1 00:01:07,192 --> 00:01:09,444 በሮቹን እንድከፍት ትፈልጋለህ? 2 00:01:10,946 --> 00:01:14,991 እዚህ. ቁልፎች. ውሰዳቸው. 3 00:01:16,285 --> 00:01:18,369 ለምን ታወራለህ? 4 00:01:20,080 --> 00:01:22,540 አይደለም! አይ አይ አይ... 5 00:05:07,224 --> 00:05:09,892 ቁማር ሕይወቴን አጠፋ። 6 00:05:10,102 --> 00:05:14,772 እኔ፣ ቤተሰቤ፣ የምወደው ነገር ሁሉ። 7 00:05:14,982 --> 00:05:18,985 ልክ እንደ ዝርፊያ ነበር፣ እኔ ብቻ ነበርኩ ሌባ። 8 00:05:19,194 --> 00:05:23,072 ለማመካኘት ለራስህ የምትነግራቸው ታሪኮች ይገርማል። 9 00:05:23,240 --> 00:05:29,870 ወደ አንድ ተጨማሪ እጅ፣ አንድ ተጨማሪ ሽክርክሪት የሚመራዎት ውሸቶች... 10 00:05:30,038 --> 00:05:32,999 ... አንድ ተጨማሪ የዳይስ ጥቅል። 11 00:05:33,417 --> 00:05:37,837 ይህ የእኛ ስምምነት ነው ፣ እሺ? ማሪ ፣ አይ 12 00:05:38,005 --> 00:05:40,506 እናንተ ሰዎች ጣት እያነሱ አይደለም። የምሬን ነው. 13 00:05:40,716 --> 00:05:45,469 አዎ ሁሉንም ነገር እያመጣን ነው። ስለዚህ... ይህ ለክርክር አይደለም፣ እሺ? 14 00:05:45,679 --> 00:05:47,221 ተለክ. 15 00:05:47,431 --> 00:05:51,100 ውዴ ፣ አትጨነቅ። ስለ ሂሳቦቹ አንድ ቃል አንናገርም። 16 00:05:51,268 --> 00:05:53,519 እኛ ሁሉንም ሰው ወደ ፍጥነት ማምጣት እንፈልጋለን። 17 00:05:53,687 --> 00:05:56,647 ደህና ፣ በቅርቡ እንገናኝ። ባይ. 18 00:06:02,112 --> 00:06:03,529 ስለዚህ... 19 00:06:04,114 --> 00:06:08,034 ዛሬ ማታ ነው። መመለስ የለም. 20 00:06:09,494 --> 00:06:11,037 እሺ... 21 00:06:11,204 --> 00:06:14,206 እሺ. ይህንን እናድርግ. 22 00:06:15,542 --> 00:06:18,669 እሺ. ስለዚህ በመጀመሪያ የነጥብ እሴቶችን እሰጣለሁ. 23 00:06:18,837 --> 00:06:21,172 ከማስወገድ ውጤት ጋር ይዛመዳል. 24 00:06:21,381 --> 00:06:24,759 - ስምንቱን ትከፋፍላለህ? - ስካይለር እባክህ። 25 00:06:24,968 --> 00:06:29,513 አሁን፣ ኬሊ መስፈርት በመባል የሚታወቀው የሂሳብ መርህ... 26 00:06:29,681 --> 00:06:31,891 የራሴን ስልት የቀየስኩበት... 27 00:06:32,059 --> 00:06:34,101 ከ MIT ስርዓት ጋር አይመሳሰልም... 28 00:06:34,269 --> 00:06:36,645 ዋልት እያስተማርካቸው አይደለም። 29 00:06:36,855 --> 00:06:40,274 - ጠንቃቃ እንድሆን ፈልገህ ነበር። - ተጫወቱ። በጣም ረጅም ጊዜ እየወሰዱ ነው። 30 00:06:40,484 --> 00:06:44,028 ይህንን ማብራራት መቻል ያለብኝ አይመስላችሁም? 31 00:06:44,196 --> 00:06:48,824 ፕሮፌሽናል መሆን አለብህ፣ ያ ብቻ ነው። ያ ነው ልብ ወለድ። ስለዚህ, ቾፕ-ቾፕ. 32 00:06:49,076 --> 00:06:50,701 አትቁረጡኝ. 33 00:06:51,661 --> 00:06:54,622 አሁን፣ ሁለታችንም እናውቃለን የመጀመሪያው ውሳኔ... 34 00:06:54,831 --> 00:06:57,750 ... መገንጠል ወይም አለማስረከብ ነው። 35 00:06:57,959 --> 00:07:00,127 በስምንት ላይ። ከፋፍላቸው። 36 00:07:01,630 --> 00:07:03,214 በሁለቱም ላይ ጥሩ. 37 00:07:03,423 --> 00:07:06,217 ቀጣዩ ውሳኔ በእጥፍ መጨመር ወይም አለመጨመር ነው. 38 00:07:06,426 --> 00:07:09,637 - ምን ማድረግ እንዳለብዎት. - በ 11, አዎ. ድርብ. 39 00:07:09,846 --> 00:07:13,140 እሺ፣ ይህ እጅ እዚህ አለን፣ ለስላሳ 18 አለን። 40 00:07:13,308 --> 00:07:17,603 የመጨረሻው ውሳኔ ለመምታት ወይም ላለመቆም ነው. ምታው. 41 00:07:18,980 --> 00:07:21,315 - ከባድ ይሆናል 15. - ሻጭ አንድ ዘጠኝ አለው. 42 00:07:21,483 --> 00:07:23,109 ይታየኛል. 43 00:07:23,735 --> 00:07:24,944 ምታው. 44 00:07:27,322 --> 00:07:28,906 እሺ፣ ያገኘሁትን እንይ። 45 00:07:30,534 --> 00:07:32,493 እና 21. 46 00:07:32,702 --> 00:07:33,911 - እርግማን። - አዎን. 47 00:07:34,079 --> 00:07:39,083 እሺ፣ እዚህ ማስታወስ ያለብን ዋናው ነገር የአንድ እጅ ጉዳይ እንዳልሆነ ነው። 48 00:07:39,292 --> 00:07:42,503 ቁልፉ በሰዓት የእጅ ብዛት ነው. 49 00:07:43,004 --> 00:07:44,839 እንደገና እንሂድ። 50 00:07:45,048 --> 00:07:50,094 ዜሮ፣ አንድ ሲቀነስ፣ 0.6. 51 00:07:50,262 --> 00:07:52,513 እሺ. 52 00:07:54,057 --> 00:07:57,059 - ዋልት - እንዴት መጫወት እንዳለብኝ እንደማላውቅ አይደለም። 53 00:07:57,686 --> 00:08:00,604 ካርዶችን እንዴት መቁጠር እንዳለብኝ በእርግጠኝነት ተረድቻለሁ። 54 00:08:00,814 --> 00:08:02,106 በቃ እንቀጥል። 55 00:08:02,315 --> 00:08:05,192 አይ፣ ምን ታውቃለህ? በማገገም ላይ ነኝ ፣ አስታውስ? 56 00:08:05,402 --> 00:08:07,236 መጫወት እንኳን አልነበረብኝም። 57 00:08:07,445 --> 00:08:11,323 ልንይዘው የሚገባን ልብ ወለድ ነው። 58 00:08:11,533 --> 00:08:13,117 ታውቃለህ? 59 00:08:15,203 --> 00:08:18,414 ትክክል ነህ. አዎ። 60 00:08:18,623 --> 00:08:23,669 እሺ. ለአጋጣሚ ምንም ነገር አንተወውም። 61 00:08:23,837 --> 00:08:28,299 እሺ. እንጀምር. ብዙ አለኝ… 62 00:08:28,466 --> 00:08:33,262 - ዋልት ለመሸፈን ብዙ መሬት አግኝተናል. - ምንድነው ይሄ? 63 00:08:33,430 --> 00:08:37,099 ታሪካችንን ቀጥ ማድረግ አለብን። በተመሳሳይ ገጽ ላይ መሆን አለብን። 64 00:08:37,309 --> 00:08:39,059 - ስክሪፕት? - ነጠብጣብ. 65 00:08:39,227 --> 00:08:42,188 ነጠብጣብ? አንድ novella አግኝተናል. 66 00:08:42,355 --> 00:08:46,734 ይህ ብልህ ነው። የDEA ወኪልን ለመሸጥ በእውነት መሞከር ይፈልጋሉ... 67 00:08:46,902 --> 00:08:49,445 በድንገት እንዴት እንደሆንን የሚገልጽ ብዙ ጉድጓዶች ታሪክ... 68 00:08:49,613 --> 00:08:51,697 ... የመኪና ማጠቢያ ለመግዛት በቂ ገንዘብ አለዎት? 69 00:08:51,865 --> 00:08:54,783 - እኔ ይህን ማስታወስ አለብኝ? - ልምምድ ማድረግ አለብን. 70 00:08:54,951 --> 00:08:57,328 - በቃላት ፍፁም መሆን አለብን። - በምክንያት ውስጥ። 71 00:08:57,495 --> 00:08:59,330 ይህ ታሪክ ጠንካራ እንዲሆን እንፈልጋለን… 72 00:08:59,497 --> 00:09:02,791 ... እና አዛኝ እና, ከሁሉም በላይ, ሙሉ በሙሉ የሚታመን. 73 00:09:03,001 --> 00:09:05,085 ቀድሞውንም ለማሪ የነገርሽው ታሪክ። 74 00:09:05,253 --> 00:09:07,421 ለሃንክ ያልነገረችው ይመስልሃል? 75 00:09:07,631 --> 00:09:10,216 ና፣ እዚህ የምናወራው ይህች ማሪ ናት። 76 00:09:10,425 --> 00:09:13,677 አይ፣ የለችም። የላትም። 77 00:09:13,845 --> 00:09:16,597 ሃንክ የእሱ ኢንሹራንስ ለሁሉም ነገር እየከፈለ እንደሆነ ያስባል. 78 00:09:16,765 --> 00:09:19,850 ማሪ የሕክምና ሂሳቦቹን እየከፈልን እንደሆነ እየነገረው አይደለም። 79 00:09:20,018 --> 00:09:22,394 - እና እኛም አይደለንም. - እና ለምን እንደገና? 80 00:09:22,604 --> 00:09:26,732 - በእውነት? - የቁማር ታሪኩ ካለን...? 81 00:09:28,818 --> 00:09:32,613 ገንዘብ ወስደዋል ዋልት? Gretchen እና Elliot ታስታውሳለህ? 82 00:09:32,781 --> 00:09:36,116 እርዳታ ከመውሰድ አደንዛዥ ዕፅን መሸጥ እንደሚመርጡ አስታውሳለሁ ። 83 00:09:36,326 --> 00:09:39,078 - ጥሩ። - ማሪ በራሷ ጊዜ ለሃንክ ይነግራታል. 84 00:09:39,246 --> 00:09:41,622 እና ቢያንስ መሰረቱን እናስቀምጣለን። 85 00:09:41,831 --> 00:09:44,750 እና ከሃንክ እና ጁኒ ጋር ንፁህ መምጣት… 86 00:09:46,670 --> 00:09:52,216 ንፁህ ሆኖ መታየት ለሁሉም ሰው ምርጥ ነገር ይሆናል። 87 00:09:52,384 --> 00:09:53,801 ስለዚህ ጉዳይ ተነጋገርን። 88 00:09:53,969 --> 00:09:58,597 - እሺ? በዚህ ተስማምተናል። - አዎ፣ አደረግን። ብቻ ነው... 89 00:09:59,432 --> 00:10:00,891 ምንድን? 90 00:10:01,726 --> 00:10:03,644 ግድ የሌም. ብቻ... 91 00:10:04,646 --> 00:10:09,942 እሺ. ስለዚህ እኔ በእርግጥ ቡድን ትረካ መለያ መስጠት ያለብን ይመስለኛል, እሺ? 92 00:10:10,110 --> 00:10:15,155 እያንዳንዳችን ለተወሰኑ የታሪኩ ክፍሎች ተጠያቂ እንሆናለን እና ከዚያ በኋላ… 93 00:10:15,323 --> 00:10:19,451 ምንም ነገር እንዳንተወው አሳልፈን መስጠት እንችላለን፣ እና ተፈጥሯዊም ይመስላል። 94 00:10:19,619 --> 00:10:22,621 እሺ. ስለዚህ አስደሳች ዜናን እጀምራለሁ… 95 00:10:22,789 --> 00:10:26,500 ...የመኪና ማጠቢያ እየገዛን ነው። 96 00:10:27,252 --> 00:10:30,170 ሃንክ የሚጠይቀው የሚቀጥለው ምክንያታዊ ጥያቄ፡- 97 00:10:30,338 --> 00:10:33,757 "ገንዘቡን ከየት ታገኛለህ?" ለዚያም እላለሁ፡- 98 00:10:33,967 --> 00:10:36,885 ሙሉውን ታሪክ ልንነግርዎ እንፈልጋለን። ዶዚ ነው... 99 00:10:37,053 --> 00:10:40,180 ...ስለዚህ ኮፍያችሁን ያዙ። 100 00:10:40,807 --> 00:10:42,641 እንደዚያ ትወዳለህ? 101 00:10:44,060 --> 00:10:45,561 በእርግጠኝነት። 102 00:10:46,187 --> 00:10:50,149 ሁለት ነገሮችን ይፈጽማል። እያሳወቀ ብርሃን ያቆያል... 103 00:10:50,317 --> 00:10:52,609 ... ትልቅ ነገር መጠበቅ. 104 00:10:53,737 --> 00:10:56,488 አዎ። አይደለም ዶዚ ነው። 105 00:10:56,698 --> 00:11:01,160 እሺ. ለማንኛውም፣ ከምርመራዎ ጀምሮ የሚረከቡት እዚያ ነው። 106 00:11:01,328 --> 00:11:03,704 ገጽ አንድ እና ሁለት። እሺ. እና እሱ... 107 00:11:03,913 --> 00:11:07,916 ከእውነት ጋር ትይዩ ይሆናል፣ ይህም ቀላል ያደርገዋል። 108 00:11:08,710 --> 00:11:11,128 ግን ካንሰርን በትክክል መምታትዎን ያረጋግጡ። 109 00:11:11,296 --> 00:11:13,422 በእውነቱ ፍርሃትን እና ተስፋ መቁረጥን ይንኩ። 110 00:11:13,631 --> 00:11:16,508 እነሱን ማስታወስ እና ማዘናቸውን ማግኘት ጥሩ ነው. 111 00:11:16,718 --> 00:11:19,678 ለምን ይህን ያህል ሞኝነት ማድረግ እንደምትችል እንዲገነዘቡ እንፈልጋለን። 112 00:11:19,846 --> 00:11:26,226 አሁን፣ ከዚያ በኋላ፣ በገጽ ሦስት እና አራት፣ ከተናገርክ በኋላ፡- 113 00:11:26,436 --> 00:11:29,813 " ቁማር ሱስ ሆነ እና እኔ ብቻ መቆጣጠር አልቻልኩም." 114 00:11:29,981 --> 00:11:31,440 - ይህን ታያለህ? - አዎ. 115 00:11:31,649 --> 00:11:32,900 መሃል ላይ. እሺ. 116 00:11:33,109 --> 00:11:37,071 እኔ በዚያ መስመር ላይ ስለ ዝርፊያ, GA ስብሰባ ጀምሮ. ያ ጥሩ ነበር። 117 00:11:37,238 --> 00:11:41,075 ስለዚህ በቀጣይ ትዳራችንን እንዴት እንደነካው ቀልቤ እሰጣለሁ። 118 00:11:41,242 --> 00:11:45,537 ... ከግራ መጋባቱ ጀምሮ፣ ከማታለሉ፣ ለምን ለማንም ልንናገር አልቻልንም... 119 00:11:45,705 --> 00:11:48,957 በድርጊቴ በጣም አፍሬአለሁ። 120 00:11:49,125 --> 00:11:51,418 - አዎ. - ሁለት "አስፈሪ" s? 121 00:11:51,628 --> 00:11:55,047 - መጸጸትን ለማሳየት ነው። - ደህና ፣ ያንን ቃል አልጠቀምም። 122 00:11:55,215 --> 00:11:58,092 “በጣም” የሚለውን ቃል በፍፁም አልናገርም። 123 00:11:58,301 --> 00:12:02,054 እንደፈለጋችሁ ግለፁት። እሺ? ወደፊት እየዘለልክ ነው። አሁን... 124 00:12:02,263 --> 00:12:05,557 እና ለምን...? እና ለምን በጣም አፍሬአለሁ? 125 00:12:06,601 --> 00:12:08,727 ለዚያ መልስ መስጠት አለብኝ? 126 00:12:09,896 --> 00:12:14,858 እኔ ነበርኩ፣ እና ነኝ፣ ለቤተሰባችን አቅርቤ ነበር። 127 00:12:17,404 --> 00:12:21,532 - ካቆምንበት እንነሳ። - ደካማ ነኝ, ከቁጥጥር ውጭ ነኝ. 128 00:12:21,699 --> 00:12:23,283 ይህ እንደ ቆሻሻ ያስመስለኛል. 129 00:12:23,451 --> 00:12:26,120 ይህ ኪንታሮት-እና-ሁሉም ታሪክ መሆን አለበት። 130 00:12:26,329 --> 00:12:28,914 እንደዛ ነው የምንሸጠው። ሁለታችንም መጥፎ እንመስላለን። 131 00:12:29,082 --> 00:12:30,874 በትክክል እንዴት መጥፎ ትመስላለህ? 132 00:12:31,084 --> 00:12:33,961 "ከአለቃዬ ጋር ተኝቻለሁ" የሚለው ጥይት ነጥብ የት አለ? 133 00:12:34,170 --> 00:12:36,171 ይህንን የትም ላገኘው የማልችል አይመስልም። 134 00:12:36,714 --> 00:12:39,675 ክሪስታል ሜቴክን ለሚያበስል ከተባረረ የትምህርት ቤት መምህር... 135 00:12:39,843 --> 00:12:42,386 ... በጣም ወደፊት እየወጣህ ነው እላለሁ። 136 00:12:42,595 --> 00:12:45,931 አልወደውም። ጁኒየር ከእኔ ያነሰ እንዲያስብ አልፈልግም። 137 00:12:46,141 --> 00:12:51,145 ቢያንስ በቁማር አሸንፈዋል። አንቺን የማልቆርጥ ሴት ዉሻ እናት ነኝ። 138 00:12:58,361 --> 00:13:00,028 ይቅርታ. 139 00:13:01,197 --> 00:13:03,991 ይህን ሁሉ ስላሳለፍኩህ አዝናለሁ። 140 00:13:07,370 --> 00:13:09,496 ያ ድምፅ እንዴት ነው? 141 00:13:14,919 --> 00:13:16,670 ሁለት "ይቅርታ" s. 142 00:13:18,381 --> 00:13:20,674 በገጽ አምስት ላይ ነበርን ብዬ አምናለሁ። 143 00:13:20,884 --> 00:13:26,305 ስለዚህ ምን ያህል አዝነሃል ከተናገርክ በኋላ በራስህ አባባል በእርግጥ... 144 00:13:26,473 --> 00:13:27,973 ... ወደ መጨረሻው ተቃርበናል። 145 00:13:28,141 --> 00:13:32,352 ከዚያም ባለ 12-ደረጃ ፕሮግራምን በመቀላቀላችሁ ምን ያህል ኮርቻለሁ እላለሁ። 146 00:13:32,520 --> 00:13:38,150 እና ስሜታችንን ልንገልጽበት የሚገባን ይመስለኛል፣ ታውቃለህ? 147 00:13:38,318 --> 00:13:45,073 ጥቆማ ብቻ። በጸጸት ወለሉን ወደ ታች ትመለከቱ ይሆናል. 148 00:13:48,995 --> 00:13:51,872 ምንድን? ማለት አያስፈልግም። 149 00:13:52,040 --> 00:13:54,666 ዝም ብለህ እግርህ ላይ ትኩር ብለህ ነው፣ ዋልት፣ እሺ? 150 00:13:54,834 --> 00:13:56,919 ከዚያ እኔ... 151 00:13:57,128 --> 00:14:02,382 የማሪን እጅ ይዤ እንዲህ አይነት ስሜታዊ ነገር ልናገር እያሰብኩ ነበር። 152 00:14:02,550 --> 00:14:04,301 ለእናንተ መንገር እፎይታ ነው። 153 00:14:04,511 --> 00:14:07,304 የሚረዳን ጠንካራ ቤተሰብ በማግኘታችን ደስ ብሎናል። 154 00:14:07,514 --> 00:14:13,101 ሁላችንም መደጋገፍ እንድንችል ነው። እና ከዚያ ምናልባት ትንሽ እቀደዳለሁ. 155 00:14:13,269 --> 00:14:16,772 አላውቅም. በዚህ ጊዜ የሚሆነውን ብቻ ማየት አለብን። 156 00:14:18,274 --> 00:14:20,150 በምክንያት ልታለቅስ ነው? 157 00:14:20,318 --> 00:14:23,362 - አላውቅም አልኩት። ምን አልባት. - አይንህን ስትጨፍር... 158 00:14:23,530 --> 00:14:26,406 በቀኝህ ወይም በግራህ ታደርጋለህ? 159 00:14:26,574 --> 00:14:29,785 - አንድ እንባ? ሁለት እንባ? ስንት? - ይህ አሳማኝ መሆን አለበት. 160 00:14:29,953 --> 00:14:33,080 በተለይ ለሃንክ. እዚህ የምችለውን ሁሉ እያደረግኩ ነው ዋልት። 161 00:14:33,248 --> 00:14:34,998 እና አዎ፣ በደንብ ነኝ። 162 00:14:36,668 --> 00:14:41,797 ምን አልባት ውሸት እንዳንተ በቀላሉ ወደ እኔ ላይመጣ ይችላል። 163 00:14:57,313 --> 00:15:00,107 - ጓዶች! ግባ! ታዲያስ - ሄይ. 164 00:15:00,275 --> 00:15:01,483 - አንተን ለማየት ጥሩ ነው! - ሄይ. 165 00:15:01,693 --> 00:15:04,570 - ሄይ ፣ አንተ ትንሽ ፓንክ! ሄይ - ሄይ. 166 00:15:04,737 --> 00:15:06,572 - በማየቴ ጥሩ ነው። - እዴት ነህ? 167 00:15:06,739 --> 00:15:09,241 የእኔን ትንሽ ልዕልት ተመልከት. ትልቅ እየሆነች ነው። 168 00:15:09,409 --> 00:15:12,452 - አዎ. እና ከባድ። - እኔ የምሸተው ትክክለኛው ምግብ ነው? 169 00:15:12,620 --> 00:15:14,705 ለእግዚአብሔር ታማኝ የሆነ ምግብ እዚህ ላገኝ እችላለሁ? 170 00:15:14,872 --> 00:15:16,957 - ጥሩ ትመስላለህ። - አመሰግናለሁ, ውዴ. 171 00:15:17,166 --> 00:15:20,252 አክስቴ ማሪ፣ ቆንጆ ነች፣ ግን ውሃ ማቃጠል ትችላለች። 172 00:15:20,420 --> 00:15:23,630 በጣም አስቂኝ ነዎት። ለወንዶቹ የሮክ ስብስብህን አሳይ። 173 00:15:23,798 --> 00:15:26,466 - እንደራጃለን. - 20 ደቂቃ ይሆናል. 174 00:15:26,634 --> 00:15:29,678 - የድንጋይ ክምችት አለዎት? - የማዕድን ስብስብ ነው. 175 00:15:29,846 --> 00:15:31,972 አንድ ነገር ብቻ... ማየት ትፈልጋለህ? 176 00:15:32,181 --> 00:15:34,266 - በእርግጥ. - እሺ. እንሂድ እናየው። 177 00:15:34,475 --> 00:15:37,686 - ኦህ ፣ ፍቀድልኝ… - ሄይ ፣ አይሆንም። እኔ... ገባኝ። 178 00:15:38,938 --> 00:15:41,106 ኑ ጓዶች። እዚህ አዳራሽ ታች ነው። 179 00:15:44,277 --> 00:15:48,864 አሁን፣ ያ እዚያ፣ ያ ሮዶኒት ነው። እሺ? የማንጋኒዝ inosilicate ነው. 180 00:15:49,073 --> 00:15:52,075 ጥሩ. ሁሉም እንደዚህ ሮዝ እንዲሆን ያደረገው ምንድን ነው? 181 00:15:52,285 --> 00:15:56,371 ደህና ፣ ያ የማንጋኒዝ ክፍል ነው። እሺ? እንደ ዝገት ታውቃላችሁ, ኦክሳይድ ያደርጋል. 182 00:15:56,539 --> 00:15:58,707 ማንጋኒዝ የኦክሳይድ ሁኔታ ሊኖረው ይችላል ... 183 00:15:58,875 --> 00:16:01,209 ...ከቀነሰ-ሶስት እና ፕላስ-ሰባት መካከል... 184 00:16:01,377 --> 00:16:04,963 ... ይህም በተለያዩ ቀለማት ውስጥ ይወስዳል. ሐምራዊ, አረንጓዴ, ሰማያዊ. 185 00:16:05,131 --> 00:16:08,925 ግን በጣም የተረጋጋ ሁኔታው ​​ፕላስ-ሁለት ነው ፣ እሱም ብዙውን ጊዜ ፈዛዛ ሮዝ ነው። 186 00:16:10,803 --> 00:16:12,429 ስለዚህ... 187 00:16:13,723 --> 00:16:20,562 በትክክል። ምንም ይሁን ምን ሲኦል ተናግሯል. ለማንኛውም ሃሳቡን ገባህ። 188 00:16:20,730 --> 00:16:26,401 አዎ, አስደሳች ነው. የሚስቡ ነገሮች, ያ. በእውነት። 189 00:16:30,323 --> 00:16:32,699 ኧረ ሃይ። አዎ, ያንን ስጠኝ. 190 00:16:32,867 --> 00:16:35,911 ያንን ፋይል ስጠኝ ፣ ትፈልጋለህ? ይህንን መመርመር አለብህ። 191 00:16:36,079 --> 00:16:41,041 እዚህ የሆነ ነገር እየሰራሁ ነው። ትንሽ የማማከር ስራ እየሰራሁ ነው። 192 00:16:41,209 --> 00:16:45,462 ታውቃለህ፣ ለኤፒዲ ጉዳይ መመዘን 193 00:16:46,255 --> 00:16:50,175 ያንን አስገባኝ። ያንን እዚያ ላይ አስቀምጠው. 194 00:16:50,343 --> 00:16:52,886 ሃንክ፣ ይህ ምንድን ነው? ሬሳ አይደለም? 195 00:16:53,054 --> 00:16:55,597 ኦህ ፣ አይ ፣ አይሆንም ፣ አይሆንም። እንደዚህ ያለ ነገር የለም። አይ. 196 00:16:55,765 --> 00:16:58,183 በቁም ነገር፣ እናንተ ሰዎች ይህንን ፈትሹ። 197 00:16:58,351 --> 00:17:01,436 ይሄ ጥሩ ነው. ዝግጁ? ወደዚህ እንድሄድ ፍቀድልኝ። 198 00:17:06,067 --> 00:17:07,901 ይህን ሰው ተመልከት። 199 00:17:08,361 --> 00:17:10,028 መመልከት... 200 00:17:23,459 --> 00:17:25,627 ወይ አንተ ሰው. ይህን ነገር ማዘጋጀት አትችልም። 201 00:17:29,048 --> 00:17:30,716 ማን ነው ይሄ? 202 00:17:30,883 --> 00:17:36,555 ያ ጓደኞቼ የአልበከርኪ የህዝብ ጠላት ቁጥር አንድ ነው። 203 00:17:42,979 --> 00:17:46,773 በመጨረሻ ለእርስዎ መንገር በጣም እፎይታ ነው። 204 00:17:46,941 --> 00:17:52,446 በዚህ ረገድ የሚረዳን ጠንካራ ቤተሰብ በማግኘታችን በጣም ደስ ብሎናል። 205 00:17:52,613 --> 00:17:55,073 ሁላችንም መደጋገፍ እንድንችል ነው። 206 00:17:56,659 --> 00:18:01,872 የሱስ. ወዴት እንደምሄድ እንኳን አላውቅም... ቅድስት። 207 00:18:02,081 --> 00:18:03,790 አዎ። 208 00:18:05,084 --> 00:18:07,419 ዋልተር ኤች.ዋይት. 209 00:18:07,879 --> 00:18:10,046 የተደበቀ ችሎታ ያለው ሰው። 210 00:18:10,757 --> 00:18:16,887 አባዬ እንደዚህ አይነት ዱላ ነህ። በትክክል ምን ያህል አሸንፈዋል? 211 00:18:18,431 --> 00:18:21,850 - አባዬ? - ትክክለኛ አሃዞች ያሉኝ አይመስለኝም። 212 00:18:22,018 --> 00:18:27,189 በቂ ነው... ከቀረጥ በኋላ የመኪና ማጠቢያ ለመግዛት እርግጥ ነው። 213 00:18:27,774 --> 00:18:30,692 ምናልባት እንኳን ይክፈሉ ... 214 00:18:30,902 --> 00:18:33,987 ... ሁለት ግማሽ መንገድ ምክንያታዊ የኮሌጅ ትምህርቶች። 215 00:18:34,155 --> 00:18:37,115 እርም ፣ አባ ፣ ለምን ተወው? 216 00:18:37,950 --> 00:18:43,246 አሁን ለልደቴ መኪና ማግኘት እችላለሁ ፣ አይደል? 217 00:18:46,793 --> 00:18:53,799 ልጄ፣ በድርጊቴ በጣም አፍራለሁ። 218 00:18:54,926 --> 00:18:59,012 እባክህ ይቅርታ አድርግልኝ? መጸዳጃ ቤቱን መጠቀም አለብኝ. 219 00:19:29,710 --> 00:19:31,378 ዋልት? 220 00:19:41,305 --> 00:19:42,681 ሄይ! 221 00:19:43,432 --> 00:19:44,516 አዝናለሁ. 222 00:19:44,725 --> 00:19:49,312 - ወደ ውስጥ ገብተህ ሊሆን እንደሚችል አስብ። - አይ፣ አይሆንም፣ በቃ... 223 00:19:49,480 --> 00:19:52,899 ሄይ፣ ሰውዬ፣ ወደዚያ ተመልሰው አንዳንድ ትልቅ ነገሮች ነበሩ። 224 00:19:54,235 --> 00:19:57,070 አይ፣ ጠለቅ ብለን መሆን እንፈልጋለን፣ ስለዚህ... 225 00:19:57,780 --> 00:20:02,242 አዎ፣ ጥሩ፣ በጣም ተረት ነበር። ቀላል ሊሆን አይችልም ነበር፣ ታውቃለህ... 226 00:20:02,577 --> 00:20:04,452 ...እ ና ው ራ. 227 00:20:06,956 --> 00:20:08,623 ታውቃለህ ፣ ዋልት ፣ ከሆንክ… 228 00:20:08,791 --> 00:20:13,503 ሁልጊዜ ጆሮዬን ማጠፍ ትችላለህ, አይደል? መቸም መነጋገር ካስፈለገህ ማለቴ ነው። 229 00:20:13,671 --> 00:20:18,174 ... ወይም ትንሽ እንፋሎት ንፉ፣ እኔ እዚህ ነኝ። 230 00:20:19,552 --> 00:20:21,678 የትም አይሄድም, ስለዚህ ... 231 00:20:23,097 --> 00:20:24,848 አመሰግናለሁ ሃንክ 232 00:20:28,769 --> 00:20:33,773 ለእኔም ተመሳሳይ ነው, ታውቃለህ. የሆነ ነገር ከኔ ላይ መጣል ከፈለጉ… 233 00:20:33,941 --> 00:20:36,735 ... አላውቅም ፣ የጉዳይ ሥራ ፣ ምንም ፣ በእውነቱ። 234 00:20:37,987 --> 00:20:40,322 አንዳንድ ጊዜ የሆነ ነገር በማውራት ብቻ... 235 00:20:40,489 --> 00:20:43,283 ... ታውቃለህ፣ በእርግጥ ለውጥ ማምጣት ትችላለህ። 236 00:20:44,493 --> 00:20:49,456 እዚህ በእርግጠኝነት ስለ መታጠቢያ ገንዳ አንናገርም። ይህ ትልቅ-አህያ ክወና ነው. 237 00:20:49,624 --> 00:20:52,334 ታውቃለህ በሳምንት በመቶዎች የሚቆጠሩ ፓውንድ። ምናልባት ተጨማሪ። 238 00:20:53,669 --> 00:20:59,633 ታዲያ ይህ ሰው ማነው? ስለ እሱ ምን ታውቃለህ? 239 00:20:59,842 --> 00:21:02,427 እሱ ከቴክሳስ ሰላጣ ባር የበለጠ ገዳይ ነው ... 240 00:21:02,595 --> 00:21:04,429 ... እና ጥሩ የቧንቧ ስብስብ አለ? 241 00:21:04,597 --> 00:21:07,933 - እሱ የእኔ ሰው ነው እላለሁ. - የአንተ ሰው? 242 00:21:10,227 --> 00:21:15,440 ለአንድ አመት የተሻለ ክፍል የማሳደድኩት ይህ ሚስጥራዊ ሰው አለ። 243 00:21:16,233 --> 00:21:21,029 እኔ ወይም ሌላ ሰው አይቶ የማያውቀውን ንጹህ ሜቴክ ያበስላል። 244 00:21:22,365 --> 00:21:24,991 በሄይሰንበርግ ስም ይሄዳል። 245 00:21:28,079 --> 00:21:29,412 አዎ። በጣም ይገርማል፣ ኧረ? 246 00:21:29,997 --> 00:21:33,667 ቀና ብዬ አየሁት። ከእነዚህ ፊዚክስ አንዱ ነበር... ከሂትለር ሰዎች አንዱ። 247 00:21:33,834 --> 00:21:37,921 ዎርነር ሃይሰንበርግ የተባለ የፊዚክስ ሊቅ ታውቃለህ። እውነተኛ ቆንጆ ፣ አዎ? 248 00:21:38,089 --> 00:21:41,967 እኔ እንደዚህ ባለ እጀታ ፣ ወንድዬ የሆነ ዓይነት መሆን አለበት… 249 00:21:42,134 --> 00:21:44,844 አንዳንድ የእንቁላል ጭንቅላት። ምንም ጥፋት የለም። 250 00:21:45,012 --> 00:21:49,641 እና እዚህ እንሄዳለን. ጌሌ "ሜጀር ቶም" ቦይቲቸር. 251 00:21:49,934 --> 00:21:52,602 ለማንኛውም ፣ እኔ እንደሆንኩ ማየት እፈልጋለሁ ፣ ታውቃለህ… 252 00:21:52,770 --> 00:21:56,064 ...በኬሚካላዊ አነጋገር የተሳሳተውን ዛፍ አለመጮህ። 253 00:21:56,232 --> 00:22:02,904 እኔ እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚጽፈው ስለ ፊኒላሴቶን ምግብ ማብሰያ ነው ፣ አይደል? 254 00:22:04,490 --> 00:22:07,450 - አዎ. - አዎ. ዛሬ በጣም አልፎ አልፎ ነው… 255 00:22:07,618 --> 00:22:10,829 ... ነገር ግን ስከታተልባቸው ከነበሩት ሰማያዊ ነገሮች ጋር ይርገበገባል። 256 00:22:10,997 --> 00:22:15,959 "ሁለት በትር ከወተት-ነጻ አኩሪ አተር ማርጋሪን, ሁለት-ሶስተኛ ኩባያ turbinado ስኳር." 257 00:22:17,503 --> 00:22:22,966 ለቪጋን ስሞር የምግብ አዘገጃጀት መመሪያ ነው። እዚያ ውስጥ ሁሉም ዓይነት እብድ ቆሻሻዎች አሉ። 258 00:22:23,175 --> 00:22:25,969 አዎ፣ ልክ፣ ታውቃለህ፣ ምርጥ አስር ተከታታይ ብስክሌቶች... 259 00:22:26,137 --> 00:22:27,762 ... የቤት ውስጥ ማዳበሪያ ምክሮች። 260 00:22:27,972 --> 00:22:33,309 ልክ ከሜትምፌታሚን ውህዶች እናት አጠገብ። 261 00:22:33,519 --> 00:22:38,231 ይህ ሰው... ሰው ነበር፣ እሱ እውነተኛ ገፀ ባህሪ ነበር። 262 00:22:38,399 --> 00:22:41,609 አዎ, እሱ ልዩ ይመስላል. 263 00:22:41,819 --> 00:22:44,446 አዎ። አንድ ነገር ላሳይህ። እዚህ ስጡት። 264 00:22:47,575 --> 00:22:50,702 እዚሁ በ... እዚሁ አናት ላይ እንዲህ ይላል፡- 265 00:22:52,329 --> 00:22:57,333 "ወደ Ww የእኔ ኮከብ፣ የእኔ ፍጹም ዝምታ።" 266 00:22:57,918 --> 00:22:59,836 WW 267 00:23:00,546 --> 00:23:02,756 እኔ የምለው ማንን ነው የምትመስለው? 268 00:23:03,466 --> 00:23:05,508 ውድሮው ዊልሰን? 269 00:23:06,761 --> 00:23:08,845 ዊሊ ዎንካ? 270 00:23:10,681 --> 00:23:12,223 ዋልተር ዋይት? 271 00:23:15,519 --> 00:23:17,312 ተረድተሀኛል. 272 00:23:19,982 --> 00:23:22,358 WW 273 00:23:22,526 --> 00:23:25,320 አንዴ ጠብቅ. እስኪ ይህን ልየው... 274 00:23:26,155 --> 00:23:28,865 ... ለሰከንድ ያህል፣ ትዝ ስላለኝ ነው... 275 00:23:30,242 --> 00:23:31,659 እዚህ. 276 00:23:32,453 --> 00:23:33,828 አዎ. 277 00:23:35,998 --> 00:23:37,082 አዎ። 278 00:23:37,249 --> 00:23:39,751 "የተማረውን የስነ ፈለክ ተመራማሪ ስሰማ" 279 00:23:39,919 --> 00:23:41,336 ተማረ። 280 00:23:41,545 --> 00:23:47,425 እና ከጊዜ ወደ ጊዜ በከዋክብት ላይ ፍጹም ጸጥታ ወደ ላይ ይመልከቱ። 281 00:23:47,593 --> 00:23:51,054 የዋልት ዊትማን ግጥም ነው። 282 00:23:51,639 --> 00:23:53,598 የእርስዎ wW 283 00:23:54,350 --> 00:23:58,436 አንተ አእምሮአዊ ስሜትህን ትፈራለህ። 284 00:24:00,189 --> 00:24:03,399 ያን ቀን በትምህርት ቤት ወይም በሌላ ነገር መዝለል አልቻልኩም። 285 00:24:03,567 --> 00:24:06,611 ስለዛኛው ጭራዬን እያሳደድኩ ነበር። ልክ ነህ። 286 00:24:06,779 --> 00:24:09,781 - ደህና ፣ እርዳታ በመሆኔ ደስተኛ ነኝ። - አዎ. 287 00:24:09,949 --> 00:24:12,283 ዋልት ዊትማን. 288 00:24:12,785 --> 00:24:18,206 ታዲያ ይሄ ጌሌ ሰው ያንተ ሃይዘንበርግ ነው ብለህ ታስባለህ? 289 00:24:18,415 --> 00:24:20,583 አዎ ይመስለኛል። አዎ። 290 00:24:20,751 --> 00:24:22,460 አምላክ ሆይ፣ ይህን ሰው ማግኘት ፈልጌ ነበር። 291 00:24:25,381 --> 00:24:26,840 ያደረጋችሁት ይመስላል። 292 00:24:27,007 --> 00:24:30,468 አይደለም፣ እኔ በግሌ ታውቃለህ፣ ታውቃለህ? 293 00:24:30,636 --> 00:24:34,806 በእሱ ላይ የእጅ ማሰሪያውን በጥፊ የምመታበት ሰው መሆን ፈልጌ ነበር, እንደዚህ አይነት ቆሻሻ. 294 00:24:35,224 --> 00:24:38,685 Popeye Doyle ወደ እንቁራሪት አንድ እያውለበለቡ። 295 00:24:41,147 --> 00:24:45,400 ካስታወስኩ፣ ቢያንስ ከመጀመሪያው የፈረንሳይ ግንኙነት... 296 00:24:45,568 --> 00:24:49,154 ...ፖፕዬ ዶይሌ በትክክል አልያዘውም። 297 00:24:51,323 --> 00:24:54,659 አዎ፣ እኔ እና አሮጌው ፖፔዬ እገምታለሁ፣ አዎ? 298 00:24:54,952 --> 00:24:57,203 ቀን ዘግይቷል እና አንድ ዶላር አጭር። 299 00:25:03,002 --> 00:25:07,463 - ስለገደለው ሰውስ? - የኤፒዲ ችግር እንጂ የኔ አይደለም። 300 00:25:07,631 --> 00:25:09,382 - ማንኛውም ይመራል? - ጓደኛዬ ቲም እንዲህ ይላል ... 301 00:25:09,550 --> 00:25:12,302 ... lD ለማድረግ የሚሞክሩ አንዳንድ የጣት አሻራዎች አግኝተዋል። 302 00:25:12,469 --> 00:25:15,680 የአይን እማኞች ፍላጎት ያለው ሰው አይተዋል። እዚያ እድለኛ ሊሆን ይችላል። 303 00:25:15,848 --> 00:25:19,475 አንድ ሰው አንድ ነገር ያውቃል. በመጨረሻ ተኳሹን ይከታተላሉ። 304 00:25:20,811 --> 00:25:22,411 እሴይ። 305 00:25:52,635 --> 00:25:54,093 እንደአት ነው? 306 00:26:03,395 --> 00:26:05,271 ካንተ ጋር መነጋገር አለብኝ። 307 00:26:05,439 --> 00:26:07,065 እሺ. 308 00:26:11,820 --> 00:26:13,279 አሁን። 309 00:26:13,989 --> 00:26:15,782 ቀጥልበት. 310 00:26:18,661 --> 00:26:22,288 እባክህ የምትሰራውን ብታደርግ ታቆማለህ? 311 00:26:22,498 --> 00:26:25,875 አልጨረስኩም ዮ. እና ያ ሰው ቀጣዩ ነው። 312 00:26:28,420 --> 00:26:32,298 - የምን ሲኦል ነው? ምን ተፈተረ...? - የምንወያይበት ንግድ አለን። 313 00:26:32,466 --> 00:26:34,801 ስለዚህ ተወያዩ። የሱስ. 314 00:26:34,969 --> 00:26:36,386 ልቀቅልኝ። 315 00:26:36,553 --> 00:26:39,180 የጋሌ ግድያ እየተጣራ ነው። 316 00:26:40,975 --> 00:26:45,311 እናም በቦታው ላይ የጣት አሻራ ማግኘታቸውን በጥሩ ሥልጣን አለኝ። 317 00:26:45,688 --> 00:26:47,397 የኔ አይደለም. 318 00:26:48,899 --> 00:26:51,818 - እዚህ አደረግን? - አይ, እዚህ አልጨረስንም. 319 00:26:51,986 --> 00:26:54,612 የአንተ ከሆኑስ? እንዴት እርግጠኛ መሆን ትችላለህ? 320 00:26:54,822 --> 00:26:58,533 ምክንያቱም እኔ እዚህ ነኝ። የወንድምህ ወንድምህ ለእኔ በጣም ከባድ ነው… 321 00:26:58,701 --> 00:27:00,952 ፖሊሶቹ የጣት አሻራዬን ካገኙ... 322 00:27:01,161 --> 00:27:04,580 ፖሊሶቹ ህትመቶቼን በዚያ ቦታ በአምስት ብሎኮች ውስጥ ካገኙ... 323 00:27:04,748 --> 00:27:07,041 ...አሁን ያነሱኝ ነበር። 324 00:27:07,584 --> 00:27:09,377 ስለ መያዣውስ? 325 00:27:09,545 --> 00:27:11,587 - ኧረ በለው. - ወይም መያዣዎች? 326 00:27:11,797 --> 00:27:14,632 ለመሆኑ ስንት ጊዜ ተኩሰውታል? 327 00:27:15,759 --> 00:27:19,721 እሴይ፣ መያዣዎቹን አንስተሃል? 328 00:27:20,097 --> 00:27:22,432 አንስተህ ነው? 329 00:27:22,599 --> 00:27:23,683 አይ. 330 00:27:25,978 --> 00:27:27,812 አዎ፣ ደህና... 331 00:27:28,272 --> 00:27:33,192 አዳምጡ፣ ሁሉንም ነገር ደረጃ በደረጃ ማለፍ አለብን። 332 00:27:33,360 --> 00:27:36,612 እዚያ ከደረስክበት ጊዜ ጀምሮ የሆነውን በትክክል ንገረኝ። 333 00:27:36,780 --> 00:27:38,948 - ገባሁ፣ ወጣሁ። - አይ. 334 00:27:39,116 --> 00:27:42,869 አይ፣ ዝርዝር ነገሮችን ማወቅ አለብኝ። አሁን, ከመጀመሪያው እንጀምራለን. 335 00:27:43,037 --> 00:27:47,915 ወደዚያ ነዳህ። ወደዚያ ሄድክ። ወደ በሩ ሄድክ አይደል? 336 00:27:49,710 --> 00:27:51,586 እሴይ፣ ትኩረት እንድታደርግ እፈልጋለሁ። 337 00:27:51,754 --> 00:27:54,422 ይህ በጣም አስፈላጊ ነው. አንኳኳ ወይስ ደወለ? 338 00:27:54,631 --> 00:27:57,050 ማንኳኳት ወይም መደወል? 339 00:27:57,468 --> 00:27:58,801 ማንኳኳት። 340 00:27:58,969 --> 00:28:02,221 ጥሩ ጥሩ. ያ በጣም ጥሩ ነው። አሁን አዳምጡ። 341 00:28:02,556 --> 00:28:05,892 ጌሌ በሩን እንደመለሰ አስብ። ከዚያ በኋላ ምን ሆነ? 342 00:28:06,060 --> 00:28:07,435 አወቀህ? 343 00:28:07,603 --> 00:28:09,771 አንዳችሁ ለሌላው ተናገሩ? 344 00:28:09,938 --> 00:28:13,900 ወደ ክፍሉ ገብተሃል ወይንስ ያን ጊዜ እና እዛ ተኩሰውታል? 345 00:28:14,068 --> 00:28:15,401 ምንድን? 346 00:28:17,196 --> 00:28:20,907 - መቶ ብር ማግኘት የሚፈልግ ማነው? - አዎ. 347 00:28:38,050 --> 00:28:39,759 ተመልከት፣ ልጁ ምናልባት ትክክል ነው። 348 00:28:39,968 --> 00:28:43,721 በእሱ ላይ የሆነ ነገር ካላቸው እሱ አስቀድሞ ተዘግቶ ነበር። 349 00:28:43,889 --> 00:28:46,516 የባለቤቴ ወንድምስ? ጄስን ጠረጠረ... 350 00:28:46,683 --> 00:28:51,229 ሲኦል, ጄሲ በሰማያዊ ሜቲ ሽያጭ ውስጥ እንደሚሳተፍ ያውቃል. 351 00:28:51,647 --> 00:28:56,609 ያ የሃንክ የአንድ እና-ብቻ መሪ ነበር። ሁለት እና ሁለት አንድ ላይ ቢያስቀምጥስ... 352 00:28:56,777 --> 00:28:59,070 ... እና ለግድያው እሴይን ተከተለው? 353 00:28:59,238 --> 00:29:02,407 በእሱ Rascal ስኩተር ላይ እንዴት ከእሱ በኋላ ይሄዳል? 354 00:29:04,243 --> 00:29:07,161 ይህ ምናልባት ግድ የለሽ መስሎ ነበር። 355 00:29:07,371 --> 00:29:11,499 ከኋላው ከሄደ ግን በፖሊስ አረመኔነት አህያውን እከሳለሁ... 356 00:29:11,667 --> 00:29:14,043 ... ወከባ፣ ጥቃት እና 16 ሌሎች ነገሮች። 357 00:29:14,211 --> 00:29:17,755 አይደለም፣ ሁለቱ አንድ ላይ ሆነው ታሪክ አላቸው፣ ምን እንደሆነ... 358 00:29:17,923 --> 00:29:22,218 ...የወንድምህ ወንድም በዛ መንገድ ላለመውረድ ብልህ እንደሆነ መገመት አለብህ። 359 00:29:22,428 --> 00:29:26,264 ዝይ እንቁላል. ቡብኮች ፖሊሶች ያገኙት ይህንን ነው። 360 00:29:26,432 --> 00:29:28,558 ስለሱ አልጨነቅም። 361 00:29:28,809 --> 00:29:31,853 አዎ፣ ሳውል፣ ሌላስ ስለ ምን መጨነቅ የለብኝም? 362 00:29:32,020 --> 00:29:36,107 ገስ ባገኘው አጋጣሚ ሊገድለኝ እንዳሰበ መጨነቅ የለብኝም? 363 00:29:36,275 --> 00:29:40,987 የዕፅ ሱሰኛ ጓደኛዬ መኖር ወይም መሞት ግድ የማይሰጠው አይመስልም? 364 00:29:41,155 --> 00:29:46,200 የእሱን ቤት ማየት አለብዎት. ልክ እንደ መንሸራተት ረድፍ ነው። 365 00:29:46,368 --> 00:29:49,370 እዚያ የሚኖሩ ትክክለኛ ሆቦዎች አሉት። 366 00:29:49,580 --> 00:29:53,040 አሁን፣ ጓስ ለአደጋ በጣም ትልቅ እንደሆነ ከመወሰኑ በፊት ምን ያህል ጊዜ ነው? 367 00:29:53,208 --> 00:29:58,212 ጂዝ፣ ማይክን አገኘሁ፣ ያ እያጉረመረመ፣ የሞተ አይን ክሬቲን... 368 00:29:58,422 --> 00:30:02,967 ... ፊቴን በቡጢ እየመታኝ ነው። ጉስ የሳጥን መቁረጫ የሚይዝ አለኝ። 369 00:30:03,135 --> 00:30:07,930 ዌስተርን ዩኒየን ማለቴ መልእክት ደርሷል። 370 00:30:10,392 --> 00:30:15,104 ልጠይቅህ። ይህ መቼ ነው ንግድ መሆን ያቆመው? 371 00:30:15,272 --> 00:30:20,193 ሙያዊ ባህሪን ማሳየት የምችለው እኔ ብቻ ነኝ ለምንድነው? 372 00:30:23,614 --> 00:30:28,075 አይ፣ በማንኛውም መንገድ ብትቆርጡት፣ ሁሉም ሰው አደጋ ላይ ነው። 373 00:30:28,994 --> 00:30:31,871 ማለቴ ማንንም እንዴት መጠበቅ እችላለሁ? 374 00:30:32,039 --> 00:30:34,749 ቤተሰቤ፣ እሴይ፣ ራሴ? 375 00:30:35,542 --> 00:30:39,545 ስሜ ከእነዚያ ሰዎች ጋር በጭራሽ አይመጣም ፣ አይደል? 376 00:30:41,298 --> 00:30:45,801 እና ይህ በእንዲህ እንዳለ, ይህን ሞኝ የመኪና ማጠቢያ እየገዛን ነው. 377 00:30:45,969 --> 00:30:51,224 ኧረ አዎ። ያ መርከብ ተጓዘች ፣ የቦን ጉዞ። 378 00:30:51,391 --> 00:30:54,310 ቁርጠኞች ነን። ስለ ጉዳዩ አስቀድመን ለቤተሰባችን ነግረናል. 379 00:30:54,478 --> 00:30:57,438 እና አሁን ስካይለር፣ እርግጠኛ ነኝ እንደምታምን… 380 00:30:57,606 --> 00:31:02,193 ሁሉም ነገር ሥርዓታማ እና ሥርዓታማ እንደሆነ ማመን አለባት። 381 00:31:02,402 --> 00:31:06,280 እና በዚህ ጥሩ ፀጥታ ባለው ትንሽ ላብራቶሪ ውስጥ እንደምሰራ ለራሷ እየነገረች ነው። 382 00:31:06,448 --> 00:31:09,158 ... ከነጭ ላብራቶሪ እና ከኪስ መከላከያ ጋር ... 383 00:31:09,326 --> 00:31:12,870 ... እና ኮንትራቴ ሲያልቅ ዝም ብዬ ሁሉንም ስልኩን እዘጋለሁ ... 384 00:31:13,038 --> 00:31:15,081 ... ኮፍያዬን ነካ አድርጋችሁ ውጡ። 385 00:31:19,253 --> 00:31:21,170 ኦ! አምላኬ. 386 00:31:21,755 --> 00:31:24,465 ሁሉም ነገር እንዴት ተበላሽቷል? 387 00:31:26,510 --> 00:31:29,971 አዎ፣ ትንሽ የሻገተ ክሪክ እርምጃ አለህ። 388 00:31:37,938 --> 00:31:42,692 ታውቃለህ FYl፣ መቅዘፊያ መግዛት ትችላለህ። 389 00:31:45,195 --> 00:31:47,989 ይህ የመጨረሻ-ሪዞርት ፣ የኋላ ኪስ አይነት ነገር ነው… 390 00:31:48,156 --> 00:31:52,827 ነገር ግን እራስህን ከጠበቅክ ጥፋ... 391 00:31:57,874 --> 00:32:04,255 ይህን ማድረግ የሚችል ሰው አለ። “ተላላኪ” ይሉታል። 392 00:32:04,840 --> 00:32:07,842 ለትልቅ ክፍያ፣ እና እኔ ትልቅ... 393 00:32:08,010 --> 00:32:12,096 ...አንተ እና የምትወዳቸው ሰዎች ልትጠፉ ትችላላችሁ። የማይታይ። 394 00:32:12,306 --> 00:32:14,974 ማለቴ እሱ በአዲስ ሕይወት ያዘጋጅሃል። 395 00:32:15,851 --> 00:32:20,187 እንደ ምስክር ጥበቃ አይነት ነገር ምን ማለት ነው? 396 00:32:20,397 --> 00:32:22,690 ባሻገር. ከፍርግርግ ውጪ ማለቴ ነው። 397 00:32:22,899 --> 00:32:27,361 አዲስ ማንነቶች ፣ ሁሉም ነገር። ማንም ሰው አንተን መፈለግ አይችልም። 398 00:32:27,571 --> 00:32:31,532 አሁን ግልጽ ይሁኑ። የኔ ትርጉም ካገኘህ ይህ የመጨረሻ ጨዋታ ነው። 399 00:32:31,700 --> 00:32:34,118 መመለስ የለም ማለቴ ነው። 400 00:32:38,540 --> 00:32:41,375 ስለዚህ የእሱን ካርድ ይፈልጋሉ? 401 00:32:47,466 --> 00:32:50,217 አምላክ ሆይ፣ እኔ ማድረግ የምችለው ሌላ ነገር ሊኖር ይገባል። 402 00:32:51,553 --> 00:32:54,764 ሁሉም ነገር ከቁጥጥር ውጭ እንዳይሆን ለማድረግ አንዳንድ መንገዶች። 403 00:32:54,931 --> 00:32:56,599 እንግዲህ ከነገርከኝ... 404 00:32:56,767 --> 00:33:00,895 ... ፒንክማን በመጀመሪያ በቅርብ-መጥፋት ክፍል ውስጥ ያለ ይመስላል። 405 00:33:03,899 --> 00:33:07,360 ጉስ ፖሊስ ጄሲን እንዲያገኝ ለመፍቀድ አይጋለጥም። 406 00:33:07,527 --> 00:33:09,945 አውቀዋለሁ. አይሆንም። 407 00:33:31,718 --> 00:33:35,471 እየቀለድኩ አይደለም። ስለእሱ ካሰቡት እንኳ ማየት አይችሉም። 408 00:33:35,639 --> 00:33:38,724 ምን ያህል መጥፎ የሬዲዮ ድግግሞሽ፣ ማይክሮዌቭስ... 409 00:33:38,892 --> 00:33:40,810 ... እና ሞባይል ስልኮች እየወሰዱዎት ነው? 410 00:33:40,977 --> 00:33:44,397 በአውሮፕላን ማረፊያው በፀጥታ ሁኔታ እየተዘዋወሩ ሊሆን ይችላል... 411 00:33:44,564 --> 00:33:46,023 ኧረ ተነሱ ዉሻዎች። 412 00:33:46,191 --> 00:33:48,943 ሙሉ ሰውነት ባለው የኤክስ ሬይ ስካነር በኩል ይውለበለባሉ። 413 00:33:49,111 --> 00:33:53,447 በሚቀጥለው ቀን፣ ደህና ነው በሚሉት ጨረሮች ሁሉ ልትሞት ወይም ልትሞት ትችላለህ። 414 00:33:53,615 --> 00:33:57,451 ግን ሊሆን የሚችልበት ምንም መንገድ የለም። የተጠናከረ መጠን መስጠት አለበት. 415 00:33:57,619 --> 00:33:59,161 ልብስ ውስጥ ዘልቆ ለመግባት በቂ ነው. 416 00:33:59,329 --> 00:34:03,207 የተጠራቀመው መጠን ለተጋለጡ ግለሰቦች አደገኛ ሊሆን ይችላል... 417 00:34:03,375 --> 00:34:05,584 -...በተለይ ከገጠር። - ዮ. 418 00:34:05,752 --> 00:34:08,838 የኦዞን ሽፋን በላም እርባታ ምክንያት ቀድሞውኑ ቀጭን ነው። 419 00:34:09,005 --> 00:34:11,507 - ዮ! - ኦህ, ሃይ. 420 00:34:11,717 --> 00:34:14,135 ስመለስ እዚህ ፒዛ እንዳለ ያረጋግጡ። 421 00:34:14,302 --> 00:34:16,929 - እሺ? ለሁሉም ይበቃል። - ኦህ, አዎ. 422 00:34:17,097 --> 00:34:19,849 ያንን ማድረግ እችላለሁ። በእርግጠኝነት ያንን ማድረግ እችላለሁ. 423 00:34:20,016 --> 00:34:23,185 ችግር አይሆንም. እቃውን፣ ፒዛውን እና ነገሮችን ማግኘት እችላለሁ። 424 00:34:23,353 --> 00:34:26,480 ነገር ግን የገንዘብ ሁኔታን በተመለከተ, እርስዎ ያውቃሉ ... 425 00:34:31,236 --> 00:34:35,156 - ዝም ብለህ ቆይ። ቆይ. - አዎ, አዎ. 426 00:34:35,323 --> 00:34:38,200 እና ታውቃለህ ፣ የተከማቹ መጠኖች… 427 00:34:38,368 --> 00:34:42,872 ...በአጥንትህ መቅኒ ይበድላል እና ያበላሻል... 428 00:34:55,677 --> 00:34:58,387 ምክንያቱም... በተለይ ካንሰር ካለብዎት። 429 00:34:58,555 --> 00:35:01,932 ታውቃለህ፣ ምክንያቱም የአጥንት መቅኒ ንቅለ ተከላ ማድረግ ካለብህ... 430 00:35:02,100 --> 00:35:05,644 ... ዕድላችሁ 60 በመቶ ነው። 60 በመቶ ቻናል አግኝተዋል... 431 00:35:05,812 --> 00:35:07,354 ሄይ 432 00:35:10,567 --> 00:35:12,860 ሄይ፣ ሃይ። 433 00:35:13,028 --> 00:35:14,904 አንዳንድ የማጥመቂያ እንጨቶችን ያግኙ፣ ዮ. 434 00:35:15,071 --> 00:35:17,948 አዎ፣ በእርግጠኝነት የማጥመቂያ እንጨቶችን ማግኘት እችላለሁ። 435 00:35:18,158 --> 00:35:21,285 እሺ. ላገኛቸው እችላለሁ። 436 00:36:38,071 --> 00:36:41,907 ሄይ፣ አጨሱት፣ ዉሾች። 437 00:37:32,250 --> 00:37:34,209 ጎቻ! 438 00:38:07,619 --> 00:38:13,415 ተነስ. 439 00:38:16,878 --> 00:38:18,712 እንደአት ነው? 440 00:38:21,466 --> 00:38:23,634 ጆሮህ ምን አለ? 441 00:38:24,219 --> 00:38:25,636 ከታች. አሁን። 442 00:38:32,811 --> 00:38:34,061 ሁሉም የት ነው ያሉት? 443 00:38:34,229 --> 00:38:37,022 እንግዶችዎን እንዲለቁ ጋበዝኳቸው። 444 00:38:44,864 --> 00:38:46,907 ይህ ማን እንደሆነ ያውቃሉ? 445 00:38:47,075 --> 00:38:48,617 - አይደለም. - ይገባሃል። 446 00:38:48,785 --> 00:38:52,079 ለሶስት ጠንካራ ቀናት ቤትዎ ቆይቷል። 447 00:38:52,247 --> 00:38:53,497 እሺ. 448 00:38:53,665 --> 00:38:55,457 ገንዘብህን ሰረቀ። 449 00:38:55,625 --> 00:38:57,459 እሺ. 450 00:38:58,253 --> 00:39:02,339 ያ 78,000 ዶላር ወይም በጣም የተለመደ ይመስላል? 451 00:39:02,507 --> 00:39:05,217 - ይህ ነው? - በቃ. 452 00:39:07,178 --> 00:39:10,556 እሺ. አመሰግናለሁ. 453 00:39:14,561 --> 00:39:17,813 ለትንሽ Miss Pissed-in-His-Pants ቀጥሎ ምን እንዳለ ማወቅ ይፈልጋሉ? 454 00:39:17,981 --> 00:39:19,690 - አይ - እርግጠኛ ነዎት, አሁን? 455 00:39:19,858 --> 00:39:24,236 - አዎ. - ምንም እንኳን የዱር ግምት መውሰድ አይፈልጉም? 456 00:39:26,197 --> 00:39:28,407 እሱን ትገድለዋለህ። 457 00:39:29,826 --> 00:39:33,328 እንዳታደርገው ልማፀንህ የሚገባኝ ክፍል ይህ ነው? 458 00:39:33,496 --> 00:39:35,998 እባክህ እባክህን። 459 00:39:36,207 --> 00:39:38,000 እና ከዚያ ምን? 460 00:39:38,293 --> 00:39:41,420 ቃል መግባት አለብኝ ፣ ልቤን አቋርጥ… 461 00:39:41,588 --> 00:39:44,423 ... ቀጥ እና ወደ ቀኝ ለመብረር ወይም መስመሩን በእግር ጣቶች ላይ ለማንሳት ... 462 00:39:44,591 --> 00:39:47,092 ...ወይስ ሌላ የማልናገረው ነገር አለ? 463 00:39:47,260 --> 00:39:50,471 እዚህ ያንተ ትንሽ ትርኢት ያ ነበር? 464 00:39:51,514 --> 00:39:55,976 አንተ ቀጭን በረዶ ላይ ነህ፣ አንቺ ትንሽ ሺቲድ። እናንተ ታውቃላችሁ? 465 00:39:58,605 --> 00:40:01,482 ያንን ዱዳ እዚያ ውስጥ አታጨስም። 466 00:40:01,649 --> 00:40:03,358 እንዴት እንደማውቅ ታውቃለህ? 467 00:40:03,526 --> 00:40:07,613 ምክንያቱም በእሱ ላይ ዓይነ ስውር በማድረግ ችግር ውስጥ ገብተሃል. 468 00:40:11,659 --> 00:40:13,786 ወደ መኝታ እመለሳለሁ. 469 00:40:13,995 --> 00:40:16,205 ራሳችሁን አውጡ። 470 00:40:27,383 --> 00:40:29,635 በመጠበቅህ አዝናለሁ። 471 00:40:31,096 --> 00:40:34,306 - ጆሮ እንዴት ነው? - መጠገን. 472 00:40:41,606 --> 00:40:43,190 ምን ልታዘዝ? 473 00:40:43,358 --> 00:40:45,025 ፒንክማን ነው። 474 00:40:45,193 --> 00:40:47,528 ጠንቃቃ እየሆነ መጥቷል። 475 00:40:48,071 --> 00:40:50,823 እሱ አደጋ ነው። ተጠያቂነት። 476 00:40:51,032 --> 00:40:55,494 እሱ እና ዋልተር በቡድን ሆነው እንደሚመጡ እና ዋልተር እንደማይወደው አውቃለሁ... 477 00:40:55,870 --> 00:40:58,539 ... ግን የሆነ ነገር መደረግ አለበት. 478 00:41:33,658 --> 00:41:35,117 መቀለድ አለብህ። 479 00:41:43,209 --> 00:41:46,461 ሄይ እኔ ነኝ። ነገሩን ይጠብቁ. 480 00:41:46,629 --> 00:41:50,507 ቀኝ. ይህ መልእክት ቁጥር ሶስት ነው። 481 00:41:50,884 --> 00:41:55,137 ከሁለት ደቂቃ በኋላ ዝግጁ ብትሆን ይሻልሃል፣ ምክንያቱም እኔ ከበርህ ውጭ ነኝ። 482 00:41:59,100 --> 00:42:00,684 እሴይ። 483 00:42:03,188 --> 00:42:04,813 እሴይ! 484 00:42:09,277 --> 00:42:10,903 መርገም. 485 00:42:16,201 --> 00:42:18,035 ሄይ እኔ ነኝ። ነገሩን ይጠብቁ. 486 00:42:18,203 --> 00:42:19,578 ኦ በጣም ጥሩ. 487 00:42:23,458 --> 00:42:24,958 እሴይ! 488 00:42:25,126 --> 00:42:26,835 እንከን የለሽ ነው. 489 00:42:27,003 --> 00:42:29,213 እርስዎ ሥራ ነዎት ፣ ያንን ያውቃሉ? 490 00:42:41,935 --> 00:42:43,727 እሴይ? 491 00:42:46,898 --> 00:42:47,981 እሴይ። 492 00:42:51,527 --> 00:42:53,153 እሴይ? 493 00:43:19,722 --> 00:43:22,808 ሄይ እኔ ነኝ። ነገሩን ይጠብቁ. 494 00:43:46,291 --> 00:43:48,292 የት ነው ያለው? 495 00:44:07,854 --> 00:44:10,397 ወዴት እንደምንሄድ እንጠይቃለን? 496 00:44:12,108 --> 00:44:13,775 አይደለም.