1 00:00:00,042 --> 00:00:00,042 23.976 2 00:00:08,383 --> 00:00:11,929 - Miten iso erä on? - Pitäisi olla noin 20 kiloa. 3 00:00:12,095 --> 00:00:15,390 Jack-setä, tuo naamari... 4 00:00:16,099 --> 00:00:18,685 Herra Whiten mukaan höyryjä ei kannata hengittää. 5 00:00:18,852 --> 00:00:23,357 Huolehdin itse, mitä hengitän. Kiirehdi, että pääsen tupakalle. 6 00:01:01,979 --> 00:01:04,273 76 prosenttia. 7 00:01:04,856 --> 00:01:06,984 - Hienoa, veljenpoika. - Kiitos, Jack-setä. 8 00:01:07,150 --> 00:01:09,611 - Missä sinisyys on? - Mikä? 9 00:01:09,778 --> 00:01:13,907 Sininen väri. Tuleeko se myöhemmin kovettuessa? 10 00:01:14,074 --> 00:01:16,159 Missä se on? 11 00:01:17,035 --> 00:01:20,580 Eikö tämän pitäisikin olla sinistä? 12 00:01:20,747 --> 00:01:23,792 Minusta pääasiana pitäisi olla 76 prosenttia. 13 00:01:23,959 --> 00:01:29,131 Paljon enemmän kuin aiemmin. Wolverinen näköinen mies ei saanut 70:tä. 14 00:01:29,298 --> 00:01:33,385 Prosenteissa se on parantunut marginaalisesti. 15 00:01:33,552 --> 00:01:36,930 Onneksi olkoon, Todd. Sininen on tavaramerkkimme. 16 00:01:37,097 --> 00:01:40,100 Euroopassa ostajat maksavat siitä eniten. 17 00:01:40,267 --> 00:01:44,479 Puhtauden lasku Heisenbergin ajoilta ehkä hyväksytään, - 18 00:01:44,646 --> 00:01:47,149 mutta ei sinisyyden puuttumista. 19 00:01:50,110 --> 00:01:53,071 En tiedä. Minusta se on hieman sinistä. 20 00:01:53,238 --> 00:01:56,199 Vähän sinnepäin. 21 00:01:59,328 --> 00:02:02,080 Todd, olet valmistaja. Mitä mieltä olet? 22 00:02:06,626 --> 00:02:09,087 Tavallaan. 23 00:02:09,254 --> 00:02:16,345 Jos sitä katsoo oikeassa valossa, siinä voi nähdä hieman sinistä - 24 00:02:16,511 --> 00:02:19,765 - ja sinivihreää. - Akvamariini. 25 00:02:19,931 --> 00:02:25,145 - Pannaan siihen elintarvikeväriä. - Aivan kuin viljeltyyn loheen. 26 00:02:25,771 --> 00:02:28,732 Oletteko nähneet, miten vaaleanpunaisia ne ovat? 27 00:02:28,899 --> 00:02:31,109 Flamingon värisiä. 28 00:02:31,276 --> 00:02:34,112 Ne eivät tule merestä sellaisina. 29 00:02:36,865 --> 00:02:39,785 Tehdään rahaa. 30 00:02:52,255 --> 00:02:55,550 - Tässä, neiti Quayle. - Lydia. 31 00:02:56,051 --> 00:02:58,095 Kiitos. 32 00:03:03,850 --> 00:03:06,978 Kelpaako tee? Tein sen, kuten halusit. 33 00:03:07,729 --> 00:03:11,316 Jos se on liian laimeaa, voin panna siihen toisen pussin. 34 00:03:11,483 --> 00:03:13,568 Se kelpaa. 35 00:03:15,487 --> 00:03:17,823 Tuotteesta... 36 00:03:17,989 --> 00:03:20,826 Olen pahoillani väristä. 37 00:03:20,992 --> 00:03:25,455 Se pääsi minuutiksi tai pariksi pari astetta liian kuumaksi. 38 00:03:25,622 --> 00:03:28,959 Saatoin keittää värin pois. 39 00:03:29,126 --> 00:03:32,796 Poltit sen kuin kakun. 40 00:03:33,880 --> 00:03:36,299 Tavallaan. 41 00:03:36,466 --> 00:03:41,513 Uskon voivani korjata sen ja nostaa puhtautta. 42 00:03:41,680 --> 00:03:46,852 Teen kaiken, kuten herra White opetti. 43 00:03:47,018 --> 00:03:50,272 Se parantuu varmasti. 44 00:03:50,439 --> 00:03:53,942 Arvostan sitä, että yrität kaikkesi, - 45 00:03:54,109 --> 00:03:58,822 koska ostajani odottavat tiettyä alarajaa ja jatkuvuutta. 46 00:03:58,989 --> 00:04:01,074 Aivan. 47 00:04:07,497 --> 00:04:10,041 Ostajistasi... 48 00:04:10,584 --> 00:04:15,088 Voisin pyytää setääni pehmittämään välejä, - 49 00:04:15,255 --> 00:04:18,842 jos sinä haluat. 50 00:04:21,178 --> 00:04:24,598 Jätän väliin. Kiitos. 51 00:04:26,057 --> 00:04:29,019 Luotan kykyihisi, Todd. 52 00:04:29,186 --> 00:04:31,396 Uskon sinuun. 53 00:04:31,563 --> 00:04:34,107 Tee tuotteesta parempi. 54 00:04:34,274 --> 00:04:37,027 Se on minulle hyvin tärkeää. 55 00:04:42,073 --> 00:04:44,409 Minulla on kiire lennolle. 56 00:05:14,940 --> 00:05:17,859 - Haloo? - Walt täällä. 57 00:05:18,026 --> 00:05:21,196 - Herra White, miten voitte? - Voin hyvin. 58 00:05:23,198 --> 00:05:27,911 Todd, minulla saattaa olla taas keikka sedällesi. 59 00:05:28,078 --> 00:05:30,747 Selvä. Järjestänkö tapaamisen? 60 00:05:30,914 --> 00:05:34,292 Kyllä. Tehdään niin. 61 00:05:34,459 --> 00:05:37,754 Pitäisikö minun kertoa hänelle, - 62 00:05:37,921 --> 00:05:41,466 mikä vankila, montako kohdetta ja sellaista? 63 00:05:43,468 --> 00:05:47,556 - Herra White. - Vain yksi kohde. Hän ei ole vankilassa. 64 00:05:48,139 --> 00:05:52,102 - Jesse Pinkman. - Selvä. 65 00:05:57,857 --> 00:06:00,360 Tekstityksen versionumero: 1.0 Päiväys: 11.09.2013 66 00:06:00,527 --> 00:06:03,446 Tämänkin tekstityksen tarjoaa: WWW.DIVXFINLAND.ORG 67 00:06:03,655 --> 00:06:09,452 Suomennos: juzkaaz, IsoD, pezz, Snagglepuss, Irkkaa, Puukko, Juuseri ja jazzzombie 68 00:06:09,619 --> 00:06:12,122 Oikoluku: jazzzombie 69 00:06:12,289 --> 00:06:15,208 BREAKING BAD S05 E13 - To'hajiilee - 70 00:06:49,492 --> 00:06:52,871 Olen yllättynyt, ettet kuristanut häntä. Pidätämmekö hänet nyt? 71 00:06:53,038 --> 00:06:56,291 Syyttäjältä löytyy keinoja käyttää häntä Waltia vastaan. 72 00:06:56,458 --> 00:07:00,420 - Walt murhasi ne vangitut vasikatkin. - Nulikka on paremmassa turvassa - 73 00:07:00,587 --> 00:07:03,840 seriffien vahtimana kuin täällä kaduilla kulkiessaan. 74 00:07:05,425 --> 00:07:09,429 - Mitä tuo tarkoitti? Mitä ajattelet? - Pojalla on ajatus. 75 00:07:09,596 --> 00:07:14,517 Tuolla persreiälläkö, joka pilasi suunnitelmamme? Kerro toki. 76 00:07:14,684 --> 00:07:17,228 Kuuntele nyt vain hänen sanottavansa. 77 00:07:25,320 --> 00:07:30,116 - Neropatti, mikä ajatus sinulla on? - Tarvitsette todisteita pidätykseen, - 78 00:07:30,367 --> 00:07:33,078 mutta hän on vain liian fiksu jättääkseen niitä. 79 00:07:33,244 --> 00:07:36,373 - Niinhän sinä sanot. - Tiedän todisteita, - 80 00:07:36,539 --> 00:07:41,878 - joita se ahne paska ei koskaan tuhoa. - Rahojansa. 81 00:07:42,170 --> 00:07:47,509 - Tiedätkö, missä ne ovat? - En. Tiedän erään, joka saattaa tietää. 82 00:07:54,099 --> 00:07:58,061 - Miten se sujui? - Seurasin nakkikioskille ja otin kiinni. 83 00:07:58,436 --> 00:08:02,691 - Hän etsi jotakuta ja kyseli kovasti. - Eihän hän ehtinyt soittaa? 84 00:08:02,857 --> 00:08:05,193 - Saitko hänen puhelimensa? - Sain. 85 00:08:07,862 --> 00:08:10,699 - Onko hän tallessa? - Turvatalossa Rio Bravon lähellä. 86 00:08:10,865 --> 00:08:13,451 Saimme Van Osterin vahtimaan häntä. 87 00:08:13,618 --> 00:08:18,665 - Oliko Van Osterilla kysymyksiä? - Luultavasti, mutta hän osaa olla kysymättä. 88 00:08:18,957 --> 00:08:22,210 - Hyvää työtä. - Minun on sanottava tämä etukäteen. 89 00:08:22,502 --> 00:08:25,880 Jos hän haluaa asianajajan, on sama vaikka oletkin pomoni, - 90 00:08:26,047 --> 00:08:28,174 sillä tämä loppuu siihen. 91 00:08:28,341 --> 00:08:30,677 Ei hän halua. 92 00:08:45,692 --> 00:08:48,027 Mitä helvettiä? 93 00:09:08,631 --> 00:09:10,884 Sinun vuorosi. 94 00:09:19,559 --> 00:09:22,812 - Menisitkö ulos hetkeksi? - Sopii. 95 00:09:22,979 --> 00:09:25,106 Kiitos. 96 00:09:25,482 --> 00:09:27,734 Huell Babineaux. 97 00:09:28,943 --> 00:09:31,196 Tiedätkö, kuka olen? 98 00:09:32,447 --> 00:09:36,284 Otan tuon myöntävänä vastauksena. Kiitos kärsivällisyydestäsi. 99 00:09:36,868 --> 00:09:41,331 Kuten agentti Gomez sanoi, et ole pidätettynä. 100 00:09:42,165 --> 00:09:46,669 - Miksi olen täällä? - Olet täällä oman turvallisuutesi vuoksi. 101 00:09:46,836 --> 00:09:51,966 - Miten niin? - Tiedämme molemmat lankoni vaarallisuuden. 102 00:09:56,387 --> 00:10:00,016 Hyvä pokerinaama. Voit ottaa ihan rennosti. 103 00:10:00,183 --> 00:10:03,061 Et juurikaan pysty kertomaan mitään uutta Walter Whitesta. 104 00:10:03,228 --> 00:10:07,023 Useita murhia, yhteydet vankilajengeihin, - 105 00:10:07,232 --> 00:10:09,901 sekä alueen suurimman amfetamiinitoiminnan pyöritys. 106 00:10:10,068 --> 00:10:14,656 En kysy, etkä sinä vastaa, joten mennään asiaan. 107 00:10:14,823 --> 00:10:19,077 Salakuuntelemme Waltin puhelinta. Kuulimme puhelun hänen - 108 00:10:19,244 --> 00:10:23,832 ja Saul Goodmanin välillä. Sinun työnantajasi. 109 00:10:24,666 --> 00:10:29,879 Puhelussa Walt sanoi hoitavansa Jesse Pinkmanin - 110 00:10:30,380 --> 00:10:33,508 ja että sinä olet seuraava listalla. Siksi olet täällä. 111 00:10:33,675 --> 00:10:38,179 - Paskapuhetta. Tuossa ei ole järkeä. - Meillä on nauhoitus. Saat kuunnella sen. 112 00:10:38,388 --> 00:10:40,974 Kollegasi, Goodmanin kätyri, mikä hänen nimensä on? 113 00:10:41,140 --> 00:10:45,603 Punapää nimeltä Patrick Kuby. Sai potkut Bostonin poliisista muutama vuosi sitten. 114 00:10:45,770 --> 00:10:50,275 - Hän tuli tänne ottamaan aurinkoa. - Walt sanoi hoitavansa Kubyn kuten sinut. 115 00:10:50,567 --> 00:10:56,865 Itse asiassa Kuby on jo kadonnut. Kaverisi tilanne näyttää ikävältä. 116 00:10:57,031 --> 00:11:00,159 Usko meitä tai älä, ihan miten haluat. 117 00:11:00,326 --> 00:11:04,247 Sinuna en missään nimessä soittaisi Goodmanille, sillä hän myi nahkasi. 118 00:11:04,414 --> 00:11:07,500 - Mistä helvetistä puhutte? - Älä ota tätä henkilökohtaisesti. 119 00:11:07,667 --> 00:11:10,253 Goodman on seuraavana, jos hän ei tottele Whitea. 120 00:11:10,420 --> 00:11:14,257 Sirkuspellepomosi yritti suojella sinua - 121 00:11:14,424 --> 00:11:19,095 noin 15 sekunnin ajan, kunnes auttoi Waltia löytämään sinut. 122 00:11:19,262 --> 00:11:22,015 Goodman jäljittää puhelintasi. 123 00:11:22,181 --> 00:11:25,727 Heti kun soitat hänelle, Walt saa tietää, missä piileskelet. 124 00:11:25,894 --> 00:11:29,230 Sitten on vain ajan kysymys, milloin sinulle käy näin. 125 00:11:31,482 --> 00:11:36,696 Vannon, etten tiennyt Whiten tappavan hänet. 126 00:11:36,863 --> 00:11:39,449 Älä huoli. Jos luulisimme sinun tienneen, - 127 00:11:39,616 --> 00:11:43,620 olisit pidätettynä osallisuudesta murhaan. Olet suojeluksessamme. 128 00:11:43,786 --> 00:11:47,123 Kerro tietosi Whitesta, jotta löydämme hänet, ennen kuin hän sinut. 129 00:11:47,290 --> 00:11:50,084 Miksi hän tappaisi minut? En tehnyt hänelle mitään. 130 00:11:50,251 --> 00:11:53,713 Vaikea sanoa. Goodmanille sanomansa perusteella hän saattaa - 131 00:11:53,880 --> 00:11:58,551 poistaa yhteytensä Brock-pojan myrkytykseen. 132 00:11:59,510 --> 00:12:02,305 Ehkä tiedät, missä hänen rahansa ovat. 133 00:12:02,472 --> 00:12:05,350 - En tiedä, missä rahat ovat. - Kuulimme toista. 134 00:12:05,516 --> 00:12:09,979 Ette ole kuulleet asiasta tietäviä. Vuokrasimme Kubyn kanssa pakettiauton. 135 00:12:10,146 --> 00:12:12,732 Lastasimme Whiten rahat kyytiin pienvarastolta. 136 00:12:12,899 --> 00:12:15,193 Luovutimme avaimet Goodmanin toimistolla. 137 00:12:15,360 --> 00:12:17,695 En tiedä, minne hän vei rahat sieltä. 138 00:12:17,862 --> 00:12:21,032 Pakettiautoko? Kuinka suuresta määrästä on kyse? 139 00:12:21,199 --> 00:12:25,370 - Seitsemästä tynnyrillisestä. - Tynnyrillisestäkö? 140 00:12:25,954 --> 00:12:29,958 Tarkoitatko oikeita tynnyreitä? 141 00:12:30,124 --> 00:12:35,338 Mustia 200 litran muovitynnyreitä. 142 00:12:35,505 --> 00:12:40,093 Ostin ne rautakaupasta ja täytin niistä jokaisen. 143 00:12:40,635 --> 00:12:42,929 Mistä vuokrasitte auton? 144 00:12:43,096 --> 00:12:47,266 Lariatista, Candelarian ja Monroen kulmalta. 145 00:12:48,851 --> 00:12:53,272 - Lariatista Candelarian varrelta? - Kuby vuokrasi auton. 146 00:12:53,439 --> 00:12:58,152 Herra White pesetti auton kunnolla, ennen kuin Kuby palautti sen. 147 00:12:58,319 --> 00:13:00,989 - Miksi pesitte vuokra-auton? - Se oli likainen, - 148 00:13:01,155 --> 00:13:05,284 kuin sillä olisi ajettu maastossa. Pestyämme sen White otti perästä lapion - 149 00:13:05,451 --> 00:13:08,329 ja ojensi avaimen. Se oli sillä selvä. 150 00:13:08,496 --> 00:13:10,581 En tiedä muuta. 151 00:13:13,084 --> 00:13:15,545 Hyvä on, herra Babineaux. 152 00:13:17,005 --> 00:13:22,802 Teemme agentti Gomezin kanssa kaikkemme löytääksemme sen paskiaisen. 153 00:13:22,969 --> 00:13:27,807 Olet vapaa lähtemään, mutta sinuna en lähtisi minnekään. 154 00:13:27,974 --> 00:13:32,103 - Muista, että ei puheluita. - Melkein unohdin. 155 00:13:32,270 --> 00:13:37,400 Otin oikeuden poistaa akun, jotta Walt ei voi jäljittää sinua GPS:n avulla. 156 00:13:37,567 --> 00:13:39,569 Älä pane sitä takaisin. 157 00:13:39,736 --> 00:13:42,780 Agentti Van Oster jää tänne kanssasi. Olet hyvissä käsissä. 158 00:13:42,947 --> 00:13:47,160 Hän osaa käsitellä asetta. Älä puhu hänen kanssaan tästä jutusta, - 159 00:13:47,326 --> 00:13:51,664 koska mitä vähemmän häiritset häntä, sitä paremmin hän voi suojella sinua. 160 00:13:52,457 --> 00:13:54,667 Kauanko teillä menee? 161 00:13:54,834 --> 00:13:57,837 Niin kauan kuin sinun suojelemisesi kestää. 162 00:14:09,474 --> 00:14:11,976 Vain yksi mies tällä kertaa. 163 00:14:12,143 --> 00:14:14,187 Hän ei ole edes telkien takana. 164 00:14:17,273 --> 00:14:19,984 Toddin mukaan hän on entinen kumppani. 165 00:14:22,653 --> 00:14:26,365 - Niin on. - Onko tämä vasikkakeikka? 166 00:14:28,034 --> 00:14:30,036 "Vasikka..." 167 00:14:30,745 --> 00:14:35,333 Ei. Hän ei ole mikään vasikka. 168 00:14:43,049 --> 00:14:45,343 Hän ei kuuntele järkipuhetta. 169 00:14:46,427 --> 00:14:49,555 Hän on vain vihainen, ei vasikka. 170 00:14:52,600 --> 00:14:54,811 Vihainen, ei vasikka. Selvä. 171 00:14:54,977 --> 00:14:58,606 Kuinka vihainen? Hulkin tasoako? 172 00:14:58,773 --> 00:15:02,568 Rambon ja James Bondin kaltainen kovis? 173 00:15:08,199 --> 00:15:10,493 Et halua tehdä sitä siis itse. 174 00:15:11,911 --> 00:15:14,247 Jesse on minulle kuin perhettä. 175 00:15:15,164 --> 00:15:19,418 Haluan, että teette sen nopeasti ja kivuttomasti. 176 00:15:19,585 --> 00:15:21,462 Ei kipua eikä pelkoa. 177 00:15:21,629 --> 00:15:25,049 Luoti takaraivoon. Hän ei osaa aavistaakaan. 178 00:15:25,883 --> 00:15:28,469 Arvostan sitä. Raakalaisia on nykyään liikaa. 179 00:15:28,636 --> 00:15:33,641 - Puhutaan vain rahasta. - Emme halua rahojasi. 180 00:15:34,433 --> 00:15:36,936 Haluamme sinut keittämään. 181 00:15:45,570 --> 00:15:47,864 Tiedätte, että olen lopettanut. 182 00:15:49,073 --> 00:15:51,993 Vain pariksi kertaa opastamaan veljenpoikaani. 183 00:15:52,160 --> 00:15:55,037 Selvennä hänelle, miten puhtausprosentti saadaan ylös. 184 00:15:55,204 --> 00:15:57,415 Värinkin pitää olla oikea. 185 00:15:57,582 --> 00:16:00,418 Ilmeisesti sininen kosketuksesi - 186 00:16:00,585 --> 00:16:05,047 saa slaavilaiset hulluksi. Niin olen kuullut. 187 00:16:05,214 --> 00:16:06,883 Ehdottomasti ei. 188 00:16:07,049 --> 00:16:11,137 Mikä oli viime kerralla hinta per pää? Maksan sen kolminkertaisena. 189 00:16:11,304 --> 00:16:14,724 Pikku summa verrattuna siihen, mitä aiomme tienata sinisellä kamalla. 190 00:16:14,891 --> 00:16:18,644 Ei kannata nuukailla perheen kanssa. Haluatko meidän hoitavan homman? 191 00:16:18,811 --> 00:16:22,648 Että se tehdään oikein? Se on sen hinta. 192 00:16:34,035 --> 00:16:38,414 Yksi keittämiskerta keikan jälkeen. 193 00:16:57,850 --> 00:17:02,647 - Ajoitus on tärkeintä. Ymmärrätkö? - Teemme sen tänään, jos haluat. 194 00:17:02,813 --> 00:17:07,151 - Kerrot vain, missä hän on. - En tiedä, missä hän on, - 195 00:17:08,486 --> 00:17:10,988 mutta tiedän, miten hätyyttää hänet esiin. 196 00:17:15,534 --> 00:17:18,996 Haluatko juustonauhoja vai jogurttipaloja pähkinävoileipääsi? 197 00:17:19,163 --> 00:17:21,958 - Kumpiakin. - En kuullut. 198 00:17:22,124 --> 00:17:24,210 Molempia, kiitos. 199 00:17:28,798 --> 00:17:30,883 Odota, kulta. 200 00:17:32,593 --> 00:17:35,972 Hei, Andrea. En tiedä, muistatko minua. 201 00:17:36,138 --> 00:17:38,307 Olen Walter White, Jessen ystävä. 202 00:17:38,474 --> 00:17:40,977 Aivan. Tietenkin. 203 00:17:42,603 --> 00:17:45,690 Anteeksi, kun rynnin näin ovellesi, - 204 00:17:45,856 --> 00:17:51,654 mutta toivoin, että voisimme puhua hetken Jessestä. 205 00:17:51,821 --> 00:17:54,657 Toki. On hieman kiire. Puhutaanko sisällä, - 206 00:17:54,824 --> 00:17:59,829 - kun panen poikaani kouluun? - Jos se vain sopii. 207 00:18:01,914 --> 00:18:06,877 - Olethan tavannut Brockin. - Kyllä olen. Jessen luona. 208 00:18:07,044 --> 00:18:09,130 Kuinka voit, Brock? 209 00:18:11,132 --> 00:18:13,467 Brock, hän esitti kysymyksen. 210 00:18:13,634 --> 00:18:17,513 - Voin hyvin. - Hienoa. Hedelmämuroja. 211 00:18:17,680 --> 00:18:19,849 Se on hyvää. 212 00:18:21,726 --> 00:18:24,478 Jessestä siis... 213 00:18:24,645 --> 00:18:28,649 En halua pelästyttää, mutta olen yrittänyt saada häneen yhteyttä päiviä. 214 00:18:28,816 --> 00:18:32,903 Olen käynyt hänen talollaan ja jättänyt monia viestejä hänen vastaajaansa, - 215 00:18:33,070 --> 00:18:36,157 eikä hän vastaa puheluihini. En löydä häntä mistään. 216 00:18:36,324 --> 00:18:40,494 - Oletko kuullut hänestä? - Viimeksi, kun hän kyseli Brockin vointia. 217 00:18:40,661 --> 00:18:43,789 Siitä on arviolta kaksi viikkoa. 218 00:18:45,291 --> 00:18:50,046 Andrea, Jesse käyttää taas. 219 00:18:52,173 --> 00:18:54,467 Minulla on huono aavistus tästä. 220 00:18:56,344 --> 00:18:59,055 Oletko yrittänyt soittaa poliisille? 221 00:19:01,223 --> 00:19:05,269 Parempi idea olisi ehkä soittaa Jessen lakimiehelle, Saul Goodmanille. 222 00:19:05,436 --> 00:19:09,774 Minulla on hänen korttinsa. Hän ehkä löytäisi Jessen ilman ongelmia. 223 00:19:09,940 --> 00:19:13,152 "Parempi soittaa Saulille." Soitin jo. 224 00:19:13,319 --> 00:19:16,655 Hän pystyi varmistamaan, ettei Jesseä ole pidätetty, - 225 00:19:16,822 --> 00:19:19,992 mutta muuten hänestä ei ollut paljoa apua. 226 00:19:21,744 --> 00:19:26,499 Asia on niin, että minä ja Jesse riitelimme vähän aikaa sitten. 227 00:19:26,665 --> 00:19:30,419 En tylsistytä sinua yksityiskohdilla, - 228 00:19:32,254 --> 00:19:36,842 mutta hän on aika suuttunut minulle. 229 00:19:37,009 --> 00:19:41,305 Toivon, että se on syy, miksei hän soita takaisin, sen sijaan, - 230 00:19:41,472 --> 00:19:44,058 että hän olisi... 231 00:19:49,855 --> 00:19:51,941 Yritän soittaa saman tien. 232 00:19:52,108 --> 00:19:55,528 Jos hän on vain vihainen sinulle, ehkä hän vastaa minulle. 233 00:19:55,694 --> 00:19:58,280 Siitä olisi suuri apu. 234 00:19:58,447 --> 00:20:02,785 - Mihin numeroon soitat? - Hänen kännykkäänsä. 235 00:20:02,952 --> 00:20:05,996 Hänen numeronsa vaihtui hiljattain. 236 00:20:06,163 --> 00:20:11,168 Tuossa on hänen uusi numeronsa. 237 00:20:15,297 --> 00:20:17,633 Jesse, Andrea täällä. 238 00:20:17,800 --> 00:20:21,470 Ystäväsi Walter poikkesi. Hän on talolla minun ja Brockin kanssa. 239 00:20:21,637 --> 00:20:25,975 Olet ajatuksissamme. Soita heti kun saat tämän viestin. 240 00:20:26,142 --> 00:20:29,687 Haluan kuulla sinusta kovasti. Se on tärkeää. 241 00:20:31,063 --> 00:20:35,234 Kiitos paljon, Andrea. 242 00:20:36,110 --> 00:20:38,362 Minun on parasta mennä. 243 00:20:38,529 --> 00:20:41,031 Voit jäädä odottamaan, jos Jesse soittaa takaisin. 244 00:20:41,198 --> 00:20:43,826 Ei tarvitse. Sinun on saatava poikasi kouluun. 245 00:20:43,993 --> 00:20:46,579 Jos hän soittaa, soittaisitko minulle? 246 00:20:46,745 --> 00:20:50,708 Minulla onkin sinun numerosi. Minä soitan sinulle. 247 00:20:52,042 --> 00:20:54,044 Kiitos. 248 00:20:55,171 --> 00:20:57,173 Nähdään, Brock. 249 00:21:25,993 --> 00:21:29,788 - Onko tilanne päällä? - On. Hetkenä minä hyvänsä. 250 00:21:29,955 --> 00:21:31,540 Selvä. 251 00:21:31,707 --> 00:21:35,503 Muistakaa: nopeaa ja kivutonta. Viekää hänet pois täältä. 252 00:21:35,669 --> 00:21:38,380 En halua äidin tai pojan saavan tietää. 253 00:21:38,547 --> 00:21:40,633 Asia selvä. 254 00:21:45,888 --> 00:21:48,098 Jesse, Andrea täällä. 255 00:21:48,265 --> 00:21:52,019 Ystäväsi Walter poikkesi. Hän on talolla minun ja Brockin kanssa. 256 00:21:52,186 --> 00:21:56,440 Olet ajatuksissamme. Soita heti kun saat tämän viestin. 257 00:21:56,607 --> 00:22:00,361 Haluan kuulla sinusta kovasti. Se on tärkeää. 258 00:22:03,364 --> 00:22:05,658 Hyvä yritys, kusipää. 259 00:22:22,800 --> 00:22:25,678 Miten vuokraamossa meni? Onko autossa GPS-paikannin? 260 00:22:25,844 --> 00:22:30,724 Ei ole. Niissä oli vielä puoli vuotta sitten, - 261 00:22:30,891 --> 00:22:35,896 kunnes joku haastoi heidät oikeuteen, ja paikantimet täytyi poistaa. 262 00:22:40,609 --> 00:22:43,153 Se oli siinä sitten. 263 00:22:43,320 --> 00:22:45,781 Ette voi vain luovuttaa. 264 00:22:45,948 --> 00:22:48,784 - Kuka sanoi, että luovutamme? - Mitä suunnittelet? 265 00:22:48,951 --> 00:22:53,289 Mietin vain, mitä Babineaux sanoi likaisesta autosta - 266 00:22:53,455 --> 00:22:55,708 ja lapiosta, joka Waltilla oli. 267 00:22:55,874 --> 00:23:00,170 - Lyön vetoa, että hän hautasi rahat. - Ihanko totta? Mitä sitten? 268 00:23:00,337 --> 00:23:03,340 Miten ajattelit löytää oikean paikan aavikolta? 269 00:23:03,507 --> 00:23:05,634 Autossa ei ole GPS-paikanninta. 270 00:23:05,801 --> 00:23:09,972 Niin. Walt ei tiedä sitä. 271 00:23:16,103 --> 00:23:19,982 - Tässä vaihtorahanne. - Laske ne. 272 00:23:20,149 --> 00:23:24,612 Kolme. Se tekee 15. Ynnä viisi. Se tekee 20. 273 00:23:24,778 --> 00:23:27,990 - Antakaa tämä autonpesijälle. - Kiitos. 274 00:23:28,157 --> 00:23:31,201 - Sano se. - Mukavaa päivänjatkoa. 275 00:23:31,368 --> 00:23:33,412 Samoin. 276 00:23:33,579 --> 00:23:37,249 - Hyvä. - Miksi minun pitää sanoa se? 277 00:23:37,416 --> 00:23:40,085 Koska se parantaa imagoamme. 278 00:23:40,252 --> 00:23:46,091 - Alatko päästä kärryille? - Tämä on melko yksinkertaista. 279 00:23:46,675 --> 00:23:49,887 Äiti, nyt on lauantai. Voinko mennä? 280 00:23:50,054 --> 00:23:52,806 - Minne? - Kotiin. 281 00:23:52,973 --> 00:23:57,478 Rentoutuisin hieman. Haju on varmasti jo poissa. 282 00:23:57,645 --> 00:24:02,274 Voisit jäädä vielä hetkeksi aikaa. Tarvitsen sinua. 283 00:24:02,441 --> 00:24:05,027 Kenelle annan tämän? 284 00:24:05,194 --> 00:24:07,905 Minä hoidan sen. Suo anteeksi, poika. 285 00:24:08,072 --> 00:24:11,617 Se tekee 14,97 dollaria. 286 00:24:16,455 --> 00:24:18,791 Mitä kuuluu? 287 00:24:18,957 --> 00:24:21,752 Olet mainostaulussa. Olet se lakimies. 288 00:24:21,919 --> 00:24:24,088 "Parempi soittaa Saulille!" 289 00:24:28,133 --> 00:24:37,059 Tässä 50 takaisin. 290 00:24:37,226 --> 00:24:40,062 - Kiitos. - Pidän mainoksestasi. 291 00:24:40,312 --> 00:24:45,025 - Mitä kasvoillesi tapahtui? - Työssäni on omat riskinsä. 292 00:24:45,192 --> 00:24:48,028 Olkaa hyvä. Antakaa tämä autonpesijälle. 293 00:24:48,195 --> 00:24:50,322 Kiitos paljon. Oli mukava tavata. 294 00:24:50,656 --> 00:24:54,827 Jos ajat, et ota. Jos kuitenkin otat, soita minulle. 295 00:24:55,202 --> 00:24:57,121 Mukavaa päivänjatkoa! 296 00:24:57,287 --> 00:25:02,126 - Äiti, unohdit sanoa sen. - Niin unohdin. 297 00:25:03,585 --> 00:25:06,171 Puhdista tarkasti pehmusteiden välistä. 298 00:25:06,422 --> 00:25:09,675 Juuri sieltä. Niin sitä pitää. 299 00:25:10,592 --> 00:25:12,261 Mitä sinä täällä teet? 300 00:25:12,428 --> 00:25:17,349 Poika roiski niin paljon kokkelia autooni, että huumekoira ei pysyisi nahoissaan. 301 00:25:17,516 --> 00:25:21,979 - Ovatko kaikki 200 puhelintasi rikki? - Huell on poissa. 302 00:25:22,271 --> 00:25:24,773 - Minne hän lähti? - En tiedä. 303 00:25:24,940 --> 00:25:27,735 Kukaan ei ole nähnyt häntä, eikä hän vastaa puhelimeen. 304 00:25:27,901 --> 00:25:31,947 - Entä Jesse? - Hän ei ole vielä ilmaantunut. 305 00:25:32,114 --> 00:25:36,118 Hän ilmaantuu kyllä. Hän on kai pää sekaisin jossain eikä ole saanut viestiämme. 306 00:25:36,285 --> 00:25:39,037 Tai ymmärsi sen olevan ansa. 307 00:25:39,204 --> 00:25:41,957 Hän ei ole niin tyhmä kuin luulet. 308 00:25:48,380 --> 00:25:50,549 Onko sinulla luotiliivit päälläsi? 309 00:25:51,175 --> 00:25:54,595 Etkö kuullut, että sanoin henkivartijani juuri kadonneen? 310 00:25:54,928 --> 00:25:58,557 Huell vahti nakkikioskia, jos Jesse kävisi syömässä. 311 00:25:58,724 --> 00:26:00,726 Sen jälkeen en ole kuullut hänestä. 312 00:26:00,893 --> 00:26:03,145 Olet porukan aivot. Päättele siitä. 313 00:26:03,312 --> 00:26:06,315 Ei Jesse aio listiä meitä kaikkia. 314 00:26:06,482 --> 00:26:10,152 Minut hän haluaa. Vain minut. 315 00:26:10,319 --> 00:26:12,571 Missä helvetissä Huell sitten on? 316 00:26:19,119 --> 00:26:22,331 - Mitään uutta? - Ei vielä, mutta pian. Lupaan sen. 317 00:26:22,498 --> 00:26:24,833 - Mukavaa päivänjatkoa. - Kiitos. 318 00:26:29,421 --> 00:26:33,759 Seuraavaksi inventaariolistat. 319 00:26:48,232 --> 00:26:50,484 Kymmenen männyntuoksuista ilmanraikastajaa. 320 00:26:50,651 --> 00:26:55,697 Merkkaat ne tähän ja sitten vähennät ne täältä varastosarakkeesta. 321 00:26:55,864 --> 00:26:57,908 Voisit kokeilla. 322 00:27:09,920 --> 00:27:12,714 Tuliko kuva perille? Näyttääkö tutulta? 323 00:27:12,881 --> 00:27:16,218 Löysin juuri kuusi samanlaista. 324 00:27:23,267 --> 00:27:27,563 Löin Saulin kätyriä muutaman kerran pistoolin kannalla päähän, - 325 00:27:27,729 --> 00:27:30,983 kunnes hän kertoi tietonsa. Siten löysin vuokrapakunne, - 326 00:27:31,149 --> 00:27:33,861 jossa sattui olemaan GPS-paikannin. 327 00:27:34,027 --> 00:27:37,281 Mitä siihen sanot, neropatti? Et tainnut ajatella kaikkea. 328 00:27:37,447 --> 00:27:40,659 En tiedä, mitä aiot, mutta... 329 00:27:40,826 --> 00:27:43,328 Annan sinulle vinkin. 330 00:27:43,495 --> 00:27:47,541 Siihen liittyy pari 20 litran bensiinikanisteria ja sytytin. 331 00:27:47,708 --> 00:27:49,918 Ei, ei! Jesse, kuuntele minua. 332 00:27:50,085 --> 00:27:53,755 Kuuntele sinä välillä! Tule tänne niin pian kuin pystyt. 333 00:27:53,922 --> 00:27:55,924 Olen matkalla! 334 00:27:56,091 --> 00:27:59,553 Äläkä kuvittele soittavasi apua. 335 00:27:59,720 --> 00:28:03,891 Jos lopetat puhelun, panet minut pitoon tai puhelu katkeaa, - 336 00:28:04,057 --> 00:28:06,810 poltan kaikki rahasi heti. 337 00:28:06,977 --> 00:28:09,563 Onko selvä? Iso kokko. Ymmärrätkö? 338 00:28:09,730 --> 00:28:12,482 - Ymmärrän! - Pidä kiirettä, - 339 00:28:12,649 --> 00:28:16,653 sillä poltan kymppitonnin joka minuutti, kunnes saavut tänne. Alkaen nyt. 340 00:28:16,820 --> 00:28:19,698 Tulossa ollaan! Älä koske rahoihini! 341 00:28:19,865 --> 00:28:23,285 Tulta. Sinne meni 10 000. 342 00:28:23,452 --> 00:28:26,955 - Komeat liekit. - Ei, ei! 343 00:28:30,584 --> 00:28:35,005 Jesse kiltti. Olen kuolemassa. Syöpäni uusiutui. 344 00:28:35,172 --> 00:28:38,967 Satutat vain perhettäni. Ymmärrätkö? 345 00:28:39,134 --> 00:28:41,637 En voi käyttää rahoja. Ne eivät ole minulle. 346 00:28:41,803 --> 00:28:43,972 En elä tarpeeksi kauan käyttääkseni ne. 347 00:28:44,139 --> 00:28:46,683 Ne kuuluvat lapsilleni. 348 00:28:46,850 --> 00:28:50,812 Aiotko oikeasti puhua lapsista? 349 00:28:51,980 --> 00:28:54,733 Olen pahoillani Brockista. 350 00:28:54,900 --> 00:28:56,735 - Etkä ole. - Olen. 351 00:28:56,902 --> 00:29:01,448 - Et ole, mutta pian olet. - Olen pahoillani Brockista! 352 00:29:01,615 --> 00:29:05,452 Hän on kuitenkin elossa, kuten suunnittelin. 353 00:29:06,495 --> 00:29:09,122 Luuletko, etten tiennyt, paljonko hänelle voi antaa? 354 00:29:09,289 --> 00:29:12,501 Etten ollut mitannut kaikkea tarkkaan? Etkö jo tunne minut? 355 00:29:12,668 --> 00:29:16,088 Tunnen sinut valehtelevana, ilkeänä paskiaisena. 356 00:29:16,254 --> 00:29:19,841 Manipuloit ihmisiä ja sekoitat heidän päänsä. 357 00:29:20,008 --> 00:29:25,138 Avaa silmäsi! Tarvitsin sinut puolelleni tappaakseni Gusin. 358 00:29:25,305 --> 00:29:30,268 Ajoin niiden jengiläisten yli! Tapoin Emilion ja Krazy-8:n! Miksikö? 359 00:29:30,435 --> 00:29:34,523 Tein sen kaiken pelastaakseni meidän molempien henkemme. 360 00:29:34,690 --> 00:29:37,275 Olet vain liian tyhmä tajuamaan sitä! 361 00:29:41,446 --> 00:29:43,490 Jesse... 362 00:29:44,533 --> 00:29:46,576 Jesse! 363 00:29:46,994 --> 00:29:48,996 Puhu minulle. 364 00:29:49,871 --> 00:29:51,873 Jesse! 365 00:29:56,670 --> 00:29:59,339 En katkaissut puhelua! Jesse! 366 00:30:11,643 --> 00:30:13,645 Jesse? 367 00:30:15,939 --> 00:30:18,650 Olen täällä. Missä sinä olet? 368 00:31:07,157 --> 00:31:09,201 Perkele. 369 00:31:09,868 --> 00:31:11,870 Perkeleen perkele. 370 00:31:16,792 --> 00:31:18,794 Perkeleen perkele! 371 00:32:03,130 --> 00:32:06,258 Ei. 372 00:32:42,919 --> 00:32:44,921 Toimi nyt. 373 00:32:51,344 --> 00:32:54,222 - Niin? - Minä täällä. Jesse on näköpiirissäni. 374 00:32:54,389 --> 00:32:58,685 Hän on tulossa minua kohti. Hän tietää minun olevan yksin. 375 00:32:59,436 --> 00:33:01,980 - Hänellä on kai taustatukea. - Montako miestä? 376 00:33:02,731 --> 00:33:06,276 - En tiedä. - Missä olet? 377 00:33:06,443 --> 00:33:09,446 Tohajiileessä. Intiaanireservaatissa kaupungista länteen. 378 00:33:09,613 --> 00:33:12,490 - Etsi kynä. - Kerro. 379 00:33:15,452 --> 00:33:17,454 No niin. 380 00:33:17,621 --> 00:33:24,294 34, 59, 20, 106, 36, 52. 381 00:33:24,461 --> 00:33:26,504 Ne ovat koordinaatteja. 382 00:33:27,380 --> 00:33:31,092 Jos haluatte minun keittävän teille, tulkaa tänne heti. 383 00:33:31,259 --> 00:33:33,720 Mahdollisimman nopeasti. 384 00:33:34,930 --> 00:33:36,973 He ovat tulossa. 385 00:33:37,140 --> 00:33:40,060 Heitä taitaa olla yhteensä kolme. 386 00:33:44,648 --> 00:33:48,151 - Hetkinen. - Mitä? 387 00:33:48,944 --> 00:33:50,946 Pysy autossa. 388 00:33:52,322 --> 00:33:54,366 Mikä hätänä, Walt? 389 00:33:56,243 --> 00:33:58,578 Oletko vielä kuulolla? 390 00:34:07,087 --> 00:34:09,339 Näetkö hänet? 391 00:34:14,636 --> 00:34:16,930 Mitä näet? 392 00:34:20,475 --> 00:34:22,519 Walt, puhu minulle. 393 00:34:23,311 --> 00:34:25,313 Unohda koko juttu. 394 00:34:26,898 --> 00:34:30,318 - Älkää tulko tänne. - Mitä tarkoitat? 395 00:34:30,485 --> 00:34:32,487 Keikka peruuntui. 396 00:34:33,280 --> 00:34:35,365 Älkää tulko. 397 00:35:00,724 --> 00:35:03,101 Walt! 398 00:35:03,268 --> 00:35:05,270 Tule esiin! 399 00:35:07,814 --> 00:35:09,858 Walt! 400 00:35:16,239 --> 00:35:18,450 Walt! 401 00:35:18,616 --> 00:35:20,994 Tiedän, että olet täällä! 402 00:35:25,832 --> 00:35:27,834 Se on ohi nyt! 403 00:35:51,524 --> 00:35:53,526 Walt! 404 00:35:55,987 --> 00:35:57,989 Tule esiin! 405 00:36:07,415 --> 00:36:09,501 Löytyi. 406 00:36:27,852 --> 00:36:30,021 Pudota se! 407 00:36:38,822 --> 00:36:40,824 Kädet ylös! 408 00:36:47,330 --> 00:36:50,083 Kävele hitaasti minua kohti! 409 00:37:22,615 --> 00:37:24,951 Seis. 410 00:37:25,118 --> 00:37:27,370 Käänny ympäri. 411 00:37:32,208 --> 00:37:35,211 Risti sormesi pääsi takana. 412 00:37:37,964 --> 00:37:40,467 Kävele tänne takaperin. 413 00:37:43,678 --> 00:37:45,889 Seis. 414 00:37:46,055 --> 00:37:48,308 Polvillesi. 415 00:38:20,632 --> 00:38:22,842 Mitä pidit tynnyrikuvastani? 416 00:38:23,009 --> 00:38:26,012 Otin sen takapihalla grillin luona. 417 00:38:27,263 --> 00:38:30,099 Teimme siellä ruokaa perheen kanssa. 418 00:38:30,266 --> 00:38:32,685 Gomie ajatteli, ettei hiekka olisi oikean väristä. 419 00:38:32,810 --> 00:38:38,775 Veikkasin, ettet rahojen menettämisen pelossa huomaisi sitä. 420 00:38:40,193 --> 00:38:42,403 Taisin olla oikeassa. 421 00:38:42,570 --> 00:38:44,739 Tarkistettu. 422 00:38:45,990 --> 00:38:48,034 Muistan tämän paikan. 423 00:38:48,201 --> 00:38:52,080 Ensimmäinen paikka, jossa keitimme. 424 00:38:52,622 --> 00:38:55,833 Eikö olekin? 425 00:38:57,544 --> 00:39:02,966 Säästäpä meidät vaivalta ja kerro, mihin hautasit rahat. 426 00:39:07,637 --> 00:39:09,847 Etkö? 427 00:39:10,014 --> 00:39:15,019 Ei väliä. Kutsun etsintäryhmän. Löydämme ne. 428 00:39:17,438 --> 00:39:21,192 Agentti Gomez, heitämmekö kolikkoa siitä, kumpi saa kunnian? 429 00:39:21,359 --> 00:39:23,528 Kunnia on sinun. 430 00:39:24,946 --> 00:39:28,533 Walter White, teillä on oikeus pysyä vaiti. 431 00:39:28,700 --> 00:39:32,954 Kaikkea sanomaanne voidaan käyttää todisteena teitä vastaan oikeudessa. 432 00:39:33,121 --> 00:39:37,208 Teillä on oikeus asianajajaan ja hänen läsnäoloonsa kuulustelujen aikana. 433 00:39:37,375 --> 00:39:41,879 Jos teillä ei ole varaa asianajajaan, valtio tarjoaa teille sellaisen. 434 00:39:42,046 --> 00:39:45,842 Ymmärrättekö juuri kuulemanne oikeutenne? 435 00:39:47,302 --> 00:39:49,470 Pelkuri. 436 00:40:05,820 --> 00:40:08,197 Peräänny! Tule tänne! 437 00:40:08,364 --> 00:40:10,575 - Autoon! - Anna tulla! 438 00:40:10,742 --> 00:40:12,827 Pane hänet autoon! 439 00:40:12,994 --> 00:40:15,163 Autoon siitä! 440 00:40:19,250 --> 00:40:21,502 Autoon, poika. 441 00:40:30,386 --> 00:40:32,847 Vien hänet asemalle. 442 00:40:33,014 --> 00:40:36,351 Jää tänne, kunnes palaan etsintäryhmän kanssa. 443 00:40:36,517 --> 00:40:41,439 Ottaisin pojan mukaani, mutta he tappaisivat toisensa matkalla. 444 00:40:41,606 --> 00:40:44,025 Onnittelut. 445 00:40:49,113 --> 00:40:52,367 Ilmoitan heimopoliisille matkalla, että olemme täällä. 446 00:40:52,533 --> 00:40:54,786 Soitan puhelun nyt. 447 00:41:10,009 --> 00:41:14,639 Hank, miksi roskakorissa näyttäisi olevan aivot? 448 00:41:14,806 --> 00:41:19,310 Nappasin hänet, kulta. Verekseltään. 449 00:41:19,811 --> 00:41:25,400 - Nappasitko Waltin? - Nappasin. Hän on nyt käsiraudoissa. 450 00:41:25,566 --> 00:41:28,486 Haluatko, että vilkutan hänelle puolestasi? 451 00:41:34,867 --> 00:41:37,245 Hän ei ole ystävällisellä tuulella. 452 00:41:37,412 --> 00:41:39,872 Luoja. 453 00:41:40,039 --> 00:41:42,166 Teit sen. 454 00:41:42,834 --> 00:41:44,961 Luojan kiitos. 455 00:41:45,128 --> 00:41:50,049 Seuraavat viikot ovat rankkoja, mutta asiat paranevat siitä. 456 00:41:54,387 --> 00:41:56,639 Voitko hyvin, kulta? 457 00:41:58,433 --> 00:42:00,768 Voin nyt paljon paremmin. 458 00:42:03,271 --> 00:42:05,523 Minun on mentävä. 459 00:42:05,690 --> 00:42:08,526 Voi kestää kauan, ennen kuin pääsen kotiin. 460 00:42:11,654 --> 00:42:13,906 Rakastan sinua. 461 00:42:14,407 --> 00:42:16,659 Niin minäkin sinua. 462 00:42:46,564 --> 00:42:50,067 Keitä nuo ovat? Heimopoliisistako? 463 00:42:51,819 --> 00:42:55,573 Hank! 464 00:43:13,090 --> 00:43:15,092 Ei. 465 00:43:22,433 --> 00:43:24,769 Poliisi! Laskekaa aseenne! 466 00:43:24,936 --> 00:43:27,104 Jack, älä tee sitä! 467 00:43:28,481 --> 00:43:30,650 Jack! 468 00:43:32,360 --> 00:43:35,404 Laskekaa aseenne! 469 00:43:35,571 --> 00:43:37,782 Kuulitte häntä! Laskekaa ne! 470 00:43:37,990 --> 00:43:40,493 Mistä tiedämme, että olette poliiseja? 471 00:43:40,660 --> 00:43:43,120 Näyttäkää virkamerkkinne! 472 00:43:43,246 --> 00:43:46,499 Aivan! Näyttäkää lätkänne! 473 00:43:46,624 --> 00:43:48,626 Jack! 474 00:43:49,085 --> 00:43:52,088 Jack, älä tee sitä! 475 00:43:52,964 --> 00:43:56,592 Keikka peruuntui, Jack! 476 00:43:57,301 --> 00:44:00,555 Antaudumme, jos näytätte virkamerkkinne! 477 00:44:02,515 --> 00:44:04,767 Yksinkertaista! 478 00:44:06,227 --> 00:44:08,437 Miten on? 479 00:44:08,604 --> 00:44:10,773 Ei! 480 00:44:10,898 --> 00:44:14,443 Jack! 481 00:44:17,864 --> 00:44:20,449 Keikka peruuntui! Unohda se! 482 00:44:20,616 --> 00:44:22,618 Jack! 483 00:45:30,436 --> 00:45:34,607 Tekstit tarjosi: WWW.DIVXFINLAND.ORG