1
00:02:14,900 --> 00:02:17,900
Breaking bad säsong 2 avsnitt 1
"Seven Thirty-Seven"
2
00:02:18,000 --> 00:02:22,000
Svensk text: SSG - SweSUB Group
Ante40 och Incubator
3
00:02:22,100 --> 00:02:26,100
www.SweSUB.nu
-För mer texter
4
00:02:44,695 --> 00:02:47,935
Vad är det här? Det är blått.
5
00:02:48,904 --> 00:02:52,339
Vi använder en annan kemisk process,
men det är helt rent.
6
00:02:53,216 --> 00:02:56,341
Det kanske är blått, men det är bra.
7
00:03:03,860 --> 00:03:05,936
Fy satan... Ja!
8
00:03:07,301 --> 00:03:11,400
Blått, gult eller rosa...
Skitsamma, ge mig mer.
9
00:03:19,541 --> 00:03:23,433
Du har rätt. Vi kommer att tjäna
mycket pengar tillsammans.
10
00:03:23,706 --> 00:03:27,056
Kom ihåg vem du jobbar för bara.
11
00:03:29,257 --> 00:03:31,260
Vad sa du?
12
00:03:31,363 --> 00:03:37,700
- Så de vet att de jobbar för dig.
- Tror du inte att de vet det?
13
00:03:37,808 --> 00:03:40,558
Menar du att de är korkade?
14
00:03:41,585 --> 00:03:43,760
Nej, det gör jag inte.
15
00:03:44,312 --> 00:03:51,175
Okej. Du menar inte att de är korkade?
Menar du att jag är korkad?
16
00:03:51,465 --> 00:03:53,567
Är det vad du menar?
17
00:03:58,226 --> 00:04:00,340
Varför kan vi inte...
18
00:04:00,918 --> 00:04:03,280
...ta det lugnt?
19
00:04:09,032 --> 00:04:12,425
Heisenberg säger: "Ta det lugnt."
20
00:04:12,947 --> 00:04:15,526
Jag är lugn...
21
00:04:29,374 --> 00:04:31,830
Titta på det här! Titta...
22
00:04:35,151 --> 00:04:37,425
Vilken röra.
23
00:04:38,560 --> 00:04:42,585
Okej, Heisenberg!
Vi ses nästa vecka.
24
00:05:35,419 --> 00:05:37,615
Anpassat till inflationen...
25
00:05:37,715 --> 00:05:42,430
En bra skola kostar 45 000 om året.
26
00:05:42,530 --> 00:05:48,143
Två barn, fyra år i skolan blir 360 000.
27
00:05:48,388 --> 00:05:52,600
Kvarvarande lån på huset är 107 000.
28
00:05:52,708 --> 00:05:56,630
Med pantbreven blir det
totalt 137 000.
29
00:05:56,899 --> 00:06:03,400
Levnadskostnader... Mat, kläder.
Vi säger två tusen i månaden.
30
00:06:04,036 --> 00:06:09,372
Det är på ett ungefär: 24 000 om året.
31
00:06:09,472 --> 00:06:15,975
På 10 år blir det 240 000 plus 360.
32
00:06:16,075 --> 00:06:21,000
Plus 137. Då blir det 737 000...
33
00:06:23,692 --> 00:06:26,266
Jag behöver 737 000 dollar.
34
00:06:27,538 --> 00:06:29,828
Det är det jag behöver.
35
00:06:30,721 --> 00:06:36,475
Vi borde dra in 70 000 i veckan.
Det är bara 10 och en halv vecka.
36
00:06:36,737 --> 00:06:40,681
Det blir 11 knarkaffärer till.
Och bara på offentliga platser.
37
00:06:42,865 --> 00:06:45,732
Det är genomförbart.
Definitivt genomförbart.
38
00:07:29,093 --> 00:07:31,321
Heisenberg!
39
00:07:36,160 --> 00:07:38,725
Vad i helvete är det för fel på honom?
40
00:07:39,553 --> 00:07:43,760
Vad är det med dig?
Klarar du inte av en omgång!
41
00:07:44,786 --> 00:07:47,040
- Vad fan, Tuco...
- Håll käften.
42
00:07:47,862 --> 00:07:52,545
- Han har ingen puls.
- Gör nåt då.
43
00:07:52,645 --> 00:07:57,665
- Han behöver åka till ett sjukhus.
- Gör nåt! Du är väl smart?
44
00:07:57,854 --> 00:08:00,180
Gör den där grejen!
45
00:08:04,240 --> 00:08:07,670
- Det händer inget.
- Blås luft i hans mun.
46
00:08:07,770 --> 00:08:13,385
- De lär inte ut sånt längre.
- Du där! Blås i hans mun!
47
00:08:51,894 --> 00:08:55,645
- Gör dig av med honom.
- Vi kan inte lämna honom så.
48
00:08:55,745 --> 00:08:58,446
Det finns gamar och råttor här.
49
00:09:01,662 --> 00:09:05,383
Det är inte speciellt kristet menar jag.
50
00:09:06,863 --> 00:09:09,500
Det låter som du jiddrar med mig.
51
00:09:42,157 --> 00:09:44,586
Gonzo, skynda på lite!
52
00:10:04,721 --> 00:10:06,863
Varför har ni så bråttom?
53
00:10:13,462 --> 00:10:15,685
Jag trodde att vi var klara här.
54
00:10:30,819 --> 00:10:33,086
Ni är färdiga.
55
00:11:53,473 --> 00:11:55,701
Jag är här inne!
56
00:12:00,085 --> 00:12:02,136
Hallå?
57
00:12:35,118 --> 00:12:37,336
Hörde du mig inte?
58
00:12:47,981 --> 00:12:52,678
Hej, själv.
Varför svarar du inte?
59
00:12:56,062 --> 00:12:58,146
Mår du bra?
60
00:12:59,577 --> 00:13:01,677
Ja.
61
00:13:05,583 --> 00:13:07,866
Har du en ny hatt?
62
00:13:12,920 --> 00:13:17,748
Jag köpte kyckling, ska
jag värma på det åt dig.
63
00:13:39,506 --> 00:13:41,714
Var har du varit?
64
00:14:22,397 --> 00:14:26,814
Jag har massa gegga i ansiktet.
Låt mig tvätta av mig först.
65
00:14:26,914 --> 00:14:30,664
Walter Junior kommer snart, så...
66
00:14:36,354 --> 00:14:38,454
Det räcker nu. Sluta.
67
00:14:41,136 --> 00:14:43,419
Sluta sa jag!
68
00:15:33,146 --> 00:15:40,597
Jag vet...att du är rädd, arg
och frustrerad. Det är inte rättvist.
69
00:15:42,017 --> 00:15:44,350
Men du kan inte...
70
00:15:44,450 --> 00:15:46,909
...låta det gå ut över mig.
71
00:15:53,310 --> 00:15:55,433
Hallå, jag är hemma nu!
72
00:17:10,325 --> 00:17:14,430
Vi är körda. Körda!?
73
00:17:14,530 --> 00:17:17,393
Muerto! Eller vad fan det heter...
74
00:17:17,518 --> 00:17:21,430
Det är bara gissningar.
Och det hjälper oss inte.
75
00:17:21,530 --> 00:17:24,833
Det hjälper mig. Bevis A:
76
00:17:24,933 --> 00:17:27,986
Min telefon ringde åtta gånger
igår, men det var ingen där.
77
00:17:28,086 --> 00:17:32,550
Det andra beviset:
En bil åkte runt utanför mig i morse.
78
00:17:32,650 --> 00:17:35,620
Om han ville döda oss,
så hade han gjort det på skroten.
79
00:17:35,720 --> 00:17:40,080
Är det en gissning?
Baserar du det på att-
80
00:17:40,180 --> 00:17:46,180
-han är en normal kille eller?
Såg du inte vad han gjorde?
81
00:17:46,480 --> 00:17:50,800
Och sen sättet han
stirrade på oss och sa...
82
00:17:50,934 --> 00:17:53,146
"Ni är färdiga."
83
00:17:54,606 --> 00:17:57,253
Vill du veta vad det betyder?
Det ska jag berätta för dig.
84
00:17:57,353 --> 00:17:59,950
Det är precis som det låter!
85
00:18:00,273 --> 00:18:05,440
Vi är vittnen. Lösa ändar.
Just nu tänker Tuco:
86
00:18:05,548 --> 00:18:09,990
"De kokar bra meth.
Men kan jag lita på dem?"
87
00:18:11,072 --> 00:18:15,080
Vad händer när han bestämmer
sig för att han inte gör det längre?
88
00:18:25,414 --> 00:18:28,723
Det är han eller oss! Fattar du?
Han eller oss!
89
00:18:38,833 --> 00:18:41,845
- Hur vill du gå tillväga?
- Vad menar du?
90
00:18:42,515 --> 00:18:45,044
Hur vill du göra det? Steg för steg.
91
00:18:49,305 --> 00:18:54,600
Säg att vi... Gör en sista deal.
Förutsatt att han inte knäppt-
92
00:18:54,700 --> 00:18:57,290
-oss innan dess.
Varje gång vi har en ny sats-
93
00:18:57,390 --> 00:19:00,349
-så vill han testa det. Så...
94
00:19:00,474 --> 00:19:04,310
När han böjer ner huvudet, då.
Pang! Pang! Pang!
95
00:19:04,668 --> 00:19:08,700
- Tre skott eller?
- Tre eller två vad vet jag?
96
00:19:08,800 --> 00:19:12,260
- Är det två eller tre skott?
- Två skott borde räcka.
97
00:19:12,360 --> 00:19:15,134
Två skott i bröstet och två i ansiktet?
98
00:19:15,234 --> 00:19:17,861
Jag försöker förstå hur det fungerar.
99
00:19:21,453 --> 00:19:26,826
Okej. Men om den stora killen gör nåt?
100
00:19:27,573 --> 00:19:30,832
Du vänder dig mot honom...
Hur många skott använder du då?
101
00:19:31,000 --> 00:19:33,353
Han är storväxt.
Hur många skott krävs det?
102
00:19:33,478 --> 00:19:35,733
- Inte vet jag. Tre skott kanske.
- Okej. Tre.
103
00:19:35,858 --> 00:19:39,841
Tuco och Gonzo. Två man skjutna.
Är det nån annan där?
104
00:19:41,283 --> 00:19:44,179
Tuco brukar ha med sig fler.
105
00:19:44,456 --> 00:19:47,907
Ett par killar till... Ett uppbåd.
106
00:19:52,043 --> 00:19:54,143
Okej.
107
00:19:54,931 --> 00:19:57,231
Vi måste ta det säkra före det osäkra.
108
00:19:57,356 --> 00:20:03,490
Hur många skott har avlossats?
Hur många kulor tar pistolen?
109
00:20:18,590 --> 00:20:25,497
Hur kan du föreslå att vi ska döda en
man, när du inte ens kan öppna pistolen?
110
00:20:27,414 --> 00:20:32,150
- Det är inte så lätt. Eller hur?
- Du klarade det.
111
00:20:51,668 --> 00:20:53,867
Ring upp Skyler.
112
00:21:01,312 --> 00:21:04,580
Hallå. Du har kommit till Walt,
Skyler, och Walter Junior.
113
00:21:04,705 --> 00:21:07,887
Vi kan inte prata nu.
Så lämna ett meddelande.
114
00:21:08,162 --> 00:21:12,950
Vad du är morgonpigg.
Gubben och jag tänkte testa-
115
00:21:13,050 --> 00:21:17,800
-den nya restaurangen.
Vill ni hänga på?
116
00:21:17,960 --> 00:21:21,874
Hörde du att jag sa: "Hänga på?"
Walt junior måste vara stolt.
117
00:21:21,974 --> 00:21:25,980
Jag kan snacket.
Jag är fortfarande cool.
118
00:21:26,084 --> 00:21:31,655
Det är en kinarestaurang.
Jag kände för kinamat.
119
00:21:31,755 --> 00:21:37,089
Tror du att kineser
känner för amerikansk mat?
120
00:21:37,770 --> 00:21:45,722
Att de går ut och hämtar lådor
med potatismos och köttfärslimpa.
121
00:21:46,072 --> 00:21:49,722
Och försöker lista ut hur
man använder kniv och gaffel?
122
00:21:50,014 --> 00:21:55,975
Jag undrar om det förekommer.
Okej. Vi hörs sen. Ring mig.
123
00:21:57,429 --> 00:22:03,036
- Svarade hon inte?
- Tydligen så var hon inte hemma.
124
00:22:13,287 --> 00:22:17,800
- Vad var det om kinesiskt?
- Middag ikväll. På det nya stället.
125
00:22:17,909 --> 00:22:21,424
- Hur sent har de öppet?
- Jag vet inte.
126
00:22:21,816 --> 00:22:27,680
- Du ska till Dave klockan åtta.
- Inte i kväll.
127
00:22:27,782 --> 00:22:31,244
- Jo. Har du glömt det?
- Nej, inte förrän på torsdag.
128
00:22:32,264 --> 00:22:34,981
Jag är säker på att det.
129
00:22:35,267 --> 00:22:37,886
De ändrade det i sista
minuten för din skull.
130
00:22:38,011 --> 00:22:40,355
De tänkte ta betalt för förseningen.
131
00:22:40,523 --> 00:22:47,400
- Det är bara sex träffar kvar.
- Jag har sagt att jag ska dit.
132
00:22:47,541 --> 00:22:50,516
Jag kan inte rå för att
du blandar ihop dagarna.
133
00:22:50,616 --> 00:22:54,123
Se upp!
Ursäkta, mr Schrader!
134
00:23:02,278 --> 00:23:05,023
Det är bara det att...
135
00:23:07,582 --> 00:23:10,050
Jag tycker att Dave verkligen...
136
00:23:10,150 --> 00:23:12,758
...hjälper dig.
137
00:23:33,488 --> 00:23:35,702
Jag är ledsen för det där.
138
00:23:42,078 --> 00:23:44,169
Hon är...
139
00:23:50,397 --> 00:23:52,663
När ska jag få mitt telefonsamtal?
140
00:23:54,894 --> 00:23:57,473
Han sköt två i bunkern
och två i skogen.
141
00:23:57,987 --> 00:24:00,837
- Sen säger han, "Ge mig fyra."
- Gomez.
142
00:24:01,696 --> 00:24:05,522
Vad har du? Sätt fart nu.
143
00:24:05,836 --> 00:24:08,075
God morgon du med.
144
00:24:11,465 --> 00:24:14,876
APD skickade över det här.
Det är för åtta, tio dagar sen.
145
00:24:15,001 --> 00:24:19,433
- Känner du till adressen?
- Ja. Hela stället luktar fötter.
146
00:24:19,533 --> 00:24:22,545
Där är dem. Titta nu.
147
00:24:23,993 --> 00:24:26,449
- Vad fan vad det där?
- Termit.
148
00:24:26,574 --> 00:24:30,349
Det var vad de sa.
Det blir 5000 grader varmt.
149
00:24:30,449 --> 00:24:36,366
- Sånt som man ser på en Bondfilm.
- Häftigt. Det vet vad de gör.
150
00:24:39,303 --> 00:24:41,517
Jag tar tillbaka det.
151
00:24:42,914 --> 00:24:49,354
Varför stal de inte en pall-lyftare?
Försök att rulla den. Puckon.
152
00:24:49,454 --> 00:24:51,702
Den rullar.
153
00:24:53,653 --> 00:24:57,340
- Vad kom de över?
- 110 liter Metylamin.
154
00:24:57,822 --> 00:25:02,427
P2P?
De tänker koka "gammelmeth."
155
00:25:03,250 --> 00:25:07,040
- Vem sysslar med det?
- De jag känner är antingen döda-
156
00:25:07,140 --> 00:25:10,577
-eller så sitter de inne.
- Meth är svårt att få tag på.
157
00:25:10,677 --> 00:25:16,700
Så de ändrar receptet.
Det och termiten gör...
158
00:25:16,808 --> 00:25:21,722
- Den kan sin kemi.
- Men inga vidare inbrottstjuvar?
159
00:25:21,822 --> 00:25:24,872
De skulle inte ens kunna
ta godis från en unge.
160
00:25:24,997 --> 00:25:28,306
De har läsvana, men är inte smarta.
161
00:25:28,474 --> 00:25:33,436
Det kanske är collegeungar...
Som försöker tjäna en hacka.
162
00:25:34,632 --> 00:25:40,960
110 liter... Det är stort.
De kommer att trampa nån på tårna.
163
00:25:43,737 --> 00:25:47,722
De får hoppas att vi tar dem innan
killarna från Juárez gör det.
164
00:27:10,933 --> 00:27:13,146
Din dotter vill komma ut.
165
00:27:43,130 --> 00:27:46,420
Hallå. Du har kommit till Walt,
Skyler, och Walter Junior.
166
00:27:46,521 --> 00:27:49,880
Vi kan inte prata nu.
Så lämna ett meddelande.
167
00:27:51,541 --> 00:27:54,654
Hej. Det är jag.
Jag testar tidigare idag-
168
00:27:54,754 --> 00:27:58,154
-innan du har hunnit ut.
169
00:27:58,419 --> 00:28:03,065
Jag förstår att det tar lite längre
tid för dig att komma till telefonen.
170
00:28:03,168 --> 00:28:06,415
När du har bebisen i magen...
171
00:28:08,457 --> 00:28:10,601
Hej, raring.
172
00:28:15,737 --> 00:28:19,233
Har du varit här hela natten?
173
00:28:22,196 --> 00:28:24,482
Inte hela natten.
174
00:28:25,703 --> 00:28:29,939
Jag fick ont i magen.
175
00:28:30,780 --> 00:28:34,780
Jag visste hur det skulle bli.
Och jag ville inte väcka dig.
176
00:29:02,204 --> 00:29:05,611
- Hur vet han var jag bor?
- Är du säker på att det var Tuco?
177
00:29:05,711 --> 00:29:11,290
Vem skulle det annars vara?
Nämnde du mitt namn, min adress?
178
00:29:11,390 --> 00:29:15,699
- För Gonzo då? Eller den döda killen?
- Jag har inte sagt ett skit.
179
00:29:15,799 --> 00:29:20,956
Tuco måste skickat ut en trevare.
Han har sina sätt.
180
00:29:21,056 --> 00:29:24,221
Han har känningar. Han närmar sig.
181
00:29:26,018 --> 00:29:30,835
Vad händer när han får reda på
att min svåger jobbar för DEA?
182
00:29:30,935 --> 00:29:33,900
Herregud. Vad händer då?
183
00:29:40,539 --> 00:29:44,735
Den har fem kulor.
Jag har kommit på hur...
184
00:29:44,836 --> 00:29:47,058
Jag har äntligen kommit på hur...
185
00:29:47,423 --> 00:29:50,175
Om vi skaffar en pistol åt dig.
186
00:29:50,300 --> 00:29:52,390
Borde vi inte...
187
00:29:52,490 --> 00:29:56,885
...dubbla våra chanser då?
Rent matematiskt?
188
00:29:58,345 --> 00:30:05,100
- Jag har en bättre idé.
- Tack gode Gud. Okej.
189
00:30:05,239 --> 00:30:07,933
Vad har du, mr White? Berätta.
190
00:30:10,115 --> 00:30:16,155
Bönor.
Det är Castorbönor.
191
00:30:16,910 --> 00:30:19,599
Vad ska vi göra med dem?
192
00:30:20,065 --> 00:30:24,800
Ska vi odla en magisk bönstjälk?
Klättra upp för den och fly?
193
00:30:25,113 --> 00:30:30,700
- Vi ska göra dem till Ricin.
- Ris och bönor?
194
00:30:32,660 --> 00:30:37,900
Ricin. Ett extremt effektivt gift.
Som är giftigt i små doser.
195
00:30:38,083 --> 00:30:42,933
Och det är lätt att
förbise vid en obduktion.
196
00:30:44,673 --> 00:30:47,800
- Så...
- Rör dem inte.
197
00:30:47,939 --> 00:30:50,845
Kan du utvinna gift från bönor?
198
00:30:51,013 --> 00:30:56,488
På 70-talet, användes Ricin för
att mörda en bulgarisk journalist.
199
00:30:57,347 --> 00:31:01,700
KGB modifierade ett paraply och
sköt in en liten kula i hans ben.
200
00:31:02,254 --> 00:31:06,500
Då pratar vi om nåt som inte
är större än ett knappnålshuvud.
201
00:31:06,653 --> 00:31:10,904
- Men... Dödade det honom?
- Ja.
202
00:31:13,169 --> 00:31:17,933
Nu måste vi bara komma på
hur vi ska ge det, och sen...
203
00:31:18,883 --> 00:31:21,355
...ingen mer Tuco.
204
00:32:04,955 --> 00:32:09,933
Hur står det till?
Kommer jag olägligt?
205
00:32:12,425 --> 00:32:14,599
Nej, stig på.
206
00:32:22,962 --> 00:32:26,700
Jag borde ha ringt först.
Jag är ledsen.
207
00:32:27,010 --> 00:32:29,484
Vad kan jag stå till tjänst med?
208
00:32:32,149 --> 00:32:34,599
Vi kanske borde...
209
00:32:35,412 --> 00:32:39,500
- Vill du sätta dig först?
- Jag vet inte, Hank.
210
00:32:39,601 --> 00:32:44,114
Det beror på om det här
kommer att handla om Marie.
211
00:32:46,205 --> 00:32:52,800
- Har hon skickat dig?
- Nej, hon pratar knappt med mig.
212
00:32:52,929 --> 00:32:58,266
Det är därför jag är här.
Självbevarelse.
213
00:33:02,324 --> 00:33:08,500
Kolla här... Jag vet att ni flickor
har era dagar. Jag förstår.
214
00:33:08,703 --> 00:33:13,300
Och jag behöver
bli involverad i det här.
215
00:33:13,487 --> 00:33:17,500
Men kan du göra mig en stor tjänst
och ringa tillbaka till henne?
216
00:33:17,601 --> 00:33:21,800
Jag tror inte...
Att jag är redo för det än.
217
00:33:21,997 --> 00:33:26,100
Kommunikation?
Fram och tillbaka. Kom igen.
218
00:33:26,281 --> 00:33:32,155
Gör det här för mig, snälla.
Du får skrika åt henne. Ring henne bara.
219
00:33:37,971 --> 00:33:40,488
Marie är en snattare, Hank.
220
00:33:41,926 --> 00:33:50,599
Det stämmer. Diademet hon gav mig...
Hon stal det från Gertrude Zacharys.
221
00:33:51,132 --> 00:33:54,500
Jag blev nästan arresterad
när jag skulle lämna tillbaka det.
222
00:33:54,674 --> 00:33:59,155
Och Marie vägrar att erkänna.
Hon vill inte be om ursäkt.
223
00:34:01,620 --> 00:34:06,933
Visste jag att du skulle lämna tillbaka
det, skulle jag aldrig... Du vet.
224
00:34:14,088 --> 00:34:18,900
- Visste du om det här?
- Vi jobbar på det.
225
00:34:19,060 --> 00:34:25,300
Hon har en terapeut, Dave.
Och han är riktigt bra.
226
00:34:25,472 --> 00:34:31,400
Det är en fortgående process, Sky.
Och vi måste vara förstående.
227
00:34:31,548 --> 00:34:37,933
Förstår du? Vi måste...
Stödja henne som bara den.
228
00:34:39,847 --> 00:34:42,500
Måste vi?
229
00:34:43,561 --> 00:34:45,954
Jag behöver stöd.
230
00:34:46,703 --> 00:34:52,500
Jag! Den fyrtioåriga gravida
kvinnan med ett barn påväg.
231
00:34:52,937 --> 00:34:57,800
Och en man med lungcancer som försvinner
utan att jag vet var han tar vägen.
232
00:34:57,956 --> 00:35:03,200
Han pratar knappt med mig.
Med en son som gör likadant.
233
00:35:03,374 --> 00:35:05,374
Och de övertrasserade checkkontona.
234
00:35:05,475 --> 00:35:12,200
Och varmvattenberedaren som
läcker nåt som ser ut som rost.
235
00:35:12,357 --> 00:35:17,100
Och vi har inte råd att laga det.
Men, jag förstår!
236
00:35:17,227 --> 00:35:19,780
Jag ska säga: "Snälla, Hank".
237
00:35:19,948 --> 00:35:25,600
"Vad kan jag göra för min
bortskämda, idiotiska syster"-
238
00:35:25,746 --> 00:35:28,794
-"som alltid får all uppmärksamhet".
239
00:35:28,919 --> 00:35:35,377
"Gud vet att det är hon
som har de stora problemen!"
240
00:35:50,298 --> 00:35:53,155
Ska jag kolla på garderoben?
241
00:36:25,594 --> 00:36:30,700
- Är det allt som krävs?
- Ja, det är det.
242
00:36:32,065 --> 00:36:34,377
Vad gör vi nu då?
243
00:36:35,596 --> 00:36:40,900
Nu ordnar vi nästa möte,
på en offentlig plats.
244
00:36:41,049 --> 00:36:48,599
När vi har sålt våra 1,8 kilo
tar vi fram det här.
245
00:36:49,374 --> 00:36:53,800
"Förresten, Tuco,
vi har jobbat på en ny meth-formel."
246
00:36:53,918 --> 00:36:58,155
- "Vill du prova?"
- Okej, vad är nytt med det?
247
00:36:58,766 --> 00:37:03,400
- Vad säger vi om han frågar?
- Jag vet inte. Vad du vill.
248
00:37:03,565 --> 00:37:09,200
Användaren blir stenhög. Hur mycket
försäljningsteknik behöver vi?
249
00:37:09,394 --> 00:37:16,599
- Han snortar allt han får tag i.
- Då lägger vi ett knappnålshuvud där i.
250
00:37:17,150 --> 00:37:22,300
Hursomhelst, inom de närmsta
48 timmarna. Kanske 72...
251
00:37:22,425 --> 00:37:27,933
- Det ser ut som en naturlig död.
- Som en hjärtattack?
252
00:37:29,736 --> 00:37:31,800
Eller influensan kanske...
253
00:37:31,958 --> 00:37:37,488
Hans kompanjoner kommer inte att märka
nån skillnad. Vi kommer att klara oss.
254
00:37:37,933 --> 00:37:40,599
Inte om Tuco dödar oss först.
255
00:37:58,737 --> 00:38:02,484
Var tyst.
- Hej, Hank. Vad är det?
256
00:38:02,896 --> 00:38:05,194
Hej, kompis.
257
00:38:06,820 --> 00:38:12,200
- Har du varit hemma än?
- Nej. Vadå?
258
00:38:15,577 --> 00:38:20,500
Jag har gjort bort mig. Jag ber om
ursäkt för att du får lyssna på Skyler.
259
00:38:20,705 --> 00:38:26,100
Jag ville bara få henne och
Marie att börja prata igen.
260
00:38:26,214 --> 00:38:28,377
Ja, okej.
261
00:38:29,084 --> 00:38:34,900
- Jag och min stora mun.
- Inga problem.
262
00:38:35,022 --> 00:38:40,700
Tack, jag uppskattar det.
Herregud, fruarna, eller hur?
263
00:38:40,887 --> 00:38:46,400
- Olyckligtvis, Hank...
- Jag ska inte uppehålla dig.
264
00:38:46,905 --> 00:38:49,599
Jag är på jobbet så...
265
00:38:51,767 --> 00:38:57,377
Vill du se nåt sjukt?
Allvarligt, Walt, det här är...
266
00:38:58,522 --> 00:39:03,155
Du måste kolla in brottsplatsen
jag och Gomie är på. Vänta lite.
267
00:39:08,045 --> 00:39:12,377
Vänta lite.
Det kommer nog fram strax.
268
00:39:12,937 --> 00:39:18,377
Det kunde vara värre, eller hur?
Vi kan ha en dag som dem.
269
00:39:19,232 --> 00:39:21,599
Några dumhuvuden.
270
00:39:21,974 --> 00:39:24,822
De gjorde nog fel kille arg.
271
00:39:27,265 --> 00:39:29,722
Är du där, Walt?
272
00:39:36,596 --> 00:39:41,100
- Jag tar den här.
- Nej! Det är min pistol!
273
00:39:41,291 --> 00:39:45,500
Försvinn härifrån. Att Tuco dödade Gonzo
betyder att han kommer efter oss.
274
00:39:45,672 --> 00:39:48,377
Jag måste hem. Min familj.
275
00:40:38,300 --> 00:40:40,788
Walter junior?
276
00:40:46,900 --> 00:40:49,789
Skyler?
277
00:41:37,121 --> 00:41:42,899
- Var är Walter junior?
- Han äter middag hos Louis.
278
00:41:46,259 --> 00:41:50,566
Jag har haft
hela huset för mig själv idag.
279
00:41:52,789 --> 00:41:55,566
Var har du varit den här gången?
280
00:42:36,419 --> 00:42:39,719
Kan du komma hit och prata, Walt?
281
00:42:53,242 --> 00:42:55,677
Jag kommer.
282
00:43:04,636 --> 00:43:06,899
Jag känner igen de här två.
283
00:43:07,194 --> 00:43:11,000
De jobbade ihop med
idioten Tuco Salamanca.
284
00:43:11,176 --> 00:43:13,566
De blev väl trötta på att jobba ihop.
285
00:43:13,915 --> 00:43:17,899
- Är det okej om jag tar en titt?
- Visst, varsågod.
286
00:43:23,518 --> 00:43:29,344
- Den stora luktar färskare.
- Har ni hittat dödsorsaken?
287
00:43:32,194 --> 00:43:35,533
Jag ser mycket blod, men inga kulhål.
288
00:43:38,165 --> 00:43:40,566
Har du fotograferat klart?
289
00:43:41,332 --> 00:43:46,122
- Lägg ut dem.
- Jag ska flytta på mig.
290
00:43:59,645 --> 00:44:03,899
Jösses, Ricky.
Lämna nåt åt rättsmedicinen.
291
00:44:12,489 --> 00:44:14,788
Det här är underbart.
292
00:44:16,053 --> 00:44:19,698
Kan nån ringa Jay Leno.
Vi har världens dummaste brottsling.
293
00:44:19,823 --> 00:44:22,300
Han blev inte mördad. Titta.
294
00:44:22,575 --> 00:44:26,700
Den stora killen,
flyttade den här killens kropp...
295
00:44:26,821 --> 00:44:29,828
...när stapeln rasade.
296
00:44:30,244 --> 00:44:34,700
Krossade hans arm,
han fastnade här... Sen förblödde han.
297
00:44:34,806 --> 00:44:39,132
- Rättvisa, jag älskar det.
- Det gör du, va?
298
00:44:39,948 --> 00:44:45,455
Fota mig med killen.
Se till att du får med stumpen.
299
00:44:53,108 --> 00:44:55,677
Kan du prata med mig, snälla?
300
00:45:03,003 --> 00:45:05,455
Jag vet inte var jag ska börja.
301
00:46:00,244 --> 00:46:02,617
Vad fan gör du här?
302
00:46:09,286 --> 00:46:11,402
Hoppa in.
303
00:46:22,376 --> 00:46:24,788
Hoppa in.
304
00:46:40,185 --> 00:46:42,354
Kör.
305
00:47:01,900 --> 00:47:06,900
Svensk text: SSG - SweSUB Group
Ante40 och Incubator
306
00:47:07,001 --> 00:47:11,140
www.SweSUB.nu