1
00:00:04,380 --> 00:00:06,382
STØVSUGERE
AV HØYESTE KVALITET
2
00:00:31,616 --> 00:00:33,535
Du kan komme ut.
3
00:00:47,090 --> 00:00:49,384
Det er faktisk en forretning.
4
00:00:50,426 --> 00:00:55,098
Jeg trodde "støvsugerreparatør"
var et kreativt navn på det.
5
00:00:59,978 --> 00:01:02,564
Hvis du kan stille deg på det merket.
6
00:01:02,730 --> 00:01:05,608
Sett fra deg bagasjen der inntil videre.
7
00:01:17,662 --> 00:01:19,455
Er det greit sånn?
8
00:01:19,622 --> 00:01:21,249
- Ja.
- Hva med dette?
9
00:01:21,416 --> 00:01:24,002
Vi fjerner det i Photoshop.
10
00:01:32,302 --> 00:01:34,762
Å, Nebraska. Hva er i Nebraska?
11
00:01:34,929 --> 00:01:37,765
Du. Fra nå av.
12
00:01:38,516 --> 00:01:41,686
Det kommer til å ta en stund
før alt er i orden.
13
00:01:41,853 --> 00:01:43,688
I mellomtiden må du bli her.
14
00:01:43,855 --> 00:01:46,149
I kjelleren, utenfor synsvidde.
15
00:01:46,316 --> 00:01:50,570
Det er ikke Ritz-Carlton,
men greit nok for et kort opphold.
16
00:01:50,737 --> 00:01:52,030
Hvor kort?
17
00:01:52,196 --> 00:01:56,117
Siden du er avbildet på alle
busser og reklameskilt,-
18
00:01:56,284 --> 00:02:00,580
- blir det sikkert to dager.
19
00:02:00,747 --> 00:02:02,457
Kanskje tre.
20
00:02:03,833 --> 00:02:05,627
Det eneste er,-
21
00:02:05,793 --> 00:02:07,712
- og jeg liker det ikke,-
22
00:02:07,879 --> 00:02:11,341
- at du må bo sammen en annen.
23
00:02:11,507 --> 00:02:14,552
Å, ja? Er han her ennå?
24
00:02:14,719 --> 00:02:16,179
For øyeblikket.
25
00:02:16,346 --> 00:02:19,932
Han er et spesialtilfelle.
Krever litt jobb.
26
00:02:22,435 --> 00:02:24,312
Hvordan går det med ham?
27
00:02:26,773 --> 00:02:28,775
Du får se selv.
28
00:03:04,977 --> 00:03:07,188
Vi kommer til å finne Hank.
29
00:03:07,647 --> 00:03:09,357
Steve også.
30
00:03:09,816 --> 00:03:12,235
De er der ute, og vi skal finne dem.
31
00:03:12,402 --> 00:03:14,445
Det lover jeg.
32
00:03:18,825 --> 00:03:20,243
Sir.
33
00:03:27,125 --> 00:03:29,961
Rapporter det, få henne vekk herfra.
34
00:03:41,597 --> 00:03:44,767
Jeg står utenfor døren hans,-
35
00:03:45,226 --> 00:03:47,353
- og jeg kan høre musikk.
36
00:03:47,520 --> 00:03:49,897
Pipestemmer.
37
00:03:50,064 --> 00:03:53,609
Jeg trodde kanskje...
38
00:03:55,194 --> 00:03:57,530
Jeg banket på døra.
39
00:03:58,030 --> 00:04:01,075
Musikken stoppet, og så var han der.
40
00:04:01,242 --> 00:04:04,996
Da han så pistolen, trodde han...
41
00:04:05,163 --> 00:04:06,581
Hei, Kenny.
42
00:04:06,748 --> 00:04:10,251
Gråter den pysa seg
gjennom hele greia?
43
00:04:12,670 --> 00:04:14,213
Bare se.
44
00:04:14,380 --> 00:04:17,925
Han sa det flere ganger:
"Du trenger ikke å gjøre det."
45
00:04:18,092 --> 00:04:20,261
Øynene hans var så store.
46
00:04:22,305 --> 00:04:25,683
- De gratulerte hverandre.
- Han nekter å gi seg.
47
00:04:25,850 --> 00:04:27,977
Så snudde vi oss,-
48
00:04:28,144 --> 00:04:33,274
- og det stod en gutt med sykkel der-
49
00:04:33,441 --> 00:04:35,193
- og kikket på oss.
50
00:04:35,985 --> 00:04:37,779
Drew Sharp.
51
00:04:37,945 --> 00:04:40,865
Guttungen som forsvant i White Horse.
52
00:04:41,032 --> 00:04:42,533
Det var ham.
53
00:04:43,576 --> 00:04:46,370
Og så plutselig-
54
00:04:46,537 --> 00:04:50,583
- drar Todd, den jævla idioten,-
55
00:04:50,750 --> 00:04:55,004
- frem en pistol og skyter ham.
56
00:04:55,171 --> 00:04:57,507
Er det Todd Alquist du snakker om?
57
00:04:57,673 --> 00:04:59,467
Drepte han Drew Sharp?
58
00:05:01,552 --> 00:05:03,763
Som om det var ingenting.
59
00:05:13,564 --> 00:05:16,567
Onkel Jack. Vent.
60
00:05:19,028 --> 00:05:22,657
Vi bør beholde ham en stund,
koke et par ganger først.
61
00:05:22,824 --> 00:05:25,535
Du vil vende det andre kinnet til?
62
00:05:25,701 --> 00:05:27,161
Han tystet på deg.
63
00:05:27,328 --> 00:05:29,372
Vi har 2300 liter metylamin.
64
00:05:29,539 --> 00:05:32,625
Hvem bryr seg om meth?
Vi har vunnet i lotto
65
00:05:32,792 --> 00:05:35,169
Vi er steinrike.
66
00:05:35,586 --> 00:05:37,630
Og du vil selge meth?
67
00:05:37,797 --> 00:05:39,799
Det er flere millioner dollar.
68
00:05:39,966 --> 00:05:43,219
Selv om man har mye,
sier man ikke nei til mer?
69
00:05:47,348 --> 00:05:51,227
Din lille-
70
00:05:51,394 --> 00:05:53,563
- jævel.
71
00:05:58,609 --> 00:05:59,902
Det er Lydia.
72
00:06:00,069 --> 00:06:02,947
Du liker henne, din lille jævel.
73
00:06:03,322 --> 00:06:07,869
- Kenny, hørte du det?
- Det handler kun om denne.
74
00:06:10,788 --> 00:06:12,582
Kom igjen.
75
00:06:13,249 --> 00:06:14,292
Du kan få noe bedre.
76
00:06:14,917 --> 00:06:17,920
Hun har sikkert en vedkutter til fitte.
77
00:06:18,671 --> 00:06:21,966
Stikk den inn der,
og du får ut en stump.
78
00:06:24,260 --> 00:06:26,429
Skitt au.
79
00:06:26,596 --> 00:06:29,098
Man kan ikke noe for hvem man liker.
80
00:06:32,351 --> 00:06:36,063
Kom, vi går inn og ser på
den sutrekoppen igjen.
81
00:07:31,827 --> 00:07:34,038
Hvor tykk er den?
82
00:07:35,581 --> 00:07:38,376
Er det svart stål?
83
00:07:41,420 --> 00:07:43,631
Nei, kontanter.
84
00:07:58,437 --> 00:07:59,814
Hva er det?
85
00:08:00,690 --> 00:08:01,816
Ikke noe.
86
00:08:01,983 --> 00:08:03,776
Du, forresten.
87
00:08:05,903 --> 00:08:07,488
Gjør litt nytte for deg.
88
00:08:07,655 --> 00:08:09,699
Gi meg en liste over leiesoldater.
89
00:08:09,865 --> 00:08:12,702
Jeg vet det.
Du har "betenkeligheter".
90
00:08:12,868 --> 00:08:16,163
Ta det med ro.
Vi sjekker bakgrunnen deres først.
91
00:08:16,330 --> 00:08:19,542
Sørger for at de ikke er
forkledde politifolk.
92
00:08:20,835 --> 00:08:24,964
Fem holder,
så lenge vi finner de rette for jobben.
93
00:08:26,424 --> 00:08:31,262
Jeg kommer til å angre på at jeg spurte,
men hvem er det vi skal drepe?
94
00:08:33,472 --> 00:08:35,474
Jack Welker og hans menn.
95
00:08:37,476 --> 00:08:40,438
De drepte Hank.
De stjal mitt livsverk.
96
00:08:41,022 --> 00:08:43,149
Jeg kjenner ingen torpedoer.
97
00:08:43,315 --> 00:08:45,735
Du kjenner en fyr som kjenner en fyr.
98
00:08:45,901 --> 00:08:49,030
Bare gi meg kontaktene.
Hvem som helst.
99
00:08:49,196 --> 00:08:51,991
Jeg betaler høyeste pris.
Vi finner dem.
100
00:08:54,076 --> 00:08:56,662
Kan jeg få gi deg et godt råd?
101
00:08:56,829 --> 00:08:58,998
Bare for gamle dagers skyld?
102
00:08:59,165 --> 00:09:01,542
Er du bekymret for kona og barna?
103
00:09:01,709 --> 00:09:02,960
Ikke dra.
104
00:09:03,127 --> 00:09:06,047
Slik som ting er nå,
kommer mange til å si-
105
00:09:06,213 --> 00:09:09,050
- at du forlater henne på bar bakke.
106
00:09:09,675 --> 00:09:13,471
De kjenner ikke hele historien.
107
00:09:13,637 --> 00:09:17,808
De vet ikke at hun, ifølge politiet,-
108
00:09:17,975 --> 00:09:20,978
- er et uskyldig offer.
109
00:09:23,439 --> 00:09:25,191
Nei, nei. Bare si det.
110
00:09:25,357 --> 00:09:27,401
Bare få det ut.
111
00:09:27,568 --> 00:09:29,320
Kom igjen.
112
00:09:29,487 --> 00:09:32,073
Telefonsamtalen var et smart trekk.
113
00:09:32,239 --> 00:09:35,076
Den ble nok tatt opp.
Blir vel spilt for juryen.
114
00:09:35,242 --> 00:09:37,119
Saken kan bli kjent ugyldig.
115
00:09:37,578 --> 00:09:41,582
Om halvannet år.
Hvis de ikke har deg, går de etter henne.
116
00:09:41,749 --> 00:09:43,417
Hun vet ingenting.
117
00:09:43,626 --> 00:09:46,587
Det var synd.
Hun har ingenting å tilby.
118
00:09:46,754 --> 00:09:48,130
Ikke for å være negativ,-
119
00:09:48,297 --> 00:09:51,258
- men to politimenn er savnet.
120
00:09:51,425 --> 00:09:54,845
Tror du politiet lar det gå
hvis du stikker?
121
00:09:55,012 --> 00:09:56,472
Det første de gjør-
122
00:09:56,639 --> 00:09:59,266
- er å kaste familien din ut av huset.
123
00:09:59,433 --> 00:10:01,143
Leiligheten er borte.
124
00:10:01,310 --> 00:10:03,145
Kontoene blir frosset.
125
00:10:03,312 --> 00:10:07,233
Bildet hennes er nok på nyhetene.
Hvem skal ansette henne?
126
00:10:07,399 --> 00:10:10,861
- Penger er ikke noe problem.
- Greit nok...
127
00:10:11,028 --> 00:10:13,197
...men hun får ikke tak i dem.
128
00:10:13,364 --> 00:10:15,783
Politiet venter på at du skal ta kontakt.
129
00:10:15,950 --> 00:10:18,285
Alt er avlyttet.
130
00:10:18,452 --> 00:10:20,704
Mike var ingen idiot.
131
00:10:20,871 --> 00:10:24,583
Men hver gang han prøvde
å gi barnebarnet penger,-
132
00:10:24,750 --> 00:10:26,877
- havnet de i statens lomme.
133
00:10:28,045 --> 00:10:30,714
Så hva foreslår du?
134
00:10:32,049 --> 00:10:34,885
Bli. Ta støyten.
135
00:10:35,052 --> 00:10:38,013
Hvor lang tid har du igjen?
136
00:10:38,973 --> 00:10:41,058
Gå inn med rak rygg,-
137
00:10:41,225 --> 00:10:43,519
- som fengselets John Dillinger.
138
00:10:43,686 --> 00:10:44,895
Det er ikke så ille?
139
00:10:45,062 --> 00:10:47,106
Ta med deg en tønne med penger.
140
00:10:47,273 --> 00:10:49,567
Kanskje det roer dem ned.
141
00:10:49,733 --> 00:10:52,444
Kanskje de lar familien
få beholde huset.
142
00:10:52,611 --> 00:10:55,823
Dere hadde huset
før den kriminelle bedriften.
143
00:10:55,990 --> 00:10:57,950
Tror du jeg vil flykte?
144
00:10:58,117 --> 00:11:00,661
Det er det siste jeg vil.
145
00:11:01,078 --> 00:11:02,830
Dette forandrer ingenting.
146
00:11:02,997 --> 00:11:06,625
Det jeg gjør, gjør jeg for familien min.
147
00:11:06,792 --> 00:11:08,919
Mine penger går til barna mine.
148
00:11:09,086 --> 00:11:11,172
Ikke bare denne tønnen. Alt!
149
00:11:13,632 --> 00:11:16,927
Jeg skal drepe Jack og
hele gjengen hans.
150
00:11:17,094 --> 00:11:20,598
Jeg skal ta tilbake det som er mitt.
151
00:11:20,764 --> 00:11:23,392
Og da og kun da,-
152
00:11:24,268 --> 00:11:25,853
- er jeg ferdig.
153
00:11:26,020 --> 00:11:28,022
Skjønner du?
154
00:11:30,858 --> 00:11:31,942
Går det bra her?
155
00:11:32,943 --> 00:11:34,737
Definer "bra".
156
00:11:35,404 --> 00:11:37,698
Du er klar. På tide å dra.
157
00:11:37,865 --> 00:11:40,201
Du tar litt lenger tid.
158
00:11:40,367 --> 00:11:42,411
Jeg jobber med transporten.
159
00:11:42,578 --> 00:11:43,954
Nye planer.
160
00:11:44,121 --> 00:11:45,247
Han blir med meg.
161
00:11:45,414 --> 00:11:50,044
- Nei, det er ikke...
- Vi drar sammen. Jeg har bruk for ham.
162
00:11:52,213 --> 00:11:54,506
Dere skal få et øyeblikk.
163
00:11:55,466 --> 00:11:58,344
Jeg er ikke advokaten din lenger.
164
00:11:58,510 --> 00:12:03,307
Jeg er ingens advokat.
Fra nå av er jeg bare en alminnelig fyr.
165
00:12:03,474 --> 00:12:05,935
En dust med en jobb og tre par sko.
166
00:12:06,101 --> 00:12:08,604
Har jeg flaks, blir jeg kanskje...
167
00:12:08,771 --> 00:12:11,857
- ...sjef for et bakeri i Omaha.
- Du er en...
168
00:12:12,024 --> 00:12:15,486
- ...del av dette.
- Beklager, men jeg er ikke det.
169
00:12:21,325 --> 00:12:23,911
Husker du hva jeg sa?
170
00:12:25,871 --> 00:12:30,084
Det er ikke over før...
171
00:12:48,811 --> 00:12:50,479
Det er over.
172
00:13:13,168 --> 00:13:16,130
Skal vi legge henne i håndjern?
173
00:13:16,338 --> 00:13:19,550
Din klient tilstår...
174
00:13:23,554 --> 00:13:27,641
Dette er oppgjørets time.
175
00:13:30,436 --> 00:13:32,771
...innen rettsaken starter.
176
00:13:34,356 --> 00:13:35,816
Hører hun oss?
177
00:13:37,860 --> 00:13:39,570
Mrs. White?
178
00:13:40,863 --> 00:13:42,698
Henger du med?
179
00:13:42,865 --> 00:13:44,950
Forstår du hva som foregår?
180
00:13:46,785 --> 00:13:48,245
Ja.
181
00:13:49,330 --> 00:13:51,206
Jeg forstår.
182
00:13:53,000 --> 00:13:56,128
Jeg forstår at jeg er ille ute.
183
00:13:57,087 --> 00:14:01,175
Jeg forstår at dere kommer til
å bruke alt dere har-
184
00:14:01,342 --> 00:14:04,887
- mot meg og mine barn hvis ikke...
185
00:14:05,054 --> 00:14:07,222
Hvis jeg ikke gir dere Walt.
186
00:14:07,389 --> 00:14:10,726
Men jeg kan ikke gi dere
det dere vil ha.
187
00:14:12,227 --> 00:14:14,563
Jeg vet ikke hvor han er.
188
00:14:21,362 --> 00:14:25,157
Gå og diskuter det med advokaten din.
189
00:14:26,075 --> 00:14:28,035
Tenk deg godt om.
190
00:14:29,078 --> 00:14:32,289
Jeg håper du kommer på
noe vi kan bruke.
191
00:14:44,968 --> 00:14:46,887
Fire-sytten?
192
00:14:49,640 --> 00:14:51,809
Fire-sytten. Ingen aktivitet.
193
00:15:37,813 --> 00:15:40,441
Er det noen andre i huset?
194
00:15:41,942 --> 00:15:43,277
Hva med sønnen din?
195
00:15:43,444 --> 00:15:46,655
Kommer jeg til å finne ham
på rommet hans?
196
00:15:47,531 --> 00:15:50,367
Han kommer ikke til å overrumple meg?
197
00:15:51,243 --> 00:15:54,913
Hvis han fjerner hånden sin,
kommer du til å skrike?
198
00:15:59,585 --> 00:16:01,503
Han er hos en kamerat.
199
00:16:01,670 --> 00:16:03,505
Han har vært der hele uken.
200
00:16:03,672 --> 00:16:06,508
Vær så snill, ikke gjør henne noe.
201
00:16:06,675 --> 00:16:09,470
- Vær så snill... Vær så snill.
- Frue.
202
00:16:10,179 --> 00:16:13,140
Vi har stor respekt for mannen din.
203
00:16:13,307 --> 00:16:16,435
Det er noe vi må få klarhet i.
204
00:16:17,144 --> 00:16:19,980
Vi vet at du har snakket med politiet,-
205
00:16:20,189 --> 00:16:23,025
- og det er greit. Det må du.
206
00:16:23,192 --> 00:16:25,986
Men du har sett noen folk.
207
00:16:26,862 --> 00:16:29,156
Som den kvinnen på bilvasken.
208
00:16:31,325 --> 00:16:33,577
Hun med det svarte håret.
209
00:16:34,703 --> 00:16:37,122
Sa du noe om henne?
210
00:16:38,749 --> 00:16:40,000
Nei.
211
00:16:40,584 --> 00:16:42,377
Er du sikker på det?
212
00:16:44,338 --> 00:16:46,006
Jeg gjorde ikke det.
213
00:16:46,715 --> 00:16:50,302
Politiet må ikke få vite noe om henne.
214
00:16:56,391 --> 00:16:58,810
Du må si det.
215
00:16:59,770 --> 00:17:02,814
Jeg kommer ikke til-
216
00:17:02,981 --> 00:17:07,236
- å si noe om henne. Noensinne.
217
00:17:08,278 --> 00:17:09,696
Jeg sverger.
218
00:17:16,411 --> 00:17:17,955
Ok.
219
00:17:19,748 --> 00:17:24,795
Når vi går, så løper du ikke
ut til de politifolkene der ute?
220
00:17:26,463 --> 00:17:27,839
Nei.
221
00:17:32,970 --> 00:17:34,429
Ok.
222
00:17:35,597 --> 00:17:37,099
Ok.
223
00:17:39,560 --> 00:17:42,980
Du vil ikke at vi skal komme tilbake.
224
00:18:18,265 --> 00:18:19,516
Ja.
225
00:18:31,528 --> 00:18:35,073
Ikke. Bare bli sittende.
226
00:18:35,240 --> 00:18:37,034
Vi prater sånn.
227
00:18:40,037 --> 00:18:41,371
Ok.
228
00:18:44,833 --> 00:18:46,793
Det vi snakket om...
229
00:18:46,960 --> 00:18:52,424
- ...jeg dro hjem til White...
- Du trenger ikke å si navnet.
230
00:18:54,384 --> 00:18:56,386
Greit. Det gikk kjempebra.
231
00:18:56,553 --> 00:19:00,641
Hun fikk beskjeden,
den var klar og tydelig.
232
00:19:01,892 --> 00:19:05,270
Beskjeden? Ja.
233
00:19:05,437 --> 00:19:08,106
Du gjorde ditt beste, jeg bare...
234
00:19:08,273 --> 00:19:10,108
Hei. Hva vil du ha?
235
00:19:10,275 --> 00:19:12,611
Kamillete med soyamelk, takk.
236
00:19:12,778 --> 00:19:15,238
- Og jeg trenger mer stevia.
- Greit.
237
00:19:19,868 --> 00:19:23,538
Personen vi diskuterer så ansiktet mitt.
238
00:19:23,705 --> 00:19:25,040
Du er ikke Posten.
239
00:19:25,207 --> 00:19:28,210
Du kan ikke bare sende beskjeder.
240
00:19:30,420 --> 00:19:33,548
Hvis du hadde vært der,
hadde du ikke sagt det.
241
00:19:33,715 --> 00:19:35,592
Vi skremte henne skikkelig.
242
00:19:35,759 --> 00:19:39,846
Hun er bare en snill dame,
som vil beskytte ungene sine.
243
00:19:40,847 --> 00:19:43,308
Det blir ikke noe problem.
244
00:19:43,475 --> 00:19:46,812
Det kan jeg nesten garantere.
245
00:19:46,978 --> 00:19:48,814
Jeg er ikke som deg.
246
00:19:48,980 --> 00:19:52,526
Jeg er ikke vant til å ta slike sjanser.
247
00:19:52,693 --> 00:19:54,986
Vi må ta en pause.
248
00:19:58,573 --> 00:20:01,076
Jeg har 25 kilo, klart for leveranse.
249
00:20:01,243 --> 00:20:04,538
Jeg ønsker deg lykke til med det.
250
00:20:05,497 --> 00:20:07,249
Det er 92 prosent.
251
00:20:09,918 --> 00:20:11,503
Unnskyld?
252
00:20:12,963 --> 00:20:15,298
92 prosent.
253
00:20:17,008 --> 00:20:19,761
- Er det sant?
- Testet det to ganger.
254
00:20:19,928 --> 00:20:23,390
Og det er blått akkurat som før.
255
00:20:23,557 --> 00:20:28,437
92. Det er Heisenberg-kvalitet.
256
00:20:29,938 --> 00:20:31,940
Er han sammen med dere?
257
00:20:32,107 --> 00:20:34,943
Det nest beste, Pinkman.
258
00:20:35,569 --> 00:20:38,071
De leter etter Pinkman.
259
00:20:38,530 --> 00:20:42,617
De kommer ikke til å finne ham.
Han er hos oss.
260
00:20:48,123 --> 00:20:52,544
Det er dette kundene dine i Europa
har tryglet om, ikke sant?
261
00:20:58,049 --> 00:21:02,929
Jeg synes bare vi
jobber så bra sammen.
262
00:21:04,222 --> 00:21:06,391
Vi er et bra team.
263
00:21:07,726 --> 00:21:11,313
Jeg synes at det-
264
00:21:11,480 --> 00:21:13,732
- gagner begge.
265
00:21:16,777 --> 00:21:18,904
92 prosent.
266
00:21:52,270 --> 00:21:57,067
Mr. Lambert,
velkommen til New Hampshire.
267
00:22:16,002 --> 00:22:17,671
Ok.
268
00:22:17,838 --> 00:22:20,298
Vi får ta en titt på dette stedet.
269
00:22:20,924 --> 00:22:24,094
Det er mat nok for en måned.
270
00:22:24,261 --> 00:22:28,223
Det meste er hermetikk,
men det ligger biff i fryseren.
271
00:22:28,390 --> 00:22:32,018
Det står en generator utenfor
som går på gass.
272
00:22:32,185 --> 00:22:34,479
Tanken holder nok vinteren ut.
273
00:22:34,938 --> 00:22:40,485
Det er bare 15 ampere,
men det burde holde til lys, TV og fryser.
274
00:22:40,652 --> 00:22:41,903
Det er en vedovn.
275
00:22:42,070 --> 00:22:44,364
Den varmer ganske bra.
276
00:22:44,531 --> 00:22:46,825
Og man kan lage mat på den.
277
00:22:47,701 --> 00:22:50,787
På TV-fronten kommer det ikke mye inn.
278
00:22:50,954 --> 00:22:53,540
Fjellene står i veien.
279
00:22:53,707 --> 00:22:56,543
Når det er fint vær, får du inn Montreal,-
280
00:22:56,710 --> 00:22:59,337
- men du må nok nøye deg
med DVD-er.
281
00:22:59,504 --> 00:23:03,008
Mr. Magorium's Wonder Emporium.
282
00:23:04,050 --> 00:23:05,802
To stykker.
283
00:23:06,303 --> 00:23:08,805
Jeg ser ikke så mye film.
284
00:23:10,265 --> 00:23:13,351
Jeg kommer med varer om en måned.
285
00:23:13,685 --> 00:23:16,897
Vil du ha noe annet,
så skriv det opp på listen.
286
00:23:17,105 --> 00:23:19,316
Kommer med varer.
287
00:23:19,482 --> 00:23:22,319
50 000 dollar for en tur til Costco.
288
00:23:22,485 --> 00:23:23,820
Det er risikabelt.
289
00:23:24,529 --> 00:23:27,908
Det er risikoen du betaler for,
ikke dopapiret.
290
00:23:28,074 --> 00:23:31,745
Risikoen og 700 mil tur-retur.
291
00:23:32,454 --> 00:23:34,247
Mr. Lambert,-
292
00:23:34,915 --> 00:23:38,501
- kundeforholdene mine pleier ikke
å være langvarige.
293
00:23:38,668 --> 00:23:41,963
Normalt sett hadde det vært over nå,-
294
00:23:42,130 --> 00:23:44,674
- men du er du.
295
00:23:47,594 --> 00:23:50,513
- Hvor er telefonen?
- Ingen telefon.
296
00:23:50,680 --> 00:23:57,312
Her oppe fører isstormer
til hjemmebesøk, som fører til pågripelse.
297
00:23:57,479 --> 00:23:59,856
- Internett?
- Samme sak.
298
00:24:00,023 --> 00:24:04,486
I tillegg til satellitt, kabel, mobil og bil.
299
00:24:04,986 --> 00:24:08,073
Jeg kan ta med meg
Albuquerque-avisa.
300
00:24:08,239 --> 00:24:10,450
Bare skriv det opp på listen.
301
00:24:10,659 --> 00:24:11,993
Skriv det på listen.
302
00:24:12,160 --> 00:24:14,704
Jeg har forretninger å ta meg av.
303
00:24:17,207 --> 00:24:20,168
Det er ditt problem.
304
00:24:20,335 --> 00:24:23,213
Mitt mål er å holde deg unna kasjotten.
305
00:24:23,380 --> 00:24:26,341
Du er ettersøkt over hele landet.
306
00:24:26,508 --> 00:24:28,551
Bildet ditt er på nyhetene.
307
00:24:28,718 --> 00:24:33,306
Du er den mest ettersøkte klienten
jeg noen gang har hatt.
308
00:24:33,848 --> 00:24:38,520
Det sier seg selv
at du må holde deg utenfor synsvidde.
309
00:24:39,896 --> 00:24:42,941
Hva hindrer meg i å gå ut den porten?
310
00:24:43,108 --> 00:24:44,609
Ingenting.
311
00:24:45,443 --> 00:24:48,738
Det ligger en liten by 13 km
ned den skråningen.
312
00:24:48,905 --> 00:24:51,116
Det er ingen verdens ting-
313
00:24:51,282 --> 00:24:53,785
- jeg kan gjøre for å hindre deg i å dra.
314
00:24:53,952 --> 00:24:55,453
Jeg sier bare-
315
00:24:56,204 --> 00:25:00,125
- at hvis du drar herfra, blir du tatt.
316
00:25:01,793 --> 00:25:03,420
Og jeg må si det,-
317
00:25:03,586 --> 00:25:07,257
- at hvis jeg får vite
at du har forlatt stedet,-
318
00:25:07,924 --> 00:25:09,718
- kommer jeg ikke tilbake.
319
00:25:09,884 --> 00:25:13,596
Det er for min egen sikkerhet.
Skjønner du?
320
00:25:16,099 --> 00:25:17,600
Ja.
321
00:25:19,060 --> 00:25:20,478
Vet du hvordan du fyrer?
322
00:25:20,645 --> 00:25:23,481
- Spjeldet kan være vrient.
- Det går bra.
323
00:25:28,445 --> 00:25:30,447
Du har betalt mye for dette.
324
00:25:30,613 --> 00:25:34,159
Du har en hektar her,
masse skog, en varm hytte.
325
00:25:34,868 --> 00:25:40,290
Et fint sted å hvile ut og tenke over ting.
326
00:25:41,332 --> 00:25:45,837
Hvis man ser seg rundt,
er det ganske vakkert her.
327
00:25:46,588 --> 00:25:49,507
Du har vært veldig hjelpsom. Takk.
328
00:25:49,841 --> 00:25:51,468
Vi ses om en måned.
329
00:27:28,606 --> 00:27:30,191
I morgen.
330
00:27:33,820 --> 00:27:35,446
I morgen.
331
00:28:24,537 --> 00:28:25,580
Kom...
332
00:28:28,666 --> 00:28:31,419
Er du for fin til å spise med oss?
333
00:28:31,586 --> 00:28:34,339
- Det er ikke til meg.
- Seriøst.
334
00:28:34,547 --> 00:28:37,091
Det er vel ikke sjokoladeisen min?
335
00:28:37,467 --> 00:28:39,385
Du skjemmer ham bort.
336
00:28:44,098 --> 00:28:45,892
Hallo, er du våken?
337
00:28:46,893 --> 00:28:48,811
Ja.
338
00:28:49,312 --> 00:28:51,814
Vi har litt Ben & Jerry's.
339
00:28:52,065 --> 00:28:57,445
Peanut butter cup og
AmeriCone Dream.
340
00:28:57,612 --> 00:29:00,531
Jeg tok med begge deler.
341
00:29:04,327 --> 00:29:05,995
Vær så god.
342
00:29:17,590 --> 00:29:22,053
Partiet du kokte var 96 prosent.
343
00:29:22,512 --> 00:29:25,682
Du fortjener noe ekstra for det.
344
00:29:27,392 --> 00:29:28,935
Takk.
345
00:29:44,492 --> 00:29:47,203
Du må få deg litt søvn.
346
00:29:47,370 --> 00:29:49,330
Det blir travelt i morgen.
347
00:29:50,456 --> 00:29:51,958
Et helt nytt parti.
348
00:29:52,125 --> 00:29:55,712
- Du, Todd.
- Ja?
349
00:29:55,878 --> 00:29:59,799
Kan du la presenningen være av i natt?
350
00:30:00,550 --> 00:30:02,093
Det kan bli kaldt.
351
00:30:02,260 --> 00:30:04,637
Det gjør ingenting. Jeg vil bare...
352
00:30:04,804 --> 00:30:07,098
Jeg vil bare se stjernene.
353
00:30:10,518 --> 00:30:13,313
Greit. Ok.
354
00:30:13,479 --> 00:30:14,981
Takk.
355
00:30:17,525 --> 00:30:19,569
God natt, Jesse.
356
00:30:20,695 --> 00:30:22,196
God natt.
357
00:31:20,046 --> 00:31:22,757
Ok. Ok. Ok.
358
00:31:23,091 --> 00:31:24,592
Ok.
359
00:31:55,873 --> 00:31:58,418
Kom igjen, din jævel.
360
00:32:48,426 --> 00:32:51,095
Kom igjen! Gjør det!
361
00:32:52,513 --> 00:32:55,850
Bare drep meg. Jeg kommer aldri til-
362
00:32:56,017 --> 00:32:59,145
- å koke for dere igjen, syke jævler!
363
00:33:18,789 --> 00:33:21,626
- Ja?
- Hei. Hvordan står det til?
364
00:33:21,792 --> 00:33:23,294
Er du Andrea?
365
00:33:24,170 --> 00:33:25,588
Kan jeg hjelpe deg?
366
00:33:25,755 --> 00:33:28,633
Du kjenner Jesse Pinkman?
367
00:33:28,799 --> 00:33:32,011
Jeg er en venn av ham. Jeg heter Todd.
368
00:33:32,178 --> 00:33:37,892
Unnskyld at jeg forstyrrer så sent,
men det er hyggelig å treffe deg.
369
00:33:42,480 --> 00:33:44,315
Går det bra med Jesse?
370
00:33:44,482 --> 00:33:45,858
Ja, det går bra.
371
00:33:46,025 --> 00:33:48,152
Jeg tok ham med meg.
372
00:33:48,319 --> 00:33:49,612
Er Jesse her?
373
00:33:49,779 --> 00:33:54,033
Ja, han sitter i den bilen der borte.
374
00:34:05,878 --> 00:34:07,088
Hvor da?
375
00:34:08,923 --> 00:34:10,633
Nei!
376
00:34:15,680 --> 00:34:18,057
Ikke ta det personlig.
377
00:34:18,933 --> 00:34:20,142
Nei!
378
00:34:40,705 --> 00:34:44,208
Hallo, ta det med ro.
379
00:34:45,126 --> 00:34:46,711
Ro deg ned.
380
00:34:48,045 --> 00:34:49,547
Husk.
381
00:34:49,714 --> 00:34:51,716
Du har gutten.
382
00:35:56,113 --> 00:35:58,240
Jeg tok med meg næringsdrikke.
383
00:35:58,407 --> 00:36:00,117
For å fete deg opp litt.
384
00:36:00,284 --> 00:36:01,535
Herregud.
385
00:36:01,702 --> 00:36:04,080
Jeg kan knapt lese.
386
00:36:04,246 --> 00:36:05,498
Det hadde jeg glemt.
387
00:36:05,665 --> 00:36:09,418
Jeg visste ikke styrken din,
så jeg bare prøvde meg fram.
388
00:36:09,585 --> 00:36:12,088
Ett av parene bør være i nærheten.
389
00:36:15,466 --> 00:36:17,385
Har du sett til dem?
390
00:36:17,551 --> 00:36:19,220
Har Skyler det bedre nå?
391
00:36:19,387 --> 00:36:22,640
Nei, hun bor fremdeles ved Eubank.
392
00:36:22,807 --> 00:36:25,142
Begge barna bor hos henne.
393
00:36:26,060 --> 00:36:27,812
De har ikke fastsatt en dato.
394
00:36:27,978 --> 00:36:32,525
Det var snakk om en tiltalejury
på nyhetene, men de sa ikke når.
395
00:36:32,692 --> 00:36:36,112
Jeg så forsvareren hennes på TV.
396
00:36:36,278 --> 00:36:38,572
Han så livredd ut.
397
00:36:38,739 --> 00:36:41,367
Jeg har strømper som er eldre enn ham.
398
00:36:43,369 --> 00:36:45,705
Hva gjør de for å tjene penger?
399
00:36:45,871 --> 00:36:47,915
Hun jobber for et taxiselskap.
400
00:36:48,499 --> 00:36:51,627
Naboen tar seg av jenta når hun jobber.
401
00:36:52,920 --> 00:36:54,880
Jeg så henne handle en gang.
402
00:36:55,047 --> 00:36:56,465
Hun ser pigg ut.
403
00:36:56,632 --> 00:36:59,093
Og hun bruker pikenavnet sitt.
404
00:36:59,260 --> 00:37:02,847
Ikke ta det personlig
under disse omstendighetene.
405
00:37:03,013 --> 00:37:05,141
Fungerer de?
406
00:37:05,307 --> 00:37:07,017
Ja.
407
00:37:07,560 --> 00:37:09,979
Jeg kjørte forbi det gamle huset.
408
00:37:10,146 --> 00:37:13,482
Det er ikke solgt ennå.
De har satt opp et gjerde.
409
00:37:13,649 --> 00:37:14,775
Et gjerde?
410
00:37:14,942 --> 00:37:19,071
Det har blitt en turistattraksjon.
Unger bryter seg inn.
411
00:37:19,238 --> 00:37:23,367
Naboene klaget,
så banken satte opp et gjerde.
412
00:37:28,289 --> 00:37:29,749
Er du klar?
413
00:37:34,795 --> 00:37:36,172
Ja.
414
00:37:39,800 --> 00:37:42,386
Beklager forrige gang.
415
00:37:43,262 --> 00:37:48,392
Det går nok bedre nå.
Jeg har sett på noen YouTube-videoer.
416
00:37:48,559 --> 00:37:51,479
Det gjelder å finne åren.
417
00:37:52,062 --> 00:37:55,399
Gi den til meg. Jeg kan gjøre det.
418
00:38:09,622 --> 00:38:12,625
Gjør det du.
419
00:38:14,668 --> 00:38:18,172
Knytt neven. Hardt. Sånn ja.
420
00:38:18,339 --> 00:38:21,258
Ok, det er bare...
421
00:38:22,384 --> 00:38:23,803
Sitt.
422
00:38:23,969 --> 00:38:26,055
Sånn. Ok.
423
00:38:26,222 --> 00:38:28,599
Ikke så verst. Vær så god.
424
00:38:30,935 --> 00:38:34,396
Det var verre på min forrige legekontroll.
425
00:38:37,608 --> 00:38:40,069
Vi ses på...
426
00:38:40,236 --> 00:38:41,278
Skal vi se.
427
00:38:42,696 --> 00:38:45,032
Ettermiddagen den 15.
428
00:38:47,117 --> 00:38:49,411
Kan du bli litt lenger?
429
00:38:49,954 --> 00:38:54,291
Jeg har en lang reise foran meg.
430
00:38:55,793 --> 00:38:57,545
To timer?
431
00:38:58,587 --> 00:39:02,049
Jeg gir deg 10 000 dollar til.
432
00:39:08,347 --> 00:39:09,765
Vær så snill.
433
00:39:13,310 --> 00:39:15,020
Ti tusen.
434
00:39:17,189 --> 00:39:18,983
En time.
435
00:39:23,028 --> 00:39:24,572
Spille kort?
436
00:39:30,619 --> 00:39:32,621
Ok.
437
00:39:33,622 --> 00:39:35,749
Da spiller vi poker.
438
00:39:38,252 --> 00:39:44,383
Jeg gir ettersom du er litt hindret.
439
00:39:52,099 --> 00:39:54,977
En dag, når du kommer hit,-
440
00:39:55,936 --> 00:39:57,855
- er jeg død.
441
00:40:00,941 --> 00:40:03,027
Pengene mine der borte.
442
00:40:04,778 --> 00:40:07,031
Hva skjer med dem da?
443
00:40:08,574 --> 00:40:13,203
Hva om jeg ber deg
om å gi dem til familien min?
444
00:40:19,877 --> 00:40:21,503
Ville du gjort det?
445
00:40:26,342 --> 00:40:28,594
Hvis jeg sa ja,-
446
00:40:30,346 --> 00:40:32,348
- ville du trodd meg?
447
00:40:42,566 --> 00:40:44,526
Vil du ta av?
448
00:40:47,363 --> 00:40:48,822
Nei.
449
00:40:55,913 --> 00:40:57,665
En konge.
450
00:40:57,831 --> 00:40:59,375
To konger.
451
00:42:20,164 --> 00:42:22,666
Næringsdrikk
452
00:43:42,037 --> 00:43:45,457
Flynn White til rektors kontor, takk.
453
00:43:54,508 --> 00:43:56,677
Beklager at jeg avbrøt timen.
454
00:43:56,844 --> 00:43:58,220
Det er tanten din.
455
00:43:58,387 --> 00:44:00,055
Det hørtes viktig ut.
456
00:44:00,722 --> 00:44:03,851
- Du kan ta den her.
- Greit.
457
00:44:04,017 --> 00:44:05,644
Her er han.
458
00:44:06,687 --> 00:44:08,063
Takk.
459
00:44:09,231 --> 00:44:11,024
Hei, tante Marie.
460
00:44:11,191 --> 00:44:12,860
Hva er det?
461
00:44:13,026 --> 00:44:15,028
Vent litt.
462
00:44:15,195 --> 00:44:17,573
Se på resultatene til Denver.
463
00:44:19,116 --> 00:44:21,076
De har ikke hellet med seg...
464
00:44:21,243 --> 00:44:23,954
Det er meg.
Vær så snill, ikke legg på.
465
00:44:24,121 --> 00:44:27,082
Carmen må ikke få vite noe.
466
00:44:27,249 --> 00:44:30,669
Er du der?
467
00:44:30,836 --> 00:44:32,129
Ja.
468
00:44:33,422 --> 00:44:35,966
Det er godt å høre stemmen din.
469
00:44:39,303 --> 00:44:40,804
Jeg...
470
00:44:40,971 --> 00:44:42,598
Jeg...
471
00:44:44,391 --> 00:44:49,354
Det de sier-
472
00:44:49,521 --> 00:44:51,607
- om meg...
473
00:44:51,773 --> 00:44:56,069
Jeg begikk en feil.
Jeg begikk noen grusomme feil.
474
00:44:56,236 --> 00:45:00,490
Men jeg gjorde det av...
475
00:45:04,244 --> 00:45:10,334
Det skjedde ting, som ikke skulle skje.
476
00:45:10,500 --> 00:45:13,295
Jeg mente aldri å...
477
00:45:18,217 --> 00:45:21,803
Hør her, vi har ikke mye tid.
478
00:45:21,970 --> 00:45:26,475
Bor familien til Louis
fortsatt på 4848 Newcombe?
479
00:45:26,642 --> 00:45:30,062
Kameraten din, Louis Corbett,-
480
00:45:30,229 --> 00:45:34,191
- bor familien hans fortsatt på
samme sted oppe på Newcombe?
481
00:45:34,650 --> 00:45:36,151
- Ja.
- Ok, bra.
482
00:45:36,318 --> 00:45:40,614
Han er en snill gutt. Han er som deg.
Han kommer til å forstå.
483
00:45:40,781 --> 00:45:43,575
Jeg skal sende en pakke til Louis.
484
00:45:43,742 --> 00:45:47,746
Den er adressert til Louis,
men den er til deg,-
485
00:45:47,913 --> 00:45:50,582
- moren din og søsteren din.
486
00:45:52,042 --> 00:45:55,087
Det er penger i den.
487
00:45:55,254 --> 00:46:00,801
100 000 dollar. Ok?
488
00:46:00,968 --> 00:46:02,678
Tror jeg.
489
00:46:02,844 --> 00:46:06,056
Det var altjeg fikk plass til i esken.
490
00:46:06,223 --> 00:46:07,766
Det må være hemmelig.
491
00:46:07,933 --> 00:46:11,395
Hvis dere sier noe,
kommer politiet til å ta dem.
492
00:46:21,947 --> 00:46:24,825
Jeg ville gi dere så mye mer.
493
00:46:25,450 --> 00:46:27,494
Men dette er altjeg får til.
494
00:46:27,661 --> 00:46:29,746
Skjønner du?
495
00:46:34,293 --> 00:46:35,794
Gutten min?
496
00:46:36,753 --> 00:46:39,673
Hører du meg? Forstår du?
497
00:46:43,176 --> 00:46:45,637
Du vil sende penger?
498
00:46:45,804 --> 00:46:47,639
Ja. Bra.
499
00:46:47,806 --> 00:46:49,766
Bra, bra.
500
00:46:50,976 --> 00:46:53,437
Så da snakker du med Louis?
501
00:46:53,603 --> 00:46:55,981
Du drepte onkel Hank.
502
00:46:56,148 --> 00:46:59,276
- Du drepte ham!
- Hør her. Vent.
503
00:46:59,443 --> 00:47:01,278
Det du gjorde mot mamma...
504
00:47:01,445 --> 00:47:04,323
Du drepte onkel Hank.
505
00:47:04,489 --> 00:47:06,033
Hør her. Du må høre.
506
00:47:06,199 --> 00:47:09,036
Hold kjeft. Slutt. Slutt.
507
00:47:09,202 --> 00:47:11,288
Jeg vil ikke ha noe av deg.
508
00:47:11,455 --> 00:47:13,373
Jeg bryr meg ikke.
509
00:47:13,540 --> 00:47:15,584
- Dere trenger pengene.
- Du drepte onkel Hank.
510
00:47:15,751 --> 00:47:17,961
Moren din trenger pengene.
511
00:47:18,128 --> 00:47:20,422
Det må ikke være forgjeves.
512
00:47:20,589 --> 00:47:23,050
- Vær så snill.
- Hold kjeft.
513
00:47:23,216 --> 00:47:25,385
La oss være i fred!
514
00:47:25,552 --> 00:47:27,596
Din drittsekk!
515
00:47:27,763 --> 00:47:30,390
Hvorfor lever du fremdeles?
516
00:47:30,557 --> 00:47:33,393
Hvorfor kan du ikke bare dø?
517
00:47:33,560 --> 00:47:34,728
Bare dø.
518
00:47:36,688 --> 00:47:40,400
Wagner har ikke trengt
å gjøre så mye i kveld.
519
00:47:40,567 --> 00:47:43,362
Han har hatt noen gode redninger.
520
00:47:48,742 --> 00:47:52,245
Det er nok...
Hvis man ser på Wagners statistikk,-
521
00:47:52,412 --> 00:47:56,500
- er han en av de svakeste
målvaktene i ligaen.
522
00:47:56,666 --> 00:47:59,336
De må ikke presse denne fyren.
523
00:47:59,503 --> 00:48:02,255
Kevin Granato mistet pucken.
524
00:48:02,464 --> 00:48:04,299
Denver kontrer.
525
00:48:10,680 --> 00:48:12,933
... Graham Melanson. Hvem ellers?
526
00:48:13,100 --> 00:48:16,103
Han dukker opp overalt i kveld.
527
00:48:16,645 --> 00:48:18,688
DEA, Albuquerque.
528
00:48:18,855 --> 00:48:20,565
Hvem vil du snakke med?
529
00:48:20,732 --> 00:48:25,278
Jeg vil snakke med agenten-
530
00:48:25,445 --> 00:48:28,907
- som leder
Walter White-etterforskningen.
531
00:48:29,741 --> 00:48:31,827
Hvem er det som ringer?
532
00:48:32,869 --> 00:48:34,579
Walter White.
533
00:48:36,581 --> 00:48:40,001
Hallo? Hallo?
534
00:48:40,168 --> 00:48:44,631
Sir? Er du der?
535
00:48:44,840 --> 00:48:47,801
...ikke bare målvakten,
det er hele laget.
536
00:48:47,968 --> 00:48:50,470
2.49 igjen av den tredje perioden.
537
00:48:50,637 --> 00:48:52,848
Vil du ha en drink nå?
538
00:48:54,975 --> 00:48:58,603
Dimple Pinch. Ren.
539
00:48:59,062 --> 00:49:00,689
Skal bli.
540
00:49:00,856 --> 00:49:03,150
...og Melanson redder.
541
00:49:03,316 --> 00:49:05,444
Gode pasninger er gull verdt.
542
00:49:05,652 --> 00:49:09,072
Peterson...
Englehart, tilbake til Peterson,-
543
00:49:09,281 --> 00:49:13,076
- går bak nettet, en elendig pasning,
Hackard får den.
544
00:49:13,243 --> 00:49:16,413
Han tar sats og skyter.
Han mistet pucken.
545
00:49:16,580 --> 00:49:19,875
Når slikt skjer, dukker det opp sjanser.
546
00:49:20,041 --> 00:49:21,793
Håper det ikke skjer igjen.
547
00:49:21,960 --> 00:49:24,045
Når man mister pucken...
548
00:49:25,922 --> 00:49:28,341
Trodde ikke du ville komme.
549
00:49:28,508 --> 00:49:32,804
- Kan de overføres på...?
- Mørkere enn vanlig rosé...
550
00:49:32,971 --> 00:49:35,849
Vitenskapen kommer alltid først...
551
00:49:36,016 --> 00:49:38,059
Vent, kan du...?
552
00:49:38,685 --> 00:49:40,854
Kan du gå tilbake?
553
00:49:41,021 --> 00:49:42,772
- ShamWows...
- Biprodukt.
554
00:49:42,939 --> 00:49:43,982
- Der.
- Nettopp.
555
00:49:44,149 --> 00:49:46,693
- Her?
- Ja.
556
00:49:46,860 --> 00:49:48,820
Men i går delte-
557
00:49:48,987 --> 00:49:51,573
- stiftelsen deres ut-
558
00:49:51,740 --> 00:49:55,202
- 28 millioner dollar-
559
00:49:55,368 --> 00:49:59,372
- til avrusningsklinikker
i hele Sørvesten.
560
00:49:59,539 --> 00:50:01,500
Det er her vi bor,-
561
00:50:01,666 --> 00:50:05,545
- og vi kan ikke bare
ignorere det som skjer.
562
00:50:05,712 --> 00:50:09,174
Men folk påstår at det
ligger andre motiver bak.
563
00:50:09,341 --> 00:50:12,719
Andrew Ross Sorkin
i New York Times-
564
00:50:12,886 --> 00:50:15,055
- påstår-
565
00:50:15,222 --> 00:50:19,559
- at donasjonen er et PR-stunt-
566
00:50:19,726 --> 00:50:23,188
- for å heve aksjeprisen
på Gray Matter Technologies,-
567
00:50:23,355 --> 00:50:28,109
- på grunn av tilknytningen
til Walter White.
568
00:50:28,276 --> 00:50:32,155
- Det er jo ikke sånn...
- For å distansere dere...
569
00:50:32,322 --> 00:50:37,661
...fra metamfetaminkongen
som var med på å starte selskapet.
570
00:50:37,827 --> 00:50:40,038
Flott at du tok opp det.
571
00:50:40,205 --> 00:50:43,375
Jeg går ut ifra at investorene vet-
572
00:50:43,542 --> 00:50:46,795
- at han var involvert
helt i begynnelsen,-
573
00:50:46,962 --> 00:50:49,965
- men at han ikke startet selskapet,-
574
00:50:50,131 --> 00:50:52,592
- og han står ikke bak suksessen.
575
00:50:52,759 --> 00:50:56,304
Hva bidro Walter White med?
576
00:50:56,471 --> 00:51:00,058
For å være ærlig... Elskling?
577
00:51:00,225 --> 00:51:02,394
- Firmanavnet.
- Firmanavnet.
578
00:51:02,561 --> 00:51:05,272
Vi kombinerte navnene våre.
579
00:51:05,438 --> 00:51:06,648
"Schwartz" er "svart".
580
00:51:06,815 --> 00:51:10,235
- Svart og hvitt blir grått.
- Gray Matter Tech.
581
00:51:10,402 --> 00:51:14,197
Nettopp.
Han bidro ikke med noe annet.
582
00:51:14,364 --> 00:51:17,284
Det sies at blå metamfetamin,-
583
00:51:17,450 --> 00:51:21,079
- hans produkt,
har spredt seg i Sørvesten-
584
00:51:21,246 --> 00:51:24,583
- og faktisk så langt som til Europa.
585
00:51:24,749 --> 00:51:29,296
Er Walter White fortsatt aktiv?
586
00:51:29,462 --> 00:51:31,464
Nei, det er han ikke.
587
00:51:31,631 --> 00:51:35,051
Du høres veldig sikker ut.
588
00:51:35,218 --> 00:51:36,469
Jeg er det.
589
00:51:37,262 --> 00:51:42,017
Jeg kan ikke uttale meg
angående denne Heisenberg,-
590
00:51:42,183 --> 00:51:45,520
- men hva enn som skjedde,-
591
00:51:45,687 --> 00:51:48,607
- så er denne snille, geniale mannen-
592
00:51:48,773 --> 00:51:53,028
- vi en gang kjente, borte for lenge siden.
593
00:51:53,194 --> 00:51:55,697
Men bare så det er klart...
594
00:52:22,599 --> 00:52:25,101
Politiet! Opp med hendene.
595
00:52:25,268 --> 00:52:26,770
Hva skjer?
596
00:52:28,313 --> 00:52:30,148
Opp med hendene!