1 00:00:34,393 --> 00:00:36,562 Miten menee? 2 00:01:07,314 --> 00:01:09,483 Mitä haluatte? 3 00:01:12,112 --> 00:01:15,449 Aiotteko ostaa vai pysähdyittekö vain kadehtimaan? 4 00:01:19,580 --> 00:01:21,749 Hemmetin retkut. 5 00:02:02,515 --> 00:02:08,273 Jätä viesti numeroon 505-1275223. 6 00:02:08,441 --> 00:02:11,153 Viestin nauhoitus alkaa äänimerkin jälkeen. 7 00:02:11,320 --> 00:02:16,201 Häivy, pikkukaveri. Skinny, olen 2. ja Hazeltinen kulmassa kovasti kytättynä. 8 00:02:16,368 --> 00:02:20,999 Minulla on ikävä tunne tästä. Tarvitsen taustatukea. Raahaa itsesi tänne heti. 9 00:02:24,630 --> 00:02:28,802 - Mikä tuo juttu korvassasi on? - Mitä minä sanoin? Häivy täältä! 10 00:02:28,969 --> 00:02:31,640 Mitä odotat? Häivy! 11 00:03:16,785 --> 00:03:18,996 Tekstityksen versionumero: 1.1 Päiväys: 24.05.2009 12 00:03:19,164 --> 00:03:23,335 Tämänkin tekstityksen tarjoaa: WWW.DIVXFINLAND.ORG 13 00:03:23,502 --> 00:03:26,798 Suomennos: jazzzombie, IsoD, A_atoli, pezz, Adebisi, Snagglepuss ja Puukko 14 00:03:26,966 --> 00:03:30,053 Oikoluku: Snagglepuss 15 00:03:30,221 --> 00:03:33,309 Breaking Bad S02 E11 - Mandala - 16 00:03:38,649 --> 00:03:40,818 Hoitosi on tuottanut niin hyviä tuloksia, - 17 00:03:40,986 --> 00:03:44,115 että nyt on aika saattaa asiat päätökseen. 18 00:03:44,324 --> 00:03:47,535 - Todellakin. - Kuten tiedätte, - 19 00:03:47,703 --> 00:03:51,626 ensimmäisen diagnoosini mukaan syöpää ei pystytty leikkaamaan. 20 00:03:52,336 --> 00:03:54,505 Asia saattaa olla muuttunut. 21 00:03:54,671 --> 00:04:01,180 Meistä leikkaus on nyt ehkä mahdollinen vaihtoehto. Ehkä jopa hyvä vaihtoehto. 22 00:04:01,348 --> 00:04:04,143 Tohtori Bravenec on yksi harvoista kirurgeista Yhdysvalloissa, - 23 00:04:04,310 --> 00:04:07,022 joka suorittaa leikkauksia täysimittaisen säteilyhoidon jälkeen. 24 00:04:07,189 --> 00:04:10,860 Hänellä on aika hyvät suositukset. 25 00:04:12,071 --> 00:04:14,240 Se kuulostaa - 26 00:04:15,242 --> 00:04:18,955 - aggressiiviselta. - Juuri niin. 27 00:04:19,080 --> 00:04:21,667 Teidän täytyy ymmärtää, että jollei sinua leikata, - 28 00:04:21,834 --> 00:04:26,799 odotatte vain syövän leviämistä. Se myös leviää. 29 00:04:27,467 --> 00:04:30,429 Hoito, jota olet saanut, on ostanut sinulle aikaa. 30 00:04:30,596 --> 00:04:33,934 Ehkä paljon, luultavasti vähän. 31 00:04:34,561 --> 00:04:38,064 Siinä kaikki. Omasta mielestäni, - 32 00:04:38,190 --> 00:04:40,819 jos olette valmis ottamaan riskin, - 33 00:04:41,027 --> 00:04:44,031 tämä tarjoaa parhaan mahdollisuuden. 34 00:04:49,665 --> 00:04:53,670 Paljonko se maksaa? Vakuutukseni ei korvaa sitä. 35 00:04:53,837 --> 00:04:59,428 Sanoisin 170 000-200 000 dollaria kaiken kaikkiaan. 36 00:04:59,595 --> 00:05:03,266 Itse voin mielihyvin karsia omia kulujani parhaani mukaan, - 37 00:05:03,434 --> 00:05:06,229 mutta osuuteni ei ole edes suurin kustannus. 38 00:05:08,274 --> 00:05:11,945 Tämä on selvästikin suuri päätös. 39 00:05:12,155 --> 00:05:15,658 Haluatte varmaankin aikaa keskustella siitä. 40 00:05:18,580 --> 00:05:20,749 Suostun. 41 00:05:26,257 --> 00:05:30,180 Eikö meidän pitäisi ensin keskustella tästä? 42 00:05:31,640 --> 00:05:34,852 Luulen, että tämä on oikea vaihtoehto. 43 00:05:37,524 --> 00:05:41,320 Minusta ratkaisusi on oikea. 44 00:05:42,948 --> 00:05:46,994 Suosittelen, että annamme pneumonitiksen parantua muutaman viikon ajan. 45 00:05:47,370 --> 00:05:50,582 Sitten yritämme sitä. 46 00:05:51,084 --> 00:05:54,421 Se olisi ongelmallista. 47 00:05:56,007 --> 00:05:59,262 - Milloin laskettu aika on? - 21. päivä. 48 00:05:59,554 --> 00:06:03,224 Eli päälle kaksi viikkoa? Asetan leikkauksen neljän viikon päähän, - 49 00:06:03,392 --> 00:06:06,729 jotta Walt voi seurata tyttärensä syntymää. 50 00:06:07,064 --> 00:06:10,402 Sitä enempää en odottaisi. 51 00:06:30,513 --> 00:06:32,807 14 viestiä. 52 00:06:38,817 --> 00:06:43,239 - Minä tässä. - Missä hitossa olet ollut? Soitin varmaan 20 kertaa. 53 00:06:43,406 --> 00:06:46,493 Töissä. Mitä nyt? 54 00:06:49,540 --> 00:06:53,503 Combo on kuollut. Hänet ammuttiin. 55 00:06:55,006 --> 00:06:57,175 Kuka heistä hän oli? 56 00:06:57,384 --> 00:07:00,055 - Et kai sanonut noin tosissasi? - Jesse, kuuntele... 57 00:07:00,222 --> 00:07:02,432 Sopii kuvaan. 58 00:07:14,367 --> 00:07:18,997 - Mitä kadulla puhutaan? - Kukaan ei kerro nimiä. 59 00:07:19,165 --> 00:07:22,002 Combo soitti ennen kuolemaansa. Pari heppua uhkaili häntä, - 60 00:07:22,169 --> 00:07:25,881 jotta hän lähtisi pois niiltä kulmilta. Muuta en tiedä. 61 00:07:27,301 --> 00:07:30,638 Miksi meidän on mentävä toisten reviireille? 62 00:07:31,640 --> 00:07:33,809 Mitä oikein odotit? 63 00:07:34,853 --> 00:07:38,191 - En tiedä. - Et tiedä? 64 00:07:39,276 --> 00:07:41,778 Eikö sinulla ole muuta sanottavaa? 65 00:07:42,406 --> 00:07:45,323 Hyvitän tämän Combon perheelle. 66 00:07:47,032 --> 00:07:52,451 Riko puhelimesi ja heitä se pois. Selvitämme tämän asian. 67 00:07:53,952 --> 00:07:56,661 Arvostan kyllä, mitä sanot, - 68 00:07:56,829 --> 00:08:00,872 mutta kun Combo on kuollut ja Badger pitää matalaa profiilia Kaliforniassa... 69 00:08:02,206 --> 00:08:06,833 Olen ehdonalaisessa. Tämä työ on pikapassi Los Lunasin vankilaan. 70 00:08:08,459 --> 00:08:14,461 Meillä on tilaisuus kerätä isot kasat tuohta, Skinny. 71 00:08:15,170 --> 00:08:18,505 Aiotko jättää meidät nyt? 72 00:08:19,298 --> 00:08:23,841 Meillä ei ole katu- uskottavuutta tähän peliin. 73 00:08:24,009 --> 00:08:27,551 Pärjäsimme silloin, kun kaikki luulivat sinun tappaneen Spoogen. 74 00:08:27,718 --> 00:08:32,844 Se pääjuttu, pankkiautomaatti. 75 00:08:33,012 --> 00:08:38,014 Hänen narkkarimuijansa tunnusti teon. Koko kaupunki tietää, ettet tehnyt sitä. 76 00:08:43,017 --> 00:08:45,309 Kaikkiko tietävät? 77 00:08:46,477 --> 00:08:49,978 - Miksette ole sanoneet mitään? - En tiedä. 78 00:08:50,395 --> 00:08:54,981 - Koska pidämme sinusta tai jotain. - Pysy nyt vain ruodussa. 79 00:08:56,189 --> 00:09:01,609 - Me pärjäämme. Tämä järjestyy. - Valitan, Jesse. 80 00:09:02,109 --> 00:09:04,276 Jätän hommat. 81 00:09:12,989 --> 00:09:17,574 Meillä on ollut pieni takaisku. 82 00:09:18,366 --> 00:09:21,743 Anteeksi epätarkka määritelmäni. Miksi minun sitä pitäisi kutsua? 83 00:09:21,910 --> 00:09:24,952 - Kävisikö sinun syysi? - Älä vieritä tätä minun syyksi. 84 00:09:25,120 --> 00:09:28,079 - Sinä olet vastuussa jakelusta. - Sanoit, että aluetta pitää laajentaa! 85 00:09:28,246 --> 00:09:30,873 - Et voi silti alkaa huolimattomaksi! - Hei, kaverit! 86 00:09:31,040 --> 00:09:34,248 Näytänkö minä Ilona Rauhalalta? En ole avioliittoneuvojanne. 87 00:09:34,416 --> 00:09:37,500 Olette ammattilaisia. Käyttäytykää sen mukaisesti. 88 00:09:37,667 --> 00:09:39,792 Takaisku, jatka. 89 00:09:39,960 --> 00:09:43,337 Yksi myyjistämme murhattiin. 90 00:09:44,295 --> 00:09:48,464 Se oli jonkinlainen kiista reviiristä, - 91 00:09:48,632 --> 00:09:51,049 jonka ilmeisesti hävisimme. 92 00:09:51,216 --> 00:09:56,593 Sen vuoksi kaikki lopettavat. Myyntimme on keskeytynyt täysin. 93 00:09:57,052 --> 00:10:02,262 Pystyykö tätä yhdistämään mitenkään sinuun? Tarkoitan poliisia. 94 00:10:04,764 --> 00:10:10,599 Eli siltä osin tilanne on parempi. Entä sinä? Mikä on vointisi? 95 00:10:11,350 --> 00:10:14,601 - Parempi. Voisitko? - Parempiko? 96 00:10:19,979 --> 00:10:24,065 Tilani näyttää hieman valoisammalta. 97 00:10:24,481 --> 00:10:28,023 - Minulla voi olla enemmän elinaikaa. - Erinomaista. 98 00:10:28,566 --> 00:10:32,901 Kaverinne kuolema oli työtapaturma. 99 00:10:33,069 --> 00:10:38,571 Huumekauppiaan ampuminen on hyvinkin oletettava tapahtuma. 100 00:10:38,946 --> 00:10:42,613 Entäpä tuotteen määrä? Mikä on tilanne sen suhteen? 101 00:10:44,114 --> 00:10:48,450 - 17 ja risat. - 17 unssia? Grammaa? 102 00:10:48,618 --> 00:10:50,910 Kiloa. 103 00:10:52,536 --> 00:10:55,538 Itse sanoit, että heinätyöt on tehtävä, kun aurinko paistaa. 104 00:10:55,703 --> 00:11:01,665 Kaverit! Miksi noin apeat ilmeet? Istutte kultakaivoksen päällä. 105 00:11:02,082 --> 00:11:06,708 Kultakaivoksen, jota emme voi myydä. Tarvitsemme toiminnallemme kunnon perustan. 106 00:11:06,876 --> 00:11:11,294 Tarvitsemme kadulle apureita ja raudanlujia myyjiä. 107 00:11:11,461 --> 00:11:17,171 Tarvitsemme voimaa ja sen käyttöä. Kosto. Sitä me tarvitsemme. 108 00:11:21,841 --> 00:11:24,007 Luoja. 109 00:11:25,051 --> 00:11:28,511 Tämä koko prosessi on ollut niin... 110 00:11:32,263 --> 00:11:36,055 Se on aina ollut askel eteenpäin ja kaksi askelta taaksepäin. 111 00:11:36,223 --> 00:11:38,515 Tarvitsemme apuasi. 112 00:11:39,724 --> 00:11:44,476 Aloitetaan kovalla rakkaudelle. Oletteko valmiina? Täältä tulee. 113 00:11:44,644 --> 00:11:48,562 Te kaksi olette surkeita myymään metaa. Piste. 114 00:11:48,728 --> 00:11:53,856 Älkää yrittäkö tehdä kaikkea itse. Ihme, että olette päässeet näinkin pitkälle. 115 00:11:54,022 --> 00:11:58,525 Emme aio toimia toisen korkeatasoisen välittäjän kanssa. 116 00:11:58,692 --> 00:12:04,361 - Ei kiitos. Olemme kokeilleet sitä jo. - Jonkun tatuoidun narkkarin kanssako? 117 00:12:04,528 --> 00:12:07,362 Te kaksi tarvitsette rehellisen liikemiehen. 118 00:12:07,529 --> 00:12:12,990 Kuka kohtelee tuotettanne kuin yksinkertaista ja suurivoittoista tavaraa, mitä se onkin. 119 00:12:13,157 --> 00:12:16,450 Kuka hallitsee kaupunkia ja toimii suurissa luvuissa. 120 00:12:16,616 --> 00:12:21,742 Kuka on tehnyt tätä 20 vuotta jäämättä kertaakaan kiinni. 121 00:12:23,203 --> 00:12:26,996 - Tunnetko jonkun sellaisen? - Sanotaan, että tunnen kaverin, - 122 00:12:27,164 --> 00:12:31,166 joka tuntee toisen kaverin, joka tuntee kolmannen kaverin. 123 00:12:31,332 --> 00:12:35,376 Soitan pari puhelua, jotta saisin järjestettyä teille tapaamisen. 124 00:12:36,959 --> 00:12:39,251 Mikä hänen nimensä on? 125 00:12:40,336 --> 00:12:42,503 Minulla ei ole hajuakaan. 126 00:12:42,755 --> 00:12:46,422 Hän pitää matalaa profiilia. Hän on varovainen. 127 00:12:47,714 --> 00:12:52,300 Olen kuullut, että hän vaikuttaa hieman sinun kaltaiseltasi. 128 00:13:09,892 --> 00:13:12,184 Haluan sinun lähtevän. 129 00:13:23,898 --> 00:13:27,399 On eräistä asioita, joita et tiedä minusta, ja... 130 00:13:31,027 --> 00:13:33,569 Niin kuin se, että olet huumekauppias? 131 00:13:34,236 --> 00:13:36,528 Olen huomannut sen. 132 00:13:37,238 --> 00:13:40,959 Maksat käteisellä ja käytät peitenimeä. 133 00:13:47,692 --> 00:13:49,991 Yksi miehistäni... 134 00:13:50,829 --> 00:13:53,630 Kaveri, joka työskenteli minulle... 135 00:13:54,676 --> 00:13:57,101 Hänet murhattiin. 136 00:13:57,770 --> 00:14:01,115 Se oli minun vikani. Panin hänet niille kulmille. 137 00:14:01,994 --> 00:14:07,638 Aion polttaa metaa ja ajattelin, että sinun pitäisi lähteä, - 138 00:14:08,349 --> 00:14:10,900 koska sinulla on se ohjelma ja kaikkea... 139 00:14:13,452 --> 00:14:16,504 Voisit tulla kanssani tapaamiseen. 140 00:14:20,100 --> 00:14:25,996 - Ei tapaamisia. - Voisimme lähteä täältä. 141 00:14:28,632 --> 00:14:32,981 - Ei se auta. - Kyllä se auttaa. 142 00:14:33,147 --> 00:14:37,329 Enkä tarvitse sinua kertomaan, ettei se auta. Minä vain... 143 00:14:37,497 --> 00:14:42,096 Tahdon todella, että lähdet. 144 00:15:47,457 --> 00:15:50,844 - Herra, nauttikaa ateriastanne. - Kiitos. 145 00:16:22,416 --> 00:16:24,590 Olet myöhässä. 146 00:16:27,142 --> 00:16:29,986 Meille koittaa vielä suuret ajat. 147 00:16:30,697 --> 00:16:32,996 Missä pomo on? 148 00:16:33,540 --> 00:16:36,467 Arvauksesi on yhtä hyvä kuin minun. 149 00:16:39,980 --> 00:16:44,162 - Saitko kaverin nimen? - En. 150 00:16:44,663 --> 00:16:47,925 Selvitetään tämä asia. Hän saa tietää nimemme - 151 00:16:48,092 --> 00:16:50,894 ja miltä näytämme, muttei toisinpäin. 152 00:16:54,449 --> 00:16:57,041 Tilaa itsellesi jotain ruokaa. 153 00:16:57,167 --> 00:17:01,139 Näyttäisimme typeriltä istuessamme Happy Mealiemme kanssa. 154 00:17:01,307 --> 00:17:04,359 Herrat, onko kaikki hyvin? 155 00:17:04,526 --> 00:17:06,700 Kaikki hyvin. 156 00:17:08,164 --> 00:17:11,092 Tämä on pelkkä nilkkapyydys. 157 00:17:11,761 --> 00:17:17,156 En ymmärrä sinua. Viikko sitten puhuit kuin olisit ollut valmis lopettamaan. 158 00:17:18,660 --> 00:17:23,929 - Meillä on 17 kiloa vielä myytävänä. - Entä sen jälkeen? 159 00:17:24,096 --> 00:17:27,525 Aiotko keksiä jonkun uuden taikatempun? 160 00:17:27,693 --> 00:17:30,202 "Minulla on laskuja. Minun on tehtävä lisää." 161 00:17:30,370 --> 00:17:32,627 Mitä haluat minun sanovan, Jesse? 162 00:17:33,004 --> 00:17:36,182 - Asiat ovat muuttuneet. - Tiedän. 163 00:17:37,187 --> 00:17:39,611 Yksi miehistämme on kuollut. 164 00:17:42,580 --> 00:17:44,754 Tiedätkö mitä? 165 00:17:45,758 --> 00:17:50,023 Tämä on paskapuhetta. Minä häivyn. 166 00:17:59,934 --> 00:18:02,862 Tyttö taitaa olla heräämässä päiväunilta. 167 00:18:03,364 --> 00:18:07,127 Hän haluaa pian ulos oikomaan jalkojaan. 168 00:18:11,392 --> 00:18:15,030 Lapsivettänne on seurattava. Sen taso on normaalia alhaisempi. 169 00:18:15,241 --> 00:18:21,094 - Kuinka paljon? - Se ei ole ongelma, ellei kasvu hidastu. 170 00:18:21,262 --> 00:18:25,024 Teemme ultraäänikuvauksen ensi viikolla seurataksemme tilannetta. 171 00:18:27,910 --> 00:18:32,342 - Hirveä ruuhka. - Siksi lähdin 40 minuuttia aiemmin. 172 00:18:32,510 --> 00:18:37,821 - Anteeksi. Mistä jäin paitsi? - Jääkaappinne oveen. 173 00:18:37,988 --> 00:18:41,417 Voi luoja. Katsohan häntä. 174 00:18:42,631 --> 00:18:45,349 Kuin hän olisi jo täällä. 175 00:18:45,516 --> 00:18:49,153 Kerroin juuri, että kaikki näyttää hyvältä. 176 00:18:50,158 --> 00:18:53,475 Olemme puhuneet siitä kuukausia. On valinnan aika. 177 00:18:53,643 --> 00:18:57,170 - Tiedättekö, mitä tarkoitan? - Keisarileikkausta. 178 00:18:57,338 --> 00:19:00,026 Jos haluatte sen, on sovittava aika. 179 00:19:01,244 --> 00:19:05,443 Edellinen synnytykseni oli melko tiukka, joten... 180 00:19:06,199 --> 00:19:09,012 Vauvan vuoksi vastaan myöntävästi. 181 00:19:09,181 --> 00:19:11,784 Olen samaa mieltä, koska lapsivetenne on matalalla. 182 00:19:11,953 --> 00:19:16,446 On parasta saada lapsi ulos aiemmin. Olisiko sopiva aika - 183 00:19:16,698 --> 00:19:19,007 ensi viikon perjantai? 184 00:19:20,897 --> 00:19:23,710 Eikö se ole perjantai 13. päivä? 185 00:19:27,280 --> 00:19:29,631 Tiedämme syntymäpäivän. 186 00:19:29,926 --> 00:19:33,033 16. päivä. Pidän siitä. 187 00:19:35,048 --> 00:19:38,996 Syntymäpäivistä puheen ollen minun on palattava toimistolle. 188 00:19:39,165 --> 00:19:43,952 - Näemme varmaan myöhemmin. - Se suljetaan tunnin kuluttua. 189 00:19:44,373 --> 00:19:46,598 Sinun pitäisi ottaa rauhallisesti. 190 00:19:46,808 --> 00:19:51,007 Minun pitää hakea kakku Tedin syntymäpäivää varten. 191 00:19:51,174 --> 00:19:56,969 - Miksi sinun? - Koska lupasin tehdä sen. 192 00:19:57,516 --> 00:19:59,909 Se on vähintä, mitä voin tehdä. 193 00:20:53,872 --> 00:20:57,736 Mennään tekemään jotain. 194 00:20:59,583 --> 00:21:05,087 Oikeasti. Muistatko, kun puhuit siitä museosta Santa Fessä? 195 00:21:05,718 --> 00:21:08,029 Mennään ajelemaan. 196 00:21:11,683 --> 00:21:13,867 Toki. 197 00:21:32,018 --> 00:21:34,875 En voi enää palauttaa tavaroita. On porattu ja leikattu. 198 00:21:35,043 --> 00:21:37,270 Työ on puolivälissä. 199 00:21:37,648 --> 00:21:41,682 Herra Benekeä pyydetään varastotilaan. 200 00:21:43,069 --> 00:21:46,094 Selvä. Anna minun harkita asiaa. 201 00:21:46,261 --> 00:21:50,252 Minun pitää mennä, Dean. 202 00:21:55,295 --> 00:21:57,606 Hyvää syntymäpäivää! 203 00:22:00,211 --> 00:22:03,697 Voi luoja. Tämä on kaunista. Kiitos paljon. 204 00:22:03,907 --> 00:22:07,184 Vauhtia. Kynttilät eivät kestä pitkään. 205 00:22:07,563 --> 00:22:11,092 Odota. Sinun pitää toivoa. 206 00:22:11,849 --> 00:22:14,579 Taloudella menee huonosti. 207 00:22:14,788 --> 00:22:18,654 Kiina myy aina meitä halvemmalla. Olen pulassa. 208 00:22:20,293 --> 00:22:22,814 Hetkinen. Skyler. 209 00:22:23,276 --> 00:22:27,099 - Haluan kuulla sen ensin. - Ei missään tapauksessa. 210 00:22:27,267 --> 00:22:29,619 Et voi kieltäytyä pomosi syntymäpäivätoiveelle. 211 00:22:29,872 --> 00:22:32,812 - Kyllä voin. - Pyydän. 212 00:22:32,982 --> 00:22:36,594 Jos tämä on syntymä- päivätoiveesi, säälin sinua. 213 00:22:36,763 --> 00:22:40,964 - Älä viitsi. Se oli mukavaa viimeksi. - Siitä on vuosia. 214 00:22:41,174 --> 00:22:45,794 Olen nyt valtava enkä näytä enää "siltä". 215 00:22:45,964 --> 00:22:48,316 Ei sillä, että olisin koskaan näyttänytkään. Älä viitsi. 216 00:22:48,485 --> 00:22:50,879 Kynttiläntali sotkee kohta kakun. 217 00:22:51,047 --> 00:22:53,987 - Anna mennä. - No niin, Skyler. 218 00:23:11,550 --> 00:23:17,096 Paljon onnea vaan 219 00:23:18,357 --> 00:23:23,903 Paljon onnea vaan 220 00:23:25,247 --> 00:23:28,650 Paljon onnea, - 221 00:23:28,944 --> 00:23:31,926 pääjohtaja - 222 00:23:32,096 --> 00:23:36,170 Beneke Oy:n 223 00:23:37,935 --> 00:23:43,943 Paljon onnea vaan 224 00:23:49,657 --> 00:23:53,228 Aivan mieletöntä. Eikö hän olekin mahtava? 225 00:24:06,379 --> 00:24:08,983 - Hän ei ollut siellä. - Kyllä oli. 226 00:24:09,279 --> 00:24:13,227 Miten niin? Istuin siellä kaksi tuntia, eikä kukaan tullut. 227 00:24:13,395 --> 00:24:18,521 Kontaktini mukaan hän oli siellä. Olitko varmasti oikeassa ravintolassa? 228 00:24:18,689 --> 00:24:22,092 - Varmasti olin. Missä hän oli? - Kuka tietää? 229 00:24:22,261 --> 00:24:27,175 Ehkä hän tähysti parkkipaikalla sinua kiikareilla eikä pitänyt olemuksestasi. 230 00:24:27,344 --> 00:24:32,217 Oli miten oli, kontaktini mukaan juttu on ohi. 231 00:24:32,722 --> 00:24:36,083 - Miten niin? - Ei sopimusta, ei kauppoja. 232 00:24:36,251 --> 00:24:38,479 Turha rypistää, kun paskat on jo housuissa. 233 00:24:38,646 --> 00:24:42,300 Miten hän voi niin päättää tapaamatta minua? 234 00:24:42,554 --> 00:24:46,293 Sanoinhan, että hän on hyvin varovainen liikekumppaniensa suhteen. 235 00:24:46,502 --> 00:24:49,863 Hän on arka kuin peura. 236 00:24:52,217 --> 00:24:55,872 - Soita hänelle takaisin. - Valitettavasti en voi. 237 00:24:56,082 --> 00:24:58,771 Kyllä voit. Soita hänelle, Saul. 238 00:24:58,981 --> 00:25:01,123 Ensinnäkin, en koskaan soittanut hänelle. 239 00:25:01,376 --> 00:25:03,644 Soitin tyypille, joka soitti toiselle, joka soitti kolmannelle. 240 00:25:03,898 --> 00:25:06,334 Toisekseen, juttu on ohi. Ymmärrätkö? 241 00:25:06,544 --> 00:25:10,955 Tämä henkilö antaa vain yhden mahdollisuuden. 242 00:25:13,519 --> 00:25:17,887 Katson, jos pystyn järjestämään jotain muuta, mutta älä toivo liikoja. 243 00:25:18,097 --> 00:25:20,911 Kukaan muu ei pysty käsittelemään sellaista lastia. 244 00:25:21,080 --> 00:25:23,264 Hemmetti! 245 00:27:03,470 --> 00:27:06,746 Lucy, muista pyyhkiä myös suola- ja pippurisirottimet. 246 00:27:13,721 --> 00:27:15,905 Miten voin auttaa? 247 00:27:17,334 --> 00:27:19,644 Kevytkola, kiitos. 248 00:27:21,704 --> 00:27:24,308 Sekä viisi minuuttia aikaanne. 249 00:27:35,190 --> 00:27:38,593 - Mitä haluatte? - Istukaa alas. 250 00:27:39,686 --> 00:27:41,870 Pyydän. 251 00:27:52,711 --> 00:27:56,533 Haluaisin tietää, miksi ette tullut puheilleni eilen. 252 00:27:58,298 --> 00:28:01,490 Anteeksi, nyt en oikein ymmärrä. 253 00:28:02,038 --> 00:28:05,567 Istuin täällä eilen odottamassa jotakuta. 254 00:28:06,575 --> 00:28:09,012 Uskon, että se joku olitte te. 255 00:28:09,516 --> 00:28:13,128 Taidatte sekoittaa minut johonkuhun toiseen. 256 00:28:14,054 --> 00:28:16,238 En usko. 257 00:28:19,726 --> 00:28:23,884 Jos haluatte tehdä valituksen, voitte lähettää meille sähköpostia. 258 00:28:24,053 --> 00:28:26,909 Opastan mielelläni teidät verkkosivuillemme. 259 00:28:28,171 --> 00:28:31,111 Minulle kerrottiin, että henkilö, jonka tapaisin, - 260 00:28:31,279 --> 00:28:35,900 on erittäin varuillaan oleva. Varovainen mies. 261 00:28:36,909 --> 00:28:39,723 Taidamme olla siinä suhteessa samanlaisia. 262 00:28:41,657 --> 00:28:45,228 Jos olette se, jonka luulen teidän olevan, - 263 00:28:45,774 --> 00:28:48,966 teidän pitäisi antaa minulle toinen mahdollisuus. 264 00:28:53,043 --> 00:28:56,151 En usko meidän olevan lainkaan samanlaisia, herra White. 265 00:28:57,623 --> 00:29:00,563 Ette ole varovainen alkuunkaan. 266 00:29:00,732 --> 00:29:04,008 Kumppaninne oli myöhässä, ja hän oli pilvessä. 267 00:29:06,613 --> 00:29:11,822 - Niin oli. - Hän taitaa olla pilvessä usein. 268 00:29:15,143 --> 00:29:17,663 Teillä on huono arvostelukyky. 269 00:29:18,629 --> 00:29:24,258 - En voi työskennellä sellaisen kanssa. - Onko tuotteeni teille tuttu? 270 00:29:24,428 --> 00:29:28,881 - Olen kuullut sen olevan erinomaista. - Se on täydellistä. 271 00:29:29,218 --> 00:29:31,948 Se on virheettömin ja kemiallisesti paras - 272 00:29:32,074 --> 00:29:36,906 - kauppatuote kaikkialla. - Se ei ole ainoa tekijä. 273 00:29:37,074 --> 00:29:43,059 Se voisi maksaa kaksi kertaa enemmän, ja asiakkaat ostaisivat silti. 274 00:29:44,231 --> 00:29:46,406 Epäilemättä. 275 00:29:46,784 --> 00:29:52,726 Se, kenen kanssa teen töitä, ei ole teidän ongelmanne. 276 00:29:54,024 --> 00:29:58,000 Ette näe häntä. Ette ole yhteydessä häneen. 277 00:29:58,837 --> 00:30:01,265 Unohtakaa hänen olemassa olonsa. 278 00:30:02,019 --> 00:30:04,403 Minun täytyy kysyä. 279 00:30:05,951 --> 00:30:09,090 Miksi? Miksi hän? 280 00:30:11,518 --> 00:30:14,238 Hän tekee sen, minkä käsken. 281 00:30:15,787 --> 00:30:18,716 Voin luottaa häneen. 282 00:30:19,889 --> 00:30:24,702 - Paljonko teillä on? - 17 kilogrammaa. 283 00:30:24,828 --> 00:30:27,548 Valmiina hetken varoitusajalla. 284 00:30:33,575 --> 00:30:35,751 Kuulenko teistä? 285 00:30:38,137 --> 00:30:40,438 Minulla on numeronne. 286 00:30:43,703 --> 00:30:47,595 Älä koskaan luota narkomaaniin. 287 00:31:02,704 --> 00:31:05,550 Ne ovat mitättömiä pikkusummia, - 288 00:31:05,717 --> 00:31:08,814 mutta tässä... Esimerkiksi tämä Keller. 289 00:31:08,982 --> 00:31:12,371 Pari tuhatta sinne, pari sataa tänne... 290 00:31:12,748 --> 00:31:16,473 - Mitättömiä pikkusummia. - Kun kaiken Kelleristä laskee yhteen, - 291 00:31:16,599 --> 00:31:20,113 liikevaihdoksi saadaan lähes kymmenen prosenttia vähemmän kuin pitäisi. 292 00:31:20,282 --> 00:31:25,429 Jokaiselta neljännesvuodelta viimeisen kahden vuoden aikana. 293 00:31:28,442 --> 00:31:32,250 Kun näin tämän, huolestuin, joten tarkistin myyntireskontrasta muut asiakkaat. 294 00:31:32,419 --> 00:31:35,139 Löysin kuusi muuta tapausta. 295 00:31:36,563 --> 00:31:39,115 Liikevaihto on ollut kirjaamatonta. 296 00:31:40,077 --> 00:31:42,881 Aloitin vasta asian tutkimisen. 297 00:31:43,050 --> 00:31:46,439 Meillä on toimitussopimukset useimpien näiden yhtiöiden kanssa. 298 00:31:46,565 --> 00:31:51,002 Seuraavan neljännesvuoden tarpeisiin täytyy varustautua. Yleensä yliarvioidaan. 299 00:31:51,127 --> 00:31:55,940 Olen antanut jättää ylijäämät seuraavaan määräykseen. Muutoin he olisivat lähteneet. 300 00:31:56,066 --> 00:32:02,049 Ilmeisesti unohdimme tai emme palaneet asiaan korjaamalla liikevaihtoja. 301 00:32:02,218 --> 00:32:05,441 Tiedän, että se on väärin kirjanpidollisesta näkökulmasta, - 302 00:32:05,566 --> 00:32:09,123 mutta kuten näet, raha tulee lopulta sisään. 303 00:32:10,212 --> 00:32:13,560 Aivan, mutta... 304 00:32:13,686 --> 00:32:18,206 Hankin vanhat kauppakirjat ja varastoinnin tilauslomakkeet - 305 00:32:18,625 --> 00:32:21,512 yrittäessäni selvittää tätä. 306 00:32:22,139 --> 00:32:26,073 Useimmiten varmistusta kirjatusta liikevaihdosta ei ole lainkaan. 307 00:32:27,539 --> 00:32:29,841 Muutamassa tapauksessa - 308 00:32:31,097 --> 00:32:34,737 löysin kopioita muutetuilla päivämäärillä. 309 00:32:52,609 --> 00:32:54,659 Sait minut kiinni. 310 00:32:54,826 --> 00:32:59,263 Kyseessä on lähes miljoonan dollarin edestä kirjaamatonta liikevaihtoa. 311 00:33:00,100 --> 00:33:05,331 - Mitä olet oikein ajatellut? - Olen ajatellut yhtiön pelastamista. 312 00:33:05,499 --> 00:33:10,772 Olen ajatellut ihmisten työpaikkoja, lainoja, asuntoja - 313 00:33:10,981 --> 00:33:13,618 ja heidän lastensa opiskelurahoja. 314 00:33:13,911 --> 00:33:17,719 - Puhumattakaan omistani. - Ei sinun silti tarvitse rikkoa lakia. 315 00:33:17,846 --> 00:33:21,905 Tarvitseepa. Sen näkee kirjanpidosta. Kauppa on huonossa jamassa. 316 00:33:22,073 --> 00:33:25,546 Pankki hönkii niskaani, ja verohallitus tekee minusta hakkelusta. 317 00:33:25,673 --> 00:33:30,024 - Ellen... - Ted, tästä voi joutua vankilaan. 318 00:33:36,218 --> 00:33:39,775 Isäni perusti tämän yrityksen tyhjästä. 319 00:33:41,032 --> 00:33:45,719 Teemme töitä täällä. Työntekijäni ovat kuin perhettä minulle. 320 00:33:46,513 --> 00:33:50,155 En voi antaa sen kaiken hajota parin huonon vuoden takia. 321 00:33:58,777 --> 00:34:02,878 Älä raportoi tästä. Pyydän. 322 00:34:05,641 --> 00:34:08,152 En aio ilmiantaa sinua, Ted. 323 00:34:13,132 --> 00:34:15,935 En pysty olemaan osallisena siinä. 324 00:34:18,657 --> 00:34:22,508 Tiedän. Toivon vain... 325 00:34:24,181 --> 00:34:26,357 Olen pahoillani. 326 00:34:27,907 --> 00:34:30,208 En halua, että lähdet. 327 00:34:47,577 --> 00:34:50,506 Jos tunnen sinut, jätä viesti. 328 00:34:50,883 --> 00:34:55,612 Skinny Pete tässä. Ajattelin kysyä vointiasi. Odotimme sinua tänään hautajaisiin. 329 00:34:55,781 --> 00:34:59,631 Koko jengi oli paikalla. Jopa Badger tuli Fresnosta asti. 330 00:34:59,798 --> 00:35:04,150 Combon perhe, hänen äitinsä, isoäitinsä ja serkkunsa olivat kaikki hyvin liikuttuneita. 331 00:35:04,192 --> 00:35:06,953 Tunnelma oli tunteikas. 332 00:35:07,122 --> 00:35:11,055 Olisitpa nähnyt sen arkun. Se oli kuin kiiltävää valkoista helmiäisväriä. 333 00:35:11,223 --> 00:35:14,529 Olen melko varmasti nähnyt samanvärisen Lexuksen. 334 00:35:14,697 --> 00:35:17,417 Se oli siis todellakin huippulaatua. 335 00:35:17,879 --> 00:35:21,101 Sinulla oli ilmeisesti tärkeämpää tekemistä. 336 00:35:21,268 --> 00:35:23,779 Ole varovainen. 337 00:36:07,221 --> 00:36:09,732 Panen tähän yleensä metaa sekaan. 338 00:36:57,821 --> 00:36:59,997 Pidä sitä. 339 00:37:01,881 --> 00:37:04,057 Miltä se tuntuu? 340 00:37:06,903 --> 00:37:09,079 Ensin tuntuu kylmältä. 341 00:37:09,917 --> 00:37:12,092 Älä pelästy. Se menee ohi. 342 00:37:12,720 --> 00:37:15,650 Näet sitten. 343 00:37:20,129 --> 00:37:22,305 Nähdään siellä. 344 00:37:33,647 --> 00:37:35,823 Ota se pois. 345 00:40:03,102 --> 00:40:05,571 Puhelimet kiinni. 346 00:40:23,736 --> 00:40:29,217 Putket varmaankin... No niin. Katseet paperiin. 347 00:40:29,385 --> 00:40:31,561 Katseet paperiin. 348 00:41:02,448 --> 00:41:06,089 - Anteeksi. Mistä löytäisin johtajan? - Minä olen johtaja. Miten voin auttaa? 349 00:41:09,187 --> 00:41:12,994 Tapasin täällä viime viikolla miehen. Tummaihoinen laiha herrasmies. Lasit... 350 00:41:13,163 --> 00:41:15,338 Hän on paikan omistaja. 351 00:41:17,264 --> 00:41:19,984 Hän omistaa 14 Los Pollos -ravintolaa tämän ja Nevadan välillä. 352 00:41:20,152 --> 00:41:22,328 Hän voi olla missä vain niissä. 353 00:41:23,876 --> 00:41:27,434 Voisinko saada hänen puhelinnumeronsa? 354 00:41:27,601 --> 00:41:30,363 Olen pahoillani, mutten voi antaa sitä. 355 00:41:30,699 --> 00:41:34,381 Onko kyseessä valitus? Opastan mielelläni teidät verkkosivuillemme. 356 00:41:35,721 --> 00:41:38,985 - Mikä hänen nimensä on? - Gustavo. Gus. 357 00:41:39,529 --> 00:41:41,705 Kiitos. 358 00:41:45,055 --> 00:41:47,314 17 kiloa, 1,2 miljoonaa dollaria. 359 00:41:47,482 --> 00:41:51,038 Rekkapysäkki, 3 kilometriä etelään tien 25 liittymästä 13. 360 00:41:51,206 --> 00:41:55,098 - Tunti aikaa. Oletko mukana? - Mitä? 361 00:41:55,267 --> 00:41:57,987 Tietysti olen. Tarvitsen vähän enemmän aikaa. 362 00:41:58,154 --> 00:42:03,218 Yksi tunti. Jos et ehdi siihen, älä enää koskaan näyttäydy täällä. 363 00:42:09,036 --> 00:42:12,049 Liittymä 13, tie 25, etelään, rekka... 364 00:42:12,217 --> 00:42:15,230 - Vastaa jo! - Jos tunnen sinut, jätä viesti. 365 00:42:16,779 --> 00:42:19,959 Vastaa nyt! 366 00:42:21,047 --> 00:42:26,153 Tulen sinne. Tarvitsen tuotteen. Tarvitsen tuotteen nyt heti! 367 00:43:13,614 --> 00:43:16,124 Voi luoja. 368 00:43:44,166 --> 00:43:46,342 SKYLER SOITTAA 369 00:44:29,492 --> 00:44:31,668 Jesse, herää! 370 00:44:41,630 --> 00:44:45,313 - Minne olet pannut sen? Missä tuote? - Irti minusta. 371 00:44:45,857 --> 00:44:49,999 - Missä se on? Minne piilotit metan? - Keittiöön. 372 00:44:50,460 --> 00:44:52,635 Lavuaarin alle. 373 00:45:50,811 --> 00:45:52,986 VAUVA SYNTYY! 374 00:45:57,717 --> 00:45:59,893 Ei nyt! 375 00:46:36,765 --> 00:46:40,113 Ensin työ, sitten perhe: WWW.DIVXFINLAND.ORG