1 00:00:43,396 --> 00:00:45,070 - ሠላም እንደገና. - ታዲያስ! 2 00:00:45,195 --> 00:00:46,575 እንዳልረፈድን ተስፋ አደርጋለሁ። 3 00:00:46,700 --> 00:00:48,045 አይ፣ አይሆንም። ፍጹም ጊዜ. 4 00:00:48,170 --> 00:00:49,679 ስታን ይህ ባለቤቴ ዋልት ነው። 5 00:00:49,804 --> 00:00:52,414 - ታዲያስ. ስለተዋወቅን ደስ ብሎኛል ዋልት - ስለተዋወቅን ደስ ብሎኛል. 6 00:00:52,539 --> 00:00:54,749 - ሳንዲያ ላቦራቶሪዎች? - አዎ. 7 00:00:54,874 --> 00:00:57,472 አንዳንድ የሚያምሩ ነገሮች ወደ ውጭ ሲሄዱ እሰማለሁ። 8 00:00:58,031 --> 00:00:59,421 ታውቃለህ... 9 00:00:59,546 --> 00:01:01,269 ማውራት በሚችሉት ማንኛውም ነገር ላይ እየሰሩ ነው? 10 00:01:01,394 --> 00:01:04,755 ግዙፍ የጠፈር ጨረሮችን እየሳልኩ ነው። ልክ ነኝ? 11 00:01:04,880 --> 00:01:06,993 እንደ እውነቱ ከሆነ እኔ የማደርገው ሥራ ከንቱ ያደርግሃል። 12 00:01:07,652 --> 00:01:10,074 ግን ግዙፍ የጠፈር ሌዘር? አሁን ያ ጥሩ ይመስላል። 13 00:01:10,673 --> 00:01:12,668 በሚቀጥለው የሰራተኞች ስብሰባ ላይ ማንሳት አለብኝ። 14 00:01:12,793 --> 00:01:15,298 - ልክ እንደተቆረጠ አስታውስ. - ደህና ፣ ያ ስምምነት ነው። 15 00:01:15,939 --> 00:01:17,732 እንግዲህ ይሄው ነው ማር። ምን ማለት እየፈለክ ነው? 16 00:01:18,367 --> 00:01:19,953 - ጉብኝት ማድረግ ይፈልጋሉ? - በእርግጥ. 17 00:01:22,563 --> 00:01:25,017 አየህ፣ ለሁላችሁም የተወሰነ ግላዊነት እንዴት ልሰጥህ ነው? 18 00:01:25,538 --> 00:01:28,042 ወደ መኪናው እወጣለሁ እና ጥቂት ጥሪዎችን አደርጋለሁ። 19 00:01:28,847 --> 00:01:30,579 የሚፈልጉትን ያህል ጊዜ ይውሰዱ። 20 00:01:30,704 --> 00:01:32,269 - እሺ. ጥሩ. - እሺ. አመሰግናለሁ. 21 00:01:35,800 --> 00:01:37,793 እሱ በእውነቱ ጥሩ ሰው ነው። አይገፋም። 22 00:01:38,542 --> 00:01:41,486 ስለዚህ፣ እንደምታየው፣ አለ... 23 00:01:41,611 --> 00:01:43,389 እዚህ አንድ አይነት ፍሰት አለ. 24 00:01:43,514 --> 00:01:45,103 ጥሩ ትልቅ ሳሎን ነው። 25 00:01:45,704 --> 00:01:49,010 እና ይህ የመመገቢያ ቦታ ነው. 26 00:01:49,419 --> 00:01:51,394 - የመመገቢያ ቦታ. ቀኝ. - አዎ. 27 00:01:51,793 --> 00:01:52,793 እና... 28 00:01:54,466 --> 00:01:56,899 - ገንዳ አለው. - ኦህ ገንዳ ጥሩ ነው። 29 00:01:58,958 --> 00:02:00,969 ጓሮ ትንሽ ትልቅ ሊሆን ይችላል። 30 00:02:01,870 --> 00:02:04,328 እና... ቁርስ ባር አለ። 31 00:02:04,453 --> 00:02:06,873 እዚህ ጥሩ ስምምነት ዓይነት ነው ። 32 00:02:06,998 --> 00:02:09,877 እና፣ አላውቅም፣ ወጥ ቤቱ በእውነት ሰፊ ነው። 33 00:02:10,002 --> 00:02:12,898 እና፣ ታውቃለህ፣ ጥሩ መገልገያዎችን አግኝተናል፣ እና... 34 00:02:13,205 --> 00:02:14,582 ስንት መኝታ ቤቶች? 35 00:02:15,301 --> 00:02:16,117 ሶስት. 36 00:02:16,242 --> 00:02:17,118 ነግሬሃለሁ. 37 00:02:17,243 --> 00:02:18,981 ሁሉም በጣም ጥሩ መጠን ይኖራቸዋል, እና ... 38 00:02:19,106 --> 00:02:21,426 እዚህ የመጀመሪያው ነው። 39 00:02:21,551 --> 00:02:23,873 እና ከዚያ በኋላ ሁለት ተጨማሪዎች አሉ። 40 00:02:23,998 --> 00:02:25,143 ሶስት መኝታ ቤቶች ብቻ? 41 00:02:26,306 --> 00:02:29,161 ቢያንስ አምስት የምንፈልግ ይመስለኛል። አይመስላችሁም? 42 00:02:29,286 --> 00:02:30,034 አምስት? 43 00:02:30,888 --> 00:02:31,922 ምንድን? 44 00:02:32,047 --> 00:02:35,133 ቆሻሻ ልጥል ነው የሚመስለኝ? ወገኔ። 45 00:02:35,321 --> 00:02:38,317 አይ፣ በመጨረሻ ሦስት ልጆች እንወልዳለን። 46 00:02:39,462 --> 00:02:41,957 ግን ለጥናት የሚሆን መለዋወጫ ክፍል እንፈልጋለን 47 00:02:42,082 --> 00:02:44,982 ቤት ውስጥ እንድሠራ እና እርስዎ እንዲጽፉ. 48 00:02:46,701 --> 00:02:47,618 አላደርግም... 49 00:02:47,743 --> 00:02:49,370 ይህ በቂ የሚሆን አይመስለኝም። 50 00:02:51,659 --> 00:02:52,585 እሺ. 51 00:02:52,710 --> 00:02:54,151 ስለ ወይን ጠጅ ቤትስ? 52 00:02:54,694 --> 00:02:56,553 እኛ በእርግጠኝነት መጠበቅ አንችልም ማለቴ ነው። 53 00:02:56,678 --> 00:02:58,374 ያለ ወይን ጠጅ ቤት ለመኖር. 54 00:02:58,499 --> 00:02:59,714 በጣም አስቂኝ. 55 00:02:59,839 --> 00:03:02,717 እይታችንን ከፍ ማድረግ ያለብን ይመስለኛል። 56 00:03:02,842 --> 00:03:04,294 ቢያንስ ከዚህ ከፍ ያለ። 57 00:03:05,625 --> 00:03:07,597 ይህ ጥሩ ሰፈር ነው። 58 00:03:08,001 --> 00:03:11,083 ጥሩ አንደኛ ደረጃ እና በጣም ጥሩ ሁለተኛ ደረጃ ትምህርት ቤት አለው ይባላል። 59 00:03:11,208 --> 00:03:13,284 እና እመኑኝ ... ምክንያቱም አለኝ 60 00:03:13,409 --> 00:03:15,974 በእርግጠኝነት በሁሉም ቦታ ተመለከተ… 61 00:03:16,637 --> 00:03:19,096 ለኛ የዋጋ ክልል፣ ይህ በተቻለ መጠን ጥሩ ነው። 62 00:03:19,221 --> 00:03:21,609 ከዚያ የእኛን የዋጋ ወሰን እንዘርጋ። 63 00:03:22,609 --> 00:03:24,354 በእውነት። ለምን ማለቴ ነው። 64 00:03:24,479 --> 00:03:28,097 በአንድ ወይም በሁለት ዓመት ውስጥ መልቀቅ ሲኖርብን ጀማሪ ቤት ለምን ገዛ? 65 00:03:28,812 --> 00:03:30,685 ሎተሪ አሸንፈህ አልነገርከኝም? 66 00:03:31,339 --> 00:03:33,054 ከምሬ ነው. 67 00:03:33,456 --> 00:03:34,705 ኧረ. 68 00:03:34,830 --> 00:03:36,857 ለምን ይጠንቀቁ? 69 00:03:36,982 --> 00:03:39,032 ወደላይ እንጂ የምንሄድበት የለንም። 70 00:03:43,557 --> 00:03:46,556 የትርጉም ጽሑፎች፡ ሚችቫኒሊ፣ ቲኖ 71 00:03:56,554 --> 00:03:58,904 www.sous-titres.eu 72 00:05:54,289 --> 00:05:55,704 ዋልተር፣ አየኸን? 73 00:05:56,659 --> 00:05:57,891 አዎ አይሃለሁ። 74 00:05:59,010 --> 00:06:00,572 {\pos(192,225)} ከተሽከርካሪዎ እንዲወጡ እፈልጋለሁ 75 00:06:00,697 --> 00:06:02,597 {\pos(192,225)} እና ወደ እኛ መሄድ ጀምር። 76 00:06:03,508 --> 00:06:04,577 እና ከዚያ ምን? 77 00:06:05,124 --> 00:06:06,724 ትንሽ እፈልጋለሁ… 78 00:06:07,938 --> 00:06:09,588 አንዳንድ ዓይነት ዋስትና. 79 00:06:11,008 --> 00:06:13,920 አረጋግጥልሃለሁ ከዚህ መንገድ ልገድልህ እንደምችል 80 00:06:14,045 --> 00:06:16,195 የተሻለ ስሜት እንዲሰማህ የሚያደርግ ከሆነ. 81 00:07:10,638 --> 00:07:11,679 ዋልተር፣ 82 00:07:12,403 --> 00:07:13,753 ስራ በዝቶብሃል። 83 00:07:14,726 --> 00:07:17,891 ከፈለጋችሁ እጆቻችሁን ወደ ጎኖቹ ልታስቀምጡኝ ትፈልጋላችሁ? 84 00:07:34,505 --> 00:07:37,039 {\pos(192,210)}ከሐሙስ ጀምሮ እንዳልተኛሁ ታውቃለህ? 85 00:07:37,459 --> 00:07:39,840 {\pos(192,210)}ሌሊቱን ሙሉ ካንተ በኋላ በማጽዳት ላይ ነበርኩ። 86 00:07:40,694 --> 00:07:42,077 {\pos(192,210)}እንቅልፌን እፈልጋለሁ። 87 00:07:44,180 --> 00:07:46,084 {\pos(192,210)}ግማሽ መስፈሪያ አላልክም። 88 00:07:48,457 --> 00:07:51,138 {\pos(192,210)}አስቂኝ እንዴት ቃላቶች ለትርጓሜ ክፍት ሊሆኑ ይችላሉ። 89 00:07:53,717 --> 00:07:55,494 መኪናዎን ያስተካክሉታል? 90 00:07:55,619 --> 00:07:56,643 ገና ነው. 91 00:07:56,934 --> 00:07:59,097 መኪናህን ማስተካከል ትፈልጋለህ። 92 00:07:59,495 --> 00:08:01,289 በመጀመሪያ ይህ እንዴት እንደሚሄድ እንይ. 93 00:08:36,693 --> 00:08:38,485 ሁኔታዎ ተባብሷል? 94 00:08:39,505 --> 00:08:42,319 - ይቅርታ? - የጤና ሁኔታዎ; 95 00:08:42,444 --> 00:08:44,862 - የባሰ አድጓል? - እኔ የማውቀው አይደለም, አይደለም. 96 00:08:45,567 --> 00:08:47,667 በጆሮዎ ላይ ጩኸት አለ? 97 00:08:48,337 --> 00:08:50,695 ደማቅ መብራቶችን እያዩ ነው ወይስ ድምጾችን እየሰሙ ነው? 98 00:08:52,424 --> 00:08:53,714 {\pos(192,210)}ደህና ነኝ፣ አመሰግናለሁ። 99 00:08:54,901 --> 00:08:56,588 {\pos(192,210)}እንደሆንክ ግልጽ ነው። 100 00:08:57,015 --> 00:08:59,771 {\pos(192,210)}ምንም ምክንያታዊ ሰው እርስዎ እንዳደረጉት አያደርግም። 101 00:09:01,485 --> 00:09:02,835 እራስህን አስረዳ። 102 00:09:06,929 --> 00:09:09,497 {\pos(192,210)}ባልደረባዬ እራሱን ሊመታ ነበር። 103 00:09:10,521 --> 00:09:11,671 {\pos(192,210)} ጣልቃ ገባሁ። 104 00:09:12,329 --> 00:09:14,506 {\pos(192,210)}አንዳንድ ዋጋ የሌላቸው ጀንኪዎች... 105 00:09:15,131 --> 00:09:17,534 ለእሱ ጣልቃ ገብተህ ሁላችንንም አደጋ ላይ ጥለናል? 106 00:09:18,214 --> 00:09:21,287 {\pos(192,210)}ለስምንት ሰአታት ሰላሙን ማስጠበቅ ያልቻሉ ንቀት ያላቸው ጀልባዎች? 107 00:09:22,281 --> 00:09:24,131 {\pos(192,210)}ልክ ነው። አልቻለም። 108 00:09:24,774 --> 00:09:27,318 እነዚያ ሁለት ነጋዴዎችህ ስላላቸው ተናደደ 109 00:09:27,443 --> 00:09:29,538 ገና የ11 አመት ወንድ ልጅ ገደለ። 110 00:09:29,902 --> 00:09:31,252 ስለ ጉዳዩ ሰምቻለሁ. 111 00:09:31,982 --> 00:09:34,393 እንድንከባከባቸው መፍቀድ ነበረበት። 112 00:09:34,854 --> 00:09:35,854 ምን አልባት. 113 00:09:36,957 --> 00:09:39,956 ከዚያ እንደገና፣ ምናልባት ትእዛዙን የሰጠኸው አንተ ነህ ብሎ አስቦ ይሆናል። 114 00:09:43,457 --> 00:09:44,807 ትጠይቀኛለህ 115 00:09:45,764 --> 00:09:48,357 ልጅ እንዲገደል ካዘዝኩ? 116 00:09:51,135 --> 00:09:52,985 በፍጹም አልጠይቅህም። 117 00:09:59,476 --> 00:10:01,099 ፒንክማን አሁን የት አለ? 118 00:10:03,345 --> 00:10:04,648 አላውቅም ነበር። 119 00:10:06,175 --> 00:10:08,202 ቢያንስ ጥቂት የሰዓት ዞኖች ይርቃሉ። 120 00:10:09,748 --> 00:10:11,805 ከዚያ ውጪ፣ እኔ ብቻ እገምታለሁ። 121 00:10:12,780 --> 00:10:14,664 ለዘለዓለም የሚቆይ በቂ ገንዘብ አለው። 122 00:10:14,789 --> 00:10:16,709 መንቀሳቀስ እንዳለበት ያውቃል። 123 00:10:17,562 --> 00:10:19,135 እሱን በጭራሽ አታገኘውም። 124 00:10:19,396 --> 00:10:20,793 አላውቅም ዋልት 125 00:10:21,956 --> 00:10:23,596 ለነገሩ እኔ የማደርገው ነው። 126 00:10:26,734 --> 00:10:28,360 እሱ ከፎቶው ወጥቷል። 127 00:10:28,835 --> 00:10:30,779 ህይወቱን አዳንኩት። እኔ እሱን ዕዳ. 128 00:10:31,193 --> 00:10:32,847 አሁን ግን እኔና እሱ ጨርሰናል 129 00:10:32,972 --> 00:10:35,541 በትክክል የፈለከው የትኛው ነው አይደል? 130 00:10:41,015 --> 00:10:44,292 በጣም ተግባራዊ ሰው ሁሌ ትመታኛለህ 131 00:10:44,417 --> 00:10:47,399 ስለዚህ ከቻልኩ አማራጮችን ከእርስዎ ጋር መገምገም እፈልጋለሁ 132 00:10:48,178 --> 00:10:50,755 ከእነዚህ ውስጥ ሁለት ያለህ ይመስላል። 133 00:10:52,225 --> 00:10:53,225 አማራጭ ሀ... 134 00:10:54,427 --> 00:10:55,971 እዚህ እና አሁን ትገድለኛለህ። 135 00:10:56,649 --> 00:10:58,774 በግልጽ ለማየት እንደሚቻለው, ያንን ለእርስዎ በጣም ቀላል አድርጌዋለሁ. 136 00:10:59,551 --> 00:11:01,391 ልትገድለኝ ትችላለህ ... ምንም ምስክሮች የሉም ... 137 00:11:02,296 --> 00:11:05,518 እና ከዚያ የሚቀጥሉትን ሳምንታት ወይም ወራት ያሳልፉ 138 00:11:06,388 --> 00:11:08,724 ጄሲ ፒንክማንን በመከታተል ላይ፣ አንተም እሱን ግደለው። 139 00:11:09,624 --> 00:11:11,637 ትርጉም የለሽ ልምምድ, ለእኔ ይመስላል. 140 00:11:11,762 --> 00:11:13,312 ግን ያ አማራጭ ሀ ነው። 141 00:11:13,925 --> 00:11:15,424 አማራጭ B ምንድን ነው? 142 00:11:15,549 --> 00:11:16,893 ምግብ ማብሰል እቀጥላለሁ. 143 00:11:17,686 --> 00:11:19,698 እኔ እና አንተ ስለ ፒንክማን እንረሳዋለን። 144 00:11:20,350 --> 00:11:22,297 ይህ መከሰቱን እንረሳዋለን። 145 00:11:22,817 --> 00:11:25,300 ይህንን እንደ ብቸኛ እንቅፋት እንቆጥረዋለን 146 00:11:25,798 --> 00:11:26,976 በሌላ 147 00:11:27,450 --> 00:11:28,905 ረጅም እና ፍሬያማ 148 00:11:29,030 --> 00:11:30,313 የንግድ ዝግጅት. 149 00:11:32,233 --> 00:11:33,667 አማራጭ ቢን እመርጣለሁ። 150 00:11:41,043 --> 00:11:42,893 አዲስ ረዳት ያስፈልግሃል። 151 00:11:44,445 --> 00:11:46,245 በዛ ላይ በትክክል ማግኘት እችል ነበር. 152 00:11:47,062 --> 00:11:48,562 በዚህ ጊዜ, እኔ እመርጣለሁ. 153 00:12:05,368 --> 00:12:06,283 የእርስዎ መኪና. 154 00:12:07,344 --> 00:12:08,494 ያስተካክሉት። 155 00:12:49,970 --> 00:12:50,815 እውነት? 156 00:13:19,654 --> 00:13:20,965 አንተን ማየት ጥሩ ነው። 157 00:13:22,881 --> 00:13:23,655 አመሰግናለሁ. 158 00:13:25,811 --> 00:13:27,361 መመለስ ጥሩ ነው። 159 00:13:30,144 --> 00:13:31,999 - እኛስ? - ለማንኛውም, ጌሌ, 160 00:13:32,968 --> 00:13:34,018 እናበስል. 161 00:13:44,265 --> 00:13:45,846 ስለ አውራሪስስስ? 162 00:13:45,971 --> 00:13:47,538 እሱ ጥሩ የቤት እንስሳ ይሠራል ብለው ያስባሉ? 163 00:13:49,332 --> 00:13:51,901 ብትጠራው ለእራቱ እየሮጠ የመጣ አይመስልህም? 164 00:13:52,203 --> 00:13:54,438 እሱ እንደሚሆን እቆጥረዋለሁ። እየሮጠ እንደሚመጣ እገምታለሁ። 165 00:13:56,081 --> 00:13:57,458 ሞኝ ነህ ፖፕ ፖፕ። 166 00:13:57,583 --> 00:13:58,826 ደህና ፣ ትንሽ። 167 00:13:58,951 --> 00:14:00,628 ግን ምናልባት ሁሉንም ነገር ያንኳኳው ነበር። 168 00:14:00,753 --> 00:14:02,397 በተጨማሪም፣ ያ ትልቅ አፍንጫው አለ። 169 00:14:02,522 --> 00:14:04,799 ያ አፍንጫ አይደለም. ያ ቀንድ ነው። 170 00:14:05,533 --> 00:14:06,638 እንደዛ ነው? 171 00:14:06,806 --> 00:14:08,436 ትክክለኛው አፍንጫው ትንሽ ነው. 172 00:14:10,763 --> 00:14:12,909 ከእርስዎ ጋር መሆን ሁሉንም አይነት ነገሮች እማራለሁ. 173 00:14:17,603 --> 00:14:19,542 እሺ፣ ሰኔ ቡግ፣ እነዚህ ለእርስዎ ናቸው። 174 00:14:19,667 --> 00:14:21,949 - የቀረውስ? - ቀሪው ለእኔ ነው። 175 00:14:22,074 --> 00:14:24,719 አይ፣ አይደሉም። ለፊኛዎች በጣም አርጅተሃል። 176 00:14:26,336 --> 00:14:28,023 መቼም ለፊኛዎች በጣም ያረጁ አይደሉም። 177 00:14:28,583 --> 00:14:30,312 እቀፈኝ. 178 00:14:30,437 --> 00:14:32,648 እናትህን አየዋለሁ። እሷን በመጠባበቅ ላይ እንዳትቆይ. 179 00:14:32,773 --> 00:14:34,821 - ደህና ፣ ፖፕ ፖፕ። - ደህና ፣ ልጅ። 180 00:16:41,116 --> 00:16:42,916 እባክህን. እባካችሁ, አይሆንም. 181 00:18:02,122 --> 00:18:04,709 ቻው፣ ልትነግረኝ የምትፈልገው ነገር አለህ? 182 00:18:04,877 --> 00:18:06,409 እዚህ ስለሆንክ እግዚአብሔር ይመስገን። 183 00:18:06,534 --> 00:18:07,979 እስረኛ አድርገውኛል። 184 00:18:08,104 --> 00:18:09,314 እስረኛ ያቆዩሃል። 185 00:18:09,439 --> 00:18:11,716 መቼም ለነሱ ምንም አላደርግም። 186 00:18:11,953 --> 00:18:13,745 ሞክረው ያደርጉኛል። 187 00:18:14,009 --> 00:18:14,952 አይሆንም እላለሁ። 188 00:18:15,552 --> 00:18:17,160 ኬሚካሎችን ይሰርቃሉ። 189 00:18:17,285 --> 00:18:18,990 ልከለክላቸው አልችልም። 190 00:18:19,115 --> 00:18:21,258 - እኔ ነጋዴ ነኝ. - ነጋዴ ነዎት ... 191 00:18:21,527 --> 00:18:23,027 ሴትዮዋ ከፊት ለፊት... 192 00:18:23,418 --> 00:18:25,271 እመቤት፣ አሁንም እዚያ ነሽ? 193 00:18:25,439 --> 00:18:26,920 አሁንም እዚያ እንዳለች ጠይቃት። 194 00:18:41,837 --> 00:18:43,164 አዎን ትላለች። 195 00:18:44,745 --> 00:18:45,834 እንዴት እየነዳች ነው? 196 00:18:46,370 --> 00:18:48,120 መንዳት. እሷ ከመንኮራኩር ጀርባ ጥሩ ነች? 197 00:18:48,469 --> 00:18:50,556 ጥሩ. ጎበዝ ሹፌር ነች። 198 00:18:51,013 --> 00:18:53,492 ፍቃድ ተሰጥቶታል? ጥገኛ ነው? 199 00:18:53,759 --> 00:18:55,093 ካምሪ አላት። 200 00:18:56,079 --> 00:18:56,845 ጥሩ. 201 00:19:01,157 --> 00:19:03,903 የጭነት መኪናዎቹ መጀመሪያ ጠዋት እዚህ ይሆናሉ። 202 00:19:04,193 --> 00:19:07,697 በሚቀጥለው ጊዜ ጥሪዎቻችንን እንድትመልሱ አጥብቄ እመክራለሁ። 203 00:19:08,205 --> 00:19:10,275 ስለዚህ እሷን ወደ ሆስፒታል እንድትወስድ ያድርግ። 204 00:19:14,669 --> 00:19:16,664 ጫማዋን ትፈልጋለች። 205 00:19:28,130 --> 00:19:29,326 የት ተሻገሩ? 206 00:19:29,451 --> 00:19:30,901 ላሬዶ ፣ ይመስላል። 207 00:19:31,620 --> 00:19:33,725 ተጫዋቾቻቸውን በትክክል አልላኩም። 208 00:19:34,518 --> 00:19:36,620 ግን እንዳልከው ካርቴል ነው፣ እሺ። 209 00:19:39,661 --> 00:19:40,950 ለደካማነት መመርመር. 210 00:19:42,997 --> 00:19:44,487 ደህና፣ ምንም አላገኙም። 211 00:19:48,099 --> 00:19:49,549 ስለ ፒንክማንስ? 212 00:19:51,126 --> 00:19:52,733 ጥያቄዎችን እያቀረብኩ ነው። 213 00:20:09,696 --> 00:20:10,689 ተከናውኗል። ያ ሁለት ነው? 214 00:20:10,814 --> 00:20:12,814 እሺ. እንዝጋው። 215 00:20:21,272 --> 00:20:22,472 አውርደው። 216 00:20:23,786 --> 00:20:24,586 ዝግጁ? 217 00:20:30,083 --> 00:20:31,811 እሺ. ጥሩ ነን። 218 00:20:37,844 --> 00:20:39,894 ጭምብልዎን አሁን ማንሳት ይችላሉ። 219 00:20:50,609 --> 00:20:52,221 ያ ሰው መቼም ትቶ ያውቃል? 220 00:20:55,668 --> 00:20:57,568 በትክክል መቼ ተጀመረ? 221 00:20:58,461 --> 00:20:59,704 አዲስ ነው። 222 00:21:01,212 --> 00:21:02,262 ነበረን... 223 00:21:04,339 --> 00:21:07,439 እርስዎ ከተተኩት ሰው ጋር ትንሽ ድራማ ነበረን። 224 00:21:08,694 --> 00:21:09,954 ይህንን በመስማቴ ኣዝናለው. 225 00:21:10,385 --> 00:21:11,737 አይ፣ ጥሩ ይሆናል። 226 00:21:11,862 --> 00:21:13,557 ነገሮች ማለስለስ ይቀጥላሉ. 227 00:21:15,425 --> 00:21:16,925 አዎ ጥሩ ይሆናል። 228 00:21:19,919 --> 00:21:20,969 በነገራችን ላይ, 229 00:21:21,551 --> 00:21:24,696 ከእኔ ጋር ለመስራት የምትጨነቅ ከሆነ… 230 00:21:24,821 --> 00:21:25,921 አይ አይደለሁም. 231 00:21:26,897 --> 00:21:28,736 ምክንያቱም በመጨረሻው ጊዜ ድክመቶቼ ምንም ይሁን ምን ፣ 232 00:21:28,861 --> 00:21:32,246 ነገሮች ከዚህ በኋላ በትክክል እንዲሄዱ አስባለሁ። 233 00:21:32,629 --> 00:21:34,099 ስለዚህ ካለ... 234 00:21:34,224 --> 00:21:35,807 ጌሌ በጣም ጥሩ ነህ። 235 00:21:36,354 --> 00:21:37,354 ከምር። 236 00:21:37,792 --> 00:21:38,742 ዝም ብዬ... 237 00:21:39,486 --> 00:21:41,677 ነገር ግን መደረግ ያለባቸውን ነገሮች ይወዳሉ 238 00:21:41,802 --> 00:21:44,340 በትክክል እንዴት እንደምናደርጋቸው ነው. 239 00:21:44,614 --> 00:21:45,464 ጊዜ. 240 00:21:46,987 --> 00:21:48,187 ከዚህ ውጣ። 241 00:21:48,312 --> 00:21:49,104 ስለዚህ... 242 00:21:52,210 --> 00:21:53,510 እባክህ አስተምረኝ. 243 00:22:00,415 --> 00:22:01,207 እሺ. 244 00:23:24,176 --> 00:23:24,904 ጌሌ። 245 00:23:25,420 --> 00:23:26,587 አንተን ማየት ጥሩ ነው። 246 00:23:26,712 --> 00:23:27,712 ሚስተር ፍሬንግ. 247 00:23:28,465 --> 00:23:29,187 ዋዉ. 248 00:23:29,312 --> 00:23:31,339 - ይህ ነው... - መጀመሪያ መደወል ነበረብኝ። 249 00:23:31,464 --> 00:23:33,363 ምንም ነገር አላቋረጥኩም አይደል? 250 00:23:35,144 --> 00:23:37,125 አይ, በጭራሽ. እባክህ ግባ። 251 00:23:40,051 --> 00:23:42,064 የሆነ ነገር ልሰጥህ እችላለሁ? ክሬሜ ደ ሜንቴ? 252 00:23:44,096 --> 00:23:45,008 አይ አመሰግናለሁ. 253 00:23:45,739 --> 00:23:47,889 ስለተፈጠረው ችግር አዝኛለሁ። 254 00:23:49,529 --> 00:23:51,239 ምንም ችግር አይደለም. 255 00:23:53,651 --> 00:23:56,201 ስለ አንድ ነገር ላናግርህ እፈልጋለሁ… 256 00:23:56,655 --> 00:23:58,455 ነገር ይልቅ በመጫን. 257 00:24:02,336 --> 00:24:05,290 መገፋት ቢመጣ እያሰብኩ ነበር። 258 00:24:05,848 --> 00:24:09,248 ምን ያህል በፍጥነት ላብራቶሪውን እራስዎ መውሰድ እንደሚችሉ። 259 00:24:10,026 --> 00:24:11,995 እርስዎ እና አንድ ረዳት። 260 00:24:12,890 --> 00:24:13,990 ለምን ይሆን... 261 00:24:15,916 --> 00:24:18,203 ለምን ይገፋፋናል? 262 00:24:18,736 --> 00:24:22,694 ዋልተር ለምን ወደዚህ{\*ልዩ} የስራ መስመር እንደገባ ተናግሮ ያውቃል? 263 00:24:25,832 --> 00:24:28,275 በጣም ጥሩ ስለሚከፍል እንደሆነ ገምቻለሁ። 264 00:24:28,400 --> 00:24:30,691 ኦህ ፣ እሱ ነው ፣ ግን በተለይ። 265 00:24:31,416 --> 00:24:34,197 ስለ ጤና ችግሮቹ ተናግሮ ያውቃል? 266 00:24:37,420 --> 00:24:38,745 ኦ. አልገረመኝም። 267 00:24:38,884 --> 00:24:40,720 እሱ በጣም የግል ሰው ነው። 268 00:24:41,954 --> 00:24:44,639 የእሱ የጤና ችግሮች በትክክል ምንድናቸው? 269 00:24:45,216 --> 00:24:46,766 በካንሰር እየሞተ ነው። 270 00:24:47,893 --> 00:24:50,211 ለዚህም ነው ይህን የሚያደርገው፣ 271 00:24:50,336 --> 00:24:52,610 እሱ ያከናወነውን ቤተሰቡን ለማሟላት. 272 00:24:53,353 --> 00:24:55,175 በፍፁም ምንም አይፈልጉም። 273 00:24:55,300 --> 00:24:56,700 ለዛም ታይቷል። 274 00:24:59,518 --> 00:25:00,368 እሺ... 275 00:25:01,607 --> 00:25:02,836 ምን ያህል ጊዜ አለው? 276 00:25:04,662 --> 00:25:06,712 የሚለው ጥያቄ ነው። 277 00:25:07,714 --> 00:25:11,310 ስለ ጉዳዩ ማውራት አይፈልግም, እና ከእሱ ጋር ባነሳሁት ቁጥር ... 278 00:25:13,418 --> 00:25:16,697 ሙሉ በሙሉ ተቀባይነት እንዳለው አላውቅም 279 00:25:16,968 --> 00:25:18,311 የእውነታው እውነታ. 280 00:25:19,672 --> 00:25:21,366 እና ቀዝቃዛ ደም እንዳይሰማ ፣ 281 00:25:21,491 --> 00:25:23,279 ግን እዚህ ንግድ እየሠራሁ ነው። 282 00:25:24,146 --> 00:25:25,490 አይ፣ ተረድቻለሁ። 283 00:25:25,615 --> 00:25:28,855 በዚህ ላይ... በጣም ትልቅ ኢንቨስትመንት አለኝ። 284 00:25:28,980 --> 00:25:31,927 ለመዝጋት አቅም የማልችለው ብዙ ወጪ አለ፣ 285 00:25:32,052 --> 00:25:33,552 ለአንድ ሳምንት እንኳን አይደለም. 286 00:25:33,922 --> 00:25:36,557 ስለዚህ ስጋቴን ተረድተሃል 287 00:25:37,443 --> 00:25:40,234 እና ቀጣይነት ያለው ፍላጎቴ? 288 00:25:40,649 --> 00:25:41,864 አደርገዋለሁ፣ በፍጹም። 289 00:25:42,195 --> 00:25:45,736 አሁን፣ ዋልተርን እሱ እስከፈለገ ድረስ እንዲቆይ ለማድረግ አስባለሁ። 290 00:25:46,733 --> 00:25:49,673 እሱ በአካል እስከዚያ ድረስ እንደሆነ በማሰብ። 291 00:25:50,799 --> 00:25:53,458 ግን እንደማይችል ወይም እንደማይችል 292 00:25:53,921 --> 00:25:56,310 ምን ያህል ጊዜ ሊሆን እንደሚችል ንገረኝ ፣ 293 00:25:56,749 --> 00:26:00,584 ለከፋ ሁኔታ መዘጋጀት አለብኝ። 294 00:26:02,365 --> 00:26:04,065 በጣም መጥፎው ሁኔታ. 295 00:26:11,358 --> 00:26:13,163 ቢኖረን ኖሮ... 296 00:26:14,815 --> 00:26:17,215 ቢያንስ ጥቂት ተጨማሪ አብረው አብስለው... 297 00:26:17,780 --> 00:26:19,980 አሁን ዝግጁ የሆንክ አይመስልህም? 298 00:26:21,502 --> 00:26:22,294 ደህና፣ 299 00:26:23,723 --> 00:26:24,973 እሱ እንደዚህ ያለ… 300 00:26:27,165 --> 00:26:28,115 መምህር። 301 00:26:29,375 --> 00:26:31,725 ሁል ጊዜ ለመማር ብዙ ነገር አለ። 302 00:26:34,028 --> 00:26:37,959 ግን እያሰብኩኝ ቢሆን ኖሮ... 303 00:26:39,027 --> 00:26:42,747 አንድ ወይም ሁለት ተጨማሪ አብሳሪዎች ይበሉ? 304 00:26:48,251 --> 00:26:49,301 አንድ ተጨማሪ... 305 00:26:50,773 --> 00:26:52,923 እንደማደርገው እገምታለሁ። እንደማስበው ከሆነ. 306 00:26:54,410 --> 00:26:56,060 በአንተ አምናለሁ, ጌሌ. 307 00:26:58,396 --> 00:26:59,994 ጊዜው ሲደርስ አውቃለሁ 308 00:27:00,510 --> 00:27:01,910 ዝግጁ ትሆናለህ. 309 00:27:17,016 --> 00:27:18,016 እንደአት ነው? 310 00:27:25,459 --> 00:27:27,293 ዋልት? አለ... 311 00:27:33,033 --> 00:27:34,870 ማንኛውም የተለየ ዘዴ 312 00:27:34,995 --> 00:27:36,895 የመቀየሪያ አልጋውን ለማጽዳት? 313 00:27:39,373 --> 00:27:41,523 አይ፣ በጣም ቀጥተኛ ነው። 314 00:27:41,648 --> 00:27:43,798 እዚያ ስንደርስ አሳይሃለሁ። 315 00:28:10,080 --> 00:28:10,872 አዎ። 316 00:28:12,089 --> 00:28:13,939 ኮንፈረንስ ላይ እንደሆንኩ ንገረው። 317 00:28:22,184 --> 00:28:25,153 - ኮንፈረንስ ላይ መሆኔን አታይም? - ደንበኛዎን ለማግኘት እየፈለግኩ ነው። 318 00:28:25,463 --> 00:28:27,996 በአድራሻ ሊረዱኝ እንደሚችሉ ተስፋ አድርጌ ነበር። 319 00:28:28,469 --> 00:28:29,465 የትኛው ደንበኛ? 320 00:28:29,590 --> 00:28:30,790 ጄሲ ፒንክማን. 321 00:28:31,634 --> 00:28:34,484 ጄሲ ፒንክማን በስልክ መጽሃፍ ውስጥ ጄሲ ፒንክማን. 322 00:28:35,128 --> 00:28:37,628 እንዴት እሱን መከታተል ይቻላል? ይገርመኛል. 323 00:28:41,802 --> 00:28:44,458 - አሁንም እዚህ ነዎት። - ሙሉ ትኩረትህን እፈልጋለሁ ሳውል. 324 00:28:45,263 --> 00:28:46,982 ጄሲ ፒንክማን አሁን ያሉበት ቦታ። 325 00:28:47,107 --> 00:28:50,986 ቶሎ በነገርከኝ መጠን ቶሎ ወደ የትኛውም ነገር መመለስ ትችላለህ{\*ወደ ሲኦል} ይሄ{\* በትክክል}። 326 00:28:51,111 --> 00:28:54,461 እኔ ምን ነኝ፣ የስምንት ክፍል አዳራሽ ማሳያ? "አሁን ያለው ቦታ" 327 00:28:54,586 --> 00:28:56,024 አንድ ነገር ልንገርህ... 328 00:28:56,149 --> 00:28:58,622 እዚያ ጥሩ ነዎት። 329 00:29:00,223 --> 00:29:02,373 አሁን ሁለታችንም ተመችቶናል። 330 00:29:06,893 --> 00:29:09,134 አሁን፣ ፒንክማን ፈልጌ ነው ያልኩት፣ 331 00:29:09,259 --> 00:29:11,109 ለምን እንደሆነ ሁለታችንም እናውቃለን አይደል? 332 00:29:11,820 --> 00:29:14,488 እና ያለዚያ አስመስለህ ጊዜዬን ብቻ ታጠፋለህ 333 00:29:14,613 --> 00:29:16,263 እና እኔን ለማበሳጨት ያገለግላል. 334 00:29:17,621 --> 00:29:18,571 ማይክ ፣ 335 00:29:19,091 --> 00:29:21,616 ለዚህ ጠበቃ ነገር ደንቦች አሉ. 336 00:29:21,936 --> 00:29:23,018 ልክ ነው? 337 00:29:23,143 --> 00:29:23,935 አዎ። 338 00:29:24,329 --> 00:29:26,822 ጠበቃ-የደንበኛ መብት። ያ ትልቅ ነው። 339 00:29:26,947 --> 00:29:29,088 እና ያ ያቀረብኩላችሁ ነገር ነው። 340 00:29:29,213 --> 00:29:31,094 ስለዚህ ፒንክማን ከተውኩ ፣ ደህና ፣ 341 00:29:31,219 --> 00:29:32,961 ከዚያም ትጠይቃለህ 342 00:29:33,086 --> 00:29:36,793 " አረጋዊ ሳኦል በቀላሉ አሳልፎ ይሰጣቸዋል። አሳልፎ እንዳይሰጠኝ የሚያደርገው ምንድን ነው?" 343 00:29:36,918 --> 00:29:39,332 አየህ? ታዲያ መተማመን የት አለ? 344 00:29:40,542 --> 00:29:43,492 በረሃ ላይ ያለውን ቀዳዳ አምናለሁ አንተን ትቼሃለሁ። 345 00:29:45,793 --> 00:29:47,918 አዎ ክርክር ነው። 346 00:29:49,250 --> 00:29:50,042 ስለዚህ... 347 00:29:51,429 --> 00:29:54,429 እግርህ እስካልሰራ ድረስ እንድመታህ አታድርገኝ። 348 00:29:55,927 --> 00:29:57,586 አሁን የት እንዳገኘው ንገረኝ. 349 00:29:57,711 --> 00:29:59,711 ትክክለኛው ነገር እንደሆነ ታውቃለህ። 350 00:30:04,759 --> 00:30:06,409 ማይክ ልነግርህ አልችልም። 351 00:30:06,820 --> 00:30:08,070 እሺ እኔ... 352 00:30:09,642 --> 00:30:11,492 እነሆ ልንገርህ ከሆነ 353 00:30:11,879 --> 00:30:14,329 እኔ ብቻ... ከራሴ ጋር መኖር አልቻልኩም። 354 00:30:14,997 --> 00:30:15,997 ይቅርታ. 355 00:30:18,826 --> 00:30:20,542 ግን ማን ነው ያልፃፍኩት 356 00:30:20,667 --> 00:30:22,679 አድራሻው በእኔ ቀን እቅድ አውጪ ውስጥ ተቀምጧል? 357 00:30:22,804 --> 00:30:25,999 ወይም የሆነ ቦታ ላይ የጭረት ወረቀት ላይ? 358 00:30:26,750 --> 00:30:29,147 ማን ነው ቦታ አልፃፍኩም 359 00:30:29,462 --> 00:30:32,078 በጥብቅ ለራሴ ሙያዊ ጥቅም? 360 00:30:34,514 --> 00:30:37,549 በጠረጴዛዬ ላይ ምንም ነገር አትንኩ. 361 00:30:38,397 --> 00:30:41,487 ክፍሉን ለቅቄ እወጣለሁ፣ እራሴን ኔስካፍ አድርጌ። 362 00:30:59,239 --> 00:31:01,149 አንተን ብቻ ነው የምፈልገው፣ ያ ብቻ ነው። 363 00:31:01,274 --> 00:31:02,674 እንደ እናት ዶሮ። 364 00:31:04,348 --> 00:31:06,906 እመኑኝ ገንዘብን ማሸሽ እንደቀድሞው አይደለም። 365 00:31:07,031 --> 00:31:08,420 እግዚአብሔር ሆይ 80ዎቹ ናፈቀኝ? 366 00:31:09,160 --> 00:31:10,425 ጊዜህን በከንቱ ማባከን። 367 00:31:10,550 --> 00:31:12,856 የመኪና ማጠቢያውን እየገዛሁ ነው። የታሪኩ መጨረሻ። 368 00:31:13,172 --> 00:31:16,822 ደህና፣ እዚህ ቦታ ላይ አንድ ጊዜ ተመልከት፣ በፍቅር ትወድቃለህ፣ ስለዚህ... 369 00:31:32,039 --> 00:31:32,831 ኧረ? 370 00:31:33,347 --> 00:31:34,447 ልክ ነበርኩኝ? 371 00:31:34,905 --> 00:31:37,791 ይህን ያህል አስደሳች የሆነ {\* በጥሬ ገንዘብ ብቻ} ንግድ ሌላ የት ታገኛለህ? 372 00:31:37,916 --> 00:31:40,316 የማሳጅ ቤቶችን እስካልነጋገርን ድረስ 373 00:31:40,526 --> 00:31:41,976 እና አላይም. 374 00:31:42,587 --> 00:31:43,537 እኛስ? 375 00:31:50,323 --> 00:31:52,473 የሌዘር መለያን ተጫውተው ያውቃሉ? 376 00:31:53,678 --> 00:31:56,628 ጥሩ ካርዲዮ ነው. በተጨማሪም በልጆች ላይ መተኮስ ይችላሉ. 377 00:32:06,239 --> 00:32:08,684 መከላከያ መኪኖቻችሁን በዚያ መንገድ ወርደዋቸዋል። 378 00:32:08,809 --> 00:32:11,758 የመጫወቻ ማዕከልዎን እዚህ አግኝተዋል። ሁሉም የቅርብ ጊዜ የቪዲዮ ጨዋታዎች። 379 00:32:11,883 --> 00:32:13,386 መክሰስ ባር እዚያ አለ። 380 00:32:13,511 --> 00:32:15,824 ለወላጆች ቢራ ከመሸጥ ምንም የሚያግድዎት ነገር የለም። 381 00:32:15,949 --> 00:32:17,468 ያ ሙሉ በሙሉ አዲስ የገቢ ምንጭ ነው። 382 00:32:17,593 --> 00:32:19,365 እሺ እኛ... 383 00:32:19,490 --> 00:32:20,540 ጥሩ ነን። 384 00:32:22,500 --> 00:32:23,600 ቅዱስ ክርስቶስ። 385 00:32:24,175 --> 00:32:25,225 ጥሩ ነን? 386 00:32:25,350 --> 00:32:27,380 ይህ እርስዎ ከየት እንደመጡ ጥሩ ነው? 387 00:32:27,505 --> 00:32:28,855 መኪናዬ ተበላሽታለች። 388 00:32:29,121 --> 00:32:30,339 አልኩት ምናልባት...ምናልባት... 389 00:32:30,464 --> 00:32:31,570 እየተከታተልኩ ነው። 390 00:32:31,695 --> 00:32:33,775 ምን ገደል ገባህብኝ? 391 00:32:33,900 --> 00:32:36,271 የራሴ ፒአይ እግሬን እሰብራለሁ ብሎ እያስፈራራ ነው። 392 00:32:36,547 --> 00:32:38,465 ልክ እንደ ቶማስ ማግኑም ዛቻ ነው። 393 00:32:38,590 --> 00:32:40,825 ያ ትንሽ ፂም ያለው ሰው። 394 00:32:41,379 --> 00:32:42,417 በላይ እና በላይ። 395 00:32:42,542 --> 00:32:44,696 በአገልግሎት-ጥበብ፣ ይህ በላይ እና በላይ ነው። 396 00:32:44,821 --> 00:32:46,471 እኔ እና አንተ ከዚህ በሕይወት ተርፋለሁ ፣ 397 00:32:46,596 --> 00:32:48,842 ኦህ፣ ዋጋዬን በቁም ነገር እንደገና እያሰብኩ ነው። 398 00:32:49,649 --> 00:32:52,099 እና ያ ለእርስዎ ሁለት ጊዜ ይሄዳል ፣ ሂፕ-ሆፕ። 399 00:32:53,181 --> 00:32:54,763 የኔ ሰው ዱሚ አይደለም። ቀኝ? 400 00:32:54,888 --> 00:32:56,911 ስለዚህ ከ 24 ሰዓታት በፊት እሰጣለሁ 401 00:32:57,234 --> 00:32:59,524 አድራሻ የትም እንደማይሄድ ይገነዘባል። 402 00:32:59,649 --> 00:33:02,149 እናንተ ሰዎች የእናንተን ነገር አድርጉ። ቀልጣፋ ያድርጉት። 403 00:33:02,438 --> 00:33:05,238 ቴትሪስ ወይም ሌላ ነገር ካላቸው ለማየት እሄዳለሁ። 404 00:33:13,440 --> 00:33:15,090 እንዴት ነው የምትይዘው? 405 00:33:18,378 --> 00:33:19,170 አንቺ? 406 00:33:20,668 --> 00:33:22,268 የድሮ ስራዬን መለስኩለት። 407 00:33:22,792 --> 00:33:25,742 ቢያንስ እስኪገድሉኝ እና ጋሌ እስኪረከብ ድረስ። 408 00:33:26,462 --> 00:33:27,962 እሱ ልጃቸው ነው፣ ኧረ? 409 00:33:28,946 --> 00:33:30,196 ልጃቸው ነው። 410 00:33:31,219 --> 00:33:33,219 ምን ያህል ጊዜ እንዳለህ ታስባለህ? 411 00:33:34,861 --> 00:33:37,013 ደህና, ብዙ ጥያቄዎችን ይጠይቃል 412 00:33:37,138 --> 00:33:38,620 ስለ ምግብ ማብሰል ሂደት. 413 00:33:39,237 --> 00:33:41,748 በተቻለ መጠን ግልጽ ያልሆነ ለመሆን እሞክራለሁ, ግን አገኘሁ 414 00:33:41,873 --> 00:33:45,370 ያ ሰው ቪክቶር እያየኝ፣ የምናገረውን ሁሉ እያዳመጠ። 415 00:33:46,489 --> 00:33:48,583 ምናልባት የሚያድነኝ ብቸኛው ነገር ሊሆን ይችላል 416 00:33:48,708 --> 00:33:51,044 የጋሌ ጾም ነው። 417 00:33:51,889 --> 00:33:53,288 አንዴ በራስ የመተማመን ስሜት ይሰማዋል 418 00:33:53,413 --> 00:33:55,613 የእኔን ዘዴ ሁሉ እንደሚያውቅ… 419 00:34:02,088 --> 00:34:03,438 ታዲያ ምን እናድርግ? 420 00:34:07,824 --> 00:34:09,324 የምንሰራውን ታውቃለህ። 421 00:34:18,338 --> 00:34:20,488 ሌላ መንገድ መሆን አለበት። 422 00:34:22,819 --> 00:34:25,999 ምናልባት ወደ ፖሊሶች ብቻ ብትሄድ ይሻልሃል። 423 00:34:26,719 --> 00:34:27,719 እሺ? 424 00:34:28,098 --> 00:34:31,024 በፍፁም እንደዛ እያልኩ ማመን አቃተኝ ማለት ነው። 425 00:34:32,046 --> 00:34:33,546 ግን ለቤተሰብህ? 426 00:34:34,230 --> 00:34:35,880 DEA ይወድሃል። 427 00:34:36,525 --> 00:34:38,161 ልትነግራቸው የምትችለው ነገር ሁሉ? 428 00:34:38,419 --> 00:34:41,319 የፌዴራል ምስክሮች ጥበቃ፣ ያ ጥሩ ጉዳይ ነው። 429 00:34:41,738 --> 00:34:43,938 እኔ ግን መንገዱን እመታለሁ, ዮ. 430 00:34:44,929 --> 00:34:46,079 አደርገዋለሁ። 431 00:34:48,274 --> 00:34:50,335 ነበረን... ጥሩ ሩጫ ነበረን። 432 00:34:52,606 --> 00:34:53,806 ግን አልቋል። 433 00:34:57,402 --> 00:34:58,602 በጭራሽ DEA. 434 00:35:02,025 --> 00:35:05,486 ምግብ ማብሰያው ማቆም አይችልም. እርግጠኛ የሆንኩበት አንድ ነገር ነው። 435 00:35:06,126 --> 00:35:08,082 ምርት ማቆም አይችልም። 436 00:35:08,555 --> 00:35:10,055 ጉስ አቅም የለውም። 437 00:35:11,275 --> 00:35:13,875 ስለዚህ እሱ ያገኘው ኬሚስት እኔ ብቻ ከሆንኩ፣ 438 00:35:16,029 --> 00:35:17,679 ከዚያ ጉልበት አለኝ። 439 00:35:17,929 --> 00:35:19,619 እና መጠቀሚያ በሕይወት ያቆየኛል። ያስቀምጣል። 440 00:35:19,877 --> 00:35:22,527 አንተም በሕይወት አለህ። ያንን ማየት የምችል ይመስለኛል። 441 00:35:24,184 --> 00:35:27,306 እሱ ያገኘው እኔ ብቻ ኬሚስት ነኝ። 442 00:35:37,030 --> 00:35:40,769 አልችልም ሚስተር ኋይት 443 00:35:43,355 --> 00:35:44,905 እንዳልከው እኔ... 444 00:35:46,593 --> 00:35:47,693 እኔ አይደለሁም... 445 00:35:50,163 --> 00:35:51,363 ማድረግ አልችልም። 446 00:35:58,009 --> 00:35:59,059 አደርገዋለሁ. 447 00:36:02,690 --> 00:36:03,790 ሄጃለሁ... 448 00:36:04,274 --> 00:36:06,024 እርዳታህን እፈልጋለሁ። 449 00:36:06,246 --> 00:36:08,449 ሌት ተቀን እየጠበቁኝ ነው ማለቴ ነው። 450 00:36:08,574 --> 00:36:10,961 ከጋሌ ጋር ብቻዬን ጥለውኝ አያውቁም፣ ለአፍታም አይደለም። 451 00:36:11,793 --> 00:36:14,543 ሲኦል፣ ሰውዬው የት እንደሚኖሩ እንኳ አላውቅም። 452 00:36:15,274 --> 00:36:17,651 እሱ በስልክ ማውጫ ውስጥ የለም። በይነመረብ ላይ ላገኘው አልቻልኩም። 453 00:36:18,289 --> 00:36:20,001 በቤተ ሙከራ ውስጥ ማድረግ አልችልም። 454 00:36:20,126 --> 00:36:21,726 ቪክቶር ሁል ጊዜ እዚያ ነው። 455 00:36:24,430 --> 00:36:26,030 ግን ብችል ኖሮ... 456 00:36:26,933 --> 00:36:29,520 በአንድ ምሽት ቪክቶርን ለአንድ ሰዓት ያህል ያንቀጥቅጡ ፣ 457 00:36:29,911 --> 00:36:31,411 ያኔ ይመስለኛል... 458 00:36:32,739 --> 00:36:34,189 እችል ይሆናል... 459 00:36:38,111 --> 00:36:40,111 አደጋ ያስመስለዋል። 460 00:36:42,899 --> 00:36:45,099 ሌላ መንገድ መሆን አለበት። 461 00:36:47,008 --> 00:36:48,158 እኔ ሁላ ጆሮ ነኝ። 462 00:36:49,502 --> 00:36:52,500 ግን ወደ አንተ እና እኔ ከሱ ጋር ሲወርድ... 463 00:36:52,625 --> 00:36:53,625 ይቅርታ, 464 00:36:54,675 --> 00:36:56,075 በእውነት አዝናለሁ... 465 00:36:57,927 --> 00:36:59,527 ግን እሱ ይሆናል. 466 00:37:01,167 --> 00:37:04,796 ያለኝ ጫፍ አንተ ብቻ ነህ 467 00:37:05,241 --> 00:37:07,713 ከተማ ውስጥ መሆንዎን እስካላወቁ ድረስ። 468 00:37:07,841 --> 00:37:09,618 ግን እሱን እንድትከታተሉት እፈልጋለሁ። 469 00:37:09,743 --> 00:37:11,193 አድራሻውን አምጡልኝ 470 00:37:11,745 --> 00:37:13,295 እና የቀረውን አደርጋለሁ. 471 00:37:20,364 --> 00:37:23,655 አየህ ነፍስህን አዳንኩት እሴይ። 472 00:37:29,129 --> 00:37:30,829 የኔን ታድናለህ? 473 00:38:42,546 --> 00:38:43,338 አዎ። 474 00:38:45,148 --> 00:38:46,978 እባክህ እንዳገኘኸው ንገረኝ። 475 00:38:47,103 --> 00:38:49,998 6353 ጁዋን ታቦ ቡሌቫርድ 476 00:38:50,574 --> 00:38:51,674 አፓርታማ 6. 477 00:38:55,898 --> 00:38:56,941 እዛጋ? 478 00:38:57,217 --> 00:38:58,009 አዎ። 479 00:38:59,084 --> 00:39:02,200 6353 ጁዋን ታቦ፣ ቁጥር 6. አገኘሁት። 480 00:39:05,824 --> 00:39:06,824 እሱ ቤት ነው? 481 00:39:07,534 --> 00:39:08,326 አዎ። 482 00:39:09,224 --> 00:39:11,024 ቦታውን የሚመለከት አለ? 483 00:39:11,844 --> 00:39:14,097 አይደለም በጣም ሰፊ ክፍት ይመስላል። 484 00:39:15,751 --> 00:39:17,501 መቼ ነው የምታደርገው? 485 00:39:22,029 --> 00:39:22,929 ዛሬ ማታ። 486 00:39:23,993 --> 00:39:25,393 አንዴ ከጨለመ። 487 00:39:29,190 --> 00:39:31,539 ይህን አታድርግ ሚስተር ኋይት 488 00:39:32,637 --> 00:39:33,487 እባክህን. 489 00:39:34,536 --> 00:39:35,786 ወደ ፖሊሶች ይሂዱ. 490 00:40:08,728 --> 00:40:09,814 ችግር ገጥሞናል። 491 00:40:10,369 --> 00:40:12,972 በቤተ ሙከራዎ ውስጥ የሆነ የኬሚካል መፍሰስ። 492 00:40:13,097 --> 00:40:14,581 ከእኔ ጋር መምጣት አለብህ። 493 00:40:18,352 --> 00:40:19,998 እኔ እ... እከተልሃለሁ። 494 00:40:20,413 --> 00:40:23,972 አመጣልሃለሁ፣ አመጣልሃለሁ ይሉኛል። ና መኪናው ውስጥ ግባ። 495 00:41:30,593 --> 00:41:32,515 በርሜል መፍሰስ እንደሆነ ወይም ምን እንደሆነ አላውቅም ፣ 496 00:41:32,777 --> 00:41:35,677 ግን እዚያ ላይ አንድ ኃይለኛ የሚሸት ነገር አለህ። 497 00:41:39,724 --> 00:41:40,724 ካንተ በኋላ። 498 00:41:43,900 --> 00:41:46,510 ዋልተር፣ ይህ ምን እንደሆነ በቶሎ ባወቁ ቁጥር፣ 499 00:41:46,635 --> 00:41:48,435 ቶሎ ሁላችንም ወደ ቤት እንሄዳለን። 500 00:41:53,742 --> 00:41:55,292 እባካችሁ ይህን አታድርጉ። 501 00:41:56,345 --> 00:41:57,195 ማይክ... 502 00:41:58,492 --> 00:42:00,292 ይህን ማድረግ የለብህም. 503 00:42:02,184 --> 00:42:04,434 አዎ። እንደ አለመታደል ሆኖ እኔ ዋልተር። 504 00:42:05,357 --> 00:42:06,407 ከታች. 505 00:42:07,140 --> 00:42:08,098 አብስላለሁ... 506 00:42:08,396 --> 00:42:10,901 በነጻ እዘጋጃለሁ። እና ምንም ተጨማሪ ችግር አይኖርም. 507 00:42:11,026 --> 00:42:11,936 እኔ ቃል እገባልሀለሁ. 508 00:42:12,061 --> 00:42:15,078 ከጉስ ጋር ብቻ መነጋገር ከቻልኩ እሱን እንዲረዳው ማድረግ እንደምችል አውቃለሁ። 509 00:42:15,403 --> 00:42:16,741 ከጉስ ጋር መነጋገር ከቻልኩ... 510 00:42:16,987 --> 00:42:19,710 እሱን ማሳመን እችላለሁ፣ እሺ? እባክህ ፍቀድልኝ... 511 00:42:19,949 --> 00:42:21,627 - እባክህ ላናግረው! - ዝም በይ! 512 00:42:21,752 --> 00:42:22,652 ዝም በይ. 513 00:42:25,081 --> 00:42:26,887 ማድረግ አልችልም። 514 00:42:27,362 --> 00:42:28,362 ይቅርታ. 515 00:42:32,114 --> 00:42:33,924 ጄሲ ፒንክማን እሰጥሃለሁ። 516 00:42:34,203 --> 00:42:34,999 እሺ? 517 00:42:35,124 --> 00:42:37,537 እንዳልከው ችግሩ እሱ ነው። እሱ ሁሌም {\*ችግር} ነበር። 518 00:42:37,842 --> 00:42:39,296 እሱ ባይኖር ኖሮ... 519 00:42:39,421 --> 00:42:41,766 እና እሱ ከተማ ውስጥ ነው ፣ ደህና? 520 00:42:41,891 --> 00:42:44,430 እሱ በቨርጂኒያ ውስጥ የለም ወይም የትም ሲኦል እየፈለጉት ነው። 521 00:42:44,723 --> 00:42:46,337 እሱ እዚህ በአልበከርኪ ነው ፣ 522 00:42:46,462 --> 00:42:47,938 እና ወደ እሱ ልወስድህ እችላለሁ። 523 00:42:48,351 --> 00:42:50,201 በትክክል ወደ እሱ እወስድሃለሁ። 524 00:42:53,789 --> 00:42:55,312 - ምን ማለት እየፈለክ ነው? - የት ነው ያለው? 525 00:42:55,437 --> 00:42:56,847 {\*አሁን።}አድራሻ ትሰጠኛለህ። 526 00:42:57,111 --> 00:42:58,718 አላደርግም... ይንቀሳቀሳል። 527 00:42:58,843 --> 00:43:01,185 ይንቀሳቀሳል፣ ግን እንድደውልለት ከፈቀዱልኝ... 528 00:43:01,449 --> 00:43:02,299 እባክህን. 529 00:43:02,625 --> 00:43:03,757 አይ፣ እኔ ብቻ... 530 00:43:03,882 --> 00:43:05,116 ስልኬ. በቃ... 531 00:43:05,501 --> 00:43:07,540 ስልኬ ብቻ ነው። እሱን እደውላለሁ ፣ 532 00:43:07,872 --> 00:43:09,641 እና እንዲያግኝ አደርገዋለሁ። 533 00:43:09,766 --> 00:43:11,066 እሺ? እሺ? 534 00:43:12,154 --> 00:43:12,946 እሺ? 535 00:43:53,386 --> 00:43:54,408 አደረግከው? 536 00:43:57,281 --> 00:43:58,281 ሚስተር ኋይት? 537 00:43:59,602 --> 00:44:00,802 አደረግከው? 538 00:44:02,043 --> 00:44:03,493 አይ፣ አላደረግሁትም። 539 00:44:04,484 --> 00:44:05,922 አሁን አልችልም። 540 00:44:07,767 --> 00:44:09,906 - እርስዎ መሆን አለበት. - ምንድን? 541 00:44:10,568 --> 00:44:13,624 - ምንም መንገድ, ሰው. - አዳምጡኝ. ከእኛ የበለጠ ቅርብ ነዎት። 542 00:44:13,896 --> 00:44:15,259 {\*ወደ}20 ደቂቃ አመራር ይኖርዎታል። 543 00:44:15,523 --> 00:44:17,328 ያዙኝ{\*በልብስ ማጠቢያ}፣ {\* ሊገድሉኝ ነው። 544 00:44:17,453 --> 00:44:19,650 - ጄሲ ፣ አሁን ያድርጉት! በፍጥነት ያድርጉት! - ሴት ዉሻ! 545 00:44:19,994 --> 00:44:21,198 አድርገው! እሴይ! 546 00:44:30,087 --> 00:44:32,443 ያ በትክክል ምን ነበር? 547 00:44:32,568 --> 00:44:34,111 ማቆየት ይፈልጉ ይሆናል። 548 00:44:34,375 --> 00:44:35,167 አዎ? 549 00:44:35,985 --> 00:44:36,784 ለምን? 550 00:44:37,086 --> 00:44:39,638 ምክንያቱም አለቃህ እኔን ይፈልጋል. 551 00:44:40,995 --> 00:44:44,431 6353 ጁዋን ታቦ 552 00:44:44,556 --> 00:44:45,917 አፓርታማ 6. 553 00:44:50,319 --> 00:44:51,111 አዎ። 554 00:45:37,833 --> 00:45:40,193 ታዲያስ. ምን ልርዳሽ? 555 00:45:47,083 --> 00:45:48,733 የፈለጋችሁትን ውሰዱ። 556 00:45:50,451 --> 00:45:52,474 ገንዘብ አለኝ። አለኝ... 557 00:45:52,995 --> 00:45:54,745 ብዙ ገንዘብ አግኝቻለሁ። 558 00:45:56,168 --> 00:45:57,286 አለኝ... 559 00:46:05,633 --> 00:46:07,737 እባካችሁ ይህን አታድርጉ። 560 00:46:10,577 --> 00:46:12,239 አንተ... አንተ... 561 00:46:15,038 --> 00:46:15,838 አንቺ... 562 00:46:16,948 --> 00:46:18,748 ይህን ማድረግ የለብህም.