1
00:00:05,400 --> 00:00:10,400
تقديم به تمام پارسي زبانان جهان
2
00:00:10,500 --> 00:00:20,500
تيم ترجمهي ناين مووي با افتخار تقديم مي کند
WwW.9Movie.Co
WwW.9Movie.ir
3
00:00:20,685 --> 00:00:28,621
(ارائهاي ديگر از: (آرکو و مطهر
.:.Normal & MoTaHaR.:.
4
00:00:36,000 --> 00:00:44,000
.:: لطفا توجـــه کنيد ::.
اين فيلم حاوي کلمات رکيک و صحنههاي جنسي ميباشد
ترجمهي فيلم با توجه به رده بندي سني تعيين شده صورت گرفته
از اينرو تماشاي آن به افراد زير 18سال و در جمع خانواده توصيه نميشود
5
00:00:51,685 --> 00:00:55,621
وقتي "نيکي" به دنيا اومد
فوق العاده بود
6
00:00:55,622 --> 00:00:58,590
گاهي وقت ها دوست دارم
...اينجوري به يادش بيارم
7
00:00:58,591 --> 00:01:02,261
پسر کوچولوي فوق العادهام
8
00:01:02,262 --> 00:01:05,097
من هيچوقت فکر نمي کردم
که هرگز چيزي بخواد در اينباره تغيير کنه
9
00:01:05,098 --> 00:01:09,435
حتي فکرشم نميکردم که
چيزي بتونه اون رو ازم بگيره
10
00:01:09,436 --> 00:01:11,970
پسرم فقط 16 سال داشت که مرد
11
00:01:11,971 --> 00:01:15,107
خب همونطوري که ميتونين ببينين
سامانهي پرفشاري داره به سمت ما حرکت ميکنه
12
00:01:15,108 --> 00:01:19,078
و طبق بررسيهايي که ما انجام داديم
روز پرباراني رو پيش رو خواهيم داشت
13
00:01:19,079 --> 00:01:22,614
و در طي بررسيهامون مشخص شده که
بارشها تا آخر اين هفته ادامه خواهد داشت
14
00:01:22,615 --> 00:01:24,750
"بردي"
15
00:01:24,751 --> 00:01:26,318
اين لازمت ميشه
16
00:01:26,319 --> 00:01:28,354
ممکنه بارون بباره
17
00:02:12,500 --> 00:02:15,000
(شانزدهم ماه علامت زده شده و پسرشم توي 16 سالگي مرده)
18
00:02:43,830 --> 00:02:45,097
فقط خواستم بهت يادآوري کنم
19
00:02:45,098 --> 00:02:48,400
که امشب قراره شام رو با اونا بخوريم
20
00:02:48,401 --> 00:02:49,635
من منتظر يه تماس هستم
21
00:02:49,636 --> 00:02:54,500
تو هم نبايد ذهنت رو زيادي مشغول کني -
ميدونم -
22
00:02:56,376 --> 00:03:00,253
ديل"؟" -
بله؟ -
23
00:03:00,254 --> 00:03:03,982
فکر ميکني اونا دوست دارن که کمي گل
توي باغچه شون داشته باشن؟
24
00:03:03,983 --> 00:03:07,552
نميدونم، ميشه وقتي اومدم خونه در اينباره با هم صحبت کنيم؟
25
00:03:38,284 --> 00:03:42,951
با اينحساب وقتي شما روي يه شخصيت متمرکز ميشيد
چيزي که بايد يادتون باشه اينه که
26
00:03:43,000 --> 00:03:49,061
علاوه بر خصوصيات ظاهري اون، همهي تاثيراتي که
از محيط اطرافش گرفته رو هم در نظر بگيريد
27
00:03:49,062 --> 00:03:51,196
نميشه يک شخصيت رو مورد بررسي کامل قرار داد
28
00:03:51,197 --> 00:03:54,967
مگر اينکه ارتباطاتش با اطرافيانش
رو هم مد نظر قرار بدين
29
00:03:54,968 --> 00:03:56,168
درسته؟
30
00:03:56,169 --> 00:03:57,569
...زندگي پيوسته در حال تغييره
31
00:03:57,570 --> 00:03:58,904
و خودتون هم ميدونين که حتي کوچکترين اختلال هم
32
00:03:58,905 --> 00:04:02,041
ميتونه روي الگوي کلي تاثير بزاره
33
00:04:02,042 --> 00:04:04,941
خب، ديگه فکر مي کنم براي امروز کافي باشه
34
00:04:06,500 --> 00:04:09,448
بسيار خب، کاراتون رو در حين خروج
از کلاس بيارين تحويل بدين
35
00:04:09,449 --> 00:04:11,684
و اونايي هم که عذري دارن بمونن
36
00:04:11,685 --> 00:04:14,086
من تا پنج دقيقهي ديگه هم اينجا هستم
37
00:04:14,087 --> 00:04:15,387
ممنون
38
00:04:25,832 --> 00:04:28,634
سلام
39
00:04:28,635 --> 00:04:29,601
عذرت چيه؟
40
00:04:29,602 --> 00:04:31,770
من توي تلويزيون کار ميکنم
و وقت آزاد زيادي ندارم
41
00:04:31,771 --> 00:04:32,738
...و من واقعا
42
00:04:32,739 --> 00:04:34,506
و واقعا نميتونم سر از دست دادن
شغلم ريسک بکنم
43
00:04:34,507 --> 00:04:37,810
پس چرا اومدي دورهي دانشگاهي رو بگذروني؟
44
00:04:37,811 --> 00:04:39,378
چون فکر ميکردم که آسون باشه
45
00:04:39,379 --> 00:04:42,715
اين دقيقا اون جوابي نيست که
يه استاد دوست داره بشنوه
46
00:04:42,716 --> 00:04:43,882
ميدونم
47
00:04:43,883 --> 00:04:46,285
ببخشيد، واقعا احمقانه رفتار کردم
48
00:04:51,057 --> 00:04:55,027
باشه، حالا صادقانه بهم بگو که
49
00:04:55,028 --> 00:04:56,628
چرا داري با گذروندن دوره ي دانشگاهي
به خودت فشار مياري؟
50
00:04:56,629 --> 00:05:00,632
فقط دارم اين دوره رو ميگذرونم
تا مدرکم رو بگيرم
51
00:05:00,633 --> 00:05:02,301
تا مردي که براش کار ميکنم
52
00:05:02,302 --> 00:05:05,637
فقط به عنوان يه عقب موندهي موطلايي
که فقط بدرد گزارش هواشناسي ميخوره نگاه نکنه
53
00:05:05,638 --> 00:05:08,874
خوشحالم که دارم حقيقت رو ميشنوم
54
00:05:08,875 --> 00:05:10,442
اسمت چيه؟
55
00:05:10,443 --> 00:05:13,512
"شري"
56
00:05:13,513 --> 00:05:16,181
خب "شري" گزارشگر بخش هواشناسي
57
00:05:16,182 --> 00:05:17,416
چون باهام صادق بودي
58
00:05:17,417 --> 00:05:19,118
تا دوشنبه بهت وقت ميدم
59
00:05:19,119 --> 00:05:20,819
واقعا؟
60
00:05:20,820 --> 00:05:22,454
آره، ولي ديگه عذر و بهانه اي رو نمي پذيرم
61
00:05:22,455 --> 00:05:23,889
باشه، قول ميدم
62
00:05:23,890 --> 00:05:28,036
ممنون -
خواهش ميکنم -
63
00:05:57,057 --> 00:05:59,024
سلام، چه خبرا مرد؟
64
00:05:59,025 --> 00:06:00,392
پاشو برو بازي کن
65
00:06:00,393 --> 00:06:01,927
نه، ممنون
حال و حوصله اش رو ندارم
66
00:06:01,928 --> 00:06:04,596
ببين "جوردي" ديگه اصلا دوست ندارم
ببينم که برميگردي اينجا
67
00:06:04,597 --> 00:06:05,664
باشه، دفعهي بعد
68
00:06:05,665 --> 00:06:07,933
ممکنه به راحتي اين دفعه نباشه، ميفهمي؟
69
00:06:07,934 --> 00:06:09,768
من ديگه برنميگردم
70
00:06:09,769 --> 00:06:10,703
خوبه، اين همون چيزي بود که
ميخواستم بشنوم
71
00:06:10,704 --> 00:06:11,804
بيا بريم
پاشو بريم بازي کنيم
72
00:06:11,805 --> 00:06:13,739
بيا بريم بازي کنيم، بجنب
73
00:06:13,740 --> 00:06:14,440
!هي
74
00:06:14,441 --> 00:06:15,874
!گاييدمت
75
00:06:15,875 --> 00:06:17,176
!تمومش کن -
!خودم ميکشمت -
76
00:06:17,177 --> 00:06:21,480
تو ديگه خر کي باشي که بهم بگي
!دمدمي مزاج، ها؟ مرتيکه ي عوضي
77
00:06:21,481 --> 00:06:23,382
تن لشت رو جمع و جور کن مرد
78
00:06:23,383 --> 00:06:24,416
چون من هميشه اينجا نيستم
79
00:06:24,417 --> 00:06:26,085
که بخوام مثل يه بچه ازت مراقبت کنم
ميفهمي؟
80
00:06:28,588 --> 00:06:30,422
دستهاي لعنتيت رو از رو من بکش کنار
81
00:06:34,027 --> 00:06:35,561
در مجموع
82
00:06:35,562 --> 00:06:39,732
در بعد از ظهر روز يکشنبه 20 ميليمتر
باران باريد
83
00:06:39,733 --> 00:06:42,905
اين مقدار بارش براي اينوقت از سال
زياد هم غير طبيعي نيست
84
00:06:42,936 --> 00:06:46,271
اين مقدار بارش براي اينوقت از سال
زياد هم غير طبيعي نيست
85
00:06:46,272 --> 00:06:49,441
حداکثر دما 14 درجه ثبت شده و پيش بيني ميشه
که امشب دما تا به 6 درجه کاهش پيدا کنه
86
00:06:49,442 --> 00:06:51,510
ديو" خبرها رو با تو ادامه ميديم"
87
00:07:02,622 --> 00:07:05,909
الو؟ -
الو؟ -
88
00:07:05,925 --> 00:07:07,826
الو؟
89
00:07:07,827 --> 00:07:09,495
سلام، شما "دنيس" هستين؟
90
00:07:09,496 --> 00:07:14,400
نه، اون الان خونه نيست
91
00:07:14,401 --> 00:07:16,201
شما ميدونين چه وقتي بايد
تماس بگيرم تا بتونم باهاش صحبت کنم؟
92
00:07:16,202 --> 00:07:17,803
شرمنده، مجبورم ديگه تلفن رو قطع کنم
93
00:07:17,804 --> 00:07:20,005
...صبر کنين
94
00:07:20,006 --> 00:07:21,573
...اوه، نه، نه، نه
95
00:07:21,574 --> 00:07:26,378
..."پنجم آگوست سال 1959 شهر "ويکتوريا
96
00:07:26,379 --> 00:07:28,647
...آفتابي بود، 24 درجه
97
00:07:31,818 --> 00:07:34,620
...دهکده ي "لدنر"... سال 1979
98
00:07:34,621 --> 00:07:36,488
...هفدهم نوامبر
99
00:07:36,489 --> 00:07:40,492
چهارم آوريل سال 1969، 14 درجه
100
00:07:40,493 --> 00:07:42,795
براي اينوقت از سال
زياد هم غيرطبيعي نيست
101
00:07:44,230 --> 00:07:45,764
زياد هم غيرطبيعي نيست
102
00:07:54,341 --> 00:07:55,708
آره، دو جدارهست
103
00:07:55,709 --> 00:07:57,443
و يه روکش فولادي ضدزنگ داره
104
00:07:57,444 --> 00:07:58,610
همراه با يه سيستم احتراق الکترونيکي
105
00:07:58,611 --> 00:08:02,114
حرارت رو ميتونه تا 57.000 "بي.تي. يو" بالا ببره
(واحد سنجش حرارت در بريتانيا)
106
00:08:02,115 --> 00:08:05,551
و 6 شعله ي با سرپيچ فولادي ضدزنگ
جداگانه هم براي تنظيم حرارت داره
107
00:08:05,552 --> 00:08:07,853
يه اتاقک خوراک پزي داري
...با شعله هاي مجزا و
108
00:08:07,854 --> 00:08:10,500
آره، قيمتشم به صرفهست، در واقع تو فقط پول يه کبابپز که نهايت -
حرارتش 12.000 "بي تي يو" هستش رو ميدي
109
00:08:10,600 --> 00:08:11,600
جدي؟ -
110
00:08:11,858 --> 00:08:12,991
آره باور کن
111
00:08:12,992 --> 00:08:14,960
"آره کبابپز خيلي خوبيه "جري
112
00:08:14,961 --> 00:08:17,463
فقط دو اينچ عمق داشت...
(پنج سانتيمتر)
113
00:08:17,464 --> 00:08:20,232
ولي کپک سياه
بي ارزشي کارش رو نمايان کرده بود
114
00:08:20,233 --> 00:08:21,600
پس ما هم رفتيم از پيمانکار شکايت کرديم
115
00:08:21,601 --> 00:08:23,035
جداً؟
116
00:08:23,036 --> 00:08:24,303
...خب تو خودتم که طرز کارش رو ديدي
117
00:08:24,304 --> 00:08:26,739
جري" مشتاقانه رفت دنبال اينکار"
118
00:08:26,740 --> 00:08:27,840
ولي من از اين شکايت و شکايت کشيها بدم مياد
119
00:08:27,841 --> 00:08:29,608
خيلي بدم مياد
120
00:08:29,609 --> 00:08:31,410
ولي چيزي که حقته، حقته
121
00:08:31,411 --> 00:08:32,611
و آدم بايد از حق و حقوقش دفاع کنه
122
00:08:32,612 --> 00:08:34,513
چون در غير اينصورت هر کي که
از راه ميرسه حق و حقوقت رو ناديده ميگيره
123
00:08:34,514 --> 00:08:37,916
من که تا حالا چنين بي عدالتي مطلقي نديدم
124
00:08:37,917 --> 00:08:40,219
اينطور فکر نمي کني؟
125
00:08:40,220 --> 00:08:41,387
کث"؟"
126
00:08:41,388 --> 00:08:43,555
ببخشيد
127
00:08:43,556 --> 00:08:45,190
تو که خودت شاهد بودي
درست نميگم؟
128
00:08:45,191 --> 00:08:47,059
البته
129
00:08:54,401 --> 00:08:55,467
...اينم از اين
130
00:08:55,468 --> 00:08:56,502
ممنونم، ولي براي من نذار
131
00:08:56,503 --> 00:08:57,870
مطمئني؟
132
00:08:57,871 --> 00:08:58,637
من گوشت قرمز نميخورم
133
00:08:58,638 --> 00:08:59,838
چي؟
134
00:08:59,839 --> 00:09:00,839
گوشت قرمز نميخوري "کث"؟
135
00:09:00,840 --> 00:09:02,274
نه
136
00:09:02,275 --> 00:09:03,375
از کي تا حالا؟
137
00:09:03,376 --> 00:09:05,277
از وقتي که ديگه نميخورم
138
00:09:05,278 --> 00:09:07,513
مسخره بازي درنيار، براش يه استيک بزار
139
00:09:07,514 --> 00:09:10,683
منم گفتم که نميخورم
140
00:09:10,684 --> 00:09:12,017
چرا به حرفم توجه نمي کني؟
141
00:09:15,922 --> 00:09:17,156
ممنون
142
00:09:17,157 --> 00:09:19,091
پس چرا برا خودت يکم گوشت مرغ برنميداري عزيزم؟
143
00:09:19,092 --> 00:09:20,125
نه نميخواد -
امتحانش ضرري نداره ها -
144
00:09:20,126 --> 00:09:22,327
گفتم که نميخوام
145
00:09:28,301 --> 00:09:29,935
اصلا نميتوني گوشت قرمز بخوري؟
چه نوع رژيمي گرفتي حالا؟
146
00:09:29,936 --> 00:09:31,770
بخاطر رژيم نيست
147
00:09:31,771 --> 00:09:32,805
چون من خودم هم
148
00:09:32,806 --> 00:09:34,273
بخاطر رژيمم نميتونم از هيچ کربوهيدراتي
استفاده کنم
149
00:09:34,274 --> 00:09:35,441
ولي به جاش ميتونم کلي گوشت قرمز بخورم
150
00:09:35,442 --> 00:09:36,408
!و چاق بشم
151
00:09:36,409 --> 00:09:39,378
اوه خدايا، واقعا گاهي وقتا که دارم غذا ميخورم
اوضاع خيلي ناجور ميشه
152
00:09:39,379 --> 00:09:40,713
اينطور نيست "جري"؟
153
00:09:40,714 --> 00:09:41,847
واقعا اينجوريه؟
154
00:09:41,848 --> 00:09:43,415
فکر کنم، آره
155
00:09:43,416 --> 00:09:45,050
مطمئنا همينطوريه
156
00:10:12,545 --> 00:10:13,479
چطور بود؟
157
00:10:13,480 --> 00:10:14,313
خوب بود
158
00:10:18,385 --> 00:10:20,285
فکر کنم غذاشون خوب بوده ها؟
159
00:10:24,758 --> 00:10:26,792
...ببين من و "اليس" در اينباره صحبت کرديم
160
00:10:26,793 --> 00:10:29,962
اليس"؟ اين چيزا چه ربطي به اون داره؟"
161
00:10:29,963 --> 00:10:31,363
اون برات اهميت قائله
162
00:10:31,364 --> 00:10:32,798
آها، که اينطور
163
00:10:32,799 --> 00:10:34,366
خب از اونجايي که اون مادرم نيست
پشم هم حساب نميکنم که چي فکر ميکنه
164
00:10:34,367 --> 00:10:35,434
مواظب حرف زدنت باش
165
00:10:35,435 --> 00:10:37,002
فهميدي؟
166
00:10:37,003 --> 00:10:38,237
فکر ميکني اگه مادرت بود بهت چي ميگفت
167
00:10:38,238 --> 00:10:39,138
وقتي مي ديد که تو اينجوري زدي به جاده خاکي
168
00:10:39,139 --> 00:10:40,739
بازم پاي اون مادر گور به گور شدم رو وسط نکش
169
00:10:40,740 --> 00:10:41,707
اگه الان زنده بود، ها؟
170
00:10:41,708 --> 00:10:43,375
چيه نکنه حالا که يه ماشين دزديدي
171
00:10:43,376 --> 00:10:44,743
و آيندهات رو به باد فنا دادي
172
00:10:44,744 --> 00:10:47,146
"پس حالا ديگه يه سرمشق درخشاني "جردي
173
00:10:47,147 --> 00:10:49,048
من ديگه گندهايي که ميزني رو جمع و جورش نميکنم
174
00:10:49,049 --> 00:10:51,150
ميفهمي چي ميگم؟
175
00:10:51,151 --> 00:10:54,787
مثلا ميخواي چيکار کني، هاه؟
176
00:10:54,788 --> 00:10:57,189
ميخواي بيشتر از اينا نسبت به من سنگ دلي کني؟
177
00:10:57,190 --> 00:10:59,291
چي صدام کردي؟
178
00:11:09,969 --> 00:11:12,004
ميدوني "کارلي" الان ديگه ميره دانشگاه
179
00:11:12,005 --> 00:11:13,105
آره، ميدونم
180
00:11:13,106 --> 00:11:14,840
قبل از اينکه بره آموزشگاه اومد ملاقاتم
181
00:11:14,841 --> 00:11:15,908
واقعا اومد؟
182
00:11:15,909 --> 00:11:17,876
آره اومد
183
00:11:17,877 --> 00:11:19,211
"خب اون ميره دانشگاه "مک گيل
دانشگاهي معتبر و قديمي در مونترال کانادا)
(که بنيانگذارش انگليسياي به نام جيمز مگ گيل بود
184
00:11:19,212 --> 00:11:20,179
فقط يه آموزشگاه نيست
185
00:11:20,180 --> 00:11:21,880
اون داره دورهي "پري مد" رو ميگذرونه
منظور گذروندن دورهاي که با گذروندنش دانشجو مجاز)
(به ادامهي تحصيل توي رشته ي دلخواهش در دانشگاه ميشه
186
00:11:21,881 --> 00:11:23,682
بهترين دانشگاه توي کشورـه
187
00:11:23,683 --> 00:11:26,418
آره ميدونم کجا رفته
188
00:11:31,925 --> 00:11:33,092
ممنون
189
00:11:33,093 --> 00:11:34,560
بقيه کجان؟
190
00:11:34,561 --> 00:11:35,661
بردي" خوابيده"
191
00:11:35,662 --> 00:11:37,730
خيلي خوب
192
00:11:37,731 --> 00:11:38,964
اگه چند دقيقه صبر کني
193
00:11:38,965 --> 00:11:42,101
خودم ميرسونمت خونه
194
00:11:42,102 --> 00:11:45,371
خيلي خوب، مواظب باش
195
00:11:53,213 --> 00:11:55,114
مواظب باش
196
00:11:57,817 --> 00:11:58,917
بشين
197
00:12:04,691 --> 00:12:08,927
ديل"؟ "ديل"؟"
198
00:12:08,928 --> 00:12:10,696
به "نيکي" بگو
199
00:12:10,697 --> 00:12:11,964
"يا خدا، چته "کاترين
200
00:12:11,965 --> 00:12:15,300
که فردا ميخوام ببرمش پارک
201
00:12:15,301 --> 00:12:20,005
اما الان خستهتر از اونيم که بخوام
ببينمش و خودم بهش بگم
202
00:12:20,006 --> 00:12:23,342
لطفا از جانب من بهش ميگي؟
203
00:12:26,746 --> 00:12:28,947
ديگه بسه
204
00:12:28,948 --> 00:12:30,949
بگير دراز بکش
205
00:14:37,911 --> 00:14:38,877
قهوه بريزم؟
206
00:14:38,878 --> 00:14:39,978
نه
207
00:14:43,350 --> 00:14:45,017
خب توي آخرين نامه
208
00:14:45,018 --> 00:14:47,119
يه چيزايي در مورد برنامه و نقشه گفته بودي
209
00:14:47,120 --> 00:14:49,021
...آره
210
00:14:49,022 --> 00:14:52,658
به چيزي تو مايههاي درس و دانشگاه فکر ميکردم
211
00:14:52,659 --> 00:14:54,059
خب من فکر ميکنم که
212
00:14:54,060 --> 00:14:59,128
تو استعداد براي چيزي تو مايههاي درس و دانشگاه که
من توش تحصيل کردم رو داري
213
00:14:59,132 --> 00:15:01,700
!ايدهي جالبيه
214
00:15:04,070 --> 00:15:07,239
تو فقط يه هفته وقت داري که يه کار پيدا کني
215
00:15:07,240 --> 00:15:08,907
والا بايد از اين خونه بري
216
00:15:08,908 --> 00:15:10,109
فهميدي؟
217
00:15:10,110 --> 00:15:11,477
تصميم گرفتم که ديگه بيشتر از
اوني که بايد کمکت نکنم
218
00:15:11,478 --> 00:15:14,013
تو همهي شانسهات رو از دست دادي
219
00:15:14,014 --> 00:15:14,913
من ديگه بايد برم
220
00:15:14,914 --> 00:15:15,981
خداحافظ
221
00:15:15,982 --> 00:15:16,882
خداحافظ
222
00:15:30,497 --> 00:15:32,364
ميدوني اون واقعا دلش برات تنگ شده بود
223
00:15:32,365 --> 00:15:34,366
هر دومون دلمون برات تنگ شده بود
224
00:15:35,435 --> 00:15:37,369
خيلي خوشحالم که دوباره دارم ميبينمت
225
00:15:37,370 --> 00:15:38,637
تو خيلي بزرگ شدي
226
00:15:38,000 --> 00:15:40,706
تو مگه کاري و بار نداري که الان اينجايي؟
227
00:15:40,707 --> 00:15:42,841
امروز روز مرخصيمه
228
00:15:42,842 --> 00:15:44,543
ميخوام خونه رو تميز کنم
دوست داري کمکم کني؟
229
00:15:44,544 --> 00:15:47,346
به نظرت همچين کاري ميکنم؟!؟
230
00:15:47,347 --> 00:15:48,313
هر جور راحتي
231
00:15:54,087 --> 00:15:56,488
پدرت دوست داره پنجرهها کاملا تميز باشن
232
00:15:56,489 --> 00:15:58,891
آره کاملا معلومه
233
00:15:58,892 --> 00:16:00,626
قبلانا "کارل" که بود هميشه کمکم ميکرد
234
00:16:00,627 --> 00:16:03,729
ولي الان بايد همهي کارها رو تنهايي انجام بدم
235
00:16:04,864 --> 00:16:07,933
حتما بايد واقعا تجربهي
مادر و دختري خوبي بوده باشه
236
00:16:07,934 --> 00:16:10,569
اون دوست منه
237
00:16:12,138 --> 00:16:13,906
خودتم ميدوني که اون دخترت نيست
238
00:16:13,907 --> 00:16:15,074
و ضمنا منم پسرت نيستم
239
00:16:15,075 --> 00:16:16,375
کسي هم نگفت که هستي
240
00:16:16,376 --> 00:16:18,177
فقط خواستم قضيه روشن شه
241
00:16:24,651 --> 00:16:26,852
ديل"؟"
242
00:16:36,000 --> 00:16:38,750
ببين من امروز صبح خيلي سرم شلوغه
بايد زودتر برم تا به کارهام برسم
243
00:16:38,800 --> 00:16:39,865
براي همين تو بايد "بردي" رو ببري مدرسه
244
00:16:43,336 --> 00:16:45,170
اصلا برام مهم نيست که بابت مدرسه بردنش
245
00:16:45,171 --> 00:16:46,338
چه حسي داري
246
00:16:48,541 --> 00:16:50,275
جدي ميگي؟
247
00:16:50,276 --> 00:16:51,677
"اين ديگه چه وضعشه آخه "کاترين
248
00:16:51,678 --> 00:16:53,045
يعني همهي کارها رو من بايد انجام بدم
249
00:16:53,046 --> 00:16:54,279
خودت رو جمع و جور کن
250
00:16:54,280 --> 00:16:55,881
ناسلامتي ما يه خانواده هستيم
251
00:16:55,882 --> 00:16:57,216
قديما يه خانواده بوديم
252
00:16:57,217 --> 00:16:58,650
اين حرفي که الان زدي، يعني چي؟
253
00:16:58,651 --> 00:17:00,753
ولي تو اونقدر سرت شلوغ بوده که
254
00:17:00,754 --> 00:17:02,654
متوجه نشدي که ما ديگه يه خانواده نيستيم
255
00:17:06,126 --> 00:17:07,760
ببين فقط مطمئن شو که ديرش نميشه
256
00:17:07,761 --> 00:17:08,627
باشه؟
257
00:17:12,999 --> 00:17:14,400
اي بابا رو پيراهنم نشين ديگه
258
00:17:14,401 --> 00:17:16,702
من وقت اتو کردنش رو ندارم
259
00:17:16,703 --> 00:17:19,972
ببخشيد
260
00:17:23,576 --> 00:17:25,477
ساعت چند بايد مدرسه باشي؟
261
00:17:25,478 --> 00:17:27,012
8:45
262
00:17:30,884 --> 00:17:32,418
بزن بريم
263
00:17:46,099 --> 00:17:47,566
باز کن، منم
264
00:17:50,904 --> 00:17:52,071
شايد بهتر باشه به صاحبخونهات زنگ بزني
265
00:17:52,072 --> 00:17:53,038
در جلويي شکسته
266
00:17:53,039 --> 00:17:54,373
باشه
267
00:17:54,374 --> 00:17:55,708
چند تا کتاب برات گرفتم و نامههات رو هم آوردم
268
00:17:55,709 --> 00:17:56,942
ممنون
269
00:17:56,943 --> 00:17:58,110
قرصهات رو خوردي؟
270
00:17:58,111 --> 00:18:02,047
آره
271
00:18:02,048 --> 00:18:03,916
من که جايي نميبينمشون
272
00:18:05,685 --> 00:18:06,885
قرصهات کجان؟
273
00:18:06,886 --> 00:18:09,388
دنيس" قرصهات رو کجا گذاشتي؟"
274
00:18:09,389 --> 00:18:11,190
گذاشتموشون تو حموم
275
00:18:11,191 --> 00:18:12,658
باشه
276
00:18:12,659 --> 00:18:13,692
باشه
277
00:18:13,693 --> 00:18:15,327
خب پس از اين بابت جاي نگراني نيست
278
00:18:19,366 --> 00:18:20,933
دوست داري بريم بيرون يه قدمي بزنيم؟
279
00:18:20,934 --> 00:18:22,868
نه
280
00:18:30,243 --> 00:18:31,744
اين ديگه چيه؟
281
00:18:31,745 --> 00:18:33,379
والتر" تو نبايد اين رو بخوني"
282
00:18:33,380 --> 00:18:34,313
از طرف کيه؟
سيلوي" ديگه کيه؟"
283
00:18:34,314 --> 00:18:35,714
!نامهام رو بده
284
00:18:35,715 --> 00:18:37,383
داد نزن، داد نزن
285
00:18:37,384 --> 00:18:38,250
دوست دخترته؟
286
00:18:38,251 --> 00:18:39,385
!نــه
287
00:18:39,386 --> 00:18:40,352
..."سيلوي"
288
00:18:40,353 --> 00:18:41,453
والتر"! بي خيال بابا"
289
00:18:41,454 --> 00:18:42,688
سخت نگير بابا
290
00:18:42,689 --> 00:18:44,690
فقط مشتاق خوندن نامهات شدم، باشه؟
291
00:18:44,691 --> 00:18:47,593
دوست دارم نوشتهي اين "سيلوي" رو بخونم
292
00:18:47,594 --> 00:18:50,963
خيلي خوب، اون تازه از زندان اومده بيرون
293
00:18:50,964 --> 00:18:52,998
و دوست داره که ببيندت
294
00:18:52,999 --> 00:18:54,533
اون زندان بود؟
295
00:18:54,534 --> 00:18:55,968
آره
296
00:18:55,969 --> 00:18:57,369
چيکار کرده بود مگه؟
297
00:18:57,370 --> 00:18:58,404
يه کار غيرقانوني
298
00:18:58,405 --> 00:19:00,506
چيز بدي نيست
299
00:19:00,507 --> 00:19:03,575
چرا نميري نميبينيش؟
300
00:19:03,576 --> 00:19:05,511
فکر ميکنم که اينکار واقعا ميتونه خوب باشه برات
301
00:19:05,512 --> 00:19:07,946
اگه بري بيرون حال و هوات عوض ميشه
302
00:19:07,947 --> 00:19:09,014
يالا، چرا از همين امروز شروع نکني؟ -
نه -
303
00:19:09,015 --> 00:19:10,516
خب امروز ميريم بيرون
304
00:19:10,517 --> 00:19:13,052
!والتر"! کشيدن نداريم"
305
00:19:13,053 --> 00:19:14,620
!"والتر"
306
00:19:14,621 --> 00:19:16,789
!نه، نه، نه
307
00:19:16,790 --> 00:19:18,691
...شهر "تريل"... سال 1946
308
00:19:18,692 --> 00:19:23,996
دماي هوا 10 درجه زير صفر بود
هشتم جولاي سال 1999 هوا خيلي خيلي گرم و
309
00:19:23,997 --> 00:19:25,197
32درجهي سانتيگراد بود
310
00:19:25,198 --> 00:19:26,465
"معذرت ميخوام "دنيس
خيلي خب؟
311
00:19:26,466 --> 00:19:28,000
بس کن ديگه "دنيس"؟
312
00:19:28,001 --> 00:19:30,002
"نبايد اينکار رو ميکردي "والت
313
00:19:30,003 --> 00:19:31,270
قول ميدم ديگه اينکار رو نکنم
314
00:19:31,271 --> 00:19:32,805
"نبايد اونکار رو ميکردي "والت
315
00:19:32,806 --> 00:19:36,809
ببين مگه نشنيدي الان چي گفتم؟
گفتم قول ميدم که ديگه اينکار رو نکنم
316
00:19:36,810 --> 00:19:41,714
وقتي که آمادگيش رو پيدا کردي
من ميزارم تنهايي بري بيرون، باشه؟ باشه؟
317
00:19:41,715 --> 00:19:43,248
باشه
318
00:19:43,249 --> 00:19:46,018
من دارم ميرم خيلي خب؟
319
00:19:46,019 --> 00:19:48,787
بعدا بهت زنگ ميزنم باشه؟
320
00:19:48,788 --> 00:19:49,621
باشه
321
00:19:53,126 --> 00:19:54,360
قضيه مربوط به دو سال پيشـه
322
00:19:54,361 --> 00:19:55,961
و شايد الان شرکت تو چنين جلسات مشاورهاي
323
00:19:55,962 --> 00:19:57,229
وقت تلف کردن باشه
324
00:19:59,599 --> 00:20:01,533
خودت فکر ميکني چي کشوندتت اينجا؟
325
00:20:01,534 --> 00:20:07,873
فکر ميکنم به خاطر راحت شدن وجدانم
و رها کردن اون حادثه اينجام
326
00:20:07,874 --> 00:20:10,876
ازت ميخوام که برام توصيفش کني
327
00:20:10,877 --> 00:20:14,213
اون حادثه رو برام توصيفش کن
328
00:20:14,214 --> 00:20:18,984
فقط تصور کن که انگار داري يه داستان کوتاه
رو تعريف ميکني، باشه
329
00:20:18,985 --> 00:20:20,886
...انگار که داري يکي ديگه رو توصيف ميکني
330
00:20:20,887 --> 00:20:23,756
...مثلا: يه مردي بود که
331
00:20:26,526 --> 00:20:29,361
...يه مردي بود که اسمش
332
00:20:29,362 --> 00:20:31,630
نه، نه
333
00:20:31,631 --> 00:20:33,332
روش اسم نذار
334
00:20:33,333 --> 00:20:36,568
همون يه مرد کافيه
335
00:20:36,569 --> 00:20:38,637
اين مرد داشت رانندگي ميکرد
336
00:20:38,638 --> 00:20:39,805
و تا خرخره مست بود
337
00:20:39,806 --> 00:20:41,540
اين مرد برادرش رو سوار ماشينش کرد
338
00:20:41,541 --> 00:20:43,742
و اونوقت چرا اين مرد مست کرده بود؟
339
00:20:43,743 --> 00:20:48,380
نميدونم
340
00:20:48,381 --> 00:20:51,150
چرا اين مرد داشته مشروب ميخورده؟
341
00:20:51,151 --> 00:20:53,585
منظورم اينه که حتما بايد دليلي داشته باشه
342
00:20:53,586 --> 00:20:55,954
مهموني يا مناسبت خاصي بوده؟
343
00:20:55,955 --> 00:21:02,194
اين مرد داشته مشروب ميخورده
...تا بتونه چيزي رو فراموش کنه
344
00:21:02,195 --> 00:21:05,130
راستش اون معمولا هر روز بعد از کار مست ميکرد
345
00:21:05,131 --> 00:21:09,835
اون رفته بود به مشروب فروشي کنار دانشگاه
346
00:21:09,836 --> 00:21:13,272
که بچههاي دانشگاه ميرفتن
347
00:21:13,273 --> 00:21:15,407
اون يه معلم بود
348
00:21:15,408 --> 00:21:18,510
و احساس شکست ميکرد
349
00:21:21,348 --> 00:21:23,349
و حالا چرا حين رانندگي برادرش باهاش بوده؟
350
00:21:23,350 --> 00:21:25,017
برادرشم باهاش تو مشروب فروشي بوده مگه؟
351
00:21:27,921 --> 00:21:31,623
...نه برادرش عضوي از يه گروه بوده
352
00:21:31,624 --> 00:21:38,797
اون "اوتيستيک" خفيف داره
نوعي بيماري عصبي که سبب ايجاد اختلال در)
(تعاملات اجتماعي ميشود
353
00:21:38,798 --> 00:21:43,202
و اون هر جمعه به اين گروههاي درماني
که نزديک دانشگاه تشکيل ميشد ميرفت
354
00:21:43,203 --> 00:21:46,338
معمولا اون از اتوبوس استفاده ميکرد
355
00:21:46,339 --> 00:21:49,108
اما کارکنان بخش حمل و نقل اعتصاب کرده بودن
356
00:21:49,109 --> 00:21:55,047
به همين دليل اون انتظار داشت
که مرد برسونتش
357
00:21:55,048 --> 00:22:03,022
...اما اون مرد يادش رفته بود و
358
00:22:03,023 --> 00:22:04,490
وقتي متوجه شد که چقدر دير کرده
359
00:22:04,491 --> 00:22:08,794
زيادي عجله کرد
360
00:22:08,795 --> 00:22:12,598
و اون بابت اينکه برادرش رو
361
00:22:12,599 --> 00:22:16,769
تنها گذاشته بود احساس خيلي بدي داشت
362
00:22:16,770 --> 00:22:21,500
اون تو فضاي کوچيک بين در داخلي
و در بيروني وايستاده بود
363
00:22:21,508 --> 00:22:24,843
و ساعت ها بود که دايره وار داشت ميچرخيد
364
00:22:24,844 --> 00:22:26,211
و نگهبان داشت
365
00:22:26,212 --> 00:22:29,048
سعي ميکرد بندازتش تو خيابون
366
00:22:29,049 --> 00:22:30,315
وقتي که من رسيدم اونجا
367
00:22:30,316 --> 00:22:33,519
دنيس" داشت مثل روانيها جيغ ميزد"
368
00:22:33,520 --> 00:22:35,087
...و
369
00:22:35,088 --> 00:22:36,422
منم مست بودم
370
00:22:36,423 --> 00:22:37,990
و داشتم سعي ميکردم ببرمش تو ماشين
371
00:22:37,991 --> 00:22:40,059
...و خيلي سريع رفتم
372
00:22:40,060 --> 00:22:42,027
...من
373
00:22:47,634 --> 00:22:49,568
حالت خوبه؟
374
00:22:56,743 --> 00:23:01,313
تيتر روزنامهاي رو
375
00:23:01,314 --> 00:23:02,648
پيدا کرده بودم
376
00:23:02,649 --> 00:23:04,083
و سعي داشتم بندازمش دور
377
00:23:04,084 --> 00:23:05,250
اما نتونستم
378
00:23:05,251 --> 00:23:07,353
تيتر چه روزنامهاي بود؟
379
00:23:07,354 --> 00:23:08,754
هموني بود که دربارهي تصادف نوشته بود
380
00:23:08,755 --> 00:23:11,056
...عکس يه پسر رو زده بود که
381
00:23:11,057 --> 00:23:16,128
که يکه لباس فرم پوشيده بود
382
00:23:16,129 --> 00:23:17,463
لباس بسکتبال
383
00:23:17,464 --> 00:23:19,999
بود all-star يه دست لباس که فکر کنم مال تيم
384
00:23:24,137 --> 00:23:27,206
اسمش چي بود؟
385
00:23:27,207 --> 00:23:28,374
"نيک"
386
00:23:28,375 --> 00:23:30,943
"ريکر"
387
00:23:30,944 --> 00:23:33,345
...آره، خب
388
00:23:33,346 --> 00:23:35,147
فکر کنم بايد ازت ميپرسيدم
389
00:23:37,350 --> 00:23:39,251
ببين، فکر نمي کنم
390
00:23:39,252 --> 00:23:41,120
که بتونم اين جلسات مشاوره رو ادامه بدم
391
00:27:36,623 --> 00:27:37,556
مامان؟
392
00:27:39,392 --> 00:27:40,959
دوست ندارم تو بياي اينجا
393
00:27:40,960 --> 00:27:44,063
دوست ندارم هيچکي بياد اينجا
394
00:27:45,899 --> 00:27:48,000
ميخواستم ازت بپرسم که ميتونم برم خونه ي "الن" اينا
395
00:27:48,001 --> 00:27:49,168
نه
396
00:27:49,169 --> 00:27:50,336
چرا نه؟
397
00:27:50,337 --> 00:27:52,371
پدر، مادرش هم خونه هستن؟
398
00:27:52,372 --> 00:27:54,540
...نميدونم
399
00:27:54,541 --> 00:27:56,542
اگه پدر، مادرش نباشن
دوست ندارم بري اونجا
400
00:27:56,543 --> 00:27:59,745
خب راستش من نميدونم اونا کي برميگردن
401
00:28:02,048 --> 00:28:04,016
پس... ميتونم برم؟
402
00:28:04,017 --> 00:28:06,852
واي خدايا، چرا حرف گوش نميکني "بردي"؟
403
00:28:12,792 --> 00:28:20,430
خب پس تا همين چند وقت پيش
...تو توي مرکز بازپروري جوانان بودي
404
00:28:20,433 --> 00:28:21,700
چيکار کردي، توکار آدم ربايي بودي؟
405
00:28:21,701 --> 00:28:24,169
نه
406
00:28:29,876 --> 00:28:32,211
من که متوجه ربط اين موضوع با شغل نميشم
407
00:28:32,212 --> 00:28:34,847
باشه، دوست نداري دربارش حرف بزني
408
00:28:34,848 --> 00:28:35,881
پس کار رو نميخواي
409
00:28:35,882 --> 00:28:37,516
اشکالي نداره
410
00:28:37,517 --> 00:28:38,550
ولي اگه فکر کردي کلي آدم مثل من
411
00:28:38,551 --> 00:28:39,718
منتظره تا آدمايي مثل تو رو استخدام کنه
412
00:28:39,719 --> 00:28:40,853
پس بهتره بري دنبال کارت
413
00:28:40,854 --> 00:28:41,854
چون فکر نکنم بخواي فرصتت رو از دست بدي
414
00:28:41,855 --> 00:28:46,058
من يه ماشين دزديدم
415
00:28:46,059 --> 00:28:49,161
تو يه وسيله نقليه دزديدي؟
416
00:28:49,162 --> 00:28:52,731
آره
417
00:28:52,732 --> 00:28:54,233
و فکر ميکني بتوني از پس کار تو اينجا بر بياي؟
418
00:28:54,234 --> 00:28:56,535
آره
419
00:28:56,536 --> 00:28:59,204
خوبه، چون بايد بهت بگم که کار تو اينجا
اصلا شوخي بردار نيست پسر
420
00:28:59,205 --> 00:29:00,572
سر ساعت پنج بايد بياي
421
00:29:00,573 --> 00:29:01,840
چون تا چشم بهم بزني ميبيني هزار تا مشتري ريخته سرت
422
00:29:01,841 --> 00:29:03,342
و اينجا ميشه يه باغ وحش
423
00:29:03,343 --> 00:29:04,610
خيلي خوب
424
00:29:04,611 --> 00:29:08,147
ماشين داري؟
425
00:29:08,148 --> 00:29:10,015
...آره، آره
426
00:29:10,016 --> 00:29:12,051
ميتونم خودم رو برسونم اينجا
427
00:29:12,052 --> 00:29:14,253
اوني که الان داري هم از کسي دزديدي؟
428
00:29:14,254 --> 00:29:15,587
نه
429
00:29:15,588 --> 00:29:17,356
شوخ بودن مهمه
چون خوبه که اوقات خوشي داشته باشي
430
00:29:32,372 --> 00:29:34,039
داري چيکار ميکني؟
431
00:29:34,040 --> 00:29:36,842
ديپ" خرچنگِ که براي مادرم"
درست کردم خيلي شل شده
ديپها چاشني و طعم دهندهي غذا هستن)
(که غذا قبل از خوردن توش فرو برده ميشه
432
00:29:41,281 --> 00:29:42,614
پيراهن آبيت روي تختـه
433
00:29:42,615 --> 00:29:47,353
...تا 45 دقيقهي ديگه بايد اونجا باشيم، پس
434
00:29:47,354 --> 00:29:49,888
من هنوز ناخنهام رو هم درست نکردم
435
00:29:49,889 --> 00:29:52,825
ببين من فکر ميکردم در اينباره
با هم به توافق رسيديم
436
00:29:52,826 --> 00:29:54,593
ببين من الان تو حس و حال اينکارا نيستم
437
00:29:54,594 --> 00:29:57,396
منظورم اينه که تموم اون صحبت هايي که پيرامون
فضا و رنگ و شالوده کرديم
438
00:29:57,397 --> 00:29:59,765
واقعا ذهن و فکرم رو خيلي درگير خودش کرده
439
00:29:59,766 --> 00:30:02,267
من واقعا الان حوصلهي اينکارا رو ندارم، ميفهمي؟
440
00:30:02,268 --> 00:30:04,570
يه کمي بخور ببين طعمش به نظرت خوب شده؟
441
00:30:04,571 --> 00:30:05,571
"چه مرگته آخه "ابي
442
00:30:05,572 --> 00:30:06,739
مثلا دارم باهات صحبت ميکنما
443
00:30:06,740 --> 00:30:07,873
ميشه اون "ديپ" خرچنگ لعنتي رو بزاريش پايين
444
00:30:07,874 --> 00:30:09,341
و يه لحظه فقط به من توجه کني؟
445
00:30:57,090 --> 00:30:59,191
باورم نميشه که امشب فقط تونستيم سه تا تابلو بفروشيم
446
00:31:01,227 --> 00:31:03,295
من که ديگه اين مردم رو درک نميکنم
447
00:31:03,296 --> 00:31:05,964
يعني ميشه کاري کرد اينا
براي يه اثر هنري ارزش قائل بشن
448
00:31:05,965 --> 00:31:07,499
فکر نکنم
449
00:31:07,500 --> 00:31:08,934
ميدوني منظورم چيه؟
450
00:31:08,935 --> 00:31:11,337
...ميدونم هدفت چيه
451
00:31:11,338 --> 00:31:12,471
کدوم هدف؟
452
00:31:12,472 --> 00:31:14,406
هدفت از همون چيزي که داشتي ميگفتي
453
00:31:14,407 --> 00:31:16,208
تو اصلا به حرفهام گوش ندادي
454
00:31:16,209 --> 00:31:18,043
داري چيکار ميکني؟ کنترل بده من
455
00:31:18,044 --> 00:31:19,445
داشتم نگاه ميکردم
456
00:31:19,446 --> 00:31:21,146
دارم فرصت تماشا رو از دست ميدم
457
00:31:21,147 --> 00:31:22,314
فرصت تماشاي چي رو؟
458
00:31:22,315 --> 00:31:25,250
از کي تا حالا تو گزارش هواشناسي نگاه ميکني؟
459
00:31:30,156 --> 00:31:32,291
از کي تا حالا تو گزارش هواشناسي نگاه ميکني؟
460
00:31:36,730 --> 00:31:43,002
ببين من الان حس و حالش رو ندارم،ميفهمي؟
461
00:31:43,003 --> 00:31:45,571
تو هيچوقت حس و حالش رو نداري
462
00:31:45,572 --> 00:31:47,506
کلي کار هست که
بايد بخونم و بهشون نمره بدم
463
00:31:47,507 --> 00:31:49,842
بايد به کارام برسم
464
00:31:49,843 --> 00:31:52,311
"باشه "والت
465
00:31:56,716 --> 00:31:59,385
تو بايد خودت بنويسي نـه اينکه
به نوشتههاي ديگران نمره بدي
466
00:31:59,386 --> 00:32:00,686
چرا ديگه تو چيزي نمينويسي؟
467
00:32:00,687 --> 00:32:02,388
من تدريس ميکنم
468
00:32:02,389 --> 00:32:05,324
اين به اين معنا نيست که نميتوني چيزي بنويسي
469
00:32:05,325 --> 00:32:06,458
منظورم اينه که اون اولاي آشناييمون
470
00:32:06,459 --> 00:32:07,960
تو مينوشتي
471
00:32:07,961 --> 00:32:08,927
بيشتر علاقه به نويسندگي داشتي
472
00:32:08,928 --> 00:32:10,329
تا درس دادن
473
00:32:10,330 --> 00:32:11,663
خب الان بيشتر به تدريس علاقه دارم
474
00:32:11,664 --> 00:32:14,033
آدم تغيير ميکنه
475
00:32:14,034 --> 00:32:15,801
پس اون کتاب جديدي که داشتي مينوشتي چي؟
476
00:32:15,802 --> 00:32:17,302
چرت و پرت بود
477
00:32:17,303 --> 00:32:19,238
اصلا هم چرت و پرت نبود
478
00:32:19,239 --> 00:32:20,305
نيمه کاره ولش کردم
479
00:32:20,306 --> 00:32:21,974
چرا آخه؟ ميتونست شروع خوبي واسه يه کار باشه
480
00:32:21,975 --> 00:32:24,677
همش مزخرف بود
481
00:32:24,678 --> 00:32:26,412
به هر حال اصلا تو چي از اينا حاليت ميشه آخه؟
482
00:32:26,413 --> 00:32:30,349
خب قبلا من يکي از شاگردات بودم
483
00:32:30,350 --> 00:32:32,551
و تو اعتماد زيادي به نظر و قضاوتم داشتي
484
00:32:32,552 --> 00:32:33,819
يا دست کم وانمود ميکردي که اينطوره
485
00:32:33,820 --> 00:32:36,188
ببين "ابي" خب کتاب مزخرف بود ديگه، ميفهمي؟
486
00:32:36,189 --> 00:32:39,324
من که سردر نميارم چطور ميتوني تدريس کني و چيزي ننويسي
487
00:32:39,325 --> 00:32:40,659
ببين اين حقوق معلمي که ميگيرم
داره مخارج زندگيمون رو ميده
488
00:32:40,660 --> 00:32:42,594
مخصوصا وقتي که اون گالري مسخرت
489
00:32:42,595 --> 00:32:44,196
فقط دو تا نقاشي بدردنخور در ماه ميفروشه
490
00:32:44,197 --> 00:32:45,631
ما به اندازهي کافي
491
00:32:45,632 --> 00:32:47,199
پول براي يه زندگي
رويايي، فانتزي نداريم
492
00:32:47,200 --> 00:32:49,401
پس ديگه دربارهي نويسندگي من حرفي نزن
493
00:32:49,402 --> 00:32:53,839
و تو اين کارا دخالت نکن، باشه؟
494
00:32:53,840 --> 00:32:55,774
باشه
495
00:33:00,213 --> 00:33:01,213
خب همونطوري که ميبينين
496
00:33:01,214 --> 00:33:04,416
شاهد بارندگي هستيم
497
00:33:04,417 --> 00:33:09,121
و روز پر باراني رو پيش رو داريم
498
00:33:09,122 --> 00:33:11,323
و امروز صبح که داشتم قدم ميزدم و ميومدم سر کار
499
00:33:11,324 --> 00:33:13,759
کاملا خيس شده بودم
500
00:33:13,760 --> 00:33:16,061
يعني کاملا خيسِ خيس شده بودم
501
00:33:16,062 --> 00:33:21,834
...و لباسم کاملا به بدنم چسبيده بود
502
00:34:13,386 --> 00:34:15,220
تو چه مرگته چرا اينجوري سرزده مياي؟
503
00:34:15,221 --> 00:34:16,088
ببيخشيد
504
00:34:56,196 --> 00:34:57,262
جوردي"؟"
505
00:34:58,665 --> 00:35:00,165
واي خداي من، سلام
506
00:35:00,166 --> 00:35:01,467
سلام
507
00:35:01,468 --> 00:35:03,002
کي آزاد شدي؟
508
00:35:03,003 --> 00:35:04,436
ديشب
509
00:35:04,437 --> 00:35:07,039
آره، خوبه، شنيده بودم که به زودي مياي بيرون
510
00:35:10,377 --> 00:35:11,343
خيلي خوشحالم که ميبينمت
511
00:35:11,344 --> 00:35:14,646
آره منم همينطور
512
00:35:17,484 --> 00:35:21,920
بگو ببينم روزهات رو چطور ميگذروني؟
513
00:35:21,921 --> 00:35:24,256
بيشتر وقتم رو با مطالعه ميگذرونم
514
00:35:24,257 --> 00:35:27,793
اوه، خب چي ميخوني حالا؟
515
00:35:27,794 --> 00:35:29,895
ميدوني ديگه... همه جور چيزي ميخونم
516
00:35:29,896 --> 00:35:31,997
چيز خاصي نيست که برات قابل توجه باشه
517
00:35:36,102 --> 00:35:38,470
خب واقعا از ديدنت خوشحال شدم
518
00:35:38,471 --> 00:35:40,172
باشه
519
00:35:40,173 --> 00:35:41,173
خداحافظ
520
00:35:45,612 --> 00:35:48,180
راستي، تو خوشگل شدي هـا
521
00:35:48,181 --> 00:35:50,015
جدي؟
522
00:35:50,016 --> 00:35:52,284
مدل موهام رو کاملا تغيير دادم
523
00:35:52,285 --> 00:35:53,852
آره، متوجه شدم
524
00:35:53,853 --> 00:35:55,821
خب حالا خوشت اومده؟
525
00:35:55,822 --> 00:35:56,889
آره خوبه
526
00:36:01,294 --> 00:36:03,062
خب آخر همين هفته يه مهموني هست
527
00:36:03,063 --> 00:36:05,664
واقــعــا
528
00:36:05,665 --> 00:36:07,833
تو هم بايد بياي
529
00:36:07,834 --> 00:36:09,401
خب دربارش فکر ميکنم
530
00:36:12,572 --> 00:36:16,141
من مادر "نيک" رو توي فروشگاه ديدم
531
00:36:16,142 --> 00:36:18,911
به نظر ميرسيد که ميدونه
...تو کي آزاد ميشي
532
00:36:18,912 --> 00:36:20,846
اوه جدي؟
533
00:36:20,847 --> 00:36:21,980
نرفتي باهاش صحبت کني هنوز؟
534
00:36:21,981 --> 00:36:22,948
نه، نه نرفتم هنوز
535
00:36:22,949 --> 00:36:24,249
خب بايد بري
536
00:36:24,250 --> 00:36:26,785
چرا اونوقت؟
537
00:36:26,786 --> 00:36:28,387
نميدونم
538
00:36:28,388 --> 00:36:29,822
ولي تو بايد بري و باهاش صحبت کني
539
00:36:29,823 --> 00:36:32,725
فکر نکنم دوست داشته باشه با من صحبت کنه
540
00:36:35,895 --> 00:36:40,332
تو بايد بياي مهموني
541
00:36:40,333 --> 00:36:41,867
ميبينمت
542
00:36:59,986 --> 00:37:02,321
اين ديگه چيه؟
543
00:37:02,322 --> 00:37:05,758
داري کجا ميري؟
544
00:37:05,759 --> 00:37:08,527
ببين "ابي" يعني حداقل نبايد يکم با هم
در اينباره صحبت کنيم؟
545
00:37:08,528 --> 00:37:12,331
ما به اندازهي کافي با هم صحبت کرديم
نه، من ديگه نميتونم اينجا بمونم
546
00:37:23,443 --> 00:37:25,844
ميرم خونهي خواهرم
547
00:37:58,345 --> 00:37:59,978
الو؟
548
00:37:59,979 --> 00:38:01,914
سلام، من دنبال "دنيس برائر" ميگردم
549
00:38:01,915 --> 00:38:03,015
شما شمارهاي ازش دارين؟
550
00:38:03,016 --> 00:38:04,583
يا ميدونين که کجا ميتونم پيداش کنم؟
551
00:38:04,584 --> 00:38:07,252
نه، شما؟
552
00:38:07,253 --> 00:38:10,456
سيلوي فاربر" هستم"
553
00:38:10,457 --> 00:38:12,157
هنوز پشت گوشي هستي؟
554
00:38:12,158 --> 00:38:13,525
دنيس" هستم"
555
00:38:13,526 --> 00:38:15,761
مدتيه که سعي ميکردم خبري ازت بگيرم
556
00:38:15,762 --> 00:38:17,262
دوست داري با هم باشيم؟
557
00:38:17,263 --> 00:38:19,198
نميدونم
558
00:38:19,199 --> 00:38:22,735
نميدونم واقعا
559
00:38:22,736 --> 00:38:24,536
"سيلوي"
560
00:38:24,537 --> 00:38:29,541
خيلي متاسفم اما من نميتونم بيام بيرون
561
00:38:29,542 --> 00:38:31,343
اوه "دنيس" چيکار کردي؟
562
00:38:31,344 --> 00:38:37,416
شهر "کاش کريک"، سال 1982
سيزدهم ژوئن سال 1976
563
00:39:01,608 --> 00:39:04,309
ببخشيد
564
00:39:04,310 --> 00:39:06,178
عذر ميخوام
565
00:40:04,337 --> 00:40:05,571
الو؟
566
00:40:05,572 --> 00:40:08,707
اون بهم زنگ زد
567
00:40:08,708 --> 00:40:09,742
کي زنگ زد؟
568
00:40:09,743 --> 00:40:10,709
"سيلوي"
569
00:40:10,710 --> 00:40:13,045
چي گفت حالا؟
570
00:40:13,046 --> 00:40:15,914
هيچي بابا
571
00:40:15,915 --> 00:40:20,119
حالا ميخواي چيکار کني؟
572
00:40:20,120 --> 00:40:21,920
"نميدونم "والت
573
00:40:21,921 --> 00:40:24,223
اميدوار بودم که
574
00:40:24,224 --> 00:40:26,892
تو بتوني در اينباره کمکم کني
575
00:40:26,893 --> 00:40:30,729
چرا بهش زنگ نميزني و ازش نميخواي که بياد به ديدنت؟
576
00:40:30,730 --> 00:40:33,732
"نميدونم "والت
577
00:40:33,733 --> 00:40:37,369
اي بابا... "دنيس" هر کاري دوست داري بکن
578
00:40:37,370 --> 00:40:38,804
من دارم ميرم بگيرم بخوابم
579
00:40:48,615 --> 00:40:50,149
الو؟
580
00:40:50,150 --> 00:40:52,751
متاسفم "دنيس" باشه؟
581
00:40:52,752 --> 00:40:56,855
ببين الان بهش زنگ نزن دير وقته
582
00:40:56,856 --> 00:40:59,591
بگير بخواب، فردا دربارش صحبت ميکنيم، باشه؟
583
00:40:59,592 --> 00:41:01,293
شب بخير
584
00:41:01,294 --> 00:41:03,829
"شب بخير "والت
585
00:41:19,446 --> 00:41:21,280
ببخشيد، نميدونستم که خونهاي
586
00:41:21,281 --> 00:41:26,051
آره، خب حالا که هستم
587
00:41:26,052 --> 00:41:27,186
...من متاسفم که
588
00:41:27,187 --> 00:41:29,355
نبايد همينجوري سرم رو مينداختم پايين و ميومدم تو
589
00:41:29,356 --> 00:41:31,790
فقط اومدم ببينم لباس کثيفي داري يا نه؟
590
00:41:31,791 --> 00:41:33,425
نه، نه ندارم
591
00:41:33,426 --> 00:41:35,627
فکر کردم که لباسات رو براي شستشو ببرم
592
00:41:35,628 --> 00:41:37,429
من خودم قبلا اينکار رو کردم، باشه؟
593
00:41:37,430 --> 00:41:39,031
حالت خوبه؟
594
00:41:39,032 --> 00:41:41,200
ميشه لطفا اينقدر سعي نکني نقش مادرم رو بازي کني؟
595
00:41:55,982 --> 00:41:58,817
من برش ميدارم
596
00:41:58,818 --> 00:42:00,753
ممنون
597
00:42:02,489 --> 00:42:04,556
بزار من چند تاش رو برات بيارم
598
00:42:06,893 --> 00:42:08,360
خودم برميدارم
599
00:42:08,361 --> 00:42:09,395
خودت ميگيريش؟
600
00:42:35,388 --> 00:42:36,722
پس تو اين مدلي حال ميکني استاد ها!؟
601
00:42:36,723 --> 00:42:38,657
واي خدايا
602
00:42:44,230 --> 00:42:45,164
واي خداي من
603
00:42:52,172 --> 00:42:53,806
دوست داري با هم يه سيگاري بزنيم؟
604
00:42:53,807 --> 00:42:55,674
سيگاري؟
605
00:42:55,675 --> 00:42:57,609
آره
606
00:42:59,446 --> 00:43:02,014
حشيش
607
00:43:02,015 --> 00:43:05,284
آره ميدونم سيگاري چيه
608
00:43:06,886 --> 00:43:07,453
چرا که نه
609
00:44:11,651 --> 00:44:13,585
مگه ديوونهاي خانوم؟
610
00:44:51,124 --> 00:44:52,891
من تو خط دفاعي بازي ميکنم
611
00:44:52,892 --> 00:44:55,194
بيشتر مواقع بايد فقط تکل بزنم
612
00:44:55,195 --> 00:44:57,629
مربيمون ميگه من واقعا خوب بلدم
اينکار رو انجام بدم
613
00:44:57,630 --> 00:45:00,799
تو بايد بسکتبال بازي کني
614
00:45:00,800 --> 00:45:02,568
بازي بسکتبالم تعريفي نداره
615
00:45:02,569 --> 00:45:03,569
اين حقيقت نداره
616
00:45:03,570 --> 00:45:04,970
فقط موضوع اينه که تو تا حالا
روش تمرکز نکردي
617
00:45:04,971 --> 00:45:07,606
پدرم تموم عمرش رو بسکتبال بازي کرد
618
00:45:07,607 --> 00:45:12,678
بازي ميکرد all-star نيکي" هم که سه سال بود که داشت توي تيم"
619
00:45:12,679 --> 00:45:14,313
ميشه تمومش کني "کاترين"؟
620
00:45:30,497 --> 00:45:32,264
داري کجا ميري "بريدي"؟
621
00:45:32,265 --> 00:45:34,366
بريدي"؟"
622
00:45:49,649 --> 00:45:50,749
در نميزني؟
623
00:45:50,750 --> 00:45:52,251
چي ميخواي حالا؟
624
00:46:04,798 --> 00:46:06,398
اجازه ميدي لباس بپوشم؟
625
00:49:35,342 --> 00:49:36,375
اليس"؟"
626
00:49:36,376 --> 00:49:37,376
گندش بزنن
627
00:49:37,377 --> 00:49:38,911
اي خدا، لعنتي
628
00:49:43,983 --> 00:49:45,417
اليس"؟"
629
00:49:50,523 --> 00:49:52,024
اليس"؟"
630
00:49:52,025 --> 00:49:54,326
سلام، حالت خوبه؟
631
00:49:54,327 --> 00:49:55,728
سلام عزيزم، آره خوبم
632
00:49:59,399 --> 00:50:00,933
خب پس اگه حالت خوبه توي رختخواب چيکار ميکني؟
633
00:50:00,934 --> 00:50:02,301
ديگه داره ظهر ميشه
634
00:50:02,302 --> 00:50:05,137
زياد ميزون نبودم
635
00:50:05,138 --> 00:50:06,638
واسه همين تصميم گرفتم يه چرت بزنم
636
00:50:06,639 --> 00:50:07,606
ولي فکر کنم که زيادي خوابيدم
637
00:50:07,607 --> 00:50:09,908
آره؟
638
00:50:09,909 --> 00:50:11,477
الان حالت کامل خوبه؟
639
00:50:11,478 --> 00:50:14,213
آره، داشتم يه خواب خيلي عجيب هم ميديدم
640
00:50:14,214 --> 00:50:15,347
آره؟
641
00:50:15,348 --> 00:50:16,315
آره دربارهي تو بود
642
00:50:16,316 --> 00:50:17,616
جدي؟
643
00:50:17,617 --> 00:50:18,684
خب داشتي دربارهي چي خواب ميديدي؟
644
00:50:18,685 --> 00:50:20,619
داشتم خواب تو رو ميديدم
645
00:50:24,891 --> 00:50:28,227
آخرين باري که خوابم رو ديدي کي بوده؟
646
00:50:31,431 --> 00:50:32,898
کارل" فقط با آرامش جلو برو"
647
00:50:32,899 --> 00:50:35,300
بيخيال، از کي تا حالا تو از خشن برخورد کردن
خوشت نمياد عزيزم؟
648
00:50:35,301 --> 00:50:40,806
رو تختمون دراز کشيده بودي و داشتي خواب من رو ميديدي؟
649
00:50:40,807 --> 00:50:44,343
آخه "جوردي" به زودي ميخواد که نهار بخوره
650
00:50:44,344 --> 00:50:46,078
اون بچه ميتونه خودش نهار خودش رو درست کنه
651
00:50:49,849 --> 00:50:50,949
اين رو يادت مياد؟
652
00:50:52,786 --> 00:50:54,887
يادت مياد؟
653
00:50:54,888 --> 00:50:56,388
...آره
654
00:50:59,125 --> 00:51:01,560
دلت برام تنگ شده بود؟
655
00:51:01,561 --> 00:51:04,029
آره
656
00:51:07,834 --> 00:51:08,867
دلت برام تنگ شده بود؟
657
00:51:08,868 --> 00:51:09,968
آره
658
00:51:38,565 --> 00:51:39,798
خوشحالم که دلت برام تنگ شده بود
659
00:51:55,181 --> 00:51:56,415
باز کن
660
00:51:56,416 --> 00:51:57,116
برات لباس آوردم
661
00:51:59,285 --> 00:52:00,486
بيا تو
حالت چطوره؟
662
00:52:00,487 --> 00:52:01,720
خوبم
663
00:52:01,721 --> 00:52:02,888
!ســلام
664
00:52:02,889 --> 00:52:05,491
داري چه غلطي ميکني "دنيس"؟
665
00:52:05,492 --> 00:52:07,126
داري چه غلطي ميکني؟
666
00:52:07,127 --> 00:52:09,361
"آروم باش "دنيس
667
00:52:09,362 --> 00:52:10,562
!اون... اون نميتونه بياد تو
668
00:52:10,563 --> 00:52:12,398
...فقط يه چند لحظه
669
00:52:12,399 --> 00:52:14,333
والت"، نه، نه، نه، نه"
670
00:52:14,334 --> 00:52:15,334
..."سال 2001... شهر "کاماکس
671
00:52:15,335 --> 00:52:16,568
فقط باهاش ملاقات کن همين
672
00:52:16,569 --> 00:52:17,670
اون واقعا آدم خوبيه
اون واقعا آدم خوبيه
673
00:52:17,671 --> 00:52:19,772
تو قبلا هم ديديش
674
00:52:19,773 --> 00:52:20,639
تو قبلا ديديش
675
00:52:20,640 --> 00:52:21,874
باشه؟
676
00:52:21,875 --> 00:52:23,042
نهم فبريه
677
00:52:23,043 --> 00:52:24,143
تو قبلا هم ديديش
678
00:52:24,144 --> 00:52:27,212
"اون نميتونه بياد تو "والت
679
00:52:27,213 --> 00:52:29,148
من بايد برم دستشويي
680
00:52:35,989 --> 00:52:37,589
والت" چي شد يهو؟"
681
00:52:37,590 --> 00:52:40,492
ميشه توي ماشين منتظرم بموني؟
682
00:52:47,033 --> 00:52:49,301
آره، خيلي خب
683
00:52:49,302 --> 00:52:50,202
باشه، ممنون
684
00:52:54,341 --> 00:52:55,374
اون رفت؟
685
00:52:55,375 --> 00:52:56,208
آره رفت
686
00:53:00,847 --> 00:53:04,383
بيا اينجا، بيا اينجا
687
00:53:04,384 --> 00:53:06,885
ببين من يه دست لباس
براي قرارت با "سيلوي" برات آوردم
688
00:53:06,886 --> 00:53:10,022
فکر کردم شايد دوست داشته باشي يکم خوشتيپ کني
689
00:53:10,023 --> 00:53:11,056
باشه؟
690
00:53:11,057 --> 00:53:12,558
ممنون
691
00:53:12,559 --> 00:53:13,859
الان ميخواي آماده بشي؟
کي قرار ببينيش؟
692
00:53:13,860 --> 00:53:15,594
ساعت 10:00
693
00:53:15,595 --> 00:53:17,296
خيلي خوب پس تا نه و ربع وقت داري
694
00:53:17,297 --> 00:53:19,064
بيا آمادهات کنيم
695
00:53:31,311 --> 00:53:32,711
از اين لباس خوشت نيومده نه؟
696
00:53:32,712 --> 00:53:33,679
راستش نه
697
00:53:33,680 --> 00:53:34,713
ولي اين بهترين چيزيه که دارم
698
00:53:34,714 --> 00:53:35,280
اشکالي نداره
699
00:53:38,351 --> 00:53:39,818
تو نميخواي يه دوش بگيري مگه نه؟
700
00:53:39,819 --> 00:53:41,086
نه
701
00:53:41,087 --> 00:53:43,389
اشکالي نداره
اين رو برات آوردم
702
00:53:46,760 --> 00:53:48,727
دخترا از پسرايي که
بوي خوبي ميدن خوششون مياد
703
00:53:48,728 --> 00:53:51,363
واسه همينه که "ابي" باهات ازدواج کرده؟
704
00:53:51,364 --> 00:53:52,498
فکر نکنم
705
00:53:52,499 --> 00:53:54,366
تو "ابي" رو دوست داري؟
706
00:53:54,367 --> 00:53:55,868
البته که دوستش دارم
707
00:53:58,171 --> 00:54:00,406
اين دوست دخترت که توي بخش هواشناسي
تلويزيون کار ميکنه رو هم دوست داري؟
708
00:54:00,407 --> 00:54:02,941
اون دوست دخترم نيست، فقط يه دوسته
709
00:54:02,942 --> 00:54:05,444
در واقع اون يکي از شاگردامه
710
00:54:05,445 --> 00:54:07,279
دهان خيلي خوبي داره
711
00:54:07,280 --> 00:54:10,349
...وقتي هم که داره وضع هوا رو اعلام ميکنه، اون
712
00:54:10,350 --> 00:54:11,417
لباش رو ميليسه
713
00:54:11,418 --> 00:54:13,018
تا حالا متوجه اين موضوع شدي؟
714
00:54:13,019 --> 00:54:15,120
نميتونم بگم که متوجهش شدم
715
00:54:15,121 --> 00:54:16,388
سر قرارت در اينباره حرفي نزن
716
00:54:16,389 --> 00:54:17,756
در مورد موضوع ديگهاي صحبت کن
717
00:54:17,757 --> 00:54:19,525
بيا... بيا سعي کنيم تا تو رو ببريم بيرون؟
718
00:54:19,526 --> 00:54:21,860
باشه، باشه -
خيلي خب؟ -
719
00:54:21,861 --> 00:54:24,129
بيا بريم بيرون و ببريمت سر قرارت
720
00:54:24,130 --> 00:54:26,331
يالا، تو ميتوني اينکار رو انجام بدي
721
00:54:26,332 --> 00:54:28,400
آروم برو جلو
722
00:54:28,401 --> 00:54:32,471
...بجنب
723
00:54:32,472 --> 00:54:34,940
بجنب، تو از پسش بر مياي
724
00:54:59,399 --> 00:55:00,799
"من نميتونم اينکار رو بکنم "والت
725
00:55:00,800 --> 00:55:02,868
من نميتونم برم بيرون
726
00:55:02,869 --> 00:55:05,337
من نميتونم از اينجا خارج بشم
727
00:55:07,040 --> 00:55:08,574
متاسفم
728
00:55:17,484 --> 00:55:18,951
والت"؟"
729
00:55:18,952 --> 00:55:21,553
چته تو، چرا اينقدر طولش دادي؟
730
00:55:21,554 --> 00:55:23,355
...چه مرگته تو آخه
...همينجا ولم کردي به امون خدا
731
00:55:23,356 --> 00:55:25,224
ببخشيد
732
00:55:25,225 --> 00:55:28,093
شايد اصلا نبايد مياوردمت اينجا
733
00:55:30,897 --> 00:55:34,500
اون الان دو ساله که حتي
پاش رو از آپارتمانش بيرون نذاشته
734
00:55:34,501 --> 00:55:37,302
ما يه تصادف خيلي بد داشتيم
735
00:55:37,303 --> 00:55:38,737
و اون تو اين تصادف آسيب خيلي شديدي ديده
736
00:55:38,738 --> 00:55:41,140
خب که چي؟ يعني واسه همينه که اون اينقدر...؟
737
00:55:41,141 --> 00:55:44,209
نه، منظورم اينه که همش هم به خاطر اون تصادف نيست
738
00:55:44,210 --> 00:55:46,745
اما اون داشت بهتر و بهتر ميشد
739
00:55:46,746 --> 00:55:50,416
به خاطر اون تصادفي که من باعثش شدم
حال و روز اون هم برگشته سر خونهي اول
740
00:55:50,417 --> 00:55:54,019
پس چرا من رو قاطي اين ماجرا کردي؟
741
00:55:54,020 --> 00:55:55,487
فقط ميخواستم که ببيندت
742
00:55:55,488 --> 00:55:57,756
منظورم اينه که اون از يه دختره خوشش اومده
743
00:55:57,757 --> 00:56:01,460
واسه همين فکر کردم براش بد نيست که
يه غريبه رو ببينه
744
00:56:01,461 --> 00:56:03,996
اون از تو تلويزيون تو رو شناختت
745
00:56:03,997 --> 00:56:06,231
فکر کردم واسه همينم که شده
جرات کنه و بياد بيرون
746
00:56:06,232 --> 00:56:09,201
ميدوني الان ديگه يه جورايي دير وقته
747
00:56:09,202 --> 00:56:11,103
ميشه الان تا خونه برسونيم؟
748
00:56:11,104 --> 00:56:13,672
ما که واقعا جايي با هم نرفتيم
749
00:56:13,673 --> 00:56:14,740
آره ميدونم
750
00:56:14,741 --> 00:56:16,909
...شايد يه شب ديگه
751
00:56:40,600 --> 00:56:43,602
مگه تو الان نبايد توي تمرين فوتبالت باشي؟
752
00:56:43,603 --> 00:56:46,070
حس و حال تمرين کردن رو نداشتم
753
00:56:47,207 --> 00:56:48,774
چطور مگه؟
754
00:56:48,775 --> 00:56:50,476
خب، حالش رو نداشتم ديگه
حالا اين سوال پيچ کردن واسه چيه ديگه؟
755
00:56:56,816 --> 00:56:58,050
بردي" تو بايد زانوهات رو کمي خم کني"
756
00:56:58,051 --> 00:56:59,685
جوري که قبل از پرتاب توپ بالاي سرت باشه
757
00:57:07,127 --> 00:57:08,394
بردي"بايد زانوهات رو اينقدر خم کني"
758
00:57:08,395 --> 00:57:10,195
و سرت پايين توپ قرار بگيره
759
00:57:10,196 --> 00:57:12,765
...مثلا ميخواي بگي که تو هم يه چي بلدي
760
00:57:14,467 --> 00:57:18,437
لعنتي
761
00:57:18,438 --> 00:57:20,372
گندش بزنن
762
00:57:20,373 --> 00:57:23,409
بردي" برو و از تو آشپزخونه اون"
جعبهي کمکهاي اوليه رو برام بيار
763
00:57:24,910 --> 00:57:26,177
!تکون بخور "بردي"! يالا ديگه
764
00:57:30,050 --> 00:57:31,750
با کفش نيا تو خونه
765
00:57:31,751 --> 00:57:35,754
بابا انگشتش رو بريده
766
00:57:35,755 --> 00:57:37,356
اون توپ رو از کجا آوردي؟
767
00:57:37,357 --> 00:57:39,291
اون توپ رو از کجا برداشتي؟
768
00:57:39,292 --> 00:57:40,292
"خدا لعنتت کنه "بريدي
769
00:57:40,293 --> 00:57:41,627
چند بار تا حالا بهت گفتم که
770
00:57:41,628 --> 00:57:43,796
بزار وسايل برادرت همون جايي که گذاشتم بمونن، ها؟
771
00:57:43,797 --> 00:57:46,265
اون ديگه مرده ميفهمي؟
772
00:57:46,266 --> 00:57:49,034
اون به اين توپ يا اون اتاق يا هيچ چيز ديگه احتياجي نداره
773
00:58:06,519 --> 00:58:07,553
چرا اينکار رو کردي؟
774
00:58:07,554 --> 00:58:08,754
چيکار؟
775
00:58:08,755 --> 00:58:10,789
اون ماشين رو دزديدي؟
776
00:58:17,897 --> 00:58:20,966
فکر کنم براي اين بود که ثابت کنم منم ميتونم
777
00:58:20,967 --> 00:58:23,936
اين ايدهي خودت بود؟
778
00:58:23,937 --> 00:58:26,538
آره
779
00:58:26,539 --> 00:58:29,041
آره ايدهي من بود
780
00:58:29,042 --> 00:58:31,643
دزديدن يه ماشين و روندنش
781
00:58:31,644 --> 00:58:36,982
و درب و داغون کردنش و
"گند زدن به زندگيم، همش ايدهي من بوده "اليس
782
00:58:36,983 --> 00:58:37,883
متاسفم
783
00:58:41,521 --> 00:58:44,390
احمقانه بود که دوباره به يادت آوردم
784
00:58:50,463 --> 00:58:54,667
ميدوني که پدرت خودش رو بابت اين اتفاق سرزنش ميکنه؟
785
00:58:54,668 --> 00:58:57,369
اينکار اون رو به يه آدم فوق العاده
غير قابل تحملي تبديل کرده
786
00:59:00,173 --> 00:59:02,241
اون به يه پيرمرد خسته تبديل شده
787
00:59:02,242 --> 00:59:05,544
و ديگه خيلي کم به من توجه ميکنه
788
00:59:13,053 --> 00:59:15,854
ميدوني من چقدر تنها و بي کس بودم؟
789
00:59:19,459 --> 00:59:22,961
"خدا رو شکر که تو اينجايي "جوردي
790
00:59:22,962 --> 00:59:25,631
اينقدر از اينجا بودنت خوشحالم که نميتونم توصيفش کنم
791
00:59:36,676 --> 00:59:38,043
"شري"
792
00:59:44,851 --> 00:59:48,253
بيا اين براي توئه
داري کجا ميري؟
793
00:59:48,254 --> 00:59:50,189
من بايد برم استوديو
794
00:59:50,190 --> 00:59:51,724
اوه
795
00:59:51,725 --> 00:59:54,693
ميتونم باهات تماس بگيرم؟
(شماره بده)
796
00:59:54,694 --> 00:59:55,994
"ميدوني چيه "والت
797
00:59:55,995 --> 00:59:59,198
شايد بهتر باشه که کمي فاصله بگيريم
798
01:00:02,268 --> 01:00:04,737
فاصله بگيريم؟ ازچي؟
(مگه چيزي بينمون بوده؟)
799
01:00:04,738 --> 01:00:06,205
من بايد برم ديرم شده
800
01:00:09,943 --> 01:00:14,880
شري" ما دقيقا ميخوايم خودمون رو از چي دور کنيم؟"
801
01:00:18,918 --> 01:00:20,652
ميشه 28 دلار و 50 سنت
802
01:00:20,653 --> 01:00:23,722
آره، ممنون
803
01:00:23,723 --> 01:00:25,858
به "پيتزا زون" خوش اومدين
804
01:00:25,859 --> 01:00:28,027
واوو اينجا رو تو يه کار پيدا کردي
805
01:00:28,028 --> 01:00:29,461
آره
806
01:00:29,462 --> 01:00:31,997
"مطمئن باش که تو اون يونيفرمت خيلي بامزه شدي "جوردي
807
01:00:31,998 --> 01:00:34,667
چي ميخواي برات بيارم؟
808
01:00:34,668 --> 01:00:36,902
کدوم نوع پيتزا مورد علاقهي توئه؟
809
01:00:36,903 --> 01:00:39,338
من اينجا چيزي نميخورم
810
01:00:39,339 --> 01:00:40,439
خب باشه
811
01:00:40,440 --> 01:00:41,440
پس فقط يه نوشيدني بهم بده
812
01:00:45,278 --> 01:00:47,613
اينم خدمت شما
813
01:00:47,614 --> 01:00:49,915
آب معدني
814
01:00:49,916 --> 01:00:52,284
خب پس تو اصلا نيومدي مهموني
815
01:00:53,920 --> 01:00:54,953
نه، نه نيومدم
816
01:00:54,954 --> 01:00:57,356
من تو مهموني داشتم دنبالت ميگشتم
817
01:00:57,357 --> 01:00:58,457
جدي؟
818
01:00:58,458 --> 01:01:00,492
آره
819
01:01:00,493 --> 01:01:03,429
ميدوني اگه يکمم بزني بيرون به جايي برنميخورهها
820
01:01:03,430 --> 01:01:06,165
در حال حاضر من فقط با بچههاي
821
01:01:06,166 --> 01:01:08,434
...پيتزا زون" ميچرخم، با اينحساب"
822
01:01:08,435 --> 01:01:10,969
کي تعطيل ميشي؟
823
01:01:10,970 --> 01:01:13,739
يه چند ساعت ديگه
824
01:01:13,740 --> 01:01:15,174
دوست داري يه کاري بکني؟
825
01:01:15,175 --> 01:01:17,509
جوردي" ميبينم که داري تجديد ديدار ميکني"
در حالي که هنوز ساعات شلوغ کاريمون هم نيست
(مردم رو کاشتي)
826
01:01:17,510 --> 01:01:19,712
لطفا همين حالا برگرد سرکارت
827
01:01:19,713 --> 01:01:21,347
"خب "تيم
828
01:01:21,348 --> 01:01:23,549
پس بعدا خودم بهت زنگ ميزنم
829
01:01:23,550 --> 01:01:25,017
آره، اينکار رو بکن
830
01:01:25,018 --> 01:01:25,984
باشه
831
01:01:25,985 --> 01:01:27,019
بعدا ميبينمت
832
01:01:27,020 --> 01:01:28,087
خداحافظ
833
01:01:34,427 --> 01:01:37,296
داشتي چيکار ميکردي؟
834
01:01:37,297 --> 01:01:38,931
رفته بودم يه ليوان آب بردارم
835
01:01:42,135 --> 01:01:43,902
...ببين "بردي" بابت امروز بعد از ظهر
836
01:01:43,903 --> 01:01:44,870
نميخواد به خودت زحمت بدي
837
01:02:15,301 --> 01:02:16,902
"متاسفم "بردي
838
01:02:43,163 --> 01:02:44,363
خب ميخواي بياي تو يا نه؟
839
01:02:44,364 --> 01:02:46,365
نميدونم
840
01:02:46,366 --> 01:02:47,666
ديگه ديروقته آخه
841
01:02:47,667 --> 01:02:51,437
فکر ميکني از نظر والدينت اشکالي نداره؟
842
01:02:51,438 --> 01:02:53,105
پدرم که خونه نيست
843
01:02:53,106 --> 01:02:55,341
تازهشم من احتياجي به اجازه گرفتن ندارم
844
01:03:11,491 --> 01:03:13,525
...ميدوني
845
01:03:13,526 --> 01:03:16,028
من خوشحالم که دوست دختر "نيکي" بودم
846
01:03:18,798 --> 01:03:24,236
ولي واقعا من دلم زيادي هم براش تنگ نشده
847
01:03:24,237 --> 01:03:26,271
اي خدا
848
01:03:26,272 --> 01:03:26,839
اين وحشتناک نيست؟
849
01:03:32,045 --> 01:03:33,212
نميدونم
850
01:03:33,213 --> 01:03:34,747
راستش من هرگز واقعا و زياد خوب هم نشناختمش
851
01:03:34,748 --> 01:03:42,354
فکر کنم رابطه مون بيشتر به دليل
موقعيت و وضعيتي بود که داشتيم
852
01:03:42,355 --> 01:03:44,823
...بيشتر اينطور بود که
853
01:03:44,824 --> 01:03:46,892
بود All-Star گاهي وقتا اون يه بازيکن بسکتبال تيم
854
01:03:46,893 --> 01:03:52,231
و بعدش دوباره مثل يه لات خيابوني رفتار ميکرد
855
01:03:52,232 --> 01:03:59,805
و منم واقعا هرگز نفهميدم که
کدومش خود واقعيشه، تو چي؟
856
01:03:59,806 --> 01:04:03,442
خب مطمئنا اونقدرها هم قاطي لات و لوتها نبود
857
01:04:03,443 --> 01:04:06,612
...خب اين رو که خودمم ميدونم، ولي
858
01:04:06,613 --> 01:04:09,782
ولي تو هيچوقت به چند شکل مختلف رفتار نميکردي
859
01:04:09,783 --> 01:04:11,717
هميشه يه جور بودي
860
01:04:11,718 --> 01:04:16,555
من هموني بودم که اون ازم ميخواست باشم
861
01:04:16,556 --> 01:04:21,093
خب من هميشه فکر ميکردم که تو خيلي نازي
862
01:04:25,031 --> 01:04:27,566
"دلم برات تنگ شده بود "جوردي
863
01:04:45,719 --> 01:04:47,619
اوه ببخشيد
نميدونستم که شما اينجايين
864
01:04:53,059 --> 01:04:55,227
جوردي" نميخواي من رو به دوستت معرفي کني؟"
865
01:04:59,032 --> 01:05:01,767
من "مليسا" هستم
866
01:05:04,170 --> 01:05:05,404
جوردي" رو از کجا ميشناسي؟"
867
01:05:05,405 --> 01:05:07,373
ما با هم به يه دبيرستان ميرفتيم
868
01:05:07,374 --> 01:05:10,309
اوه
869
01:05:10,310 --> 01:05:12,611
يادم نمياد که دربارت حرفي زده باشه
870
01:05:19,185 --> 01:05:21,286
خيلي عجيب بود
871
01:05:26,292 --> 01:05:27,226
بهتره که بري
872
01:05:30,096 --> 01:05:31,063
چرا؟
873
01:05:31,064 --> 01:05:33,198
خواهش ميکنم
874
01:05:53,486 --> 01:05:56,822
چيزي مينوشي؟
875
01:05:56,823 --> 01:06:00,926
آره، برام آب بيار لطفا
876
01:06:00,927 --> 01:06:02,528
نه ليموناد بيار
877
01:06:28,321 --> 01:06:29,655
من ميرم ببينم کيه؟
878
01:06:29,656 --> 01:06:31,390
نه، نه، نه
يعني کي ميتونه باشه آخه؟
879
01:06:31,391 --> 01:06:33,225
!من اينجا نيستما، "والت" نکن اينکارو
نه، نه، نه، نه
880
01:06:33,226 --> 01:06:34,827
"فقط آروم باش و اجازه بده من ببينم کيه "دنيس
881
01:06:34,828 --> 01:06:36,095
من اينجا نيستما
882
01:06:37,864 --> 01:06:39,398
سيلوي"؟"
883
01:06:39,399 --> 01:06:40,632
شما "دنيس"ـي؟
884
01:06:40,633 --> 01:06:42,134
"نه من "والت"ـم بردار "دنيس
885
01:06:42,135 --> 01:06:43,335
دنيس" همينجاست"
886
01:06:43,336 --> 01:06:44,403
دنيس"؟"
887
01:06:44,404 --> 01:06:45,371
من اينجا نيستما
888
01:06:45,372 --> 01:06:47,206
"جدي ميگما "والت
889
01:06:47,207 --> 01:06:48,440
..."دنيس"
890
01:06:48,441 --> 01:06:49,808
بهت گفتم که کسي نميتونه بياد داخل
891
01:06:49,809 --> 01:06:51,477
دنيس" از زير پتو بيا بيرون"
892
01:06:51,478 --> 01:06:53,145
نه-نه-نه-نه-نه
عصبانيم نکن ديگه
893
01:06:53,146 --> 01:06:54,346
"دنيس"، "دنيس"
894
01:06:54,347 --> 01:06:55,781
از زير پتو بيا بيرون
895
01:06:55,782 --> 01:06:57,950
سيلوي" اومده"
896
01:06:57,951 --> 01:06:59,351
دنيس" خودتي؟"
897
01:06:59,352 --> 01:07:01,153
اصلا ميدوني چيه من ميرم پشت در منتظر ميمونم
898
01:07:01,154 --> 01:07:02,354
و اگه دوست داري ميتونيم از پشت در
با هم صحبت کنيم
899
01:07:02,355 --> 01:07:04,857
باشه؟
900
01:07:14,300 --> 01:07:15,668
فقط همينجا وايستا
901
01:07:17,937 --> 01:07:19,505
خيلي خوب
902
01:07:19,506 --> 01:07:20,973
فقط فکر کن که از پشت
تلفن داري باهاش صحبت کن
903
01:07:20,974 --> 01:07:23,042
فکر کن داري با من صحبت ميکني
904
01:07:23,043 --> 01:07:24,877
از پشت در
905
01:07:24,878 --> 01:07:26,311
فقط فکر کن که پشت تلفني
906
01:07:26,312 --> 01:07:27,379
پشت تلفن؟
907
01:07:27,380 --> 01:07:28,347
آره پشت تلفن
908
01:07:28,348 --> 01:07:29,982
باشه، سلام
909
01:07:29,983 --> 01:07:31,684
سلام
910
01:07:31,685 --> 01:07:32,918
حالت چطوره؟
911
01:07:32,919 --> 01:07:35,788
سلام "سيلوي" حالت چطوره؟
912
01:07:35,789 --> 01:07:37,356
باشه
913
01:07:39,359 --> 01:07:41,193
"سلام "سيلوي
914
01:07:41,194 --> 01:07:42,227
اونجايي؟
915
01:07:42,228 --> 01:07:44,063
آره اينجام
916
01:07:44,064 --> 01:07:45,698
خوبه
917
01:07:45,699 --> 01:07:47,132
...خب
918
01:07:47,133 --> 01:07:52,104
راستش من واقعا دوست ندارم کسي بياد تو خونم
919
01:07:52,105 --> 01:07:54,606
احتمالا "والت" بايد بهت ميگفته که
920
01:07:54,607 --> 01:07:57,376
ممکنه اوضاع اينجوري ناجور بشه
921
01:07:57,377 --> 01:07:58,777
اونوقت تو ميتونستي خونه بموني
922
01:07:58,778 --> 01:08:00,579
و ما هم ميتونستيم از طريق تلفن با هم صحبت کنيم
923
01:08:00,580 --> 01:08:02,614
آره حق با توئه
924
01:08:02,615 --> 01:08:04,083
...اون بايد بهم ميگفت ولي
925
01:08:04,084 --> 01:08:05,284
خوشحالم که اومدم اينجا
926
01:08:05,285 --> 01:08:06,785
واقعا؟
927
01:08:06,786 --> 01:08:08,554
البته
928
01:08:08,555 --> 01:08:09,621
باشه
929
01:08:09,622 --> 01:08:10,689
خوبه
930
01:08:10,690 --> 01:08:13,025
باشه
931
01:08:13,026 --> 01:08:15,394
جايي نريها باشه؟
932
01:08:15,395 --> 01:08:16,362
باشه
933
01:08:16,363 --> 01:08:16,995
يه لحظه صبر کن
934
01:08:21,034 --> 01:08:22,368
اي واي
935
01:08:25,805 --> 01:08:27,106
بفرما
936
01:08:27,107 --> 01:08:29,174
تو ميتوني روي اين بشيني
937
01:08:29,175 --> 01:08:31,844
بگير بشين
938
01:08:31,845 --> 01:08:33,312
نشستي؟
939
01:08:33,313 --> 01:08:34,446
آره، صندلي خوبيه ممنون
940
01:08:34,447 --> 01:08:35,414
خب خوبه
941
01:08:35,415 --> 01:08:38,150
تو دور از اينجا زندگي ميکني؟
942
01:08:38,151 --> 01:08:39,852
زيادم دور نيست ميتونم با اتوبوس بيام
943
01:08:39,853 --> 01:08:41,186
يه جورايي راحتم هست
944
01:08:41,187 --> 01:08:43,222
دقيقا جلو در آپارتمانتون ايستگاه داره
945
01:08:43,223 --> 01:08:46,425
خب... ولي من اتوبوس سوار نميشم
946
01:08:46,426 --> 01:08:49,561
خودت ماشين ميروني؟
947
01:08:49,562 --> 01:08:51,397
نه
948
01:08:51,398 --> 01:08:53,666
خب پس چجوري اينور اونور ميري؟
949
01:08:53,667 --> 01:08:58,203
...خب راستش من
950
01:08:58,204 --> 01:09:01,206
جايي نميرم
951
01:09:01,207 --> 01:09:03,075
خب فکر کنم بهتره که گاهي وقتا
از اتوبوس استفاده کني
952
01:09:03,076 --> 01:09:03,876
اصلا شايد بتونيم با همديگه بريم
953
01:09:06,279 --> 01:09:07,246
دوست داري که امروز با هم بريم جايي؟
954
01:09:07,247 --> 01:09:10,215
آره قبوله، ولي نه امروز
955
01:09:10,216 --> 01:09:11,250
پس شايد يه روز ديگه بريم نه؟
956
01:09:11,251 --> 01:09:12,384
حتما
957
01:09:12,385 --> 01:09:14,119
خيلي خب
958
01:09:14,120 --> 01:09:16,622
باشه؟
959
01:09:32,005 --> 01:09:33,205
چيه؟
960
01:09:33,206 --> 01:09:35,908
..."ببخشيد، "شري
961
01:09:35,909 --> 01:09:38,677
والت" اينجا چيکار ميکني؟"
962
01:09:38,678 --> 01:09:41,046
فقط ميخواستم که باهات صحبت کنم
963
01:09:41,047 --> 01:09:42,548
اين ديگه کيه؟
964
01:09:42,549 --> 01:09:44,450
چيه نکنه به اين يارو ميدي؟
965
01:09:44,451 --> 01:09:47,086
ميدوني چيه، اين موضوع اصلا
ربطي به تو نداره
966
01:09:47,087 --> 01:09:49,121
داري چه غلطي ميکني؟
967
01:09:54,894 --> 01:09:57,363
شري" در رو باز کن"
968
01:09:57,364 --> 01:09:59,565
بي خيال "شري"، لطفا در رو باز کن
969
01:09:59,566 --> 01:10:01,133
آخه تو اينجا چيکار ميکني؟
970
01:10:01,134 --> 01:10:03,068
مگه با هم توافق نکرديم که
يه مدت همديگه رو نبينيم؟
971
01:10:03,069 --> 01:10:07,272
تو که حتي اجازه ندادي من نظرم رو بگم
ما به ندرت درست و حسابي با هم حرف ميزنيم
972
01:10:07,273 --> 01:10:08,307
درد ميکنه؟
973
01:10:08,308 --> 01:10:09,908
آره
974
01:10:09,909 --> 01:10:11,744
بي خيال شو ديگه "شري"، لطفا در رو باز کن
975
01:10:11,745 --> 01:10:12,945
ميرم برات يه پارچه بيارم، باشه؟
976
01:10:30,463 --> 01:10:31,930
واي خدايا
977
01:10:51,451 --> 01:10:53,585
وقتي اومده بودم خونتون
978
01:10:53,586 --> 01:10:56,889
به نظر ميرسيد نامادريت ميدونست
که ما اونجا بوديم
979
01:10:56,890 --> 01:10:58,791
"اليس"
980
01:10:58,792 --> 01:11:00,492
اين چيزيه که صداش ميکني؟
981
01:11:00,493 --> 01:11:01,960
اسمش همينه ديگه
982
01:11:03,096 --> 01:11:04,163
آره ديگه
983
01:11:04,164 --> 01:11:05,864
آره
984
01:11:05,865 --> 01:11:07,199
آدم خوبيه؟
985
01:11:10,537 --> 01:11:12,037
البته که هست
986
01:11:15,108 --> 01:11:19,111
اون برات يه جورايي جاي مادرته؟
987
01:11:19,112 --> 01:11:23,982
نه، نه البته که جاي مادرم نيست
988
01:11:28,054 --> 01:11:32,658
ديدي وقتي که اومده بود تو اتاقت
چجوري داشت نگام ميکرد؟
989
01:11:32,659 --> 01:11:34,293
...اوه خداي من
990
01:11:34,294 --> 01:11:35,594
واقعا جوري نگام ميکرد
991
01:11:35,595 --> 01:11:37,996
که انگار دوست پسرش رو از دستش قاپيدم
992
01:11:37,997 --> 01:11:42,067
اميدوارم وقتي به سن اون رسيدم مثل اون نشم
993
01:11:42,068 --> 01:11:44,670
ميشه اينقدر دربارهي "اليس" صحبت نکنيم؟
994
01:11:44,671 --> 01:11:49,475
ببخشيد
995
01:11:49,476 --> 01:11:54,847
اشکالي نداره
996
01:11:57,851 --> 01:11:59,718
تو از من خوشت مياد "جوردي"؟
997
01:12:04,357 --> 01:12:05,224
آره
998
01:12:18,171 --> 01:12:19,538
ميدونستي من از هواشناسي متنفرم
999
01:12:19,539 --> 01:12:20,606
واقعا؟
1000
01:12:20,607 --> 01:12:21,974
آره
1001
01:12:21,975 --> 01:12:23,142
منم از درس دادن متنفرم
1002
01:12:23,143 --> 01:12:24,710
جدي؟ -
آره -
1003
01:12:26,880 --> 01:12:29,214
ميدوني من هميشه دوست داشتم تو تلويزيون باشم
1004
01:12:29,215 --> 01:12:33,686
ولي نميخواستم که يه موطلايي احمق باشم
1005
01:12:33,687 --> 01:12:35,854
دوست داشتم گويندهي اصلي اخبار باشم
1006
01:12:35,855 --> 01:12:40,793
ميخواستم که من رو جدي بگيرن
1007
01:12:40,794 --> 01:12:42,628
منم فقط ميخواستم تا يه حقوق ثابت داشته باشم
1008
01:12:42,629 --> 01:12:44,463
تا در کنارش بتونم رمانم رو بنويسم
1009
01:12:44,464 --> 01:12:48,634
نوشتنش رو شروع کردي؟
1010
01:12:48,635 --> 01:12:51,570
شروع کردي؟
1011
01:12:51,571 --> 01:12:53,005
تو خودت چي فکر ميکني؟
1012
01:12:53,006 --> 01:12:54,506
من چه ميدونم
1013
01:13:04,317 --> 01:13:07,019
تو من رو يادم نميادت مگه نه؟
1014
01:13:10,557 --> 01:13:13,759
منظورت چيه؟
1015
01:13:13,760 --> 01:13:18,597
راستش رو بخواي من دو سال پيش دقيقا
جلوي دادگاه باهات مصاحبه کردم
1016
01:13:18,598 --> 01:13:21,700
وقتي بود که تو تازه از
1017
01:13:21,701 --> 01:13:23,068
اتهامات وارده مبرا شده بودي
1018
01:13:23,069 --> 01:13:25,504
بابت اون تصادفي که اون بچه
توش کشته شده بود
1019
01:13:25,505 --> 01:13:28,407
ميدوني مثلا تو مرخصي بودم و
قرار بود حسابي استراحت کنم
1020
01:13:28,408 --> 01:13:33,379
اونا کسي رو نداشتن که اين خبر رو پوشش بده
واسه همين من رو براي اينکار فرستادن
1021
01:13:33,380 --> 01:13:35,014
من چيز زيادي از اون روز يادم نمياد
1022
01:13:35,015 --> 01:13:36,115
...يادم مياد اون زنه
1023
01:13:36,116 --> 01:13:37,149
...همون مادر بچه هـه
1024
01:13:37,150 --> 01:13:38,417
چطوري راه افتاده بود دنبالت
1025
01:13:38,418 --> 01:13:41,053
يه جورايي تقريبا داشت تعقيبت ميکرد
1026
01:13:41,054 --> 01:13:42,321
اومده بود تو ماشينت
1027
01:13:42,322 --> 01:13:43,856
و فقط ميخواست بدونه که چرا اينکار رو کردي
1028
01:13:46,659 --> 01:13:48,193
اما بالاخره پليسا جلوش رو گرفتن
1029
01:13:48,194 --> 01:13:50,362
...اما با اينحال تو
1030
01:13:50,363 --> 01:13:53,599
تمام مدت کاملا خونسرد بودي
1031
01:13:53,600 --> 01:13:54,733
ميدوني تو هيچوقت تو چشماش
نگاه نکردي
1032
01:13:54,734 --> 01:13:56,235
فقط رفتي و پشت سرتم نگاه نکردي
1033
01:13:56,236 --> 01:14:02,307
يادم مياد داشتم به اين موضوع فکر ميکردم که
تو چقدر خوب خودت رو کنترل ميکني
1034
01:14:02,308 --> 01:14:04,510
احتمالا اگه من بودم
کلي چرت و پرت بار اون زنه ميکردم
1035
01:14:04,511 --> 01:14:07,579
اون زنه يه ديوونهي تموم عيار بود
1036
01:14:07,580 --> 01:14:10,649
خيلي جالبه که چطور همه چيز به هم مربوطه نه؟
1037
01:14:10,650 --> 01:14:12,985
آره جالبه
1038
01:14:12,986 --> 01:14:19,158
به اين فکر کن که چطور دست تقدير ما رو
اونم بعد از دو سال به هم رسونده
1039
01:14:19,159 --> 01:14:21,860
حتما تو وکيل خيلي خوب داشتي
1040
01:14:27,400 --> 01:14:29,735
هي داري چيکار ميکني؟
1041
01:14:29,736 --> 01:14:31,570
من بايد برم
1042
01:14:42,248 --> 01:14:44,783
جوردي" تو هنوز که دستشويي رو تميز نکردي"
1043
01:14:44,784 --> 01:14:47,119
آره، ميدونم، تا الان که وقتش نشده
1044
01:14:47,120 --> 01:14:48,387
باشه، خب فقط خواستم يادت بندازم
1045
01:14:48,388 --> 01:14:49,655
نوبت توئه که دستشويي رو تميزش کني
1046
01:14:49,656 --> 01:14:51,423
شنيدم چي گفتي
خب منم بهت گفتم تا الان که وقتش نشده
1047
01:14:51,424 --> 01:14:54,360
خب حالا ازم انتظار داري چيکار کنم؟
1048
01:14:57,397 --> 01:14:58,964
خيلي خب به نظر ميرسه که ما داريم
با هم يه خورده مشکل پيدا ميکنيم
1049
01:14:58,965 --> 01:15:02,034
اگه ازم ميخواي دستشويي رو تميزش کنم
باشه اشکالي نداره اينکار رو ميکنم
1050
01:15:02,035 --> 01:15:05,337
پياده شو با هم بريم سرکار
1051
01:15:05,338 --> 01:15:07,172
يادت مياد ازت پرسيدم
1052
01:15:07,173 --> 01:15:10,175
که فکر ميکني بتوني از پسش بر بياي يا نه؟
1053
01:15:10,176 --> 01:15:11,443
اگه ميخواي دستشويي رو تميز کنم
1054
01:15:11,444 --> 01:15:12,578
من دستشويي رو تميز ميکنم
1055
01:15:12,579 --> 01:15:14,313
کار تو صنف فست فود اصلا شوخي بردار نيست
1056
01:15:14,314 --> 01:15:16,248
همه چيز توي "پيتزا زون" خيلي سريع اتفاق ميفته
1057
01:15:16,249 --> 01:15:18,250
...تو وظيفه ها و مسئوليتهايي داري
1058
01:15:18,251 --> 01:15:19,218
حالا اگه نميتوني از پسشون بر بياي
1059
01:15:19,219 --> 01:15:20,853
شايد بهتر باشه که من بگردم يکي ديگه رو پيدا کنم
1060
01:15:20,854 --> 01:15:21,954
اصلا ميدوني چيه "تيم"؟
1061
01:15:21,955 --> 01:15:24,723
ميتوني اين کارت رو واسه خودت نگه داري و
روي خودت حساب باز کني
(چرا به خودت يه تکوني نميدي)
1062
01:15:24,724 --> 01:15:26,058
فکر ميکني کي هستي مگه؟
1063
01:15:26,059 --> 01:15:27,393
من مديرت هستم
1064
01:15:27,394 --> 01:15:28,794
حالا هم اگه بري و اون دستشويي ها رو تميزشون کني
1065
01:15:28,795 --> 01:15:30,429
ميتونم اتفاقي که افتاد رو ناديده بگيرم
1066
01:15:30,430 --> 01:15:31,597
پس که تو مديري، ها
1067
01:15:31,598 --> 01:15:33,899
واقعا دوست داري که بيخودي
شلوغش کني مگه نه "تيم"؟ ها؟
1068
01:15:33,900 --> 01:15:35,634
اونم فقط به خاطر کاري که
ميخواي يه دلار بابتش بذاري رو حداقل حقوق ممکن
1069
01:15:35,635 --> 01:15:37,436
تا بتوني يه پيتزا فروشي لعنتيـه
بدرد نخور رو مديريت ميکني
1070
01:15:37,437 --> 01:15:38,570
بايد بگم که کارت واقعا حرف نداره
1071
01:15:38,571 --> 01:15:40,572
راستي اينم بگم، تو ديگه مديرم نيستي
1072
01:15:40,573 --> 01:15:42,474
من استعفا ميدم
تو هم برو درت رو بزار
1073
01:15:42,475 --> 01:15:45,077
بيشرف کله کيري
1074
01:15:45,078 --> 01:15:46,412
عوضي خودخواه
1075
01:15:49,049 --> 01:15:50,749
!تو نميتوني اون پيراهن رو نگه داري واسه خودت
1076
01:15:53,620 --> 01:15:56,087
چند دقيقه بيشتر طول نميکشه باشه
1077
01:16:12,339 --> 01:16:14,306
مثل اينکه کبکت خروس ميخونه
1078
01:16:14,307 --> 01:16:15,908
آره
1079
01:16:15,909 --> 01:16:18,644
ميخواي بزاري دوست کوچولوت همون بيرون تنها بشينه؟
1080
01:16:18,645 --> 01:16:20,045
نه
1081
01:16:28,722 --> 01:16:29,288
..."جوردي"
1082
01:16:31,057 --> 01:16:34,226
... جوردي"، "جوردي" ميشه لطفا فقط"
1083
01:16:34,227 --> 01:16:36,328
ميشه يه چند لحظه وايستي؟
1084
01:16:40,900 --> 01:16:41,900
داري کجا ميري؟
1085
01:16:41,901 --> 01:16:43,335
بيرون
1086
01:16:45,839 --> 01:16:46,972
ما بايد با هم صحبت کنيم
1087
01:16:46,973 --> 01:16:49,308
ميشه بعدا دربارش صحبت کنيم "اليس"؟
1088
01:16:52,245 --> 01:16:56,915
"جوردي"
1089
01:16:56,916 --> 01:16:57,983
"خداحافظ "اليس
1090
01:18:37,784 --> 01:18:38,517
سلام بفرماييد؟
1091
01:18:38,518 --> 01:18:41,420
سلام
1092
01:18:41,421 --> 01:18:42,821
جوردي" هستم"
1093
01:18:42,822 --> 01:18:44,823
يکي از دوستان "نيکي" هستم
1094
01:19:31,104 --> 01:19:34,173
...خوشحالم که زنگ زدي
1095
01:19:36,509 --> 01:19:39,178
فکر ميکردم که ازم متنفر باشي
1096
01:19:39,179 --> 01:19:41,213
نه اينطور نيست
1097
01:19:45,352 --> 01:19:47,052
ميخواستم بهت زنگ بزنم
1098
01:19:47,053 --> 01:19:50,356
ولي واقعا نميدونستم بايد بهت چي بگم
1099
01:19:50,357 --> 01:19:52,591
فکر نميکردم که بخواي ببينيم
1100
01:19:54,794 --> 01:20:00,366
ميدوني انگار يه قرن گذشته
1101
01:20:00,367 --> 01:20:03,969
انگار همش مال يه زندگي ديگه بوده
1102
01:20:06,806 --> 01:20:11,977
ميخوام بدوني که دزديدن ماشين و
همه چي ايدهي من بود
1103
01:20:11,978 --> 01:20:14,813
مطمئنا خودت ديگه همه چي رو بهتر ميدوني
1104
01:20:16,583 --> 01:20:17,916
من اصلا نديدم که اون يارو داره مياد
1105
01:20:17,917 --> 01:20:22,287
اون يه دفعه به سمت ما منحرف شد
همه چي خيلي سريع اتفاق افتاد
1106
01:20:22,288 --> 01:20:24,556
با اينکه "نيکي" اينطور نميخواست
ولي من داشتم رانندگي ميکردم
1107
01:20:28,661 --> 01:20:33,165
اون آدم خوبي بود
1108
01:20:33,166 --> 01:20:36,135
اون واقعا آدم خوبي بود
1109
01:20:36,136 --> 01:20:37,302
...منم که آدم بدي هستم
1110
01:20:37,303 --> 01:20:39,538
...و من وقت زيادي
1111
01:20:39,539 --> 01:20:41,507
داشتم تا درباره اينکه... فکر کنم
1112
01:20:41,508 --> 01:20:42,408
اين حقيقت نداره
1113
01:20:44,277 --> 01:20:48,914
به نظرم اونقدري که فکر ميکردم
اخلاق و رفتار "نيکي" رو نميشناختم
1114
01:20:52,018 --> 01:20:54,887
اگه قرار باشه کسي از اين بابت سرزنش بشه اون منم
1115
01:20:56,823 --> 01:20:58,757
...من هرگز
1116
01:20:58,758 --> 01:21:04,430
من هيچوقت به اندازهي کافي کنارش نبودم
1117
01:21:04,431 --> 01:21:06,432
و هم اينکه اون يه نوجوان بود و
ميتونست خودش رو به دردسر بندازه
1118
01:21:06,433 --> 01:21:10,169
...و
1119
01:21:10,170 --> 01:21:14,440
الان ديگه ميتونم کاملا واضح همهي اشتباهاتم رو ببينم
1120
01:21:17,444 --> 01:21:20,946
واقعا همينکه دارم دربارش حرف ميزنم
خيلي سبکم ميکنه
1121
01:21:22,916 --> 01:21:26,485
هيچکي دوست نداره که من دوباره اينا رو به ياد بيارم
1122
01:21:26,486 --> 01:21:31,357
همه فکر ميکنن که اين فقط اوضاع رو بدتر ميکنه
1123
01:21:31,358 --> 01:21:38,430
ولي بقيه اين رو درک نميکنن نميشه
گذشته رو برگردوند و درستش کرد
1124
01:21:38,431 --> 01:21:40,366
خودت نميتوني و
1125
01:21:40,367 --> 01:21:44,770
حتي اگه بتوني، نميدوني بايد چطوري اينکار رو بکني
1126
01:21:48,241 --> 01:21:49,341
اي کاش من مرده بودم
1127
01:21:49,342 --> 01:21:50,442
...نه
1128
01:21:50,443 --> 01:21:51,410
...چرا اتفاقا همينطوره
1129
01:21:51,411 --> 01:21:53,445
نه اين حرف رو نزن
1130
01:21:53,446 --> 01:21:58,384
...تموم اين مدتي که تو زندان بودم
1131
01:21:58,385 --> 01:22:03,288
اين تنها چيزي بود که ميتونستم بهش فکر کنم
1132
01:22:03,289 --> 01:22:08,060
اي کاش من به جاي اون ميمردم
1133
01:22:08,061 --> 01:22:10,329
بايد من به جاش ميمردم
1134
01:22:25,178 --> 01:22:26,779
سلام بفرماييد
1135
01:22:26,780 --> 01:22:30,215
!والت" تو خونهاي"
1136
01:22:30,216 --> 01:22:31,850
آره خونهام
1137
01:22:31,851 --> 01:22:34,787
خب امروز پنجشنبه است ها
1138
01:22:34,788 --> 01:22:36,955
"آره ميدونم که امروز پنجشنبه ست "دنيس
1139
01:22:36,956 --> 01:22:40,826
خب پنجشنبهها تو مياي اينجا و نامههام رو برام مياري
1140
01:22:40,827 --> 01:22:43,262
حالت خوبه؟
1141
01:22:43,263 --> 01:22:44,763
آره حالم خوبه، ديگه بايد برم
1142
01:22:44,764 --> 01:22:46,632
من قراره امشب با "سيلوي" برم بيرون
1143
01:22:50,103 --> 01:22:51,737
ميدونم، باشه؟
1144
01:22:51,738 --> 01:22:53,305
"بعدا بهت زنگ ميزنم "دنيس
1145
01:22:53,306 --> 01:22:55,274
خداحافظ
1146
01:24:38,378 --> 01:24:39,378
داري چه غلطي ميکني "کاترين"؟
1147
01:24:39,379 --> 01:24:40,479
داري چيکار ميکني؟
1148
01:24:40,480 --> 01:24:42,348
!تمومش کن
1149
01:24:42,349 --> 01:24:43,749
!نه! نه
1150
01:24:45,352 --> 01:24:46,318
!تمومش کن
1151
01:24:46,319 --> 01:24:48,087
خواهش ميکنم، خواهش ميکنم
1152
01:24:48,088 --> 01:24:49,154
!تمومش کن
1153
01:25:02,602 --> 01:25:07,873
ميدونم فکر ميکني که من ديوونم
1154
01:25:07,874 --> 01:25:10,376
اما نيستم
1155
01:25:10,377 --> 01:25:18,517
من فقط نتونستم ديدن لوازم برادرت
و حتي اين خونه تحمل کنم
1156
01:25:18,518 --> 01:25:21,520
"فکر ميکردم دوست داري وسايل "نيکي
همونجايي که هستن بمونن
1157
01:25:21,521 --> 01:25:24,990
"ديگه خودمم نميدونم "بردي
1158
01:25:30,363 --> 01:25:33,365
حالا ديگه تو همه چيز مني
1159
01:25:33,366 --> 01:25:36,935
...و اميدوارم که
1160
01:25:36,936 --> 01:25:40,139
تو بهم يه فرصت دوباره بدي
تا بتونم اوضاع رو روبراه کنم
1161
01:25:46,413 --> 01:25:48,347
خيلي شرمندهام
1162
01:25:48,348 --> 01:25:50,416
دوستت دارم
1163
01:26:00,794 --> 01:26:05,097
...من احتياج دارم که براي يه مدتي اينجا نباشم
1164
01:26:05,098 --> 01:26:06,865
و ميخوام که تو رو هم با خودم ببرم
1165
01:26:06,866 --> 01:26:08,901
کجا داريم ميريم؟
1166
01:26:12,305 --> 01:26:14,306
فقط براي يه مدت کوتاهي ميريم خونهي خالهات
1167
01:26:17,043 --> 01:26:18,043
... خب فقط
1168
01:26:18,044 --> 01:26:22,981
...يه مدت با هم وقت ميگذرونيم و
1169
01:26:25,952 --> 01:26:27,853
فقط با هم و کنار هم باشيم
1170
01:26:29,255 --> 01:26:30,589
باشه
1171
01:26:34,594 --> 01:26:38,864
فکر کنم بهتره قبل از اينکه يکي از همسايه ها
زنگ بزنه آتش نشاني بري بيرون و به پدرت کمک کني
1172
01:26:38,865 --> 01:26:41,934
چشم
1173
01:26:45,405 --> 01:26:46,805
!"بردي"
1174
01:26:49,843 --> 01:26:51,143
ممنونم ازت
1175
01:27:09,896 --> 01:27:11,864
والت"؟"
1176
01:27:11,865 --> 01:27:16,268
19...2001
1177
01:27:16,269 --> 01:27:18,237
..."دنيس"
1178
01:27:18,238 --> 01:27:21,006
نيمه ابري تا ابري همراه با بارندگي
1179
01:27:59,779 --> 01:28:03,182
باشه، باشه
1180
01:28:03,183 --> 01:28:06,385
باشه، باشه، باشه
1181
01:28:06,386 --> 01:28:08,020
"شهر شاهزاده "روپرت
( شاهزاده روپرت يک شاهزاده ي آلماني بود)
1182
01:28:08,021 --> 01:28:13,392
دهم نوامبر سال 1954
1183
01:28:13,393 --> 01:28:15,427
بيست و دوم جولاي سال 1982
1184
01:28:15,428 --> 01:28:19,064
هوا 23 درجه بود
1185
01:28:22,936 --> 01:28:25,004
...23درجه
1186
01:28:29,309 --> 01:28:30,809
خيلي خب
1187
01:28:30,810 --> 01:28:33,912
"خيلي خب اينم از اين "دنيس
1188
01:28:33,913 --> 01:28:36,749
خيلي خب رفيق، تو ديگه آمادهاي
1189
01:28:36,750 --> 01:28:39,685
خواهش ميکنم "کاترين" بي خيال شو
1190
01:28:39,686 --> 01:28:41,653
داري چيکار ميکني آخه؟
1191
01:28:41,654 --> 01:28:44,957
تو هرگز گريه نکردي
1192
01:28:44,958 --> 01:28:48,894
من هرگز بابت اين قضيه نمي بخشمت
1193
01:28:48,895 --> 01:28:49,962
پسرمون مرد و
1194
01:28:49,963 --> 01:28:51,463
تو راحت برگشتي سر زندگي عاديت
1195
01:28:51,464 --> 01:28:52,865
انگار که اصلا اتفاقي نيفتاده
1196
01:28:52,866 --> 01:28:57,069
بخاطر اينکه اينکاريـه که همهي آدما ميکنن
اونا هم با اتفاقي که افتاده کنار ميان و به زندگيشون ادامه ميدن
1197
01:28:57,070 --> 01:28:58,103
خواهش ميکنم
1198
01:28:58,104 --> 01:29:00,806
"بهم دست نزن "ديل
1199
01:29:03,910 --> 01:29:14,319
نميتوني حتي فکرشم بکني که هر شب
...چي به من گذشته
1200
01:29:14,320 --> 01:29:18,657
اينکه يه مادر بودن يعني چي
1201
01:29:18,658 --> 01:29:24,196
اينکه بدوني واسه چه کاري پا به اين دنيا گذاشتي
1202
01:29:24,197 --> 01:29:29,201
و ببيني که اون رو ازت ميگيرن
1203
01:29:29,202 --> 01:29:33,872
و بعدش وانمود کني انگار هيچ اتفاقي نيفتاده
1204
01:29:33,873 --> 01:29:38,510
"اين بدترين بخش ماجراست "ديل
1205
01:29:38,511 --> 01:29:40,879
ديگه نميتونم اينکار رو بکنم
1206
01:29:45,352 --> 01:29:50,389
دنيس" ببخش که خيلي دير اومدم"
1207
01:29:50,390 --> 01:29:51,190
دنيس"؟"
1208
01:29:52,959 --> 01:29:53,926
"دنيس"
1209
01:30:05,271 --> 01:30:07,072
حتي يه ابر هم مشاهده نشد
1210
01:30:07,073 --> 01:30:09,174
گل ها در حال غنچه کردن و رشد هستن
1211
01:30:09,175 --> 01:30:11,143
و بالاخره آدما ميتونن برن بيرون
1212
01:30:11,144 --> 01:30:14,246
با اينحساب اگه من جاي شما بودم حسابي
از اين آخر هفته استفاده ميکردم
1213
01:30:14,247 --> 01:30:15,547
و ميزدم بيرون و لذت ميبردم
1214
01:30:15,548 --> 01:30:16,882
چون از چهارشنبهي هفتهي آينده
1215
01:30:16,883 --> 01:30:18,417
به نظر ميرسه که قراره
1216
01:30:18,418 --> 01:30:20,986
دوباره هوا باروني بشه
1217
01:30:26,559 --> 01:30:28,394
ابي" فقط ميخوام باهات کمي صحبت کنم"
1218
01:30:28,395 --> 01:30:30,195
ميشه بهم زنگ بزني؟
1219
01:31:17,844 --> 01:31:19,111
من بايد با همسرت صحبت کنم
1220
01:31:19,112 --> 01:31:23,649
گورت رو از تو ملک من گم کن بيرون
1221
01:31:23,650 --> 01:31:26,318
(اون من بودم (که با پسرت تصادف کردم
1222
01:31:26,319 --> 01:31:29,321
من ميدونم تو کي هستي
1223
01:31:31,825 --> 01:31:33,992
"عجله کن "بردي
1224
01:31:39,232 --> 01:31:40,165
"سلام "اليس
1225
01:31:42,802 --> 01:31:43,369
اليس"؟"
1226
01:31:46,272 --> 01:31:48,707
چي شده "اليس"؟
1227
01:31:48,708 --> 01:31:50,576
چي شده که فکر کردي من
1228
01:31:50,577 --> 01:31:53,045
حتي يه کوچولو هم مشتاق شنيدن حرفهات هستم؟
1229
01:31:53,046 --> 01:31:55,180
ازت ميخوام که به حرفهام گوش بدي
1230
01:31:55,181 --> 01:31:56,415
!فقط خواهش ميکنم نگو که متاسفي
1231
01:31:56,416 --> 01:31:57,449
اما آخه هستم، واقعا متاسفم
1232
01:31:57,450 --> 01:32:00,219
اون بهم گفته که باهاش چيکار کردي
1233
01:32:00,220 --> 01:32:01,353
داشتي با خودت چه فکري ميکردي
1234
01:32:01,354 --> 01:32:04,590
اي خلافکار کوچولوي عوضي؟
1235
01:32:04,591 --> 01:32:06,592
!ببين، يه لحظه وايستا آخه
1236
01:32:06,593 --> 01:32:07,292
!به من دست نزن
1237
01:32:09,596 --> 01:32:11,096
ازم چي ميخواي؟
1238
01:32:11,097 --> 01:32:13,966
ميخواي که ببخشمت؟
1239
01:32:13,967 --> 01:32:16,802
که وايستم و بهت بگم که همه چيز مرتبه؟
1240
01:32:16,803 --> 01:32:18,003
همين رو ميخواي؟
1241
01:32:18,004 --> 01:32:19,538
اين همون چيزيه که ميخواي؟
1242
01:32:19,539 --> 01:32:21,340
..."اين همون کاريه که اون با مردم ميکنه "اليس
1243
01:32:21,341 --> 01:32:22,274
ازشون سوء استفاده ميکنه
1244
01:32:22,275 --> 01:32:23,542
...بهشون دست درازي ميکنه
1245
01:32:23,543 --> 01:32:24,677
تو قلب مادرت رو شکستي
1246
01:32:24,678 --> 01:32:26,078
!گاييدمت
1247
01:32:26,079 --> 01:32:27,079
ها؟ چي گفتي؟
1248
01:32:27,080 --> 01:32:28,914
!گاييدمت
1249
01:32:28,915 --> 01:32:29,481
!ازت متنفرم
1250
01:32:31,217 --> 01:32:32,951
تو از زنم سوء استفاده کردي
1251
01:32:32,952 --> 01:32:34,920
مثل همون هرزههاي کوچولوت، باهاش رفتار کردي؟
1252
01:32:36,723 --> 01:32:38,257
!اينقدر بهش فشار آوردي تا راضي بشه
1253
01:32:38,258 --> 01:32:39,258
!ازت متنفرم
1254
01:32:44,864 --> 01:32:46,765
!ازم دور شو
1255
01:32:46,766 --> 01:32:48,334
...ولش کن ديگه
1256
01:32:48,335 --> 01:32:50,602
!گورت رو گم کن
1257
01:32:55,141 --> 01:32:56,041
بيا از اينجا بريم، يالا ديگه
1258
01:34:10,917 --> 01:34:12,551
چيزي نيست
1259
01:36:37,397 --> 01:36:38,931
حالت خوبه؟
1260
01:36:42,435 --> 01:36:44,336
آره خوبم
1261
01:37:10,886 --> 01:37:30,727
(ارائه اي ديگر از: (آرکو و مطهر
.:.Normal & MoTaHaR.:.
تهيه شده در تيم ترجمه ي نـــايـــن مـــووي