1 00:00:45,170 --> 00:00:46,713 እንዴት ነው የሚመጣው? 2 00:00:47,881 --> 00:00:50,091 በጣም ፣ በጣም ጥሩ። 3 00:00:50,467 --> 00:00:53,261 የመላኪያ ግርግር ነው። 4 00:00:53,429 --> 00:00:56,305 የገና ጥዋት ይመስላል። 5 00:00:57,349 --> 00:00:59,183 የሚያስደስት ነው። 6 00:00:59,852 --> 00:01:02,979 በእርግጥ አንድ ላይ እየመጣ ነው። እና መጠቆም እፈልጋለሁ... 7 00:01:03,147 --> 00:01:05,940 ... ማንኛውም ሊረዱ የሚችሉ ጥያቄዎች ካሉዎት ... 8 00:01:06,108 --> 00:01:08,151 ስለ ዋጋው... 9 00:01:10,446 --> 00:01:12,780 ያ ድምፅ? ጥራት. 10 00:01:12,948 --> 00:01:17,535 በPfizer፣ Merck፣ ያ ክፍል ልክ እቤት ይሆናል። 11 00:01:17,703 --> 00:01:19,245 ያ ሁሉ ይሄዳል። 12 00:01:20,956 --> 00:01:23,833 ጥሩ. የሚያስፈልጎት ነገር እንዲኖርዎት እፈልጋለሁ. 13 00:01:24,710 --> 00:01:28,713 ደህና፣ የምሳሌ ቆብዬን ለአንተ አቀርባለሁ፣ ጌታዬ። 14 00:01:28,881 --> 00:01:31,132 መቼ ነው የምንሮጠው ብለው ያስባሉ? 15 00:01:31,300 --> 00:01:32,633 በአንድ ወር ውስጥ, እላለሁ. 16 00:01:33,719 --> 00:01:35,511 ሁለት ሳምንት. 17 00:01:36,597 --> 00:01:40,725 ወይም ፣ አዎ ፣ ሁለት ሳምንታት። 18 00:01:40,893 --> 00:01:42,852 ጥሩ. በጣም ጥሩ. 19 00:01:43,020 --> 00:01:46,606 በነገራችን ላይ ያ ናሙና እንድሮጥ ጠየቅከኝ? 20 00:01:46,774 --> 00:01:52,653 - ሮጥኩት ፣ እና በጣም ጥሩ ነው። - በጣም አመሰግናለሁ ጌሌ። 21 00:01:52,821 --> 00:01:55,782 - ያንን ለመጣል ለቪክቶር መስጠት ይችላሉ. - በእርግጥ. 22 00:01:56,450 --> 00:01:58,493 የእኛ ውድድር ነው? 23 00:01:58,660 --> 00:02:01,370 - ይቅርታ? - የ... 24 00:02:01,622 --> 00:02:03,623 በእርግጥ በጣም ጥሩ ነው. 25 00:02:03,791 --> 00:02:08,085 ንፅህናው፣ እኔ እየተናገርኩ ያለሁት በኬሚካላዊ ቃላት በጥብቅ ነው። 26 00:02:08,378 --> 00:02:12,548 እና እስካሁን ድረስ ለሰማያዊው ቀለም መለያ ማድረግ አልችልም… 27 00:02:13,592 --> 00:02:16,135 ግን የእኛ ውድድር ይህ ከሆነ ... 28 00:02:16,303 --> 00:02:19,639 ... ስራችን ተቆርጦልናል፣ ለማለት ነው። 29 00:02:19,807 --> 00:02:23,768 ጋሌ ምንም አይነት ውድድር የሎትም እኔ እስከገባኝ ድረስ። 30 00:02:23,936 --> 00:02:27,522 ደግሞስ ምን ያህል ንፁህ ሊሆን ይችላል? 31 00:02:28,524 --> 00:02:32,026 ደህና ፣ እሱ በጣም ንጹህ ሊሆን ይችላል። 32 00:02:32,903 --> 00:02:38,366 ሚስተር ፍሬንግ፣ የ96 በመቶ ንፅህና ዋስትና ልሰጥህ እችላለሁ። 33 00:02:38,534 --> 00:02:42,495 በዚህ አኃዝ እኮራለሁ። ብዙ የተገኘ አኃዝ ነው፣ 96. 34 00:02:42,663 --> 00:02:46,082 ሆኖም ይህ ሌላ ምርት 99 ነው። 35 00:02:46,625 --> 00:02:49,544 ምናልባት ከዚያ በላይ ንክኪ ሊሆን ይችላል። 36 00:02:49,711 --> 00:02:53,005 ጋዝ ክሮማቶግራፍ የሚባል መሳሪያ እፈልጋለሁ... 37 00:02:53,173 --> 00:02:54,549 ... በእርግጠኝነት ለመናገር ... 38 00:02:54,716 --> 00:02:57,927 ግን 3 በመቶው ይቆያል። 39 00:02:58,095 --> 00:03:02,306 ... ብዙ ላይመስል ይችላል፣ ግን ነው። 40 00:03:02,474 --> 00:03:04,475 እጅግ በጣም ጥሩ ነው። 41 00:03:04,643 --> 00:03:08,479 ታላቅ ገደል ነው። 42 00:03:08,647 --> 00:03:14,318 ጌሌ፣ ለእኛ ዓላማ፣ 96 በመቶው በትክክል ይሰራል። 43 00:03:14,486 --> 00:03:17,572 እባካችሁ ይህ እንዳያስቸግርህ። 44 00:03:17,739 --> 00:03:21,200 አዎ። ብቻ ነው... 45 00:03:21,743 --> 00:03:26,038 ማን እንዳቀነባበረው ማወቅ እወዳለሁ፣ ሁሉም ነው። 46 00:03:28,876 --> 00:03:30,835 ከእኔ ጋር መሥራት የሚፈልግ ሰው። 47 00:03:31,003 --> 00:03:33,045 የሰለጠነ ኬሚስት ልክ እንደራስዎ። 48 00:03:33,672 --> 00:03:35,631 ግን አይሆንም። 49 00:03:35,841 --> 00:03:38,134 እንደ ባለሙያ አልቆጥረውም። 50 00:03:39,303 --> 00:03:44,181 እሱ ካልሆነ ምን እንደሚያደርገኝ አላውቅም። 51 00:03:44,933 --> 00:03:47,351 ከስራ ውጪ ራሴን ለማውራት እየሞከርኩ አይደለም... 52 00:03:47,519 --> 00:03:50,938 ከዚህ ሰው ጋር, ሌሎች ግምትዎች አሉ. 53 00:03:51,982 --> 00:03:55,776 እስካሁን ካየኋቸው ምርጦች የሱ ነው። 54 00:03:57,863 --> 00:04:00,948 እና ይህን የገነባኸውን ቦታ አይቻለሁ... 55 00:04:01,116 --> 00:04:03,409 አንተ የምታፈስሰው ገንዘብ... 56 00:04:06,371 --> 00:04:08,456 እና አውቃለሁ ... 57 00:04:11,209 --> 00:04:14,795 ...ምርጡን እንደምትፈልግ አውቃለሁ። 58 00:05:12,521 --> 00:05:15,940 6353 ሁዋን ታቦ. አፓርታማ 6. 59 00:05:17,401 --> 00:05:18,651 አይ፣ አይሆንም። የዩባንክ ምዕራብ። 60 00:05:18,819 --> 00:05:22,697 በዩባንክ እና በስፔን መካከል ነው፣ ግን የማዛትላን በጣም ቅርብ ነው። 61 00:05:23,824 --> 00:05:26,117 አላውቅም. አሁን የሰማሁት... 62 00:05:26,284 --> 00:05:29,036 ...እንደ፣ ታውቃለህ፣ የኋሊት እሳት፣ የከባድ መኪና ተኩስ። 63 00:05:29,204 --> 00:05:31,789 ከአፓርታማዬ ወጣሁ። ባልና ሚስት ወጡ። 64 00:05:31,957 --> 00:05:33,749 የለም፣ ማንም አላየውም። 65 00:05:34,459 --> 00:05:36,419 እናንተ ሰዎች ማንንም አይተሃል? 66 00:05:36,586 --> 00:05:39,922 ወገኖች ሆይ...? በጣም ጥሩ እንግሊዝኛ ይናገሩ እንደሆነ አላውቅም። 67 00:05:40,090 --> 00:05:42,258 ማንንም ያዩ አይመስለኝም። 68 00:05:42,426 --> 00:05:46,095 ይሄኛው ጮክ ብሎ ነበር... ይህ በጣም ጮክ ያለ ፖፕ እና ያ ብቻ ነበር። 69 00:05:46,263 --> 00:05:48,848 ምንም ክርክር ወይም እንደዚህ ያለ. 70 00:05:49,975 --> 00:05:53,477 ታዲያ እናንተ እዛ አቅጣጫ ጎበዝ ናችሁ? ትፈልጋለህ...? 71 00:05:54,396 --> 00:05:57,023 ወደ ምሥራቅ ወይስ ወደ ምዕራብ ይመጣሉ? 72 00:05:57,357 --> 00:06:01,777 ወደ ምስራቅ ካመሩ በግራ እጃቸው ላይ ኤክሶን እንዳለ ይንገሯቸው። 73 00:06:01,945 --> 00:06:05,573 ከዚያም ቀጥታ መኖሪያ ነው. ወደ ምን ትፈልጋለህ? አዎ። 74 00:06:05,741 --> 00:06:07,992 አይ በመስመር ላይ እቆያለሁ። 75 00:06:12,497 --> 00:06:13,914 ታውቀዋለህ? 76 00:06:14,082 --> 00:06:17,668 ሁላችንም ይህን ጥይት ሰምተናል። እዚያ ውስጥ መግባት ያለብህ አይመስለኝም። 77 00:06:17,836 --> 00:06:21,338 ጌታ ሆይ ይህ የወንጀል ትዕይንት ነው። ምንም ነገር መንካት አትፈልግም። 78 00:06:22,090 --> 00:06:23,174 መምህር? 79 00:06:25,093 --> 00:06:27,678 መምህር ሆይ እየሰማህኝ ነው? 80 00:06:45,155 --> 00:06:47,281 ትንሽ ባለጌ። 81 00:06:49,409 --> 00:06:53,245 መንዳት። 82 00:08:28,175 --> 00:08:30,217 ሲኦል ምን ሆነ? 83 00:08:31,553 --> 00:08:32,595 ሄዷል? 84 00:08:34,055 --> 00:08:35,931 ተመልከተኝ. 85 00:08:36,224 --> 00:08:37,808 ጠፋ? 86 00:08:37,976 --> 00:08:39,602 እርግጠኛ ነህ? 87 00:08:39,769 --> 00:08:44,064 - ሄዷል። በሁሉም ላይ ተበተነ። - ኦ ኢየሱስ። 88 00:08:44,399 --> 00:08:47,151 የሱስ. ወይ ጉድ። 89 00:08:49,779 --> 00:08:51,572 እሺ. 90 00:08:51,990 --> 00:08:53,908 ስለዚህ... 91 00:08:54,117 --> 00:08:55,492 ጉድ። 92 00:08:56,745 --> 00:09:00,039 - ደህና ፣ ጠራርገህ ታደርጋለህ? - አልተቻለም። እዚያ ያሉ ሰዎች። 93 00:09:01,333 --> 00:09:05,211 ሰዎች? እሱ ራሱ በእነዚህ ሰዎች ይታያል? 94 00:09:05,545 --> 00:09:11,091 አንቺስ? 95 00:09:11,259 --> 00:09:13,552 አዎ። እና ምን? 96 00:09:14,930 --> 00:09:17,473 ሌላ looky-loo ብቻ። 97 00:09:29,402 --> 00:09:31,695 ይህንን ብፈታው ይሻለኛል ብዬ አስባለሁ። 98 00:10:00,100 --> 00:10:01,809 ሃይ። 99 00:10:02,018 --> 00:10:04,937 ወይኔ ጄዝ ቀሰቀስኩህ። ነቃሁህ። 100 00:10:05,105 --> 00:10:08,065 አይ ፣ አይ ፣ አይሆንም ፣ ምንም አይደለም ። ለማንኛውም መነሳት ነበረብኝ። 101 00:10:08,608 --> 00:10:09,775 እየገቡ ነው? 102 00:10:09,943 --> 00:10:12,403 አይ፣ ስራ ለመስራት የእኔ ብቸኛ ጊዜ ነው። 103 00:10:12,570 --> 00:10:14,029 ብቻ ነው የፈለኩት... 104 00:10:16,992 --> 00:10:18,534 እኔ... 105 00:10:19,619 --> 00:10:21,495 አዝናለሁ. 106 00:10:21,663 --> 00:10:22,913 ችግር የለም. 107 00:10:23,081 --> 00:10:28,002 እና አመሰግናለሁ, ትልቅ ጊዜ, እንደ ሁልጊዜ. 108 00:10:29,004 --> 00:10:32,381 ከትንሽነት ይልቅ ትልቅ እየሆኑ ይሄዳሉ። 109 00:10:32,549 --> 00:10:35,759 ይህ ስለ ምን እንደሆነ በትክክል እርግጠኛ አይደሉም። 110 00:10:36,303 --> 00:10:38,387 እባካችሁ ለእግዚአብሔር... 111 00:10:38,555 --> 00:10:41,432 ይህ እየበዛብህ ከሆነ ንገረኝ። 112 00:10:41,599 --> 00:10:44,184 በፍጹም፣ እሺ? ፍፁም ጥሩ ነው። 113 00:10:44,352 --> 00:10:46,145 እሺ. 114 00:10:50,150 --> 00:10:52,943 ይህ እኔ እንደማስበው ማለት ነው? 115 00:10:54,696 --> 00:10:57,114 - ምንድን? - አንተ እና ዋልት? 116 00:10:58,241 --> 00:10:59,450 ምንድን? 117 00:10:59,617 --> 00:11:02,578 የእሱ መኪና በመኪና መንገድ ላይ ነው. የመንግስት ሚስጥር አይደለም። 118 00:11:02,746 --> 00:11:06,999 ኤል... እሺ። እሺ. እየጫንኩ አይደለም። ዝም ብዬ... 119 00:11:07,250 --> 00:11:09,335 በጣም ጥሩ ይመስለኛል። 120 00:11:09,502 --> 00:11:11,420 ያ ብቻ ነው፣ እሺ? 121 00:11:11,588 --> 00:11:13,088 - ከዚህ ወጥቻለሁ። - እሺ. 122 00:11:13,256 --> 00:11:18,510 ኧረ ሃይ። ለአቶ እኔ አይደለሁም-እዚህ አይደለሁም ። 123 00:12:28,832 --> 00:12:30,207 ...በአልበከርኪ ዛሬ። 124 00:12:30,375 --> 00:12:34,461 ግን ምን እንደሆነ ታውቃለህ? በዓመት 330 ቀናት የፀሐይ ብርሃን ሲኖርዎት ሁልጊዜ ነው. 125 00:12:45,306 --> 00:12:47,266 በማለዳ መጓጓዣ፣ ወደ ሰሜን አቅጣጫ 25... 126 00:12:47,434 --> 00:12:50,352 ... በቀኝ ትከሻ ላይ የሁለት መኪና አደጋ አጋጥሞናል። 127 00:12:50,520 --> 00:12:53,397 መጠንቀቅ አለብህ። እንዲሁም ከምዕራብ በኩል ... 128 00:12:53,565 --> 00:12:57,359 ...ሌላ አደጋ አጋጥሞናል፣ፓሴኦ ዴል ኖርቴ እና ሁለተኛ ጎዳና። 129 00:12:57,527 --> 00:13:00,612 ያ በግራ ትከሻ ላይ ነው፣ ስለዚህ ተጠንቀቅ። 130 00:13:00,780 --> 00:13:03,949 ይህ በCoyote 102.5 ላይ የጠዋት ጉዞዎን ይመልከቱ 131 00:13:46,910 --> 00:13:48,869 ኧረ ሃይ። 132 00:13:49,037 --> 00:13:51,330 - ቁርስ? - አዎ. 133 00:13:51,498 --> 00:13:53,415 አዎ? እሺ. 134 00:13:59,255 --> 00:14:01,340 እሺ. ውሃት ዮኡ ዋንት? 135 00:14:25,323 --> 00:14:27,199 ደህና ፣ ተመልከት። 136 00:14:27,367 --> 00:14:30,661 ስለዚህ 10 ለ 9 አደርገዋለሁ ይህም ማለት... 137 00:14:30,828 --> 00:14:33,914 ዝም በይ. 138 00:14:36,251 --> 00:14:40,128 ይህም ማለት በሚቀጥሉት 10 ደቂቃዎች ውስጥ ምግብ ማብሰል መጀመር አለብን ... 139 00:14:40,296 --> 00:14:41,838 ... ፕሮግራማችንን ለመጠበቅ። 140 00:14:42,006 --> 00:14:44,675 የጉስ መርሐግብር. 141 00:14:46,302 --> 00:14:49,596 እና የተናደደ ቢሆንም፣ ፈቃደኛ ነው ብዬ አላምንም... 142 00:14:49,764 --> 00:14:51,431 ... አንድን ሙሉ ስብስብ ለማጣት። 143 00:14:51,599 --> 00:14:54,393 ያ የበለጠ ሊያናድደው ይችላል። 144 00:14:57,355 --> 00:15:00,107 ና ማይክ። እናበስል. 145 00:15:00,275 --> 00:15:03,110 ይህ ሁሉ ነገር ስለዚያ አይደለም? 146 00:16:13,848 --> 00:16:16,975 ልክ ነው ጎበዝ። እየኝ. 147 00:16:17,560 --> 00:16:19,895 ምግብ አዘጋጅ አላጣንም። 148 00:16:44,545 --> 00:16:46,838 ዝግ ነን። 149 00:16:47,965 --> 00:16:49,257 ዝግ. 150 00:17:28,381 --> 00:17:30,924 ሳውል ጉድማን እና ተባባሪዎች። 151 00:17:31,092 --> 00:17:33,927 ገብቶ እንደሆነ አያለሁ። እባክህ ያዝ። 152 00:17:35,888 --> 00:17:38,974 ሳውል፣ ስካይለር ነጭ ጥሪ። 153 00:17:41,519 --> 00:17:43,353 ሳውል። 154 00:17:57,535 --> 00:17:59,995 ሳውል፣ ስካይለር ነጭ በመስመር ላይ። 155 00:18:00,955 --> 00:18:03,165 - ሳውል. - ሄይ. 156 00:18:03,332 --> 00:18:05,459 ስካይለር ነጭ። 157 00:18:05,918 --> 00:18:08,420 እሷ ምን ትፈልጋለች? 158 00:18:15,762 --> 00:18:17,137 እሱ የትም አይገኝም። 159 00:18:17,305 --> 00:18:19,514 ለኮንዶው ደወልኩ፣ ያለኝን እያንዳንዱን ቁጥር። 160 00:18:19,682 --> 00:18:21,183 አዎ እርግጠኛ ነኝ ደህና ነው። 161 00:18:21,768 --> 00:18:23,185 እርግጠኛ ነህ? 162 00:18:23,352 --> 00:18:25,729 ልክ እንደ እሱ የት እንዳለ ታውቃለህ? 163 00:18:27,106 --> 00:18:30,484 እኔ የሰውዬው ጠባቂ አይደለሁም፣ ዋልት ግን ትልቅ ልጅ ነው። እሱ ይነሳል። 164 00:18:30,651 --> 00:18:32,527 ሚስተር ጉድማን የሆነ ነገር እየተፈጠረ ነው። 165 00:18:32,695 --> 00:18:35,363 ለምንድነው መኪናውን በእኔ ድራይቭ ዌይ ላይ የሚተወው? 166 00:18:35,531 --> 00:18:38,867 ሰዎች ወደ ሥራ ሲገቡ አይደል? ለአካባቢው ጥሩ ነው. 167 00:18:39,035 --> 00:18:42,579 እሱ መኪና ይጫናል? በሜቲ ላብራቶሪ ውስጥ ወደ ሥራው መኪና ይጓዛል? 168 00:18:42,747 --> 00:18:45,415 ኧረ እዛ ትፈርሳለህ። 169 00:18:45,583 --> 00:18:48,293 ለመጨረሻ ጊዜ አልገባኝም… 170 00:18:48,461 --> 00:18:51,797 - ዛሬ ቻቲ ካቲ ነዎት። - እሺ, የምታውቀው ነገር አለ? 171 00:18:51,964 --> 00:18:55,425 በፍፁም የሆነ ነገር አለ? እባካችሁ፣ እዚህ የሆነ እርዳታ እየፈለግሁ ነው። 172 00:18:55,593 --> 00:19:00,972 ተመልከት፣ ዋልተር ደህና ነው፣ እሺ? እኔ ዋስትና, መቶ በመቶ. 173 00:19:01,849 --> 00:19:04,226 መቶ በመቶ። 174 00:19:09,106 --> 00:19:11,149 ፓስፖርት አለህ አይደል? 175 00:19:53,526 --> 00:19:55,360 አዎ። አልበከርኪ. 176 00:19:55,528 --> 00:19:57,737 እኔ ኖብ ሂል ውስጥ ነኝ። 177 00:19:57,905 --> 00:20:00,740 ለቁልፍ ሰሪ ቁጥር እፈልጋለሁ። 178 00:20:00,950 --> 00:20:03,118 አላውቅም. አንዱን ይምረጡ። 179 00:20:03,286 --> 00:20:07,664 - እርግጠኛ ነዎት ምንም ነገር የለም? - አይ, እኔ እንኳን አይደለሁም. የመንግስት ህግ ነው። 180 00:20:07,832 --> 00:20:10,750 እርግጠኛ ነዎት አንዳንድ ዓይነት... የለም? አላውቅም. 181 00:20:10,918 --> 00:20:12,669 የለም ምንም። 182 00:20:12,837 --> 00:20:16,172 ምናልባት የመኪና ምዝገባ. ያ አድራሻህ ይኖረዋል። 183 00:20:16,340 --> 00:20:20,802 አይ፣ ግን መኪናዬ ውስጥ እንኳን መግባት አልችልም። የመኪናዬ ቁልፎች በተመሳሳይ ቀለበት ላይ ነበሩ። 184 00:20:20,970 --> 00:20:24,055 አምላኬ፣ የእኔ ክሬዲት ካርዶች፣ የእኔ... ምንም አይደለም፣ ውዴ። 185 00:20:24,223 --> 00:20:28,143 መንጃ ፍቃዴ፣ የቼክ ደብተሬ። ያን ሁሉ መሰረዝ መጀመር አለብኝ። 186 00:20:28,311 --> 00:20:32,564 ሕይወቴ በሙሉ በዚያ ቦርሳ ውስጥ ነበር እና ልክ ከትከሻዬ ላይ ቆረጠው። 187 00:20:32,732 --> 00:20:34,399 ልንወጋው እንችል ነበር። 188 00:20:34,567 --> 00:20:38,778 ይቅርታ በእውነት። ግን የመኖሪያ ፈቃድ ሳይኖር... 189 00:20:38,946 --> 00:20:40,697 ወደ ሱቅ ልወስድህ እችላለሁ። 190 00:20:40,865 --> 00:20:43,283 ለመጠበቅ እንኳን ደህና መጡ፣ የፖሊስ ሪፖርት ያቅርቡ። 191 00:20:43,451 --> 00:20:46,786 ይህን ማመን አልችልም። ይህን ቀን ማመን አልችልም። 192 00:20:46,954 --> 00:20:49,706 አውቃለሁ. ብቻ ነው፣ ሕግ ነው። 193 00:20:49,874 --> 00:20:54,502 ኧረ በለው. የእኔ መድሃኒት. እንደጠፋ እገምታለሁ። 194 00:20:56,589 --> 00:21:00,342 እግዚአብሔር ሆይ፣ አሁን አይደለም፣ ይህ አይደለም። ወደ ፋርማሲው መደወል አለብዎት. 195 00:21:00,509 --> 00:21:02,177 ሰላም ነህ? 196 00:21:02,345 --> 00:21:06,473 እባካችሁ፣ ብቻ... እባካችሁ፣ ዝም ብላችሁ ውሰዷት። እባክህን. እባክህ ውሰዳት። 197 00:21:08,225 --> 00:21:09,893 ኦ! አምላኬ. 198 00:21:10,061 --> 00:21:11,728 አሁን አይሆንም. 199 00:21:11,896 --> 00:21:14,439 አይደለም አሁን። 200 00:21:21,030 --> 00:21:24,115 ኧረ አንተ ነፍስ አድን ነህ። በእውነት። 201 00:21:24,283 --> 00:21:27,410 እነሆ ውዴ ሆይ! ኦህ ፣ ሂድ። 202 00:21:31,457 --> 00:21:34,501 እንዴት ነህ...? ሂሳቡን እንዴት መቋቋም ይፈልጋሉ? 203 00:21:34,669 --> 00:21:39,005 ኤል... እንደ አለመታደል ሆኖ ገንዘቦቼ በሙሉ ተወስደዋል… 204 00:21:39,173 --> 00:21:43,635 - ጥሩ ነው። በፖስታ እንልክልሃለን። - ታረጋለህ? የምኖርበትን ታውቃለህ አይደል? 205 00:21:43,803 --> 00:21:48,181 - ጌታዬ, በድጋሚ, በጣም አመሰግናለሁ. በእውነት። - አዎ. 206 00:23:35,831 --> 00:23:38,875 ሄይ እዛ። ተመልሻለሁ. 207 00:23:44,507 --> 00:23:46,549 PT እንዴት ነበር? 208 00:23:48,135 --> 00:23:52,764 በጣም ጥሩ እንደሆነ ሰምቻለሁ። 209 00:23:53,766 --> 00:23:56,810 ይህን አዲስ ቴራፒስት በእውነት ወድጄዋለሁ። 210 00:23:56,977 --> 00:24:00,772 እሱ እንዳውቀው አድርጎኛል፣ ሁልጊዜ ለስልክ ጥሪ ጊዜ አለው። ነው... 211 00:24:00,940 --> 00:24:02,649 ወድጀዋለሁ. 212 00:24:03,067 --> 00:24:05,068 ታዲያ? 213 00:24:05,820 --> 00:24:07,904 ስለ ጉዳዩ ሁሉ ንገረኝ. 214 00:24:08,364 --> 00:24:11,116 ዛሬ አዲስ ነገር እንደጣሱ ሰምቻለሁ። 215 00:24:12,701 --> 00:24:14,160 አዲስ መሬት ሰበርኩ? 216 00:24:14,328 --> 00:24:17,372 እሱ የተናገረው ነው። ንገረኝ. 217 00:24:21,293 --> 00:24:24,504 በ20 ደቂቃ ውስጥ 16 ጫማ ተራምጃለሁ... 218 00:24:24,672 --> 00:24:28,216 ... ከትላንትናው 15 ተኩል ጀምሮ ነው። 219 00:24:28,384 --> 00:24:30,385 እና ይሄ በሱሪዬ ውስጥ በጣም ያነሰ ቆሻሻ። 220 00:24:30,553 --> 00:24:35,056 ስለዚህ፣ አዎ፣ ማሪ፣ አንተ እና እሱ እና አሜሪካ ውስጥ ያለ ሁሉም ሰው ድምጽ ከወሰድክ... 221 00:24:35,224 --> 00:24:37,892 የእንግሊዘኛ ቋንቋን ትርጉም ቀይሮታል... 222 00:24:38,060 --> 00:24:41,271 ...አዎ፣ “አዲስ መሬት ሰበርኩ” ብዬ እገምታለሁ። 223 00:24:42,439 --> 00:24:49,529 ደህና ፣ የንግግር ዘይቤ ጥራ ፣ ግን እድገት እያየሁ ነው። 224 00:24:52,283 --> 00:24:54,617 የተወሰነ እድገት። 225 00:24:56,537 --> 00:24:58,496 አዲስ ዓለት እያዘዙ ነው? 226 00:24:58,664 --> 00:25:01,541 አዲስ ማዕድን ጨረታ አወጣለሁ። 227 00:25:03,252 --> 00:25:05,086 ጥሩ ነው። 228 00:25:09,425 --> 00:25:11,467 ምንድን? ቆንጆ ነው ። 229 00:25:11,969 --> 00:25:13,636 ነገሩ ያስፈልገኛል. 230 00:25:13,804 --> 00:25:15,404 እሺ. 231 00:25:55,137 --> 00:25:59,933 እነዚህ ሁሉ ቆንጆ ትናንሽ ክሪስታሎች አሉት. የዚያ እወዳለሁ. 232 00:26:01,310 --> 00:26:02,977 እሺ. 233 00:26:24,375 --> 00:26:29,921 ደህና፣ በቃ መዝገቡን መመዝገብ እፈልጋለሁ፣ ሁላችንም ጭምብል ልንለብስ ይገባናል። 234 00:26:37,054 --> 00:26:39,138 ጭምብል ልንለብስ ይገባናል። 235 00:26:55,197 --> 00:26:57,407 አልሙኒየምን ይረሳል። 236 00:27:01,078 --> 00:27:03,037 የተረጋገጠ. 237 00:27:03,580 --> 00:27:05,540 ዋስትና ይረሳል። 238 00:27:11,213 --> 00:27:14,215 ኧረ ምን እየሰራህ እንደሆነ አታውቅም አይደል? 239 00:27:14,383 --> 00:27:16,426 አልሙኒየምን ረሳኸው. 240 00:27:19,471 --> 00:27:22,265 ከመጀመሪያዎቹ እርምጃዎች አንዱ በ ... 241 00:27:28,439 --> 00:27:30,565 የቁንጅና ልጅ። 242 00:29:18,674 --> 00:29:21,843 ደህና፣ እስቲ ስለ ጌሌ ቦቲቸር እንነጋገር። 243 00:29:22,386 --> 00:29:24,470 ጥሩ ሰው እና ጥሩ ኬሚስት ነበር… 244 00:29:24,638 --> 00:29:26,556 ... እና ስለ እሱ አስብ ነበር. 245 00:29:28,142 --> 00:29:30,810 በእሱ ላይ የደረሰው ነገር አልገባውም። 246 00:29:31,437 --> 00:29:33,771 በፍፁም አይገባውም። 247 00:29:35,899 --> 00:29:42,113 ግን ነገ እና በሚቀጥለው ቀን እና ከዚያ በኋላ በሚቀጥለው ቀን እንደገና እተኩሰው ነበር። 248 00:29:42,281 --> 00:29:46,993 ከእኔ ጋር ጋሌ ስታደርገው ወይም ጋሌ ከጄሴ ጋር... 249 00:29:47,161 --> 00:29:50,538 ... ጌሌ ተሸንፏል፣ እንደዛ ቀላል። 250 00:29:55,377 --> 00:29:58,296 ይህ በአንተ ላይ ነው, ጉስ. እኔ አይደለሁም, ጄሲ አይደለሁም. 251 00:29:58,464 --> 00:30:01,257 የጋሌ ሞት በአንተ ላይ ነው። 252 00:30:03,260 --> 00:30:05,803 እኔ የምለው የምር ምን እንዳደርግ ጠብቀህ ነበር... 253 00:30:05,971 --> 00:30:10,308 ... ዝም ብላችሁ ተንከባለሉ እና እንድትገድሉን ይፍቀዱልን? 254 00:30:11,351 --> 00:30:14,979 ራሴን ለመከላከል እርምጃዎችን እንደማልወስድ ፣ እጅግ በጣም ከባድ እርምጃዎችን? 255 00:30:15,147 --> 00:30:16,272 ስህተት። 256 00:30:18,025 --> 00:30:19,108 አንደገና አስብ. 257 00:30:19,276 --> 00:30:22,737 እና እዚያ ያቀድከው ምንም ይሁን ምን ... 258 00:30:22,905 --> 00:30:26,449 ምንም ይሁን ምን እዚህ ለማንሳት የሞከሩት ነጥብ... 259 00:30:26,617 --> 00:30:30,077 ... አንድ ነገር እንድታስታውስ ልንገርህ። 260 00:30:30,621 --> 00:30:34,624 ያለ እኛ፣ ያለ እሴይ እና እኔ... 261 00:30:35,167 --> 00:30:38,794 ... ምርትዎን የሚሠራ ማንም የለዎትም። 262 00:30:39,880 --> 00:30:41,964 በእርግጠኝነት እሱ አይደለም. 263 00:30:43,091 --> 00:30:45,801 ይህ ሰው ምን እንደሚሰራ አያውቅም። 264 00:30:46,136 --> 00:30:49,847 ለሳምንታት እሱን እየተከታተለው ነበር። የምግብ ማብሰያውን እያንዳንዱን እርምጃ አውቃለሁ። 265 00:30:52,726 --> 00:30:55,144 እውነት አለህ? አንቺ? 266 00:30:59,775 --> 00:31:03,861 እውነት? እባክህ ንገረኝ 267 00:31:04,071 --> 00:31:09,033 ካታሊቲክ ሃይድሮጅን, ፕሮቲክ ነው ወይስ አፕሮቲክ? ምክንያቱም እረሳለሁ. 268 00:31:09,201 --> 00:31:14,330 የእኛ ቅነሳ stereospecific ካልሆነ እንዴት ምርታችን ንፁህ ሊሆን ይችላል? 269 00:31:14,498 --> 00:31:18,960 ማለቴ 1 -phenyl-1 -hydroxy-2-methylamino-propane ነው... 270 00:31:19,127 --> 00:31:21,462 ...በእርግጥ የቺራል ማዕከሎችን የያዘ... 271 00:31:21,630 --> 00:31:24,549 በካርቦን ቁጥር አንድ እና ሁለት በፕሮፔን ሰንሰለት ላይ? 272 00:31:24,716 --> 00:31:26,884 ከዚያም ወደ ሜታምፌታሚን መቀነስ... 273 00:31:27,052 --> 00:31:30,555 ... እንደገና የትኛውን የቺራል ማእከል ያስወግዳል? 274 00:31:30,722 --> 00:31:32,848 ምክንያቱም ረሳሁት። 275 00:31:33,267 --> 00:31:36,477 ና፣ እርዳኝ፣ ፕሮፌሰር። 276 00:31:36,645 --> 00:31:38,312 ጉስ. 277 00:31:38,772 --> 00:31:42,483 እዚህ ነን። ኧረ. እንስራ። 278 00:31:42,651 --> 00:31:46,320 የሱ ጩኸት ሁሉ ወደ ጎን፣ ምግብ አብሳይ ይባላል። 279 00:31:46,488 --> 00:31:48,948 ሁሉም ነገር የምግብ አዘገጃጀት መመሪያን በመከተል ላይ ነው. 280 00:31:49,116 --> 00:31:51,617 ቀላል, ውስብስብ, ምንም አይደለም. 281 00:31:51,785 --> 00:31:54,245 እርምጃዎቹ መቼም አይለወጡም... 282 00:31:54,496 --> 00:31:56,539 ... እና እያንዳንዱን እርምጃ አውቃለሁ. 283 00:31:56,707 --> 00:31:59,417 ኦህ ፣ የፈለከው ነው? 284 00:31:59,876 --> 00:32:05,089 ይህ አጭር-ትዕዛዝ ምግብ ማብሰል? ሃምበርገርን እየገለብክ አይደለም። 285 00:32:05,257 --> 00:32:07,967 መጥፎ የቅድሚያ በርሜል ሲያገኙ ምን ይከሰታል? 286 00:32:08,135 --> 00:32:09,677 እንዴት ታውቀዋለህ? 287 00:32:09,845 --> 00:32:13,973 እና በበጋ ወቅት የአየር እርጥበት ሲጨምር ምን ይሆናል ... 288 00:32:14,141 --> 00:32:16,809 ... እና ምርትዎ ደመናማ ነው? 289 00:32:17,644 --> 00:32:20,605 እንዴትስ ከዚህ ትጠብቃለህ? 290 00:32:20,772 --> 00:32:22,189 ጉስ. 291 00:32:23,275 --> 00:32:27,153 ይህን ታደርጋለህ፣ የሚቀርህን ሁሉ... 292 00:32:27,321 --> 00:32:30,615 ... 8 ሚሊዮን ዶላር መሬት ላይ ጉድጓድ ነው። 293 00:32:30,782 --> 00:32:32,617 ይህ ቤተ ሙከራ... 294 00:32:33,035 --> 00:32:35,286 ... ይህ መሳሪያ ያለ እኛ ከንቱ ነው። 295 00:32:35,454 --> 00:32:39,707 ያለ ጄሲ እና እኔ ምንም አዲስ ምርት የለዎትም። 296 00:32:39,875 --> 00:32:41,917 ምንም ገቢ የለህም. 297 00:32:42,085 --> 00:32:46,297 እዚያ ያሉ ሰዎችዎ አይከፈሉም። የስርጭት ሰንሰለትህ ወድቋል። 298 00:32:46,465 --> 00:32:48,507 ያለ እኛ... 299 00:32:48,967 --> 00:32:50,968 ... ምንም የለህም። 300 00:32:52,596 --> 00:32:55,640 ትገድለኛለህ ምንም የለህም። 301 00:32:56,475 --> 00:32:58,976 አንተ እሴይን ገድለህ እኔን የለህም። 302 00:33:13,617 --> 00:33:15,201 ይህን አታደርግም። 303 00:33:16,411 --> 00:33:18,496 በጣም ጎበዝ ነህ። 304 00:33:19,623 --> 00:33:21,248 ይህንን ለማድረግ አቅም የለዎትም። 305 00:33:22,626 --> 00:33:24,251 እባክህን. 306 00:33:26,380 --> 00:33:28,714 በቃ ወደ ስራ እንመለስ። 307 00:33:28,882 --> 00:33:30,591 እዚህ ነን። 308 00:33:31,343 --> 00:33:35,012 እንስራ። ወደ ሥራ ለመሄድ ዝግጁ ነን። 309 00:33:35,514 --> 00:33:38,099 ልክ ካቆምንበት እናነሳለን። 310 00:37:10,520 --> 00:37:12,146 ደህና? 311 00:37:14,190 --> 00:37:16,150 ወደ ስራ ይመለሱ። 312 00:38:13,583 --> 00:38:17,086 ስማ፣ ይህን ብቻ እናስቀምጣለን። 313 00:38:17,253 --> 00:38:21,548 በመጀመሪያ እግር ላይ አስቀምጠው. ጫማውን ያዙ. 314 00:38:22,092 --> 00:38:26,053 እዚህ. ይጠብቁ ፣ ይጠብቁ ፣ ይጠብቁ ። እሱን ብቻ ከፍ ያድርጉት። እዚያ። እሺ. 315 00:38:29,474 --> 00:38:31,976 ኦ! አምላኬ. 316 00:38:32,143 --> 00:38:34,603 አንተ በዚያ መንገድ ገፋህ፣ አስገባዋለሁ። 317 00:38:36,314 --> 00:38:39,358 እሺ ዝግጁ? አንድ... 318 00:38:40,110 --> 00:38:41,860 ወይ ጉድ። 319 00:38:43,113 --> 00:38:45,322 ቆይ ቆይ ጠብቅ. 320 00:38:46,866 --> 00:38:48,534 ያንን እርሳው። እሺ. 321 00:38:58,294 --> 00:39:00,671 ኧረ. ወደላይ። 322 00:39:05,385 --> 00:39:07,344 ውረድ። 323 00:39:08,388 --> 00:39:10,514 እሺ እሺ. 324 00:39:24,738 --> 00:39:27,865 እነዚህን ነገሮች በጭራሽ አልጠቀምም. እርግጠኛ ነዎት ስራውን እንደሚሰራ? 325 00:39:28,908 --> 00:39:30,284 እመኑን። 326 00:40:59,374 --> 00:41:02,042 እዚህ ሂድ, ክቡር. ሌላ ነገር አገኛችሁ? 327 00:41:02,210 --> 00:41:04,044 አይ እኔ ጥሩ ነኝ። አመሰግናለሁ. 328 00:41:32,740 --> 00:41:34,199 እዴት ነህ? 329 00:41:37,412 --> 00:41:38,996 አይደለም፣ ታውቃለህ... 330 00:41:41,332 --> 00:41:43,458 ...እንዴት ይዞሃል? 331 00:41:50,842 --> 00:41:52,968 የምትችለውን ብቻ አድርገሃል። 332 00:41:53,136 --> 00:41:55,137 ያንን እንደተረዱት ተስፋ አደርጋለሁ። 333 00:41:58,308 --> 00:42:00,309 ሀሳቦች? 334 00:42:03,479 --> 00:42:07,941 ቀጣዩ እርምጃችን ምን ሊሆን እንደሚችል ሀሳብ አለ? 335 00:42:08,401 --> 00:42:10,152 ምን ቀጣይ እርምጃ? 336 00:42:10,653 --> 00:42:12,029 ቀጣዩ እርምጃችን። 337 00:42:12,739 --> 00:42:18,493 የኛ ቀጣዩ እርምጃ፣ በመጀመሪያው አጋጣሚ ገስ ይገድለናል። 338 00:42:18,661 --> 00:42:21,747 ምን፣ ያ አሁን እድል አልነበረም? 339 00:42:22,040 --> 00:42:24,291 ለእኔ ጥሩ እድል መስሎ ታየኝ። 340 00:42:24,459 --> 00:42:26,752 - አይ, አይሆንም. - ወርቃማ, እላለሁ. 341 00:42:26,920 --> 00:42:30,547 እራሳችንን የተወሰነ ጊዜ ገዝተናል፣ አዎ፣ ግን... 342 00:42:31,257 --> 00:42:35,510 ጥያቄው ምን ያህል ነው. ሌላ ኬሚስት ይፈልጋል። 343 00:42:35,887 --> 00:42:38,513 ሌላ ኬሚስት አያገኝም። 344 00:42:38,681 --> 00:42:41,225 ሌላ ኬሚስት የት ሊያገኝ ነው? 345 00:42:41,476 --> 00:42:45,437 አንድ ሰው ያን ያህል ትልቅ ላብራቶሪ ማስኬድ መቻል ብቻ አይደለም። 346 00:42:45,605 --> 00:42:47,064 የሚያምነው ሰው... 347 00:42:47,232 --> 00:42:51,109 ... የሚያውቀው ሰው አፋቸውን ይዘጋል። 348 00:42:52,320 --> 00:42:54,863 አዎ። መልካም እድል በዚ 349 00:42:56,407 --> 00:43:00,077 ጌልን ለማግኘት ዓመታት ፈጅቶበታል። 350 00:43:01,412 --> 00:43:02,829 አሁን አዝኗል። 351 00:43:12,006 --> 00:43:15,425 - እርግጠኛ ነህ ደህና ነህ? - አሁን ሁላችንም እንረዳለን. 352 00:43:15,593 --> 00:43:17,219 ቀኝ? 353 00:43:18,012 --> 00:43:22,891 - አልገባኝም? - እሱ እና እኛ ማለት ነው, እናገኘዋለን. 354 00:43:29,857 --> 00:43:32,609 ሁላችንም አንድ ገጽ ላይ ነን። 355 00:43:35,780 --> 00:43:38,323 እና ያ የትኛው ገጽ ነው? 356 00:43:39,117 --> 00:43:40,784 የሚለው፡- 357 00:43:40,952 --> 00:43:43,245 " ልገድልህ ካልቻልኩ... 358 00:43:43,454 --> 00:43:46,206 ...በሞትክ ምኞቴ እንደሆነ እርግጠኛ ትሆናለህ። 359 00:43:57,510 --> 00:44:00,095 ዮ ፣ ይቅርታ አድርግልኝ። 360 00:44:01,889 --> 00:44:03,598 አመሰግናለሁ. 361 00:44:17,280 --> 00:44:20,490 - እዚህ. - አመሰግናለሁ ጌታዬ. መልካም ይሁንላችሁ። 362 00:44:20,658 --> 00:44:22,326 አመሰግናለሁ. 363 00:44:41,429 --> 00:44:43,029 ታዲያስ. 364 00:44:48,686 --> 00:44:51,021 አምስደን ላይ ቆሟል። 365 00:44:51,314 --> 00:44:54,316 ጁኒየር ሊነሳ ነው እና ያየው ነበር... 366 00:44:54,484 --> 00:44:57,527 ...ስለዚህ ብዙ ጥያቄዎችን ማስወገድ ፈለግሁ። 367 00:44:58,446 --> 00:45:00,155 ብልህ። 368 00:45:01,199 --> 00:45:02,824 እንግዲህ። 369 00:45:04,660 --> 00:45:05,702 ኬኒ ሮጀርስ። 370 00:45:07,997 --> 00:45:09,748 አዎ። 371 00:45:11,959 --> 00:45:13,877 ደህና ነህ? 372 00:45:15,380 --> 00:45:16,671 አዎ። 373 00:45:17,590 --> 00:45:19,508 ልክ እንደ ዝናብ. 374 00:45:25,723 --> 00:45:28,225 ቁልፎችዎ አሉዎት? 375 00:45:28,393 --> 00:45:29,810 አዎ። 376 00:45:31,145 --> 00:45:34,523 በቀኝ በኩል ሶስት ብሎኮች ቆሟል። 377 00:45:36,943 --> 00:45:38,443 አዎ።