrol.
Så i behøver ikke rigtigt mig mere.
123
00:15:29,183 --> 00:15:32,249
Hvad med ham?
Han er hemmeligt uintresseret eller?
124
00:15:32,373 --> 00:15:33,658
Nåh, det er Lars.
125
00:15:33,741 --> 00:15:36,517
Han forstår ikke engelsk,
men arbejder som en bjørn.
126
00:15:36,641 --> 00:15:42,360
Og som du kan se fra scanningerne,
skar skibet en 200 m lang tunnel ned i isen.
127
00:15:43,106 --> 00:15:46,752
Så, det du siger er.
Du styrter ned i gletscheren...
128
00:15:47,498 --> 00:15:49,238
Og uden den nødvendige information
129
00:15:49,362 --> 00:15:51,849
forlader du det trygge indre af dit skib?
130
00:15:51,973 --> 00:15:55,951
Måske var han kommet til skade og
ville finde et varmt sted.
131
00:15:58,064 --> 00:16:00,260
Jeg gætter på at den ikke fandt det.
132
00:16:38,890 --> 00:16:41,283
Den første nat er hård.
133
00:16:41,966 --> 00:16:46,907
- Undskyld jeg ville ikke holde dig vågen.
- Nej, Nej det er iorden.
134
00:16:51,403 --> 00:16:54,273
Jeg vil aldrig se på dem
på samme måde igen.
135
00:17:39,460 --> 00:17:41,366
Hvad mener du med transport vægt?
136
00:17:41,490 --> 00:17:47,208
For at skære ned på den bærbare vægt,
er vi nødt til at tage det, fra her til her.
137
00:17:49,156 --> 00:17:51,062
Start med 4 tommer.
138
00:17:51,476 --> 00:17:53,424
Jeg har alrig troet på dette lort.
139
00:17:54,294 --> 00:17:56,158
Det har jeg altid gjort.
140
00:17:57,816 --> 00:18:00,592
- Er vi alle klar?
- Næsten.
141
00:18:00,717 --> 00:18:02,291
Godt.
142
00:18:02,830 --> 00:18:04,322
Godt.
143
00:18:06,973 --> 00:18:10,786
Men før vi er det,
Skal jeg lige tage en vævsprøve.
144
00:18:14,018 --> 00:18:16,297
Synes du virkelig det er en god ide?
145
00:18:17,415 --> 00:18:19,197
Ja det gør jeg.
146
00:18:20,357 --> 00:18:22,471
Jeg mener kun at omstændighederne
er uforudsigelige
147
00:18:22,554 --> 00:18:24,543
Og vi har ikke det rette udstyr.
148
00:18:24,667 --> 00:18:26,324
Der er problemet med sterile omgivelser.
149
00:18:26,449 --> 00:18:30,095
Edvard, hvilken slags små diameter bor
har du ?
150
00:18:30,219 --> 00:18:32,416
Op til 30mm.
151
00:18:32,913 --> 00:18:34,653
Godt.
152
00:18:35,026 --> 00:18:37,429
Sådan ca her vil jeg mene.
153
00:18:41,946 --> 00:18:44,722
Kate.
Lige et øjeblik.
154
00:18:46,297 --> 00:18:50,275
Fremover, skal du ikke modsige
mig foran disse folk igen.
155
00:18:50,399 --> 00:18:53,092
- Jeg tænkte bare...
- Du er ikke her for at tænke.
156
00:18:53,217 --> 00:18:55,827
Du er her for at få den ting
sikker ud af isen.
157
00:18:57,402 --> 00:18:59,515
Jeg håber vi forstår hinanden.
158
00:20:47,830 --> 00:20:50,317
Så har du nogensinde smagt dette før?
159
00:20:50,441 --> 00:20:52,471
- Nej, jeg har ikke.
- Det smager af helvede til.
160
00:20:52,596 --> 00:20:55,082
De herrer.
De damer.
161
00:20:55,413 --> 00:20:58,852
Efter en kort men grundig undersøgelse
162
00:20:58,977 --> 00:21:01,049
af vores gæst,
163
00:21:01,753 --> 00:21:03,908
Kan jeg sige dette, utvetydigt,
164
00:21:04,239 --> 00:21:08,797
Jeg har aldrig set noget lignende
på noget celle niveau,
165
00:21:10,786 --> 00:21:14,350
som det vi har i det andet værelse
i det andet værelse.
166
00:21:14,640 --> 00:21:17,499
Indvirkningen af dette fund
167
00:21:17,582 --> 00:21:20,690
vil blive mærket
i tusindvis af år.
168
00:21:20,938 --> 00:21:23,217
Fra nu af,
169
00:21:23,342 --> 00:21:27,609
vil verdenen som vi kender den
for altid være forandret.
170
00:21:30,883 --> 00:21:34,156
I, mine venner,
vil alle blive udødeliggjort,
171
00:21:34,239 --> 00:21:37,471
Som dem der
gjorde denne opdagelse.
172
00:21:44,764 --> 00:21:46,297
Mange tak.
173
00:21:51,767 --> 00:21:54,792
Tror du de vil betale en bonus
for at komme med en alien
174
00:21:54,875 --> 00:21:56,698
i stedet for kul prøver?
175
00:22:06,270 --> 00:22:09,046
Har du noget bedre end dette
hoste saft?
176
00:22:09,626 --> 00:22:10,994
- Hey, Griggy.
- Ja?
177
00:22:11,118 --> 00:22:13,314
Gider du hente kabinettet fra lageret?
178
00:22:13,397 --> 00:22:14,972
Selvfølgelig, intet problem.
179
00:22:15,925 --> 00:22:17,292
Jeg er igang.
180
00:22:41,740 --> 00:22:43,770
Hvor satte jeg den flaske?
181
00:24:26,118 --> 00:24:27,693
Jesus Ch...
182
00:24:33,660 --> 00:24:35,400
fuck dig, mand.
183
00:24:37,928 --> 00:24:39,627
Din fucking...
184
00:25:07,555 --> 00:25:08,922
Den slap ud!
185
00:25:12,030 --> 00:25:13,522
Hvad?
186
00:25:14,309 --> 00:25:16,381
Det er ikke en fucking spøg, mand!
187
00:25:16,464 --> 00:25:18,784
Den fucking tingest er i live!
188
00:25:19,613 --> 00:25:21,975
Jeg var på lageret, mand,
kiggede på isen
189
00:25:22,058 --> 00:25:23,757
Da den fucking tingest hoppede ud!
190
00:25:48,867 --> 00:25:51,229
Vi leder i grupper af 2 og 3 personer.
191
00:25:52,514 --> 00:25:56,284
Hele lejren. Hvis i finder den,
træk jer tilbage, gør ikke noget alene.
192
00:25:56,398 --> 00:25:59,049
Og vær nu forsigtige...
193
00:25:59,216 --> 00:26:00,304
Vi ved ikke hvad tilstand den er i.
194
00:26:51,777 --> 00:26:55,342
Griggs, lod du den være åben?
195
00:26:57,875 --> 00:27:01,475
- Det kan jeg ikke huske.
- Fandens.
196
00:27:06,623 --> 00:27:10,414
Hey, pas nu på, mand. Den tingest
hoppede igennem taget.
197
00:27:38,633 --> 00:27:39,669
Jesus Christ.
198
00:28:49,873 --> 00:28:51,934
hjælp! Herovre!
199
00:28:53,291 --> 00:28:56,078
Hjælp! En eller anden! Herovre!
200
00:28:58,564 --> 00:29:01,257
- Det angreb Henrik.
- Kom så.
201
00:29:04,779 --> 00:29:08,509
- Jesus!
- Her inde!
202
00:29:14,103 --> 00:29:15,760
- Gud, en eller anden gør noget!
- Åh min Gud.
203
00:29:20,940 --> 00:29:23,012
Skyd den! Skyd den Satan, mand!
204
00:29:45,802 --> 00:29:47,563
Vi må brænde den satan, mand! Brænd den!
205
00:29:54,918 --> 00:29:55,850
Kast den, kast den!
206
00:30:55,001 --> 00:30:56,140
Hans bloodtryk er lavt.
207
00:31:04,324 --> 00:31:06,189
Henrik og...hans små børn.
208
00:31:10,094 --> 00:31:13,647
ja det er skrækkeligt.
Det er en skrækkelig tragedie.
209
00:31:15,274 --> 00:31:18,827
Vi er alle i chok. Over det der
skete med Henrik.
210
00:31:20,350 --> 00:31:24,110
Med al respekt, vi er nødt til at
undersøge resterne, før de forgår.
211
00:31:25,529 --> 00:31:29,290
- Hey, det var en mand. Ikke rester.
- Nej, Jeg ved det, jeg snakker om væsnet.
212
00:31:29,673 --> 00:31:33,537
Og jeg er sikker på at alle er klar over
vigtigheden af denne opdagelse.
213
00:31:33,817 --> 00:31:38,716
Dette er måske første og eneste gang at
vi får besøg af en fremmed livsform.
214
00:31:38,996 --> 00:31:46,455
- vi forpligtet til at studere det.
- Det gik ikke så godt sidste gang?
215
00:31:46,766 --> 00:31:48,040
Jeg synes du skal destruere det.
216
00:31:50,806 --> 00:31:51,447
Fuldstændigt.
217
00:31:52,774 --> 00:31:55,778
- Jeg tror du har bidraget nok.
- Virkelig?
218
00:31:57,683 --> 00:32:01,081
Hør her, din mand, Olav, derinde,
Han har det ikke godt.
219
00:32:03,133 --> 00:32:07,607
Vi flyver ham tilbage til McMurdo ved
solopgang, og tager ham til militær hospitalet.
220
00:32:08,520 --> 00:32:09,886
Og hvad har du tænkt at fortælle dem, hmm?
221
00:32:11,420 --> 00:32:15,927
Jeg fortæller ham sandheden,
så sindsyg som den nu lyder.
222
00:33:31,963 --> 00:33:34,698
Kate?
Kan du hjælpe her?
223
00:33:40,374 --> 00:33:41,866
Kom så.
224
00:33:46,051 --> 00:33:47,791
Træk den side op.
225
00:34:13,897 --> 00:34:17,750
Hans ansigt er dækket til af
en slags fosterhinde.
226
00:34:44,725 --> 00:34:48,330
Det væv. Ser næsten nyt ud.
227
00:34:51,189 --> 00:34:53,386
Hvad gjorde det ved ham?
228
00:34:54,214 --> 00:34:56,949
Det ser ud til at det var
igang med absorbere ham.
229
00:34:57,571 --> 00:34:59,933
En slags fordøjelse.
230
00:35:00,803 --> 00:35:02,419
Det er facinerende.
231
00:35:04,822 --> 00:35:06,645
Det er facinerende.
232
00:35:23,375 --> 00:35:25,375
- hvad er der galt? Er du okay?
- Jeg har det fint.
233
00:35:25,395 --> 00:35:27,156
- Er du sikker?
- ja, Jeg er ok.
234
00:35:27,208 --> 00:35:29,933
- Mangler du noget?
- Nej, nej. Jeg er okay.
235
00:35:57,529 --> 00:35:59,394
Hvad er dette?
236
00:36:01,300 --> 00:36:03,331
Ligner en titanium plade.
237
00:36:03,869 --> 00:36:07,143
Brugt til at forstærke knogler
sammensatte brud.
238
00:36:07,267 --> 00:36:09,173
Ja, det er korrekt.
239
00:36:09,546 --> 00:36:11,742
Henrik brækkede sin arm sidste år.
240
00:36:11,867 --> 00:36:14,809
Han tog til Argentina
for at få den ordnet.
241
00:36:18,579 --> 00:36:21,977
Så hvis dette var i hans arm,
hvad laver det så udenfor nu?
242
00:36:26,659 --> 00:36:28,193
Det er et godt spørgsmål.
243
00:36:48,165 --> 00:36:49,698
Hvad laver du?
244
00:36:50,195 --> 00:36:52,682
Tog en prøve af Henriks væv.
245
00:36:52,764 --> 00:36:56,038
Jeg ønsker at finde ud af hvad
den tingest gjorde med ham.
246
00:37:05,361 --> 00:37:07,806
Jeg tror du skal se på dette.
247
00:37:18,372 --> 00:37:20,651
Disse celler er ikke døde.
248
00:37:22,640 --> 00:37:24,795
Det er ikke muligt.
249
00:37:29,850 --> 00:37:32,751
Det ligner væsnets celler
og de er på en eller anden måde
250
00:37:32,834 --> 00:37:35,361
i gang med at angribe Henriks
celler og så gør..
251
00:37:36,770 --> 00:37:38,801
Hvad er det? det ser ud som om
de er ved at forandre sig...
252
00:37:38,925 --> 00:37:40,914
De immiterer hans celler.
253
00:37:43,773 --> 00:37:46,052
Ok, Jeg ved ikke. om det er det,
jeg ser..
254
00:37:46,135 --> 00:37:48,041
De immiterer ham.
255
00:38:15,058 --> 00:38:16,591
Det er ok, Olav.
256
00:38:16,674 --> 00:38:18,745
En doktor vil undersøge dig i McMurdo.
257
00:38:21,149 --> 00:38:22,806
Kate.
258
00:38:23,884 --> 00:38:25,582
- Hey.
- Hej.
259
00:38:27,364 --> 00:38:28,773
Vi tager afsted.
260
00:38:30,265 --> 00:38:32,451
Når der bliver ophold i vejret
kommer vi med hjælp
261
00:38:32,461 --> 00:38:34,616
Så hurtigt så muligt.
262
00:38:35,196 --> 00:38:36,812
Okay.
263
00:38:38,013 --> 00:38:39,422
Ok.
264
00:38:52,019 --> 00:38:54,049
- Hold ham varm.
- Det skal jeg nok.
265
00:38:54,298 --> 00:38:55,873
Kom så, lad os komme afsted.
266
00:39:01,052 --> 00:39:02,502
Sæt dig der.
267
00:39:03,787 --> 00:39:05,527
Sådan.
268
00:39:52,848 --> 00:39:55,293
Ah, lad os komme væk herfra.
269
00:40:56,867 --> 00:40:59,271
Carter!
Carter, vent!
270
00:41:10,666 --> 00:41:13,028
Hun flager os ned.
271
00:41:13,566 --> 00:41:16,591
- Hvad er der galt?
- De burde ikke tage afsted.
272
00:41:18,580 --> 00:41:20,072
Carter.
273
00:41:20,403 --> 00:41:22,227
Lad os nu bare komme væk herfra!
274
00:41:29,644 --> 00:41:31,426
Ok, fuck det, vi lander.
275
00:41:31,508 --> 00:41:32,876
Fandens.
276
00:41:32,959 --> 00:41:34,616
Lad os lande.
277
00:41:37,475 --> 00:41:39,174
Er der noget galt?
278
00:41:40,625 --> 00:41:42,448
Nej, alt er i orden.
279
00:41:49,326 --> 00:41:51,108
Der er nok bare noget de har glemt.
280
00:41:52,144 --> 00:41:54,796
Vi er snart i luften igen, okay?
281
00:41:56,080 --> 00:41:57,945
Bare rolig.
282
00:41:58,194 --> 00:42:00,017
Bare hold ud.
283
00:42:20,238 --> 00:42:21,895
Der er noget galt.
284
00:42:50,435 --> 00:42:53,884
Kalder McMurdo, eller nogen andre
på nødkanalen.
285
00:42:54,050 --> 00:42:56,288
Er der nogen? Skift.
286
00:42:58,049 --> 00:43:00,701
Jeg gentager, Dette er Thule Stationen.
287
00:43:01,032 --> 00:43:04,326
De styrtede lige her,
lige bag denne bjergkant.
288
00:43:07,258 --> 00:43:08,802
Det er umuligt at komme hen til dem.
289
00:43:10,822 --> 00:43:12,987
Det giver ingen mening.
290
00:43:13,277 --> 00:43:15,670
Jeg mener, sigtbarheden var god, ikke?
291
00:43:15,732 --> 00:43:18,270
Skal vi ikke ud efter dem?
Skulle vi ikke prøve?
292
00:43:18,311 --> 00:43:20,487
Vi har brug for en helikopter
for at komme tæt på
293
00:43:20,621 --> 00:43:22,206
Og der er brændstof og radioen.
294
00:43:23,263 --> 00:43:25,666
Alt dette kan ikke være et tilfælde.
295
00:43:27,738 --> 00:43:30,970
Radioen er død. Den er stendød.
296
00:43:32,545 --> 00:43:34,202
Stormen der er på vej.
297
00:43:34,285 --> 00:43:35,570
Fuck.
298
00:43:35,694 --> 00:43:37,269
Der er for meget støj.
299
00:44:04,534 --> 00:44:08,387
Vi har 4 savnede personer.
Ingen helikopter eller radio.
300
00:44:08,512 --> 00:44:12,655
Du begik en fejl
ved at bringe disse folk herop.
301
00:44:12,738 --> 00:44:14,189
Flere mennesker kan dø.
302
00:44:14,313 --> 00:44:17,089
Men, Sander, vi ved ikke om
de er i live eller ej.
303
00:44:17,421 --> 00:44:20,404
Colin, Lars, hent jeres udstyr.
304
00:44:22,352 --> 00:44:24,341
Vi tager en snowcat
til den næste base.
305
00:44:24,423 --> 00:44:25,874
Lars, gør det nu.
306
00:44:26,993 --> 00:44:28,774
Jeg tror ikke det er en god ide.
307
00:44:31,385 --> 00:44:32,794
Og hvorfor ikke?
308
00:44:33,084 --> 00:44:35,238
Fordi ingen må forlade denne lejr...
309
00:44:35,363 --> 00:44:37,517
Før vi ved hvad der foregår.
310
00:44:37,600 --> 00:44:40,169
- Det er mig der beslutter hvad der sker.
- Det ved jeg Edward, men...
311
00:44:40,294 --> 00:44:42,075
Hvorfor kaldte du den helikopter tilbage?
312
00:44:42,158 --> 00:44:43,899
Fordi jeg tror den var i fare.
313
00:44:43,982 --> 00:44:45,349
Hvorfor?
314
00:44:46,219 --> 00:44:48,540
Jeg tog en prøve af Henriks blod...
315
00:44:48,954 --> 00:44:51,316
Og jeg så at de fremmede celler
stadig var i live.
316
00:44:51,440 --> 00:44:55,045
De var i live og ved at kopiere
Henriks celler.
317
00:44:55,667 --> 00:44:57,656
Immiterer dem.
318
00:44:59,189 --> 00:45:00,680
Adam så det også.
319
00:45:03,498 --> 00:45:04,824
Er det sandt?
320
00:45:07,683 --> 00:45:09,051
Jeg ved det ikke.
321
00:45:09,382 --> 00:45:11,454
Jeg ved ikke hvad vi så.
322
00:45:11,537 --> 00:45:13,609
Vi så et eller andet.
323
00:45:13,733 --> 00:45:16,219
Jeg forstår ikke.
Hvad er det du siger?
324
00:45:19,120 --> 00:45:23,471
Denne tingest kan og
har sandsynligvis allerede, ,
325
00:45:23,553 --> 00:45:25,501
Kopieret en person.
326
00:45:25,625 --> 00:45:27,366
- Hvad?
- Det kan ikke passe.
327
00:45:27,449 --> 00:45:29,106
- Hvem?
- Dette er sindsygt.
328
00:45:29,230 --> 00:45:32,255
Okay, Okay. Kate? Kate?
Okay! Kate.
329
00:45:33,084 --> 00:45:35,321
Det er ikke det rette tidspunkt
at råbe brand.
330
00:45:35,736 --> 00:45:38,636
Lad os stoppe her, samle vores tanker,
331
00:45:38,761 --> 00:45:40,542
og snakke om det i privat.
332
00:45:40,625 --> 00:45:42,863
Vi har ikke brug for et
privat møde doktor.
333
00:45:42,946 --> 00:45:44,396
Vi vil alle sammen have den
forpulede information!
334
00:45:44,520 --> 00:45:45,971
Der er mere.
335
00:45:48,540 --> 00:45:49,824
Hvad er dette?
336
00:45:49,949 --> 00:45:52,642
Jeg tror det er, en eller andens plomber.
337
00:45:52,891 --> 00:45:55,252
Jeg fandt dem i en blodpøl i bruseren.
338
00:45:55,377 --> 00:45:56,661
Blodpøl?
339
00:45:56,786 --> 00:45:59,272
Den kan klone celler,
men ikke uorganisk materiale.
340
00:45:59,355 --> 00:46:02,545
Den kunne ikke kopiere dem, så
den spyttede dem ud.
341
00:46:03,125 --> 00:46:06,233
- Vi spilder allerede for meget tid. Lars?
- Hør her!
342
00:46:07,393 --> 00:46:11,164
Da jeg gik tilbage for at undersøge det,
var der nogen der havde fjernet blodet.
343
00:46:11,620 --> 00:46:13,485
Nogen havde tørret det op.
344
00:46:14,562 --> 00:46:16,882
Ok, så hvad det så end er...
345
00:46:17,753 --> 00:46:20,363
Det er her stadigvæk.
346
00:46:26,123 --> 00:46:27,656
Jeg har hørt nok.
347
00:46:28,195 --> 00:46:30,971
Lars, Colin, hent udstyret.
Ti minutter.
348
00:46:31,800 --> 00:46:33,747
Hør efter, Edvard.
349
00:46:34,079 --> 00:46:35,819
Du kan ikke tage afsted.
350
00:46:35,902 --> 00:46:39,590
Du kan ikke tage afsted!
Du ved ikke hvad vi har med at gøre.
351
00:46:43,070 --> 00:46:44,728
Godt.
352
00:46:56,195 --> 00:46:57,946
Kate?
353
00:47:01,551 --> 00:47:04,203
Jeg ved ikke om jeg burde snakke om det.
354
00:47:04,327 --> 00:47:06,441
Jeg vil ikke skabe problemer for nogen.
355
00:47:06,523 --> 00:47:08,222
Snakke om hvad?
356
00:47:08,554 --> 00:47:10,128
Du sagde...
357
00:47:10,543 --> 00:47:13,982
Om at nogen fjernede blodet
i bruseren.
358
00:47:14,479 --> 00:47:17,877
- Og at nogen måske ikke er sig selv.
- Juliette, hør nu...
359
00:47:18,996 --> 00:47:20,529
Hvad har du set?
360
00:47:21,523 --> 00:47:27,407
Efter styrtet, Jeg tror...Jeg så
Colin komme fra bruserne.
361
00:47:27,532 --> 00:47:30,018
Han gik med noget i hånden.
362
00:47:30,101 --> 00:47:33,872
Det kunne være et håndklæde, en klud,
noget at tørre op med.
363
00:47:34,203 --> 00:47:38,347
Kate, kan ikke sige det med sikkerhed,
men det er bare det at jeg s..
364
00:47:54,797 --> 00:47:56,827
Han tager afsted med Edward.
365
00:47:56,952 --> 00:47:58,816
Vi kan ikke lade dem tage afsted.
366
00:47:58,941 --> 00:48:01,261
Vi kan ikke lade nogen tage afsted.
367
00:48:02,131 --> 00:48:05,198
Jeg ved hvor de opbevarer nøglerne
til alle køretøjerne.
368
00:48:12,366 --> 00:48:15,184
- Hvor er de?
- I den skuffe.
369
00:48:16,427 --> 00:48:18,789
- Denne?
- Ja.
370
00:48:21,565 --> 00:48:25,709
- Hvor mange leder jeg efter?
- 5.
371
00:48:27,200 --> 00:48:28,899
3 og 4.
372
00:48:30,267 --> 00:48:32,339
Du sagde der var 5?
373
00:49:08,637 --> 00:49:10,253
Løb!
374
00:49:21,234 --> 00:49:22,933
Kate, hvad skete der?
375
00:49:23,016 --> 00:49:26,413
Karl. Den fik fat i Karl.
Den fik...Karl.
376
00:49:46,137 --> 00:49:47,463
Kate.
377
00:50:00,557 --> 00:50:02,380
Brænd den!
378
00:51:04,660 --> 00:51:06,731
Nok, så er det nok.
379
00:51:09,176 --> 00:51:11,165
Brænd i helvede.
380
00:51:28,651 --> 00:51:30,640
Hvad fanden sker der med os?
381
00:51:37,187 --> 00:51:39,093
Det angriber sit bytte,
382
00:51:40,544 --> 00:51:42,657
kopierer det perfekt...
383
00:51:43,403 --> 00:51:45,350
og gemmer sig inden i.
384
00:51:46,303 --> 00:51:47,795
Ventende.
385
00:51:50,613 --> 00:51:52,477
Den er stadig iblandt os?
386
00:51:55,668 --> 00:51:57,450
Det kan være hvem som helst.
387
00:52:03,500 --> 00:52:05,323
Vi er nødt til at komme væk herfra.
388
00:52:05,447 --> 00:52:07,022
Lige med det samme.
389
00:52:07,105 --> 00:52:09,756
Og det kunne få fat i et køretøj.
390
00:52:11,207 --> 00:52:13,071
Du vil være alene.
391
00:52:13,610 --> 00:52:15,185
Udsat.
392
00:52:17,174 --> 00:52:19,328
Det er precis det den vil.
393
00:52:20,613 --> 00:52:23,555
Og så giver du den en vej ud herfra.
394
00:52:24,218 --> 00:52:26,165
En måde så den kan sprede sig.
395
00:52:27,906 --> 00:52:29,812
Som en virus.
396
00:52:30,641 --> 00:52:32,712
Så hvad gør vi med alle slags virus?
397
00:52:33,044 --> 00:52:34,701
Karantæne.
398
00:52:36,027 --> 00:52:39,674
Vi isolerer den og dræber den.
399
00:52:40,834 --> 00:52:42,243
Ja.
400
00:52:43,030 --> 00:52:45,351
Vi må stole på videnskaben.
401
00:52:45,682 --> 00:52:48,997
Udsæt vores usmittede blood
for væsnets celler
402
00:52:49,121 --> 00:52:52,229
vil måske skabe en reaktion.
403
00:52:52,312 --> 00:52:54,798
Så vi tager blodprøver fra alle.
404
00:52:55,212 --> 00:52:57,450
Og vi tester hver eneste af dem.
405
00:52:57,989 --> 00:53:00,475
Ja, Adam og jeg kan gøre det.
406
00:53:02,215 --> 00:53:03,541
Okay.
407
00:53:05,696 --> 00:53:07,809
Lars og jeg ødelægger køretøjerne.
408
00:53:09,881 --> 00:53:12,036
Vi er nødt til at stole på den plan.
409
00:53:15,475 --> 00:53:18,044
Det er den eneste måde at
klare os igennem det
410
00:53:34,411 --> 00:53:36,235
- Var det så det
- Ja.
411
00:53:36,649 --> 00:53:39,094
- Ikke flere køretøjer?
- Kun disse.
412
00:53:39,591 --> 00:53:40,876
Okay.
413
00:53:50,323 --> 00:53:51,815
Hvad?
414
00:54:17,754 --> 00:54:19,246
Granater.
415
00:54:29,356 --> 00:54:31,428
Er alt iorden?
416
00:54:36,898 --> 00:54:39,260
Ja alt er iorden.
417
00:54:41,414 --> 00:54:42,740
Godt.
418
00:54:44,522 --> 00:54:46,801
- Lars, Er du ok?
- Ja.
419
00:54:46,926 --> 00:54:48,832
Kate, vi må afsted.
420
00:54:49,412 --> 00:54:51,235
Stormen bliver værre.
421
00:55:06,939 --> 00:55:08,431
Hvem er det
422
00:55:20,696 --> 00:55:22,520
Hurtigt, de er på vej.
423
00:55:36,442 --> 00:55:38,224
Amerikanerne.
424
00:55:41,415 --> 00:55:44,522
Det er umuligt for et menneske
at overleve det styrt.
425
00:55:45,973 --> 00:55:49,868
Vi burde brænde dem
Lige med det samme.
426
00:55:50,738 --> 00:55:52,975
- Lad os gøre det færdigt
- Peder?
427
00:55:53,887 --> 00:55:55,545
Det kunne være mord.
428
00:55:55,627 --> 00:55:58,859
- Det kunne være overlevelse, Kate.
- Ja, men vi behøver ikke dræbe dem.
429
00:55:58,984 --> 00:56:01,346
Ja? Vi kan bare låse dem inde...
430
00:56:01,470 --> 00:56:03,749
Indtil Sanders test er klar.
431
00:56:04,412 --> 00:56:05,987
Gør det.
432
00:56:07,603 --> 00:56:09,094
Gør det.
433
00:57:02,299 --> 00:57:04,619
Så dette er en god ide?
434
00:57:06,360 --> 00:57:08,390
Låse os inde?
435
00:57:11,622 --> 00:57:13,653
Du har brug for vores hjælp.
436
00:57:29,937 --> 00:57:33,956
Advar dine videnskabsfolk at de ikke
kan klare hvad vi så i den helikopter.
437
00:57:34,868 --> 00:57:37,520
For alt hvad jeg ved,
så kan du være en af de tingester
438
00:57:38,722 --> 00:57:41,747
Det er meget svært at tro at i begge
overlevede det styrt.
439
00:57:41,871 --> 00:57:45,310
- Ja, Det forstår jeg, det gør jeg men...
- Vi er ved at lave en test.
440
00:57:46,926 --> 00:57:49,081
Så kan vi finde ud af hvem der er hvem.
441
00:57:50,282 --> 00:57:52,644
Det er det eneste jeg kan tilbyde nu.
442
00:58:40,338 --> 00:58:43,031
Fandens!
Der er brand her!
443
00:59:00,269 --> 00:59:03,708
Nogen har saboteret det.
Der er intet tilbage. Intet.
444
00:59:03,998 --> 00:59:06,194
Nu er der ingen test.
445
00:59:06,277 --> 00:59:08,308
Hvordan kunne det ske?
446
00:59:08,432 --> 00:59:10,504
Det var ikke et uheld.
447
00:59:10,628 --> 00:59:11,995
Dig.
448
00:59:13,114 --> 00:59:15,103
Du var derinde sammen med ham.
449
00:59:15,227 --> 00:59:16,968
Du var den sidste.
450
00:59:17,092 --> 00:59:19,495
- Hvorfor anklager du mig?
- Hvorfor ikke?
451
00:59:20,034 --> 00:59:22,479
- Han har noget at skjule.
- Hvad er du, et røvhul?
452
00:59:22,562 --> 00:59:24,882
Det var mig der arbejdede på testen.
Jeg gik i 2 minutter!
453
00:59:24,965 --> 00:59:26,788
- Vi må bare ikke kende sandheden?
- Fuck dig!
454
00:59:28,953 --> 00:59:30,341
Dette er et fucking mareridt!
455
00:59:30,518 --> 00:59:32,175
Der er måske en anden måde.
456
00:59:36,319 --> 00:59:41,001
Jeg tror der er en anden måde
at gøre det på.
457
00:59:56,996 --> 00:59:58,943
Peder, giv mig din lygte.
458
01:00:03,833 --> 01:00:06,940
Fortæl Lars
Han skal åbne sin mund.
459
01:00:07,065 --> 01:00:09,095
Sig han skal åbne munden.
460
01:00:12,659 --> 01:00:14,648
Åbn din mund.
461
01:00:22,230 --> 01:00:23,722
Godt.
462
01:00:24,178 --> 01:00:27,327
Lars har plomber.
Så han er menneske.
463
01:00:27,410 --> 01:00:30,228
Den kan ikke immitere
Uorganisk materiale.
464
01:00:30,559 --> 01:00:31,968
Se?
465
01:00:33,460 --> 01:00:34,827
Ja.
466
01:00:44,813 --> 01:00:46,181
Godt.
467
01:00:47,217 --> 01:00:48,791
Godt.
468
01:00:50,656 --> 01:00:52,106
Åbn.
469
01:00:52,728 --> 01:00:54,178
Kom så!
470
01:00:55,214 --> 01:00:56,913
Du er næste!
471
01:00:56,996 --> 01:00:58,778
Åbn din mund!
472
01:01:06,485 --> 01:01:07,894
Okay.
473
01:01:09,261 --> 01:01:10,960
Godt.
474
01:01:14,855 --> 01:01:17,051
Lige nu, er det i det mindste.
475
01:01:18,128 --> 01:01:19,952
En måde at udelukke
Nogen af os.
476
01:01:20,035 --> 01:01:22,396
Så jeg skal dræbes fordi jeg
bruger tandtråd?
477
01:01:22,521 --> 01:01:24,675
Ingen bliver dræbt.
478
01:01:24,800 --> 01:01:26,126
Kate?
479
01:01:26,250 --> 01:01:29,109
Kate, kom så.
480
01:01:29,482 --> 01:01:30,932
Kate.
481
01:01:32,797 --> 01:01:34,496
Gør det.
482
01:01:34,910 --> 01:01:36,526
Kate.
483
01:01:39,178 --> 01:01:40,670
Åbn.
484
01:01:57,079 --> 01:01:58,902
Stil dig derover.
485
01:02:11,913 --> 01:02:15,228
Du ved lige så godt som mig, der er
for mange variabler.
486
01:02:19,247 --> 01:02:20,946
Åbn din mund.
487
01:02:26,126 --> 01:02:27,949
Åbn din mund
488
01:02:29,565 --> 01:02:30,974
De er af porcelæn.
489
01:02:35,118 --> 01:02:37,107
Gå over til Adam.
490
01:02:41,375 --> 01:02:44,027
Andre med porcelæns plomber?
491
01:02:44,234 --> 01:02:45,974
Eller rene tænder?
492
01:02:49,165 --> 01:02:52,853
Det er helt absurd.
493
01:03:10,463 --> 01:03:12,328
Det er helt forkert.
494
01:03:37,397 --> 01:03:40,173
Jonas, du og Lars udenfor.
495
01:03:40,256 --> 01:03:43,157
Hent Carter og Jameson,
bring dem herind,så tjekker vi også dem.
496
01:03:43,239 --> 01:03:46,389
Hvorfor lader vi ikke dem være hvor de er,
De kan ikke gøre noget.
497
01:03:46,471 --> 01:03:48,212
Vi er nødt til at være sikre.
498
01:03:48,295 --> 01:03:50,408
- Hvad?
- Hun vil have os til at finde amerikanerne.
499
01:03:50,491 --> 01:03:51,900
Lad os gøre det.
500
01:03:52,853 --> 01:03:54,510
Kom så!
501
01:04:15,477 --> 01:04:17,010
Hun er smart.
502
01:04:21,610 --> 01:04:22,936
Ja.
503
01:04:24,303 --> 01:04:26,292
Hun har kontrollen nu.
504
01:05:15,892 --> 01:05:17,466
Fandens.
505
01:05:18,295 --> 01:05:20,284
De er sluppet væk.
506
01:05:20,947 --> 01:05:22,273
Lars.
507
01:05:22,770 --> 01:05:24,925
Lad os gå indenfor.
508
01:05:26,168 --> 01:05:28,861
Nej vi må finde dem.
509
01:05:30,146 --> 01:05:33,088
Lars, pas på.
De er ikke menneskelige!
510
01:05:34,207 --> 01:05:35,574
Lars!
511
01:05:35,988 --> 01:05:37,480
Lars!
512
01:05:38,557 --> 01:05:40,837
Lars!
513
01:05:41,665 --> 01:05:43,737
Lars. Vent.
514
01:05:43,986 --> 01:05:45,395
Lars.
515
01:05:48,792 --> 01:05:50,243
Peder.
516
01:05:51,942 --> 01:05:53,350
Rolig nu!
517
01:05:56,707 --> 01:05:58,447
Truslen er ikke her.
518
01:05:58,571 --> 01:05:59,939
Den er derude.
519
01:06:00,312 --> 01:06:02,964
Amerikanerne er den virkelige fjende.
520
01:06:03,792 --> 01:06:05,326
Han har ret, Peder.
521
01:06:05,450 --> 01:06:08,599
Uanset hvad de siger nu,
er det fuldstændigt lige meget.
522
01:06:09,303 --> 01:06:11,624
Du kan ikke stole på dem.
523
01:06:15,602 --> 01:06:17,052
Hold øje med dem.
524
01:06:21,403 --> 01:06:22,812
Kate!
525
01:06:23,060 --> 01:06:24,469
Kom så!
526
01:06:27,826 --> 01:06:29,317
Kom så!
527
01:06:30,478 --> 01:06:31,886
Hvor er de?
528
01:06:31,969 --> 01:06:34,787
- Hvor er de andre?
- De angreb dem.
529
01:06:34,870 --> 01:06:36,320
- Hvem?
- De fik Lars!
530
01:06:36,403 --> 01:06:39,055
- Peder!
- De tog Lars!
531
01:06:39,138 --> 01:06:40,712
- Hvad skete der?
- Peder, hold dem tilbage.
532
01:06:40,795 --> 01:06:42,743
- Vi må hjælpe ham.
- Hold fast, Peder.
533
01:06:42,867 --> 01:06:44,980
- Hvad skete der?
- Peder, de tog Lars.
534
01:06:45,105 --> 01:06:47,715
- Fjenden er derude.
- Vi ved ikke om vi kan stole på dem!
535
01:06:47,798 --> 01:06:50,409
Peder, Hør ikke på dem.
536
01:06:50,491 --> 01:06:52,895
Bliv på dem! bliv på dem, Peder!
537
01:06:58,116 --> 01:06:59,690
De er komme ind.
538
01:07:11,500 --> 01:07:14,400
Hvor er Lars?
539
01:07:14,525 --> 01:07:16,348
Slap af!
540
01:07:16,431 --> 01:07:17,840
Jeg sagde slap af!
541
01:07:17,922 --> 01:07:20,657
- Hvor fanden er Lars?
- Glem det!
542
01:07:21,983 --> 01:07:25,298
- Vil nogen fortælle ham det.
- Peder, du skal ikke høre på dem.
543
01:07:25,961 --> 01:07:28,240
- Ned med den!
- De dræbte Lars!
544
01:07:28,489 --> 01:07:32,218
Lars er død.
Brænd dem! Brænd dem!
545
01:07:45,851 --> 01:07:48,213
Peder? Peder?
546
01:07:51,445 --> 01:07:53,599
Okay!
547
01:07:54,179 --> 01:07:56,749
Jeg vil bare tjekke min ven ok, okay?
548
01:07:57,370 --> 01:07:58,779
Det er ok.
549
01:07:59,649 --> 01:08:01,597
Han ville til at skyde.
550
01:08:13,862 --> 01:08:17,094
- Det kommer til at brænde! Det vil eksplodere!
- Kom så! Lad os komme væk!
551
01:08:36,652 --> 01:08:38,392
Edvard?
552
01:08:40,547 --> 01:08:41,956
Edvard?
553
01:08:50,823 --> 01:08:52,812
- Saml ham op.
- Okay.
554
01:08:55,630 --> 01:08:57,370
Dig.
555
01:08:58,448 --> 01:09:00,147
Ja dig, Hjælp ham!
556
01:09:08,558 --> 01:09:10,547
Ok, kom så frem!
557
01:09:11,749 --> 01:09:13,904
Med det samme!
558
01:09:19,622 --> 01:09:21,652
Alle ind i stuen.
559
01:09:27,909 --> 01:09:29,898
Tag ham med, kom så.
560
01:09:36,486 --> 01:09:37,937
Sid ned.
561
01:09:44,981 --> 01:09:46,887
Vi er ikke alle mennesker.
562
01:09:48,793 --> 01:09:51,321
Sæt ham i sofen.
563
01:10:06,404 --> 01:10:08,931
Hjælp! Hjælp mig!
564
01:10:09,677 --> 01:10:12,453
Min Gud!
Get it off him!
565
01:10:13,738 --> 01:10:15,644
Hvad fanden er dette her mand?
566
01:10:26,252 --> 01:10:27,744
Carter, Carter!
567
01:10:27,826 --> 01:10:29,567
Carter, brænd det, mand!
568
01:10:29,815 --> 01:10:32,260
Der er noget galt med den!
Øjeblik!
569
01:10:32,343 --> 01:10:35,036
For helvede, Carter, brænd det!
570
01:10:36,694 --> 01:10:38,600
Pas på!
571
01:10:42,163 --> 01:10:43,738
Adam!
572
01:10:50,036 --> 01:10:52,896
Fandens!
Carter, Tag det!
573
01:10:54,429 --> 01:10:56,003
Carter!
574
01:10:56,086 --> 01:10:57,909
Der er noget galt med trykket.
575
01:10:57,992 --> 01:10:59,567
Put noget luft i røret.
576
01:11:01,887 --> 01:11:03,503
Pas på!
577
01:11:04,581 --> 01:11:06,155
Carter!
578
01:11:16,929 --> 01:11:18,711
Vi må få lufttrykket op.
579
01:11:41,335 --> 01:11:42,827
Nej.
580
01:11:44,194 --> 01:11:45,810
Gud!
581
01:11:46,556 --> 01:11:48,296
Carter!
582
01:11:52,399 --> 01:11:54,553
Nej! Nej!
583
01:13:00,230 --> 01:13:02,261
Jeg er med dig makker.
584
01:13:51,363 --> 01:13:52,772
Carter.
585
01:13:57,869 --> 01:13:59,443
Er du ok?
586
01:14:00,313 --> 01:14:01,764
Ja.
587
01:14:04,664 --> 01:14:05,990
Og dig?
588
01:14:06,902 --> 01:14:08,601
Ikke endnu, nej.
589
01:14:09,305 --> 01:14:12,661
Vi finder den og dræber den.
590
01:15:21,695 --> 01:15:23,932
Jeg tror det var Sander.
591
01:15:24,595 --> 01:15:26,211
Ja.
592
01:15:45,852 --> 01:15:48,380
- Fandens!
- Gud! Pas på!
593
01:15:50,493 --> 01:15:52,606
Kate, kan du se den?
594
01:15:52,897 --> 01:15:54,513
Hvor blev den af?
595
01:15:55,258 --> 01:15:56,792
Der!
596
01:15:57,869 --> 01:15:59,402
Tilbage!
597
01:16:09,264 --> 01:16:11,294
Rør. Rør den ikke.
598
01:16:29,278 --> 01:16:30,811
Kan du høre det?
599
01:16:31,143 --> 01:16:32,469
Ja.
600
01:20:19,375 --> 01:20:20,660
Kate!
601
01:20:44,693 --> 01:20:46,268
- Sander.
- Vent.
602
01:20:46,599 --> 01:20:48,008
Og hvad så?
603
01:20:48,795 --> 01:20:50,328
Han kommer til at fryse derude.
604
01:20:50,453 --> 01:20:51,945
Og hvis han ikke gør?
605
01:20:52,317 --> 01:20:54,141
Hvis det klarer sig ud herfra...
606
01:20:54,928 --> 01:20:56,875
Millioner af mennesker vil dø.
607
01:20:56,958 --> 01:20:59,403
- Det har ingen steder at tage hen.
- Jo det har.
608
01:21:10,591 --> 01:21:12,994
Ok.
609
01:21:56,213 --> 01:21:57,539
Hvad?
610
01:22:02,304 --> 01:22:04,003
Hvad skete der med Lars?
611
01:22:05,163 --> 01:22:06,820
Vi dræbte ham ikke.
612
01:23:03,008 --> 01:23:04,293
Kom nu.
613
01:23:32,263 --> 01:23:33,962
Løb, løb!
614
01:23:51,116 --> 01:23:52,484
Kate!
615
01:23:54,141 --> 01:23:55,467
Kate!
616
01:23:57,580 --> 01:23:59,031
Kate!
617
01:25:23,271 --> 01:25:24,597
Kate?
618
01:25:28,492 --> 01:25:29,777
Kate?
619
01:29:45,482 --> 01:29:46,767
Kate!
620
01:30:54,598 --> 01:30:56,877
Hvad gør vi nu?
621
01:31:02,016 --> 01:31:03,963
Der er en russisk station...
622
01:31:04,419 --> 01:31:06,284
50 mil herfra.
623
01:31:08,521 --> 01:31:10,593
Har vi nok benzin.
624
01:31:17,637 --> 01:31:19,958
Vi klarer os, okay?
625
01:31:22,651 --> 01:31:24,018
Okay.
626
01:31:43,245 --> 01:31:44,571
Lad os komme afsted.
627
01:31:46,850 --> 01:31:48,632
Jeg lægger den her bag i.
628
01:32:05,621 --> 01:32:07,775
Ved du hvordan jeg vidste du
var menneske...
629
01:32:09,433 --> 01:32:11,173
da du kom tilbage til basen?
630
01:32:13,411 --> 01:32:14,778
Nej.
631
01:32:17,430 --> 01:32:18,880
Din ørering.
632
01:32:27,706 --> 01:32:29,695
Den var på dit andet øre.
633
01:32:41,091 --> 01:32:42,375
Kate?
634
01:32:42,707 --> 01:32:44,861
Kate, hvad laver du?
635
01:32:46,021 --> 01:32:47,472
Lad os snakke om det.
636
01:32:48,259 --> 01:32:49,544
Tal til mig.
637
01:32:49,626 --> 01:32:50,994
Kate?
638
01:32:51,242 --> 01:32:52,568
Kate!
639
01:32:53,480 --> 01:32:54,806
Kate!
640
01:32:57,085 --> 01:32:59,571
Nej!
641
01:35:19,938 --> 01:35:20,766
Åh min Gud.
642
01:35:28,153 --> 01:35:33,431
Hallo? Hallo, er der nogen der kan høre mig?
643
01:35:35,910 --> 01:35:36,946
Hallo!
644
01:35:39,947 --> 01:35:40,983
Hallo!
645
01:35:42,327 --> 01:35:44,399
Er der nogen?
646
01:35:45,628 --> 01:35:46,690
Edvard
647
01:35:50,310 --> 01:35:51,346
Hallo!
648
01:35:53,259 --> 01:35:55,849
Hvad er der sket?
649
01:36:02,838 --> 01:36:03,874
Hallo!
650
01:36:12,355 --> 01:36:16,835
Lars? Lars, det er mig for fanden!
Det er Matias!
651
01:36:17,011 --> 01:36:17,553
- Åbn din mund.
- Hvad?
652
01:36:18,596 --> 01:36:20,350
Vis mig dine tænder!
653
01:36:21,425 --> 01:36:23,497
Hvad fanden er der sket?
654
01:36:24,346 --> 01:36:27,453
Lars, hvad er det der er sket her?
655
01:36:37,108 --> 01:36:41,238
Det er ikke en hund...
Start den satans helikopter nu..
656
01:36:48,928 --> 01:36:51,598
Få den op, få den op! Nu!
Kom så!