1 00:00:44,444 --> 00:00:46,012 مرحباً بكم مجدداً - مرحباً - 2 00:00:46,046 --> 00:00:47,441 أرجو أننا لم نتأخر بالمجيء 3 00:00:47,441 --> 00:00:48,609 لا، توقيت جيد 4 00:00:48,643 --> 00:00:50,511 (حسناً، (ستان) هذا زوجي (والت 5 00:00:50,545 --> 00:00:51,978 (مرحباً، من الجيد أن ألتقي بك يا (والت 6 00:00:52,012 --> 00:00:53,246 سعيد لمقابتك 7 00:00:53,280 --> 00:00:55,581 تعمل في (مختبر سانديا)؟ - أجل - 8 00:00:55,615 --> 00:00:58,317 سمعت عن وجود أشياء مبهرة هناك 9 00:00:58,351 --> 00:01:00,253 حسناً، أنت تعرف ذلك 10 00:01:00,287 --> 00:01:01,820 هل يمكنك أن تخبرني عن ما تقوم بصناعته الآن؟ 11 00:01:01,855 --> 00:01:04,689 أتخيلك وأنت تصنع ليزر فضائي عملاق 12 00:01:04,723 --> 00:01:05,990 هل أنا محق؟ 13 00:01:06,024 --> 00:01:07,825 بصراحه، ما أفعله سوف يشعرك ...بالملل بشكل غير معقول 14 00:01:07,859 --> 00:01:09,793 ولكن ليزر فضائي عملاق؟ 15 00:01:09,827 --> 00:01:11,193 يبدو الأمر جيداً الآن 16 00:01:11,228 --> 00:01:13,262 على مناقشة هذا الأمر مع طاقم العمل بإجتماعنا المقبل 17 00:01:13,296 --> 00:01:14,795 حسناً ولكن تذكر أنني صاحب الفكرة 18 00:01:14,830 --> 00:01:16,130 حسناً، اتفقنا 19 00:01:16,164 --> 00:01:17,197 ها هو المنزل يا عزيزي 20 00:01:17,232 --> 00:01:18,798 ما رأيك؟ 21 00:01:18,832 --> 00:01:20,366 هل تود أن تلقي نظره؟ - بالطبع- 22 00:01:20,400 --> 00:01:21,500 حسناً 23 00:01:23,068 --> 00:01:26,204 إسمعوا، ما رأيكم لو منحتكم ...بعضاً من الخصوصية 24 00:01:26,238 --> 00:01:29,007 سأذهب لسيارة وأُجري عدة مكالمات 25 00:01:29,041 --> 00:01:30,675 خذوا وقتكم 26 00:01:30,709 --> 00:01:31,942 حسناً 27 00:01:31,977 --> 00:01:33,010 شكراً 28 00:01:36,381 --> 00:01:38,181 إنه رجل طيب، وليس لحوحاً 29 00:01:38,215 --> 00:01:39,248 نعم 30 00:01:39,283 --> 00:01:42,318 ..كما ترى هناك 31 00:01:42,352 --> 00:01:44,220 هناك انسيابية نوعاً ما هنا 32 00:01:44,255 --> 00:01:45,821 هذه غرفة جلوس جميلة - أجل - 33 00:01:45,856 --> 00:01:49,924 وهنا ستكون مساحة لتناول الطعام 34 00:01:49,959 --> 00:01:52,226 مساحة لتناول الطعام إذن - أجل - 35 00:01:52,260 --> 00:01:53,527 وأيضاً 36 00:01:55,029 --> 00:01:57,730 يوجد بركة للسباحة - البركة جميلة - 37 00:01:59,633 --> 00:02:01,800 الباحة الخلفية يمكنها أن تكون أكبر قليلاً 38 00:02:01,835 --> 00:02:05,069 وهناك أيضاً منضدة الإفطار 39 00:02:05,104 --> 00:02:07,705 لطيفة نوعاً ما يا إلهي 40 00:02:07,739 --> 00:02:10,709 ولا أعرف..المطبخ واسع فعلاً 41 00:02:10,743 --> 00:02:13,912 ولديه أثاث جيد 42 00:02:13,946 --> 00:02:15,414 كم عدد غرف النوم؟ 43 00:02:15,448 --> 00:02:16,948 ثلاثة 44 00:02:16,983 --> 00:02:17,949 لقد أخبرتك 45 00:02:17,984 --> 00:02:19,517 أحجامها جيدة 46 00:02:19,552 --> 00:02:22,086 وهذه إحداهم 47 00:02:22,120 --> 00:02:24,788 والبقية هناك بالخلف 48 00:02:24,823 --> 00:02:26,590 ثلاث غرف فقط؟ 49 00:02:26,624 --> 00:02:28,992 أعتقد أننا سنحتاج لخمس غرف على الأقل 50 00:02:29,026 --> 00:02:29,993 ألا تعتقدين ذلك؟ 51 00:02:30,027 --> 00:02:31,595 خمسة؟ - أجل - 52 00:02:31,629 --> 00:02:34,397 ماذا؟ هل أبدو لك وكأنني سألد مجموعة من الجراء؟ 53 00:02:34,432 --> 00:02:35,965 لا لا لا - يا رجل - 54 00:02:35,999 --> 00:02:40,168 لا، سيكون لدينا 3 اطفال على الأكثر 55 00:02:40,203 --> 00:02:42,670 ولكننا سنحتاج لغرفة إضافية من أجل الدراسات 56 00:02:42,705 --> 00:02:45,139 حتى أستطيع العمل داخل المنزل وتقومين أنتِ بالكتابة 57 00:02:48,176 --> 00:02:50,111 لا أعتقد أن هذا سيكون كافياً 58 00:02:51,980 --> 00:02:54,983 حسناً وماذا عن مخزن النبيذ؟ 59 00:02:55,017 --> 00:02:57,385 أعني، أنه بالتأكيد لا يمكننا تقبل فكرة 60 00:02:57,419 --> 00:02:59,087 أن نسكن هنا من دون مخزن للنبيذ 61 00:02:59,121 --> 00:03:00,455 مزحة جيدة - 62 00:03:00,490 --> 00:03:03,458 اعتقد أننا بحاجة أن نرفع من مستوى تطلعاتنا 63 00:03:03,492 --> 00:03:05,126 على الأقل أفضل من هذا المكان 64 00:03:05,160 --> 00:03:08,429 والت) هذا الحي ممتاز) 65 00:03:08,463 --> 00:03:10,197 توجد مدرسة إبتدائية جيدة 66 00:03:10,231 --> 00:03:11,999 ومن المفترض ان توجد فيه مدرسة ثانوية جيدة جداً 67 00:03:12,033 --> 00:03:13,366 صدقني 68 00:03:13,401 --> 00:03:17,170 لأنني بحثت في كل مكان 69 00:03:17,204 --> 00:03:18,738 وبالنسبة للسعر الذي حددناه 70 00:03:18,772 --> 00:03:20,339 هذا أفضل ما حصلنا عليه 71 00:03:20,373 --> 00:03:22,441 حسناً، لنرفع قيمة السعر الذي حددناه 72 00:03:22,475 --> 00:03:23,775 بصدق 73 00:03:23,810 --> 00:03:26,811 أعني، لماذا نشتري منزل مبدئي 74 00:03:26,846 --> 00:03:29,614 ونحن سنتركه بعد عام أو عامين 75 00:03:29,648 --> 00:03:31,516 هل ربحت باليانصيب دون أن تُخبرني؟ 76 00:03:31,551 --> 00:03:33,885 أنا جاد 77 00:03:33,920 --> 00:03:37,689 بربك، لماذا نحن حذرين هكذا؟ 78 00:03:37,723 --> 00:03:39,524 لن نذهب لمكان إلا للأعلى 79 00:03:44,195 --> 00:03:52,230 (( Breaking Bad )) فعل كامل: الحلقة الثالثة عشرة والأخيرة بعنوان 80 00:03:52,331 --> 00:04:00,131 Davy & Faith: ترجمة vb.eqla3.com - فريق الإقلاع للترجمة :تعديل salmad & Milan_97 81 00:05:53,929 --> 00:05:54,996 أجل 82 00:05:55,030 --> 00:05:57,365 والتر) هل ترانا؟) 83 00:05:57,400 --> 00:05:58,800 أجل أراكم 84 00:05:58,835 --> 00:06:01,403 أريدك أن تخرج من عربتك 85 00:06:01,438 --> 00:06:03,673 وأن تتقدم نحونا 86 00:06:03,707 --> 00:06:05,408 وماذا بعد؟ 87 00:06:05,443 --> 00:06:08,645 سأحتاج لبعض 88 00:06:08,679 --> 00:06:11,715 التأكيدات 89 00:06:11,749 --> 00:06:14,751 يمكنني أن أؤكد لك أنه بمقدوري أن أقتلك من هنا 90 00:06:14,786 --> 00:06:16,720 إن كان هذا سيجعلك تشعر بالطمأنينة 91 00:07:11,379 --> 00:07:15,282 والتر)، لقد كنت مشغولاً) 92 00:07:15,317 --> 00:07:16,684 هلّا رفعت يديك 93 00:07:16,718 --> 00:07:18,419 للأعلى من أجلي لو سمحت؟ 94 00:07:35,105 --> 00:07:37,940 أتعلم أنني لم أنم منذ يوم الخميس؟ 95 00:07:37,975 --> 00:07:41,143 كنت أنظف ما خلّفته وراءك طوال الليل 96 00:07:41,178 --> 00:07:43,079 أحتاج لنومي 97 00:07:44,715 --> 00:07:46,916 "سبق وأن قلت لي لا لـ "نصف الفعل 98 00:07:46,950 --> 00:07:48,350 أجل 99 00:07:48,385 --> 00:07:52,054 كم هو مضحك لأي درجة أصبحت ...الكلمات سهلة التفسير 100 00:07:54,458 --> 00:07:56,325 هل قمت بإصلاح سيارتك؟ 101 00:07:56,360 --> 00:07:57,793 ليس بعد 102 00:07:57,827 --> 00:07:59,928 ستحتاج لإصلاح سيارتك 103 00:07:59,963 --> 00:08:02,030 لنرى إلى أين ستسير الأمور أولاً 104 00:08:37,434 --> 00:08:39,802 هل سائت حالتك؟ 105 00:08:39,836 --> 00:08:41,003 عذراً؟ 106 00:08:41,037 --> 00:08:44,172 حالتك الصحية، هل أصبحت أكثر سوءاً 107 00:08:44,206 --> 00:08:46,274 على حد علمي، لا 108 00:08:46,308 --> 00:08:49,110 هل تعاني من طنين في الإذنين؟ 109 00:08:49,145 --> 00:08:51,446 هل ترى نور ساطع أو تسمع أصواتاً؟ 110 00:08:53,116 --> 00:08:54,550 انا بصحة جيدة، شكراً لك 111 00:08:54,584 --> 00:08:57,420 لا، من الواضح أنك لست بخير 112 00:08:57,454 --> 00:09:00,957 لا يوجد شخص عاقل يفعل ما قمت به 113 00:09:02,226 --> 00:09:03,927 وضح موقفك 114 00:09:07,432 --> 00:09:10,867 كاد شريكي أن يعرض نفسه لإطلاق النار 115 00:09:10,901 --> 00:09:13,035 فتدخلت 116 00:09:13,070 --> 00:09:15,338 لأجل مغفل لا يساوي شيئاً 117 00:09:15,372 --> 00:09:18,641 تتدخل وتعرض نفسك للخطر؟ 118 00:09:18,675 --> 00:09:20,242 لأجل مغفل وضيع 119 00:09:20,277 --> 00:09:22,444 لم يستطع حتى أن يكمل حالة السلام لثماني ساعات؟ 120 00:09:22,479 --> 00:09:25,480 هذا صحيح، لم يستطع 121 00:09:25,515 --> 00:09:28,150 كان غاضباً لأن مروجيك الخاصيين 122 00:09:28,184 --> 00:09:30,686 قاموا بقتل طفل يبلغ من العمر 11 عاماً 123 00:09:30,720 --> 00:09:32,455 سمعت بالامر 124 00:09:32,489 --> 00:09:35,224 كان عليه أن يترك أمرهم لي 125 00:09:35,259 --> 00:09:37,160 ربما 126 00:09:37,194 --> 00:09:38,962 ولربما أعتقد 127 00:09:38,996 --> 00:09:40,697 أنك أنت من أصدر أمر القتل 128 00:09:44,135 --> 00:09:46,470 هل تسألني 129 00:09:46,505 --> 00:09:49,273 إن كنت أمرت بقتل طفل؟ 130 00:09:51,876 --> 00:09:53,543 لم اسألك أبداً 131 00:09:59,950 --> 00:10:01,850 أين (بينكمان) الآن؟ 132 00:10:04,086 --> 00:10:05,386 لا أعرف 133 00:10:06,722 --> 00:10:09,123 ،بعيد ببضع المناطق الزمنية ...على الأقل 134 00:10:10,692 --> 00:10:13,394 أما أكثر من ذلك، أعتقد أنني سأبدأ بالتخمينات فحسب 135 00:10:13,428 --> 00:10:15,496 لديه ما يكفيه من المال ليحيا للأبد 136 00:10:15,530 --> 00:10:17,998 هو يعلم جيداً أن عليه الإنتقال بشكل دائم 137 00:10:18,032 --> 00:10:19,967 لن تجده أبداً 138 00:10:20,001 --> 00:10:21,835 (لا أعلم يا (والت 139 00:10:21,870 --> 00:10:24,337 إنه من إختصاصي أنا بالأخير 140 00:10:27,475 --> 00:10:29,542 هو خارج الموضوع 141 00:10:29,576 --> 00:10:31,610 لقد أنقذت حياته كنت مديناً له بذلك 142 00:10:31,645 --> 00:10:33,679 ولكن علاقتنا قد إنتهت الآن 143 00:10:33,713 --> 00:10:36,014 وهو ما كنت تريده، أليس كذلك؟ 144 00:10:41,688 --> 00:10:45,124 لطالما كنت تبهرني كونك رجل عملي جداً 145 00:10:45,158 --> 00:10:48,794 لذا إن إن بمقدوري،أود أن أراجع معك بعض الخيارات 146 00:10:48,828 --> 00:10:52,932 والتي أعتقد أنه لديك إثنين منهما 147 00:10:52,966 --> 00:10:55,134 الخيار الاول 148 00:10:55,168 --> 00:10:56,803 ستقتلني هنا وحالاً 149 00:10:56,837 --> 00:11:00,106 ومن الواضح أنني سهلت عليك هذا الامر 150 00:11:00,140 --> 00:11:03,509 يمكنك قتلي ولن يكون هناك شهود 151 00:11:03,544 --> 00:11:06,913 من ثم تقضي الأسابيع أو الشهور المقبلة 152 00:11:06,947 --> 00:11:09,716 وأنت تتعقب (جيسي بينكمان) وتقوم بقتله أيضاً 153 00:11:09,750 --> 00:11:12,919 خطوة لا فائدة منها كما يبدو لي 154 00:11:12,954 --> 00:11:14,754 ولكنه الخيار الاول 155 00:11:14,789 --> 00:11:16,256 وما هو الخيار الثاني؟ 156 00:11:16,290 --> 00:11:17,724 أن أستكمل الطبخ 157 00:11:17,759 --> 00:11:20,927 (وأن ينسى كلانا (بينكمان 158 00:11:20,961 --> 00:11:23,129 وننسى حدوث هذا مطلقاً 159 00:11:23,163 --> 00:11:26,132 يمكننا إعتبارها حازوقة واحدة 160 00:11:26,166 --> 00:11:29,736 وبمعنى آخر، إتفاقية عمل 161 00:11:29,771 --> 00:11:31,037 طويلة ومثمرة 162 00:11:32,907 --> 00:11:34,408 أُفضل الخيار الثاني 163 00:11:41,549 --> 00:11:44,017 ستحتاج لمساعد جديد 164 00:11:45,186 --> 00:11:46,453 يمكنني تولى أمر ذلك 165 00:11:46,487 --> 00:11:47,487 لا 166 00:11:47,522 --> 00:11:49,857 هذه المره أنا من سيختاره 167 00:12:06,109 --> 00:12:07,743 سيارتك 168 00:12:07,778 --> 00:12:09,879 أصلحها 169 00:12:09,913 --> 00:12:11,347 أجل 170 00:12:50,556 --> 00:12:51,556 حقاً؟ 171 00:13:20,286 --> 00:13:21,720 من الجيد رؤيتك 172 00:13:23,556 --> 00:13:24,590 شكراً 173 00:13:26,426 --> 00:13:27,760 من الجيد أن أعود 174 00:13:29,429 --> 00:13:31,530 حسناً، هلا بدأنا 175 00:13:31,565 --> 00:13:34,667 بكل تأكيد، لنطبخ 176 00:13:44,915 --> 00:13:46,516 ماذا عن وحيد القرن؟ 177 00:13:46,550 --> 00:13:48,117 هل تعتقدين أنه يمكن ان يصبح رفيقاً جيداً؟ 178 00:13:48,151 --> 00:13:49,552 لا - لا؟ - 179 00:13:49,586 --> 00:13:51,153 ألا تعتقدين إن قمتي بمناداته 180 00:13:51,187 --> 00:13:52,354 سيأتي ركضاً لتناول عشاءه؟ 181 00:13:52,389 --> 00:13:53,355 أعتقد أنه سيفعل 182 00:13:53,390 --> 00:13:54,523 أعتقد أنه سيأتي راكضاً 183 00:13:56,660 --> 00:13:58,127 كم أنت سخيف يا جدي 184 00:13:58,162 --> 00:13:59,496 ربما، قليلاً 185 00:13:59,530 --> 00:14:01,297 ولكن بالطبع سيصطدم بكل شيء 186 00:14:01,332 --> 00:14:02,932 بالإضافة لوجود أنفه الطويل 187 00:14:02,967 --> 00:14:05,468 هذا ليس أنفاً إنه قرن 188 00:14:05,503 --> 00:14:07,204 هو ذلك إذاً؟ 189 00:14:07,238 --> 00:14:09,105 أنفه الحقيقي صغير 190 00:14:11,342 --> 00:14:13,576 أتعلم كل شيء عندما أكون معكِ 191 00:14:18,182 --> 00:14:20,050 حسناً أيتها الجميلة،هذه الأشياء لكِ 192 00:14:20,084 --> 00:14:21,384 وماذا عن البقية؟ 193 00:14:21,419 --> 00:14:22,619 البقية لأجلي 194 00:14:22,653 --> 00:14:23,620 لا ليسوا لك 195 00:14:23,655 --> 00:14:25,389 أنت أكبر من أن تلعب بالبالون 196 00:14:25,423 --> 00:14:28,693 وإنت لست أكبر من اللعب بالبالون 197 00:14:28,727 --> 00:14:31,729 عانقيني، أرى أمك 198 00:14:31,764 --> 00:14:33,098 لا تدعيها تنتظر طويلاً 199 00:14:33,132 --> 00:14:34,099 وداعاً جدي 200 00:14:34,133 --> 00:14:35,400 ودعاً يا عزيزتي 201 00:16:41,695 --> 00:16:43,495 أرجوك لا 202 00:18:02,542 --> 00:18:04,542 تشاو) هل لديك شيء تخبرني به؟) 203 00:18:05,312 --> 00:18:06,879 الحمدلله أنك هنا 204 00:18:06,914 --> 00:18:08,648 لقد أخذوني كسجين 205 00:18:08,683 --> 00:18:09,983 أخذوك كسجين 206 00:18:10,018 --> 00:18:12,286 لم أقم يصنع أي شيء لهم 207 00:18:12,320 --> 00:18:14,554 حاولوا ان يجبروني على القيام بذلك 208 00:18:14,588 --> 00:18:15,622 ولكني رفضت 209 00:18:15,656 --> 00:18:17,658 لقد سرقوا المواد الكيميائية الخاصة بي 210 00:18:17,692 --> 00:18:19,659 لم أستطع أن اوقفهم 211 00:18:19,694 --> 00:18:20,927 أنا رجل أعمال 212 00:18:20,961 --> 00:18:21,928 أنت رجل أعمال؟ 213 00:18:21,962 --> 00:18:23,963 السيدة التي هناك 214 00:18:23,997 --> 00:18:25,865 أيتها السيدة، هل ما زلت هناك؟ 215 00:18:25,866 --> 00:18:27,499 إسألها عن ما زالت هناك 216 00:18:42,520 --> 00:18:43,820 تقول نعم 217 00:18:45,508 --> 00:18:46,906 كيف هي قيادتها؟ 218 00:18:46,906 --> 00:18:49,241 القيادة، هل هي جيدة خلف المقود؟ 219 00:18:49,244 --> 00:18:51,645 جيدة، إنها سائقة ماهرة 220 00:18:51,680 --> 00:18:54,582 مرخصة؟ جديرة بالثقة؟ 221 00:18:54,616 --> 00:18:56,050 (لديها (كامري 222 00:18:56,084 --> 00:18:58,418 جيد 223 00:19:02,156 --> 00:19:05,157 الشاحنة ستكون هنا عند الصباح 224 00:19:05,192 --> 00:19:06,659 أنصحك بشدة 225 00:19:06,693 --> 00:19:09,027 أن تجيب على مكالماتنا بالمرات المقبلة 226 00:19:09,062 --> 00:19:11,263 لذا دعها تأخذك للمشفى 227 00:19:15,668 --> 00:19:17,736 ستحتاج لحذاءها 228 00:19:29,015 --> 00:19:30,416 من أين عبروا؟ 229 00:19:30,450 --> 00:19:32,585 ليردو" كما يبدو" 230 00:19:32,619 --> 00:19:35,021 لم يرسلوا خبراءهم بالضبط 231 00:19:35,055 --> 00:19:37,122 ولكن ما قلت، إنهم إتفاق إحتكاري 232 00:19:40,660 --> 00:19:42,427 إختبار لمدى الضعف 233 00:19:43,996 --> 00:19:45,486 حسناً، لم يعثروا على شيء 234 00:19:48,059 --> 00:19:50,394 (ماذا بشأن (بينكمان 235 00:19:50,428 --> 00:19:54,459 اقوم ببعض التحريات 236 00:20:10,254 --> 00:20:11,688 هذا إثنان 237 00:20:11,722 --> 00:20:13,490 حسناً، لنغلقه 238 00:20:21,966 --> 00:20:23,400 أنزله 239 00:20:24,568 --> 00:20:26,536 جاهز؟ 240 00:20:30,241 --> 00:20:31,741 جيد، حسناً 241 00:20:31,776 --> 00:20:32,942 قمنا باللازم 242 00:20:38,449 --> 00:20:40,383 يمكنك أن تخلع قناعك الآن 243 00:20:51,495 --> 00:20:53,062 ألا يغادر ذلك الرجل أبداً؟ 244 00:20:53,097 --> 00:20:54,330 لا 245 00:20:56,667 --> 00:20:59,169 متى بدأ هذا الأمر بالضبط؟ 246 00:20:59,203 --> 00:21:00,703 إنه أمر جديد 247 00:21:01,872 --> 00:21:03,406 ..حدثت 248 00:21:05,075 --> 00:21:07,944 حدثت مأساة مع الشخص الذي حل بديلاً لك 249 00:21:09,480 --> 00:21:10,847 أسف لسماع ذلك 250 00:21:10,881 --> 00:21:12,582 لا، ستكون الامور على ما يرام 251 00:21:12,616 --> 00:21:14,350 ستسير الامور نحو الأفضل 252 00:21:14,385 --> 00:21:17,220 و..ستكون على ما يرام 253 00:21:20,691 --> 00:21:24,360 بالمناسبة، إن كنت قلقاً 254 00:21:24,395 --> 00:21:25,695 حيال العمل معي 255 00:21:25,729 --> 00:21:27,664 لا لست كذلك 256 00:21:27,698 --> 00:21:29,532 لأنه مهما كان خطأي بالمره السابقة 257 00:21:29,567 --> 00:21:33,336 أريد ان تسير الأمور على أكمل وجه منذ هذه اللحظة 258 00:21:33,370 --> 00:21:34,838 ..لذا، إن كان هناك 259 00:21:34,872 --> 00:21:37,073 جايل)، أنت جيد) 260 00:21:37,107 --> 00:21:38,341 فعلاً 261 00:21:38,375 --> 00:21:39,676 .. فقط 262 00:21:39,710 --> 00:21:42,278 الطريقة التي تحب أن تسير عليها الامور 263 00:21:42,313 --> 00:21:45,148 هو تماماً ما سنفعله 264 00:21:45,182 --> 00:21:46,449 .نقطة على السطر 265 00:21:47,651 --> 00:21:48,952 من الآن وصاعداً 266 00:21:52,723 --> 00:21:54,390 أرجوك علمني 267 00:22:01,131 --> 00:22:02,198 حسناً 268 00:23:24,982 --> 00:23:27,216 جايل)، من جيد رؤيتك) 269 00:23:27,251 --> 00:23:29,152 (سيد (فرنغ 270 00:23:29,186 --> 00:23:30,720 يا إلهي 271 00:23:30,754 --> 00:23:32,188 كان علي الإتصال أولاً 272 00:23:32,222 --> 00:23:34,190 أنا لم أقاطعك، أليس كذلك 273 00:23:34,224 --> 00:23:36,659 لا لا،بتاتاً 274 00:23:36,694 --> 00:23:37,894 أرجوك إدخل 275 00:23:40,564 --> 00:23:42,699 هل يمكنني أن أقدم لك شيئاً؟ مشروب "كريم دي منتث"؟ 276 00:23:42,733 --> 00:23:45,702 لا، شكراً 277 00:23:45,736 --> 00:23:48,237 آسف على الإزعاج 278 00:23:48,272 --> 00:23:51,874 لا، ليس هناك أي إزعاج 279 00:23:54,345 --> 00:23:57,347 أود أن أحدثك بأمر ما 280 00:23:57,381 --> 00:23:58,648 شيء طارئ جداً 281 00:24:02,953 --> 00:24:06,289 كنت أتساءل، في حال وقع الفأس في الرأس 282 00:24:06,323 --> 00:24:10,259 كم من الوقت ستحتاج حتى تتولى إدارة المعمل؟ 283 00:24:10,294 --> 00:24:12,762 أنت ومساعد 284 00:24:12,796 --> 00:24:14,263 ..لماذا سـ 285 00:24:16,467 --> 00:24:19,202 لماذا ستقع الفأس بالرأس؟ 286 00:24:19,236 --> 00:24:20,770 (هل سبق وان أخبرك (والتر 287 00:24:20,804 --> 00:24:22,171 عن سبب دخوله 288 00:24:22,206 --> 00:24:23,473 لهذا المجال؟ 289 00:24:26,310 --> 00:24:27,977 أعتقد أنني إفترضت أن السبب هو 290 00:24:28,012 --> 00:24:29,178 أن هذا المجال مربح 291 00:24:29,213 --> 00:24:31,781 هو كذلك فعلاً، ولكن على وجه الخصوص 292 00:24:31,815 --> 00:24:34,917 هل تحدث معك بشأن مشاكله الصحية؟ 293 00:24:36,987 --> 00:24:39,455 لست متفاجأً 294 00:24:39,490 --> 00:24:41,190 فهو شخص كتوم جداً 295 00:24:42,526 --> 00:24:45,728 ما هي مشاكله الصحية بالتحديد؟ 296 00:24:45,763 --> 00:24:47,196 سيموت بسبب السرطان 297 00:24:48,565 --> 00:24:50,833 وهو سبب قيامه بهذا 298 00:24:50,868 --> 00:24:52,168 ليأمن عائلته 299 00:24:52,202 --> 00:24:53,403 وهو ما قام بإنجازه فعلاً 300 00:24:53,437 --> 00:24:55,571 لن يحتاجوا لشيء 301 00:24:55,606 --> 00:24:57,040 كان يتطلع لهذا 302 00:25:00,144 --> 00:25:02,345 حسناً 303 00:25:02,379 --> 00:25:05,181 كم تبقى لديه؟ 304 00:25:05,215 --> 00:25:07,817 هذا هو السؤال الأهم 305 00:25:07,851 --> 00:25:09,752 لا يريد الحديث حول ذلك 306 00:25:09,787 --> 00:25:12,255 وفي كل مره أفاتحه بهذا الخصوص 307 00:25:14,458 --> 00:25:17,493 لا أعلم إن كان متقبلاً بشكل كلي 308 00:25:17,528 --> 00:25:19,062 لحقيقة ذلك 309 00:25:20,431 --> 00:25:22,365 ولا أود أن اظهر وكأني صاحب دمٍ بارد 310 00:25:22,399 --> 00:25:24,767 ولكنني أدير تجارةً هنا 311 00:25:24,802 --> 00:25:26,335 لا، أتفهم ذلك 312 00:25:26,370 --> 00:25:27,737 لدي 313 00:25:27,771 --> 00:25:29,505 إستثمار كبير هنا 314 00:25:29,540 --> 00:25:30,740 وهو عبئ كبير فوق كاهلي 315 00:25:30,774 --> 00:25:32,675 يمنعني من الإغلاق 316 00:25:32,710 --> 00:25:34,477 ولو لإسبوع واحد فقط 317 00:25:34,511 --> 00:25:37,647 لذا، أعتقد أنك تتفهم مخاوفي 318 00:25:37,681 --> 00:25:40,850 ورغبتي بالإستمرار 319 00:25:40,884 --> 00:25:42,652 أجل، بالطبع 320 00:25:42,686 --> 00:25:44,687 والآن أود أن أحافظ على والت 321 00:25:44,722 --> 00:25:47,256 طالما أراد هو ذلك 322 00:25:47,291 --> 00:25:51,060 وافترض أنه جسدياً ما يزال قادراً 323 00:25:51,095 --> 00:25:54,430 ولكن بينما هو غير قادر او لن يكون بمقدوره 324 00:25:54,465 --> 00:25:57,400 أخبرني كم من الوقت تحتاج لتتعلم؟ 325 00:25:57,434 --> 00:26:02,105 علي ان أكون جاهزاً في أسوأ الأحوال 326 00:26:03,140 --> 00:26:05,074 في أسوأ الاحوال 327 00:26:12,182 --> 00:26:15,451 اعتقد لو 328 00:26:15,486 --> 00:26:18,454 قمنا على الأقل بالطبخ سوياً مرتين 329 00:26:18,489 --> 00:26:20,523 لا تعتقد أنك جاهزٌ الآن؟ 330 00:26:22,092 --> 00:26:25,962 حسناً، إنه 331 00:26:27,831 --> 00:26:28,898 بارع 332 00:26:30,134 --> 00:26:31,634 ما زال امامي أشياء لأتعلمها 333 00:26:34,638 --> 00:26:39,709 ..ولكن أعتقد في حال قمنا 334 00:26:39,743 --> 00:26:43,746 لنقل، مره او مرتين؟ 335 00:26:48,819 --> 00:26:51,387 مره واحده 336 00:26:51,421 --> 00:26:52,622 اعتقد أنها ستفي بالغرض 337 00:26:52,656 --> 00:26:53,656 اعتقد 338 00:26:55,225 --> 00:26:56,759 (أثق بك يا (جايل 339 00:26:59,062 --> 00:27:00,730 أعلم أنه حينما يحين الوقت 340 00:27:00,764 --> 00:27:02,431 ستكون جاهزاً 341 00:27:17,787 --> 00:27:18,887 ما بك ؟ 342 00:27:26,092 --> 00:27:27,392 (والت) 343 00:27:27,427 --> 00:27:29,661 هل توجد 344 00:27:33,666 --> 00:27:35,367 خدعة معينة 345 00:27:35,401 --> 00:27:37,736 لتعقيم المهد المحفّز؟ 346 00:27:40,006 --> 00:27:42,307 لا، إنه مباشر جداً 347 00:27:42,341 --> 00:27:44,776 سأريك عندما نصل إلى هناك 348 00:28:10,803 --> 00:28:12,104 نعم؟ 349 00:28:12,138 --> 00:28:13,738 أخبريه أنني في إجتماع 350 00:28:22,982 --> 00:28:24,549 ألا ترى أنني في إجتماع؟ 351 00:28:24,584 --> 00:28:26,017 انا أبحث عن أحد موكليك 352 00:28:26,052 --> 00:28:28,720 وكنت أمل أن تساعدني في العثور على عنوانه 353 00:28:28,754 --> 00:28:30,188 أي موكل؟ 354 00:28:30,223 --> 00:28:32,691 (جيسي بينكمان) 355 00:28:32,725 --> 00:28:34,493 جيسي بينكمان) في دليل الهاتف) جيسي بينكمان)..؟) 356 00:28:34,527 --> 00:28:37,462 كيف يمكن للمرء أن يلقي القبض عليه؟ 357 00:28:37,497 --> 00:28:38,563 أتعجب لذلك 358 00:28:42,435 --> 00:28:43,768 ما زلت هنا؟ 359 00:28:43,803 --> 00:28:45,337 (أحتاج لكامل تركيزك يا (سول 360 00:28:45,371 --> 00:28:47,706 (الموقع الحالي لـ (جيسي بينكمان 361 00:28:47,740 --> 00:28:49,808 كلما أسرعت بإخباري كلما عدت بسرعة 362 00:28:49,842 --> 00:28:51,710 لهذا الشيء أياً كان إسمه 363 00:28:51,744 --> 00:28:54,312 ماذا؟ هل أنا طالب يراقب الفصل في الصف الثامن 364 00:28:54,347 --> 00:28:56,748 (دعني أخبرك بأمر ما يا (مايك 365 00:28:56,782 --> 00:28:59,317 موقعك جيد 366 00:29:01,354 --> 00:29:03,255 والآن دعنا نرتاح نحن الإثنين 367 00:29:07,560 --> 00:29:09,995 (عندما قلت أنني أبحث عن (بينكمان 368 00:29:10,029 --> 00:29:12,297 كلانا يعلم عن السبب، أليس كذلك؟ 369 00:29:12,331 --> 00:29:14,166 وأن تظاهرت بخلاف ذلك 370 00:29:14,200 --> 00:29:15,367 فإنك تحاول تضييع وقتي فحسب 371 00:29:15,401 --> 00:29:17,102 وتبدأ بإزعاجي 372 00:29:18,437 --> 00:29:19,905 (مايك) 373 00:29:19,939 --> 00:29:22,507 هناك قواعد في المحاماة 374 00:29:22,542 --> 00:29:23,742 هل هذا صحيح؟ 375 00:29:23,776 --> 00:29:25,644 نعم 376 00:29:25,678 --> 00:29:27,546 حصانة المحامي للموكل هذا شيء كبير 377 00:29:27,580 --> 00:29:29,748 وهذا شيء أقدمه لك أيضاً 378 00:29:29,782 --> 00:29:31,983 ،لذا إن تخليتُ عن (بينكمان) عندها 379 00:29:32,018 --> 00:29:33,685 ...سوف تتساءل 380 00:29:33,719 --> 00:29:35,520 الخبير (سول) تخلّى عنه بسهولة" 381 00:29:35,555 --> 00:29:37,322 "كيف سأحفظه من أن يتخلّى عنّي 382 00:29:37,356 --> 00:29:40,225 أرأيت؟ إذن حينها أين الثقة؟ 383 00:29:40,259 --> 00:29:44,829 أثق في حفرة في الصحراء سوف أتركك فيها 384 00:29:46,532 --> 00:29:48,700 نعم، إنه جدال 385 00:29:50,036 --> 00:29:52,137 ...إذن 386 00:29:52,171 --> 00:29:56,174 لا تُجبرني أن أضربك حتّى لا تعمل ساقيك 387 00:29:56,209 --> 00:29:58,310 الآن أخبرني أينَ أجده 388 00:29:58,344 --> 00:30:00,645 تعلم أن هذا هو الصواب 389 00:30:05,518 --> 00:30:07,419 (لا أستطيع إخبارك يا (مايك 390 00:30:07,453 --> 00:30:10,055 ...حسناً، أنا 391 00:30:10,089 --> 00:30:12,524 ،أنظر، لو كنت سأخبرك 392 00:30:12,558 --> 00:30:15,193 لن.. لن أستطيع التعايش مع نفسي 393 00:30:15,228 --> 00:30:16,561 أنا آسف 394 00:30:19,432 --> 00:30:21,266 لكن من الذي قال أنني لم أكتب 395 00:30:21,300 --> 00:30:23,501 العنوان في مذكرة أعمالي؟ 396 00:30:23,536 --> 00:30:27,505 أو على قطعة صغيرة من الورق في مكانٍ ما؟ 397 00:30:27,540 --> 00:30:30,041 من قالَ أنني لم أدوّن الموقع 398 00:30:30,076 --> 00:30:32,711 بدقّة لاستعمال الإحترافي؟ 399 00:30:35,147 --> 00:30:39,150 لا تلمس أيّ شيء على مكتبي 400 00:30:39,185 --> 00:30:42,120 سأترك هذه الغرفة وأعمل لنفسي قهوة 401 00:30:59,872 --> 00:31:01,873 أنا فقط أعتني بك، هذا كل ما في الأمر 402 00:31:01,907 --> 00:31:03,942 مثل الأم العطوفة 403 00:31:03,976 --> 00:31:05,610 ،صدّقني 404 00:31:05,645 --> 00:31:07,712 غسيل الأموال لم يعد مثلما كان في السابق 405 00:31:07,747 --> 00:31:09,281 يا إلهي، أفتقد الثمانينات 406 00:31:09,315 --> 00:31:11,149 أنتَ تضيّع وقتك 407 00:31:11,183 --> 00:31:13,752 سأشتري مغسلة السيارات .نهاية القصة 408 00:31:13,786 --> 00:31:16,755 حسناً، نظرة واحدة لهذا المكان ...وسوف تقع في غرامه 409 00:31:32,672 --> 00:31:35,140 هل كنتُ على حق؟ 410 00:31:35,174 --> 00:31:36,441 أينَ يمكنك أن تجد 411 00:31:36,475 --> 00:31:38,610 مشروع نقدي فقط ويكون بهذه المتعة؟ 412 00:31:38,644 --> 00:31:40,178 إلاّ إن كنّا نتحدث ...عن صالون للتدليك 413 00:31:40,212 --> 00:31:42,947 لكني لا أراه 414 00:31:42,982 --> 00:31:44,115 هلاّ ذهبنا؟ 415 00:31:50,956 --> 00:31:52,991 هل سبق لك وأن لعبت لعبة الليزر؟ 416 00:31:54,427 --> 00:31:56,895 إنه تمرين جيّد، بالإضافة إلى أنه يمكنك التصويب على الأطفال 417 00:32:06,872 --> 00:32:09,407 لديك سيارات التصادم هناك في نهاية ذلك الممر 418 00:32:09,442 --> 00:32:10,809 ألعاب الرواق هنا 419 00:32:10,843 --> 00:32:12,577 مع آخر ألعاب الفيديو 420 00:32:12,611 --> 00:32:14,279 مطعم الوجبات الخفيفة هناك 421 00:32:14,313 --> 00:32:16,548 لا شيء يمنعك من بيع الجعة للآباء 422 00:32:16,582 --> 00:32:18,416 هذا مصدر دخل متدفق 423 00:32:18,451 --> 00:32:19,951 حسناً، حسناً، حسناً، يكفي 424 00:32:19,985 --> 00:32:21,619 نحن بخير الآن 425 00:32:23,222 --> 00:32:24,589 !يا للمسيح 426 00:32:24,623 --> 00:32:26,057 نحن بخير؟ 427 00:32:26,092 --> 00:32:27,959 هذا يشمل الخير!؟ من أينَ أتيت؟ 428 00:32:27,993 --> 00:32:29,828 سيارتي مزروعة بأجهزة التنصت 429 00:32:29,862 --> 00:32:31,062 قلتُ ربّما ... ربّما 430 00:32:31,097 --> 00:32:32,397 وأنا مُلاحَق 431 00:32:32,431 --> 00:32:34,499 ما الذي أوقعتموني فيه بحق الجحيم؟ 432 00:32:34,533 --> 00:32:35,867 ومحققي الخاص بي 433 00:32:35,901 --> 00:32:37,102 يهددني بأن يكسر ساقيّ 434 00:32:37,136 --> 00:32:38,970 كأنه (توماس ماغنوم) يهدّد * شخصية تلفزيونية: محقق خاص * 435 00:32:39,004 --> 00:32:41,706 ذلك الرجل الصغير ذو الشارب 436 00:32:41,741 --> 00:32:42,907 هذا فوق الإحتمال 437 00:32:42,942 --> 00:32:45,210 ،من ناحية الخدمة هذا فوق الإحتمال 438 00:32:45,244 --> 00:32:47,145 ،إن نجونا أنا وأنت من هذا الأمر 439 00:32:47,179 --> 00:32:49,381 فأنا حقاً سأعيد التفكير في تسعيرتي 440 00:32:49,415 --> 00:32:51,015 نعم، وهذا سيصبح 441 00:32:51,050 --> 00:32:52,384 "الضعف لك يا فتى "الهيب هوب 442 00:32:53,719 --> 00:32:55,487 الرجل ليس غبياً حسناً؟ 443 00:32:55,521 --> 00:32:57,756 إذن سيكون لدينا ربما 24 ساعة 444 00:32:57,790 --> 00:32:59,958 قبل أن يعرف أن العنوان لا يؤدي إلى أي مكان 445 00:32:59,992 --> 00:33:02,660 وأنتم افعلوا هذا الشيء بشكلٍ سريع 446 00:33:02,695 --> 00:33:05,764 سأذهب لأرى إن كان لديهم لعبة ترتيب الأشكال "تتريس" أو ما شابه 447 00:33:14,073 --> 00:33:15,874 كيف صمودك؟ 448 00:33:19,011 --> 00:33:20,145 وأنت؟ 449 00:33:21,447 --> 00:33:23,181 استعدتُ وظيفتي القديمة 450 00:33:23,215 --> 00:33:25,984 على الأقل حتّى يقوموا بقتلي ويستلم (غيل) من بعدي 451 00:33:26,986 --> 00:33:29,454 إنه ابنهم؟ 452 00:33:29,488 --> 00:33:31,823 إنه ابنهم 453 00:33:31,857 --> 00:33:33,558 كم لديك من الوقت؟ 454 00:33:35,494 --> 00:33:37,796 حسناً، إنه يسأل العديد من الأسئلة 455 00:33:37,830 --> 00:33:39,431 حول سير عملية الطبخ 456 00:33:39,465 --> 00:33:41,499 حاولتُ أن أكون ،غامضاً قدر الإمكان 457 00:33:41,534 --> 00:33:43,968 لكن هناك ذلك الرجل ،فيكتور) يراقبني) 458 00:33:44,003 --> 00:33:45,637 ويستمع لكلِ كلمةٍ أقولها 459 00:33:47,473 --> 00:33:49,307 ربّما الشيء الوحيد الذي يحميني 460 00:33:49,341 --> 00:33:52,043 (هو درجة إتقان (غيل 461 00:33:52,077 --> 00:33:54,012 بمجرّد أن يشعر بالثقة 462 00:33:54,046 --> 00:33:56,481 ...وأنه يعرف الطريقة الكاملة 463 00:34:02,721 --> 00:34:04,055 إذن ماذا نفعل؟ 464 00:34:08,527 --> 00:34:10,161 تعرف ماذا نفعل 465 00:34:18,971 --> 00:34:20,972 يجب أن تكون هناك وسيلة أخرى 466 00:34:23,542 --> 00:34:27,145 ربّما من الأفضل لك أن تذهب إلى الشرطة 467 00:34:27,179 --> 00:34:28,813 موافق؟ 468 00:34:28,848 --> 00:34:31,349 أعني، لا أستطيع التصديق أنني أقول هذا على الإطلاق 469 00:34:31,383 --> 00:34:34,719 لكن لأجل عائلتك؟ 470 00:34:34,753 --> 00:34:37,255 إدارة مكافحة المخدرات سوف تحبك 471 00:34:37,289 --> 00:34:38,957 كل الهراء الذي يمكنك أن تخبرهم به؟ 472 00:34:38,991 --> 00:34:41,993 ،برنامج حماية الشهود الفيدرالي هذا خيار جيّد 473 00:34:42,027 --> 00:34:44,195 ،وبالنسبة لي سوف أختفي تماماً 474 00:34:44,230 --> 00:34:46,431 أعني... سأنجو 475 00:34:48,901 --> 00:34:51,069 أعني.. كان لدينا عمل جيد 476 00:34:53,239 --> 00:34:55,139 لكنه انتهى 477 00:34:58,077 --> 00:34:59,544 لا لإدارة مكافحة المخدرات مطلقاً 478 00:35:02,581 --> 00:35:04,415 الطبخ لن يتوقف 479 00:35:04,450 --> 00:35:06,351 هذا الشيء الوحيد الذي متأكد منه 480 00:35:06,385 --> 00:35:09,153 الإنتاج لا يمكن أن يتوقف 481 00:35:09,188 --> 00:35:10,622 غاس) لا يستطيع تحمّل ذلك) 482 00:35:12,057 --> 00:35:16,628 لذا لو كنتُ أنا الكيميائي الوحيد ،الذي لديه 483 00:35:16,662 --> 00:35:18,730 عندها سيكون لديّ نفوذ 484 00:35:18,764 --> 00:35:20,398 وهذا النفوذ سيبقيني حيّاً 485 00:35:20,432 --> 00:35:22,700 ،وسيبقيكَ حيّاً أيضاً أعتقد أنني أستطيع رؤية هذا 486 00:35:24,503 --> 00:35:27,939 لو كنتُ أنا الكيميائي الوحيد الذي لديه 487 00:35:37,049 --> 00:35:41,553 (لا أستطيع فعلها، يا سيد (وايت 488 00:35:44,023 --> 00:35:47,191 ...كما قلت أنت، أنا 489 00:35:47,226 --> 00:35:48,626 ...أنا لستُ بـ 490 00:35:50,796 --> 00:35:52,063 لا يمكنني فعلها 491 00:35:58,804 --> 00:35:59,871 سأفعلها أنا 492 00:36:02,975 --> 00:36:04,576 ...سوف 493 00:36:04,610 --> 00:36:06,844 سوف أحتاج لمساعدتك 494 00:36:06,879 --> 00:36:07,912 أعني، إنهم يراقبونني 495 00:36:07,947 --> 00:36:09,347 نهاراً وليلاً 496 00:36:09,381 --> 00:36:11,783 لا يتركوني أبداً بمفردي مع (غيل)، ولو للحظة واحدة 497 00:36:11,817 --> 00:36:14,285 اللعنة، لا أعرف حتّى أينَ يسكن هذا الرجل 498 00:36:15,955 --> 00:36:17,121 وليس مدرجاً في دليل الهاتف 499 00:36:17,156 --> 00:36:18,456 ولم أستطع إيجادهُ ...على الإنترنت 500 00:36:18,490 --> 00:36:20,725 لا أستطيع فعلها في المختبر 501 00:36:20,759 --> 00:36:22,260 فيكتور) دائماً متواجد) 502 00:36:25,097 --> 00:36:27,532 ...لكن إن استطعت فقط أن 503 00:36:27,566 --> 00:36:30,301 أتخلص من (فيكتور) في ليلة واحدة لمدة ساعة 504 00:36:30,336 --> 00:36:33,338 ...أعتقد أنني حينها 505 00:36:33,372 --> 00:36:35,673 ...سأكون قادراً على 506 00:36:38,744 --> 00:36:40,345 جعلها تبدو وكأنها حادثة 507 00:36:43,782 --> 00:36:45,950 لا بد وأن تكون هناك ...وسيلة أخرى 508 00:36:47,753 --> 00:36:48,920 كلّي آذانٌ صاغية 509 00:36:50,189 --> 00:36:53,224 لكن عندما يأتي الأمر ...لي ولك ضدهُ 510 00:36:53,258 --> 00:36:54,792 ،أنا آسف 511 00:36:54,827 --> 00:36:56,694 ...أنا صدقاً آسف 512 00:36:58,230 --> 00:36:59,897 لكن يجب أن يكون هو 513 00:37:01,800 --> 00:37:05,937 ،أنت المنفعة الوحيدة التي لديّ 514 00:37:05,971 --> 00:37:08,439 طالما أنهم لا يعرفون أنك في المدينة 515 00:37:08,474 --> 00:37:10,341 لكن أريدك أن تتبعه 516 00:37:10,376 --> 00:37:12,343 ،أحصل لي على عنوانه 517 00:37:12,378 --> 00:37:13,945 وسأفعل الباقي 518 00:37:20,919 --> 00:37:24,288 (أنظر، لقد أنقذتُ حياتك يا (جيسي 519 00:37:29,762 --> 00:37:31,295 هل ستنقذ حياتي؟ 520 00:38:44,570 --> 00:38:45,970 نعم 521 00:38:46,004 --> 00:38:47,905 أرجوك أخبرني أنك وجدته 522 00:38:47,940 --> 00:38:52,510 " 6353 خوان تابو بولفارد" شقة 6 523 00:38:56,548 --> 00:38:57,682 هل أنت هنا؟ 524 00:38:57,716 --> 00:38:59,850 نعم 525 00:38:59,885 --> 00:39:02,987 " 6353خوان تابو بولفارد" شقة 6 .. عُلِم 526 00:39:06,558 --> 00:39:08,159 هل هو في المنزل؟ 527 00:39:08,193 --> 00:39:09,560 نعم 528 00:39:09,595 --> 00:39:12,496 هل هناك من يراقب المكان؟ 529 00:39:12,531 --> 00:39:16,367 لا، يبدو هادئاً جداً 530 00:39:16,401 --> 00:39:18,369 متى سوف تفعلها؟ 531 00:39:22,774 --> 00:39:24,609 الليلة 532 00:39:24,643 --> 00:39:26,210 عندما يحلّ الظلام 533 00:39:30,082 --> 00:39:33,317 (لا تفعلها يا سيد (وايت 534 00:39:33,352 --> 00:39:35,353 أرجوك 535 00:39:35,387 --> 00:39:36,887 اذهب إلى الشرطة 536 00:40:09,454 --> 00:40:10,655 لدينا مشكلة 537 00:40:10,689 --> 00:40:13,557 نوع من التسرب الكيميائي ...في مختبرك 538 00:40:13,592 --> 00:40:15,426 يجب أن تأتي معي 539 00:40:19,064 --> 00:40:20,965 سوف... سوف أتبعك 540 00:40:20,999 --> 00:40:22,667 ،أخبروني أن أحضرك فسأحضرك 541 00:40:22,701 --> 00:40:24,301 هيا، أركب في السيارة 542 00:41:31,303 --> 00:41:33,304 لا أعرف إن كان تسرّب ...من البرميل أم ماذا 543 00:41:33,338 --> 00:41:35,806 لكن لديك شيء نتن جداً هناك بالأسفل 544 00:41:40,545 --> 00:41:42,413 من بعدك 545 00:41:44,583 --> 00:41:47,251 والتر)، كلما توصلت إلى معرفة) هذا باكراً 546 00:41:47,285 --> 00:41:49,053 كلما عدنا باكراً إلى منازلنا 547 00:41:54,392 --> 00:41:55,726 أرجوك لا تفعل هذا 548 00:41:56,995 --> 00:41:58,562 ...(مايك) 549 00:41:58,597 --> 00:42:00,598 لا يتوجب عليك فعل ذلك 550 00:42:02,834 --> 00:42:06,036 نعم، لسوء الحظ فإنه يتوجب (عليّ ذلك يا (والتر 551 00:42:06,071 --> 00:42:07,872 للأسفل 552 00:42:07,906 --> 00:42:10,274 ...سوف أطبخ سوف أطبخ مجاناً 553 00:42:10,308 --> 00:42:11,642 ولن تكون هناك أيّة مشاكل أخرى 554 00:42:11,676 --> 00:42:12,676 أعدك 555 00:42:12,711 --> 00:42:14,545 (حسناً، لو استطعت التحدث إلى (غاس 556 00:42:14,579 --> 00:42:15,913 أعلم أنني أستطيع أن أجعله يتفهم 557 00:42:15,947 --> 00:42:17,481 ...(إذا استطعتُ التحدثَ إلى (غاس - لا، (والتر)؟ - 558 00:42:17,516 --> 00:42:18,783 يمكنني إقناعه، حسناً؟ ... 559 00:42:18,817 --> 00:42:20,451 ...فقط دعني، أرجوك أرجوك 560 00:42:20,485 --> 00:42:22,453 !أرجوك دعني أتحدث إليه - !إخرس - 561 00:42:22,487 --> 00:42:23,621 إخرس 562 00:42:25,757 --> 00:42:27,858 لا أستطيع فعل ذلك 563 00:42:27,893 --> 00:42:29,393 أنا آسف 564 00:42:32,764 --> 00:42:34,665 (سوف أسلّمكم (جيسي بينكمان 565 00:42:34,699 --> 00:42:37,401 ،حسناً؟ مثلما قلتَ سابقاً هو المشكلة 566 00:42:37,435 --> 00:42:40,037 لطالما كان دائماً المشكلة ...بدونه، سنكون 567 00:42:40,071 --> 00:42:42,506 ...و هو هو في المدينة، حسناً؟ 568 00:42:42,541 --> 00:42:45,242 إنه ليس في "فرجينيا" أو أيّاً كان المكان الذي تبحث عنه فيه 569 00:42:45,277 --> 00:42:47,077 "إنه هنا في "ألباكوركي 570 00:42:47,112 --> 00:42:48,679 ويمكنني أن أخذك إليه 571 00:42:48,713 --> 00:42:50,681 سوف أخذك إليه فوراً 572 00:42:54,586 --> 00:42:56,053 ما قولك؟ - أين هو؟ - 573 00:42:56,087 --> 00:42:57,588 الآن أعطني عنواناً 574 00:42:57,622 --> 00:42:59,523 ...لا.. لا أعرف إنه يتنقل 575 00:42:59,558 --> 00:43:01,926 ...إنه يتنقل باستمرار لكن إن سمحت لي أن أتصل به 576 00:43:01,960 --> 00:43:03,260 لا، لا، أرجوك 577 00:43:03,295 --> 00:43:05,129 لا، إنه مجرد... هاتفي 578 00:43:05,163 --> 00:43:07,598 ...سوف إنه فقط هاتفي 579 00:43:07,632 --> 00:43:10,134 ،سأتصل به وسأجعله يقابلني 580 00:43:10,168 --> 00:43:11,702 حسناً؟ حسناً؟ 581 00:43:12,804 --> 00:43:13,804 حسناً 582 00:43:54,079 --> 00:43:55,112 هل فعلتها؟ 583 00:43:57,382 --> 00:43:58,816 (سيد (وايت 584 00:44:00,252 --> 00:44:01,552 هل فعلتها؟ 585 00:44:02,921 --> 00:44:04,555 لا، لم أفعلها 586 00:44:04,589 --> 00:44:06,690 لا أستطيع الآن 587 00:44:08,493 --> 00:44:09,693 يجب عليك القيام بذلك بنفسك 588 00:44:09,728 --> 00:44:12,129 ماذا؟ مستحيل يا رجل 589 00:44:12,163 --> 00:44:14,365 ،أصغِ إلي أنت أقرب منّا 590 00:44:14,399 --> 00:44:16,000 لديك أسبقية بـ 20 دقيقة 591 00:44:16,034 --> 00:44:18,068 لقد أخذوني إلى المغسلة ...وسوف يقومون بقتلي 592 00:44:18,103 --> 00:44:20,504 !جيسي)، افعلها الآن) !افعلها... افعلها بسرعة 593 00:44:20,538 --> 00:44:21,939 !افعلها يا (جيسي)! افعلها 594 00:44:21,973 --> 00:44:23,407 يا إلهي 595 00:44:30,448 --> 00:44:33,183 ماذا بحق الجحيم هذا بالضبط؟ 596 00:44:33,218 --> 00:44:34,852 ربّما يجب أن تتروّى 597 00:44:34,886 --> 00:44:37,554 حقاً؟ لماذا؟ 598 00:44:37,589 --> 00:44:40,524 لأن رئيسك سوف يحتاجني 599 00:44:41,793 --> 00:44:46,563 " 6353خوان تابو بولفارد" شقة 6 600 00:44:50,969 --> 00:44:52,002 نعم 601 00:45:38,483 --> 00:45:39,850 مرحبا 602 00:45:39,884 --> 00:45:40,951 كيف يمكنني مساعدتك؟ 603 00:45:47,192 --> 00:45:49,126 خذ أيّما تشاء 604 00:45:50,962 --> 00:45:53,464 لديّ مال ...لدي 605 00:45:53,498 --> 00:45:55,532 لديّ الكثير من المال 606 00:45:57,202 --> 00:45:59,069 ...لديّ 607 00:46:01,039 --> 00:46:02,139 ...أنت 608 00:46:06,144 --> 00:46:09,613 أرجوك لا تفعلها 609 00:46:11,282 --> 00:46:12,883 أنت لا... لا 610 00:46:18,223 --> 00:46:20,190 لا يجب عليك أن تفعل هذا 611 00:46:54,092 --> 00:46:59,094 Davy & Faith : ترجمة