1
00:00:27,141 --> 00:00:28,291
...هؤلاء الناس
2
00:00:29,926 --> 00:00:30,977
مثيرين للشفقة
3
00:00:33,008 --> 00:00:35,117
سبق و تصفحت تلك على كل حال
4
00:00:35,379 --> 00:00:37,319
عيادة "كلاينمان" تملك مجلات أحسن
5
00:00:37,488 --> 00:00:40,783
لا ينبغي عليكما الإنتظار حقاً
6
00:00:41,195 --> 00:00:43,472
لنّ نستلم النتائج حتى الأسبوع القادم
7
00:00:43,597 --> 00:00:46,344
يا صديقي، سنكون هنا، هل تمازحني؟
8
00:00:46,469 --> 00:00:49,085
هو رسم مسحي و مقطعي كاملان، صحيح؟
9
00:00:49,255 --> 00:00:54,250
أنتما تحتاجان قطعاً للرسم المسحي و المقطعي و ليس الرسم المسحي فقط
10
00:00:54,669 --> 00:00:56,674
إنه رسم مسحي و مقطعي
11
00:00:57,363 --> 00:00:59,438
جيد، هذا ما تحتاجانه
12
00:01:00,118 --> 00:01:01,540
بعض العيادات مقصّرة
13
00:01:01,666 --> 00:01:03,315
و يقومون سوى بإجراء الرسم المسحي
14
00:01:04,011 --> 00:01:06,111
...لا أذكر أية أسماء لكن
15
00:01:07,501 --> 00:01:10,658
لازلت لا أفهم بعد
لماذا لا تقصد عيادة "كلاينمان"؟
16
00:01:10,783 --> 00:01:12,581
(هذه عيادة طبيب (والت
17
00:01:12,707 --> 00:01:16,692
بعيادتنا، لن تضظر للإنتظار حتى الأسبوع القادم لتستلم النتائج
18
00:01:17,608 --> 00:01:20,806
آسفة، لكن هاته الفحوص ليست صعبة القراءة
19
00:01:20,932 --> 00:01:24,813
بمقدوري إلقاء نظرة واحدة على
فحوص (والت) و أخبره فوراً بحالته
20
00:01:24,939 --> 00:01:25,807
حقاً؟
21
00:01:26,121 --> 00:01:29,854
يحب الأطباء أنّ يجعلوا الناس تظن بأنهم أذكى بكثير
22
00:01:30,383 --> 00:01:32,984
على الفنيين، لكنكِ ستتفاجئين
23
00:01:33,323 --> 00:01:35,821
كمّ مرة يأتون لنا من أجل المعلومات
24
00:01:40,743 --> 00:01:43,374
لم أحضى بفرصة المرور على المرحاض
25
00:01:43,952 --> 00:01:44,952
أستأذنكم
26
00:01:56,943 --> 00:01:58,593
هل أنت بخير هناك؟
27
00:02:00,347 --> 00:02:01,347
نعم
28
00:02:05,499 --> 00:02:06,499
أأنت بخير؟
29
00:02:07,482 --> 00:02:08,482
أجل
30
00:02:11,150 --> 00:02:12,650
أنا بخير، شكراً
31
00:02:37,538 --> 00:02:40,730
سيدي، يمكنك الرجوع إلى غرفة التغيير لإرتداء ملابسك
32
00:02:40,855 --> 00:02:43,348
إذاً، كيف كان المسح؟
33
00:02:44,131 --> 00:02:45,281
لقد أبليت حسناً
34
00:02:48,181 --> 00:02:51,297
هل رئيت شيئاً؟ -
(أنا مجرد تقنيّ يا سيد (وايت -
35
00:02:51,422 --> 00:02:54,413
سيقوم الدكتور (ديلكافولي) بتحضير نتائجك الأسبوع القادم
36
00:02:54,539 --> 00:02:55,415
آسف
37
00:03:15,598 --> 00:03:18,598
ترجمة: العمري فرح الدين
جميع الحقوق محفوظة لـ
www.dvd4arab.com
:تعديل
salmad
38
00:03:19,654 --> 00:03:26,599
(( إختلال ضّال ))
39
00:03:21,556 --> 00:03:26,599
(( الحلقة التاسعة بعنوان : أربع أيام خارج التغطية ))
- الموسم الثاني -
40
00:03:27,131 --> 00:03:30,131
(من إبداع: (فينس جيليان
41
00:03:34,203 --> 00:03:37,805
في الحقيقة جانب غسيل الأموال أمرٌ واضحٌ إلى حدٍ ما
42
00:03:37,973 --> 00:03:41,489
"لكنني أحذرك، جانب "عدم إخبار زوجتك
43
00:03:41,769 --> 00:03:44,449
معظم الناس تريد معرفة كيف أصبحوا أغنياءاً فجأة
44
00:03:44,856 --> 00:03:47,768
لو إكشتفت الأمر، و بعد رحيلي أنا
45
00:03:48,924 --> 00:03:50,886
كم من وقتٍ سيمنحوه لك؟
46
00:03:51,800 --> 00:03:52,679
أسابيع
47
00:03:53,602 --> 00:03:54,482
ربما
48
00:03:55,401 --> 00:03:56,750
آسفٌ لسماع هذا
49
00:03:57,048 --> 00:04:00,735
كنت آمل أنّ نجني أموالاً طائلة معاً
50
00:04:01,381 --> 00:04:03,872
حسناً، لندرس بعض الأرقام
51
00:04:03,997 --> 00:04:06,146
كم قيمة المال الذي نقوم بغسيله؟
52
00:04:08,038 --> 00:04:10,840
في الوقت الحالي، 16،000 دولار
53
00:04:12,665 --> 00:04:14,864
منذ متى و أنت تقوم بهذا؟
54
00:04:15,361 --> 00:04:18,069
واجهتنا بعض الظروف المخففة
55
00:04:18,426 --> 00:04:19,475
كما هو واضح
56
00:04:19,708 --> 00:04:21,718
حسناً، 16،000
57
00:04:21,843 --> 00:04:24,773
الغسيل بقيمة 75 سنت في الدولار الواحد
58
00:04:25,221 --> 00:04:26,542
ناقص رسومي
59
00:04:26,712 --> 00:04:28,762
و النتيجة 17 بالمائة
60
00:04:29,082 --> 00:04:33,076
حتى إلى 9،960 دولار، تهانينا
61
00:04:33,201 --> 00:04:36,048
لقد تركت عائلتك للتو في المرتبة الثانية
62
00:04:36,792 --> 00:04:39,784
سيتوجب علينا طبخ المزيد، الكثير
63
00:04:40,555 --> 00:04:42,385
هذه هي إستشارتي القانونية
64
00:04:42,877 --> 00:04:45,426
إجني المال مادمت الشمس لاتزال مشرقة
65
00:04:52,062 --> 00:04:54,910
أتعلم، يفترض أنّ نقوم بشيءٍ بنهاية هذا الأسبوع
66
00:04:56,017 --> 00:04:58,266
لنبعد تفكيرنا حول نتائج الفحص
67
00:05:01,419 --> 00:05:02,618
...في الحقيقة أنا
68
00:05:06,110 --> 00:05:08,259
أعتقد بأنّ عليّ الذهاب لرؤية أمي
69
00:05:14,251 --> 00:05:15,144
فعلاً؟
70
00:05:16,872 --> 00:05:18,921
كما تعلمين، لم أتصل بها مطلقاً
71
00:05:22,262 --> 00:05:23,911
....أنت تتوقع الـ
72
00:05:24,360 --> 00:05:26,509
الأخبار من الفحص أنّ تكون سيئة
73
00:05:32,048 --> 00:05:33,990
(بربك يا...(والت
74
00:05:34,541 --> 00:05:37,837
أريدك أنّ تبقى إيجابياً معي هنا
75
00:05:38,123 --> 00:05:39,043
أنا كذلك
76
00:05:39,535 --> 00:05:41,024
التفكير الإيجابي مفيد
77
00:05:41,628 --> 00:05:45,608
أنا إيجابي كلياً
لكن التفكير الإيجابي لا يغير الحقائق
78
00:05:46,139 --> 00:05:47,138
حسناً؟
79
00:05:49,577 --> 00:05:52,282
لا يغير فكرة الحاجة إلى الإستعداد
80
00:05:52,406 --> 00:05:53,329
أعلم ذلك
81
00:05:54,239 --> 00:05:56,852
أنا أحاول أنّ أكون مفعمة بالأمل فحسب، أفهمتني؟
82
00:05:57,595 --> 00:05:59,144
أتعلم؟ سامحني
83
00:06:02,337 --> 00:06:03,163
...إصغي
84
00:06:04,136 --> 00:06:07,215
أريد التأكد من أنّ أمي ستترك لكي شيئاً
85
00:06:07,341 --> 00:06:11,142
إذ...لم أعدّ في الجوار
86
00:06:12,419 --> 00:06:15,217
أريد التأكد من ذلك ليس إلا
87
00:06:18,341 --> 00:06:21,739
و صدقيني، سأحرص على إستحقاق كل قرشٍ منه أيضاً
88
00:06:23,659 --> 00:06:26,457
التذمر حول ممرضاتها طوال الوقت
89
00:06:28,032 --> 00:06:31,830
"خوانيتا) تقوم بإخفاء منفضة سجائري)"
90
00:06:33,845 --> 00:06:36,363
ثلاثون دقيقة في الحديث عن الموضوع
91
00:06:37,308 --> 00:06:40,703
كيف إختفت أكياس السكر بصورة مفاجئة
92
00:06:40,829 --> 00:06:43,977
و هي تقوم بحساب كل واحدة منهم لو تعلمين؟
93
00:06:47,312 --> 00:06:49,961
سأكون محظوظاً لو تجاذبت أطراف الحديث معها
94
00:07:05,708 --> 00:07:09,256
في الواقع أنا أظن بأن الأخبار عن الفحص ستكون جيدة
95
00:07:11,012 --> 00:07:13,540
ربما عليك تهيئة نفسيتكَ لهذا
96
00:07:26,194 --> 00:07:27,862
يجدر بنا القيام بشيء
97
00:07:27,996 --> 00:07:29,530
أجل، يجدر بنا
98
00:07:30,516 --> 00:07:31,965
كلا، شيءٌ آخر
99
00:07:33,825 --> 00:07:35,536
يجدر بنا الذهاب إلى مكان ما
100
00:07:37,005 --> 00:07:39,039
هل سبق لك أنّ ذهبت إلى
متحف "جورجيا أوكيف"؟
101
00:07:39,173 --> 00:07:41,275
ذاك المتحف الذي يحوي "قنابل ذرية"؟
102
00:07:43,866 --> 00:07:45,215
"جورجيا أوكيف"
103
00:07:46,379 --> 00:07:47,680
إنها رسامة
104
00:07:48,915 --> 00:07:51,284
ألم تسمع عن (جورجيا أوكيف) إطلاقاً؟
105
00:07:51,451 --> 00:07:52,451
من تكون؟
106
00:07:53,171 --> 00:07:55,154
يا ولد، أنت تحتاج إلى بعض التعليم
107
00:07:55,555 --> 00:07:57,290
نعم أنا كذلك، تعالي هنا
108
00:07:58,124 --> 00:08:01,293
لما لا نذهب إلى "سانتا فاي"؟
و نجعله يوم نزهة
109
00:08:01,461 --> 00:08:04,629
تريدين الذهاب مباشرة إلى "سانتا فاي" من أجل متحف؟
110
00:08:08,066 --> 00:08:09,868
أجل، نحن ذاهبان، إنهض
111
00:08:11,570 --> 00:08:15,539
لما يمكننا الذهاب إلى دار السينما أو حديقة الملاهي؟
112
00:08:16,158 --> 00:08:17,408
إنّها الأروع
113
00:08:18,610 --> 00:08:20,485
قليل من الثقافة لن تقتلك
114
00:08:20,779 --> 00:08:22,446
علاوة على ذلك، ربما قد تروق لك
115
00:08:22,580 --> 00:08:25,182
الكثير من رسوماتها تبدو كالأعضاء الأنثوية
116
00:08:25,783 --> 00:08:26,684
أحقاً؟
117
00:08:30,554 --> 00:08:32,453
هل ثمة بعض الحبوب؟ -
نعم -
118
00:08:40,765 --> 00:08:42,933
"إنّ كنت أعرفك فأترك رسالة"
119
00:08:43,483 --> 00:08:46,132
"أين أنت بحق الجحيم؟ إرفع السماعة"
120
00:08:46,396 --> 00:08:49,372
مرحباً، يا (جيسي)؟ إرفع السماعة -
على مهلك، على مهلك -
121
00:08:49,902 --> 00:08:51,179
آسف، لحظة واحدة
122
00:08:57,047 --> 00:08:57,846
ماذا؟
123
00:08:58,113 --> 00:09:00,915
كنت أحاول الإتصال بك، أين هو هاتفك الخليوي؟
124
00:09:03,318 --> 00:09:05,805
كنت مشغولاً -
ألغي إهتمامتك الشخصية -
125
00:09:07,356 --> 00:09:09,558
علينا أنّ نطبخ -
ماذا؟ اليوم؟ -
126
00:09:09,726 --> 00:09:12,184
كلا، ستحتاج اليوم على الأقل لجمع اللوازم
127
00:09:12,423 --> 00:09:15,853
الأن، سنحتاج إلى أواني زجاجية جديدة و أجهزة التسخين
128
00:09:16,022 --> 00:09:19,188
و حوالي 100 رطل من الثلج، هل تملك ورقة و قلم؟
129
00:09:19,357 --> 00:09:23,271
يجب عليك تدوين هذا -
إذهب للتبضع بنفسك، أنا لدي مهام -
130
00:09:23,705 --> 00:09:27,696
تدخين المخدرات و تناول رقائق البطاطا و الإستمناء لا يدخلون
131
00:09:28,029 --> 00:09:31,544
في قائمة مهامي -
سحقاً لك و للقائمتك يا رجل -
132
00:09:31,781 --> 00:09:34,980
أنا ذاهبٌ إلى متحفٍ بـ"سانتا فاي" و ليس هذا من شأنك
133
00:09:35,116 --> 00:09:37,114
أنت ذاهبٌ إلى متحف؟ -
أجل -
134
00:09:37,765 --> 00:09:40,014
"جورجيا أوكيف" -
جورجيا أوكيف"؟" -
135
00:09:40,731 --> 00:09:42,397
إنّها رسامة
136
00:09:42,580 --> 00:09:44,098
إنّها تقوم برسم لوحات للأعضاء الأنثوية
137
00:09:44,290 --> 00:09:45,625
...أو لوحات فنية أو
138
00:09:45,759 --> 00:09:47,415
أو رسمٌ فحسب، لا أدري
139
00:09:47,747 --> 00:09:51,741
ما الذي تتفوه به؟ -
لما أنا أشرح وضعيتي لك -
140
00:09:52,587 --> 00:09:55,776
ما أفعله ليس من شأنك بتاتاً كل ما يتعين عليك معرفته
141
00:09:55,963 --> 00:09:59,871
لن أقوم بالطبخ أو التبضع أو أمرٍ آخر -
دعني أوضح لك أمراً -
142
00:10:00,091 --> 00:10:03,175
أنت و أنا علينا القيام بالطبخ حتى يوم الثلاثاء
143
00:10:03,344 --> 00:10:05,240
الثلاثاء؟ أربعة أيام على التوالي؟
144
00:10:05,365 --> 00:10:07,762
شئت أمّ أبيت، لا نملك خياراً آخر
145
00:10:08,439 --> 00:10:10,238
و ما هو سبب ذلك بالتحديد؟
146
00:10:13,084 --> 00:10:15,253
بضاعتنا لـ"ميثلامين" ستتعفن
147
00:10:15,476 --> 00:10:17,854
ماذا؟ -
إنّها تفقد قدرتها الكيميائية -
148
00:10:17,979 --> 00:10:20,561
الأن، إلا إذا كانت تبدو فكرة سرقة برميل آخر
149
00:10:20,729 --> 00:10:22,562
جيدة لك -
حتماً لا -
150
00:10:22,862 --> 00:10:25,398
ينبغي علينا التصرف بسرعة قبل أنّ يذهب سدى
151
00:10:25,679 --> 00:10:27,578
ألديك ورقة و قلم؟
152
00:10:29,306 --> 00:10:33,069
هيا -
حسناً، حسناً، إبدأ -
153
00:10:38,902 --> 00:10:42,612
تمنيت لو أنه لم يتوجب عليك فعل هذا -
أنا أيضاً -
154
00:10:43,779 --> 00:10:46,078
لكنني سأعود قبل أنّ تلاحظين ذلك
155
00:10:46,549 --> 00:10:48,443
و بوسعك دوماً الإتصال بي إنّ إحتجتني
156
00:10:48,568 --> 00:10:50,820
و أخاطر بالتحدث إلى والدتك؟
157
00:10:50,945 --> 00:10:53,094
عليها أنّ تكون حالة طوارئ
158
00:11:03,591 --> 00:11:04,590
أحبكِ
159
00:11:07,239 --> 00:11:09,488
طريق السلامة -
حسنٌ -
160
00:12:05,877 --> 00:12:08,326
أحضرت مخبراً لـ"ماث" إلى المطار؟
161
00:12:08,609 --> 00:12:11,794
ماذا؟ لقد قلت بأنني في عجلة من أمرنا
لقد وفرت لأنفسنا عناء الرحلة
162
00:12:11,796 --> 00:12:13,945
هل جلبت كل شيء، الستة بأكملها؟ -
نعم -
163
00:12:14,398 --> 00:12:16,172
مزودة بمترددات مكثفة؟
164
00:12:16,482 --> 00:12:17,831
نعم، كما قلت
165
00:12:18,131 --> 00:12:20,571
إمضي فحسب، تحرك، إمضي، إمضي
166
00:12:24,323 --> 00:12:26,322
صباح الخير لك أنت أيضاً يا رجل
167
00:12:45,186 --> 00:12:48,184
ثلاثة أميال
168
00:13:23,694 --> 00:13:26,393
غبي -
ثلاث أكياس بأكملها من الرقائق -
169
00:13:27,101 --> 00:13:29,010
ماذا؟ الرقائق شهية
170
00:13:29,721 --> 00:13:31,537
يا إلهي -
المزيد لي -
171
00:13:31,923 --> 00:13:34,752
ماذا عن شيء به بعض البروتين على الأرجح؟
172
00:13:35,026 --> 00:13:36,676
شيء كالخضار؟
173
00:13:37,567 --> 00:13:41,018
يا رجل، لا أتلقى أية إشارة
174
00:13:43,215 --> 00:13:44,864
كيف أنت على قيد الحياة؟
175
00:13:46,778 --> 00:13:48,327
تفقد هاتفك
176
00:13:48,567 --> 00:13:49,916
أتتلقى أية إشارات؟
177
00:13:50,289 --> 00:13:51,688
نعم، لدي إشارة
178
00:13:55,511 --> 00:13:57,360
دعني أستعمل هاتفك، أتمانع؟
179
00:13:57,567 --> 00:13:58,816
مستحيل
180
00:13:59,063 --> 00:14:02,135
عليّ الإفتراض بأنّ (سكايلر) تتقصّى
سِجل مكالماتي، أنت تعلم هذا
181
00:14:02,261 --> 00:14:05,014
لا تتعلق بالتجارة، إنّها أمور شخصية -
شخصية إذن -
182
00:14:05,139 --> 00:14:07,193
ماذا؟ أنثى؟ -
ربما -
183
00:14:08,197 --> 00:14:10,196
مطلقاً، هذا كل ما ينقصني من همّ
184
00:14:10,332 --> 00:14:12,805
تنقر (سكايلر) على زر "إعادة الإنصال" و
تجيب عليها أحد المتعريات
185
00:14:12,930 --> 00:14:16,094
إسمع، هي ليست بمتعرية، أفهمت، أيها الأحمق
186
00:14:17,001 --> 00:14:17,827
أعتذر
187
00:14:18,171 --> 00:14:19,420
زوجتي تقوم بالتقصّي
188
00:14:20,466 --> 00:14:21,715
مياه الشرب؟
189
00:14:23,826 --> 00:14:25,425
أهذا كل ما نملك؟
190
00:14:25,668 --> 00:14:26,767
عشرة غالونات؟
191
00:14:27,031 --> 00:14:29,595
ماذا؟ هل كنت تخطط بأخذ حماماً فيه؟
192
00:14:35,753 --> 00:14:36,638
يا إلهي
193
00:14:43,119 --> 00:14:46,500
لا، ليس هناك، ذاك مكان عملنا
194
00:14:47,692 --> 00:14:49,991
"مكان عملنا" -
بالضبط -
195
00:14:50,988 --> 00:14:54,436
لما لا تجد مكاناً لن يضيع فيه
196
00:14:54,696 --> 00:14:56,584
نظراً لأنه مشغل محركنا الوحيد
197
00:14:56,719 --> 00:14:59,268
و نحن بعيدان عن العدم بمئات الأميال
198
00:15:05,520 --> 00:15:08,720
لما لا تحاول تعليقه على جانبي مؤخرتك
199
00:17:11,729 --> 00:17:13,429
2،35 رطل
200
00:17:14,180 --> 00:17:16,370
2،35
201
00:17:17,158 --> 00:17:18,824
هذه أخر الكمية
202
00:17:21,332 --> 00:17:22,587
كم مجموعها الكليّ؟
203
00:17:23,247 --> 00:17:24,050
19 رطلاً
204
00:17:26,299 --> 00:17:27,403
بقيمة الدولار؟
205
00:17:28,306 --> 00:17:29,310
كم؟
206
00:17:30,221 --> 00:17:33,481
حسنٌ، متوسط الوزن 2،2 رطل
207
00:17:33,606 --> 00:17:35,964
فتكون 41،8
208
00:17:36,090 --> 00:17:39,919
لنحسبها 41 رطل، كم نحن نبيع هذه الأيام؟
209
00:17:40,045 --> 00:17:41,780
أربعين رطل -
40،000 دولار -
210
00:17:42,046 --> 00:17:43,853
قلت أنّ نرفع الأسعار
211
00:17:44,090 --> 00:17:46,891
جسناً، هذا ضرب 40 بـ 42
212
00:17:47,132 --> 00:17:49,366
ناقص مصاريف التوزيع
213
00:17:52,315 --> 00:17:53,130
ماذا؟
214
00:17:55,060 --> 00:17:55,876
ماذا؟
215
00:17:57,203 --> 00:17:59,568
672،000 دولاراً
216
00:17:59,693 --> 00:18:01,701
كل هذا؟ -
كلا -
217
00:18:03,548 --> 00:18:04,400
لكل واحد
218
00:18:05,839 --> 00:18:06,668
لكل واحد؟
219
00:18:08,067 --> 00:18:08,883
لكل واحد
220
00:18:09,209 --> 00:18:10,726
...ستة ألاف و
221
00:18:10,895 --> 00:18:13,887
و 72،000 لكل واحد
222
00:18:15,732 --> 00:18:16,943
نعم بلفعل
223
00:18:17,312 --> 00:18:19,448
مرحى يا عزيزي، إمرح هيا
224
00:18:29,956 --> 00:18:32,350
و ها قد توقف المولد
225
00:18:32,943 --> 00:18:34,951
أظن أنّ هذا بسب الوقود
226
00:18:35,533 --> 00:18:36,989
توقيت ممتاز
227
00:18:37,383 --> 00:18:41,396
لماذا إستنتجت ذلك؟ -
ماذا تقصد؟ لقد إنتهينا من الطبخ -
228
00:18:41,522 --> 00:18:44,288
لن أتوقف حتى يصبح البرميل فراغاً
229
00:18:44,627 --> 00:18:45,782
أنظر إلى هذا
230
00:18:46,126 --> 00:18:49,567
"تخميني، تبقت لنا 10، 12 غالوناً من "ميثلامين
231
00:18:49,693 --> 00:18:52,906
بالله عليك، أين هو طموحك؟ -
يا إلهي، أأنت جديّ؟
232
00:18:53,033 --> 00:18:54,794
لقد إستبقنا البرنامج بكثير
233
00:18:54,963 --> 00:18:58,396
إضافة إلى أنّ المولد يحتاج إلى الغاز و نحن على وشك النفاذ من الوقود
234
00:18:58,566 --> 00:19:01,751
و ظهري يؤلمني بسبب ذلك السرير الرديء
235
00:19:01,877 --> 00:19:04,303
بربك، ألا يمكننا على الآقل أخذ هذه اليلة إستراحة؟
236
00:19:04,472 --> 00:19:07,132
لن أضطر إلى إرجاعك حتى يوم الثلاثاء، مفهوم؟
237
00:19:07,258 --> 00:19:11,225
فنعود غداً و نقم بحزمّ البضاعة و نطبخ البقية
238
00:19:11,720 --> 00:19:12,603
هيا
239
00:19:12,729 --> 00:19:15,691
من المؤكد أنّ ثمة مطعم للأكل السريع في مكان ما
240
00:19:15,994 --> 00:19:17,048
...بطولات الألعاب الكبرى
241
00:19:17,939 --> 00:19:19,304
...حمام ساخن
242
00:19:20,316 --> 00:19:21,242
...سرير
243
00:19:26,239 --> 00:19:27,188
غرف منفصلة
244
00:19:27,996 --> 00:19:28,946
هذا مفروغٌ منه
245
00:19:35,414 --> 00:19:36,880
شحنة البطارية قدّ نفذت
246
00:19:41,170 --> 00:19:42,035
يا (جيسي)؟
247
00:19:42,036 --> 00:19:45,062
وقتما سألتك بوضع المفاتيح في مكان آمن
248
00:19:45,727 --> 00:19:49,309
أين قمت بوضعهم؟ -
لقد وضعتهم تحديداً في المشغل -
249
00:19:49,974 --> 00:19:51,972
يا إبن العاهرة
250
00:19:52,835 --> 00:19:55,407
هذه ليست غلطتي، الطنّان لم يصفر
251
00:19:55,577 --> 00:19:57,130
ما هو؟ -
الطنّان -
252
00:19:57,301 --> 00:20:00,368
إنّه يصفر حينما تضع المفاتح لكي يعلمك بأنّ البطارية مشغلة
253
00:20:00,539 --> 00:20:02,453
أعلم ذلك، لمّ يصفر
254
00:20:02,744 --> 00:20:05,794
لمّ أقم بإدراة المفتاح أو شيء آخر، لست غبياً
255
00:20:05,965 --> 00:20:07,853
هل سمعت الطنّان يصفر؟
256
00:20:08,910 --> 00:20:10,839
إنّه خطأ...إنّه خطأ ميكانيكي
257
00:20:11,010 --> 00:20:13,365
هل هذا أمرٌ وراثي معك؟ هل هو بالفطرة؟
258
00:20:13,367 --> 00:20:15,927
هل أسقطتك أمك على رأسك عندما كنت رضيعاً؟
259
00:20:16,097 --> 00:20:19,628
الطنّان لم يصفر و أنت من جعلني أغير مكان المفاتيح بأول المقام
260
00:20:19,798 --> 00:20:21,667
أتتذكر؟ -
فهمت قصدك -
261
00:20:21,795 --> 00:20:24,758
...بلاهتك لا حدود لها، كان عليّ قول
262
00:20:24,951 --> 00:20:27,702
"لا تترك المفاتيح في المشغل طوال يومين"
263
00:20:27,872 --> 00:20:30,519
أردت تركهم على المنظدة أيها الحقير
264
00:20:30,892 --> 00:20:33,082
"أنا آسف "مكان العمل
265
00:20:39,256 --> 00:20:42,846
حسناً، علينا تحفيز البطارية بطريقة ما
266
00:20:43,858 --> 00:20:44,865
حسنٌ
267
00:20:45,517 --> 00:20:46,327
كيف؟
268
00:20:55,927 --> 00:20:57,488
أستكون بخير؟
269
00:20:58,744 --> 00:20:59,739
اللعنة
270
00:21:02,296 --> 00:21:03,857
كيف مذاقه؟
271
00:21:04,482 --> 00:21:05,489
رديء؟
272
00:21:12,927 --> 00:21:14,691
مكان مناسب، هنا بالضبط
273
00:21:16,924 --> 00:21:17,770
هناك
274
00:21:19,718 --> 00:21:21,884
الأحمر مع الأحمر و الأسود مع الأسود
275
00:21:27,081 --> 00:21:29,389
الموجب، السالب
276
00:21:29,559 --> 00:21:31,221
حسناً، قم بتشغيله
277
00:21:35,649 --> 00:21:37,815
ما خطب هذا بحق الجحيم؟
278
00:21:38,054 --> 00:21:39,693
عليك السحب بقوة
279
00:21:39,820 --> 00:21:40,638
أنا أسحب
280
00:21:41,393 --> 00:21:43,055
سحب بقوة، ليس كالفتاة
281
00:21:43,226 --> 00:21:45,999
أتعلم ماذا؟ إسحب هذا، أنا أقوم بالسحب
282
00:21:46,573 --> 00:21:48,790
إنّه يحتاح إلى بعض التسخين فقط
283
00:21:54,579 --> 00:21:55,586
يا إلهي
284
00:22:20,326 --> 00:22:21,333
أحسنت عملاً
285
00:22:22,083 --> 00:22:23,494
(كالعادة يا (جيسي
286
00:22:25,383 --> 00:22:26,390
أحسنت عملاً
287
00:22:28,694 --> 00:22:29,540
يا إلهي
288
00:22:51,559 --> 00:22:53,810
هيا أيتها الإشارات اللعينة
289
00:22:55,091 --> 00:22:56,192
أسعفيني الأن
290
00:22:58,760 --> 00:22:59,720
تباً
291
00:23:07,290 --> 00:23:08,541
هذا غباء
292
00:23:13,647 --> 00:23:16,085
حسنٌ، الأن علينا إستخدام هاتفك
293
00:23:16,210 --> 00:23:18,746
لقد خُربّ، أتفهم؟ خُربّ كلياً
294
00:23:18,873 --> 00:23:21,175
أعلم أنك أوصلته بالطريقة الخاطئة و فجرته
295
00:23:21,177 --> 00:23:24,859
لا، لا، لم يحدث الأمر هكذا -
كيف تعلم ذلك؟ -
296
00:23:25,043 --> 00:23:29,035
ما أعرفه أني لست آخر من ألقى بآخر مياهنا هذا ما أعرفه
297
00:23:29,160 --> 00:23:32,361
كان هناك حريق، أعذرني لردة فعلي الإضطرارية
298
00:23:32,894 --> 00:23:36,553
هل...كنت تفكر، الأن قد عرفنا المشكلة
299
00:23:36,748 --> 00:23:39,155
أنت و تفكيرك هذه هي المشكلة
300
00:23:39,280 --> 00:23:43,270
أنصت، سيأتي أحدهم لكي يقلّنا
301
00:23:44,817 --> 00:23:47,829
لن تلاحظ زوجتك مكالمة صغيرة
302
00:23:48,783 --> 00:23:50,235
(بربك يا سيد (وايت
303
00:23:52,768 --> 00:23:54,069
...حسناً، إسمع
304
00:23:55,587 --> 00:23:57,241
إجعل المكالمة سريعة
305
00:23:57,959 --> 00:24:00,813
الذبذبات تفقد البطارية شحنتها -
حسناً -
306
00:24:04,476 --> 00:24:06,114
يا (سكيني)، مرحباً
307
00:24:07,468 --> 00:24:09,456
أصغي، أريدك أنّ تأتي لكي تقلّنا
308
00:24:09,625 --> 00:24:11,860
الأن، أمفهوم؟ نحن عالقين هنا
309
00:24:11,986 --> 00:24:13,938
ألديك قلماً من أجل الإتجاهات
310
00:24:14,421 --> 00:24:16,226
قلم رصاص جيد أيها المتخلف
311
00:24:16,394 --> 00:24:18,898
شيء لكي تدون به، لا يهم الأمر
312
00:24:19,069 --> 00:24:20,654
حسناً، هل أنت مستعد؟
313
00:24:20,612 --> 00:24:24,618
إذاً، ستتجه صوب الغرب على طريق
الـ40 لحوالي...ماذا...30 ميلاً؟
314
00:24:24,853 --> 00:24:28,789
و ستمر على نادٍ للقمار الذي لديه أسهم كبيرة بموقف السيارات
315
00:24:29,816 --> 00:24:33,819
أسهم كبيرة، أسهم عملاقة
تومض و تنطفأ محالٌ ألا تلاحظها
316
00:24:33,989 --> 00:24:36,829
...و بعدها ستسير ببطئ لأنه هناك ذاك
317
00:24:36,998 --> 00:24:40,382
الطريق الترابي تحديداً قبل اللوحة البيضاء
التي عليها رقم 3، مفهوم؟
318
00:24:40,720 --> 00:24:43,639
و الأن، ستجتاز في طريقك بعيداً جداً في الحقول
319
00:24:43,767 --> 00:24:47,766
و هي طريق بعيدة الأمد لذا عليك الإستمرار في ذاك الطريق الترابي لحوالي ماذا؟
320
00:24:48,031 --> 00:24:49,684
لحوالي 15 ميلاً آخرى
321
00:24:50,031 --> 00:24:51,383
أحقاً؟ بذاك البعد؟
322
00:24:51,655 --> 00:24:53,209
أسرع، البطارية
323
00:24:53,461 --> 00:24:56,058
قم بالقيادة في تلك الطريق لحوالي 15 ميلاً آخرى
324
00:24:56,227 --> 00:24:59,073
أقصد، نحن بعيدين جداً هنا
325
00:25:00,155 --> 00:25:01,407
...و أنصت
326
00:25:01,669 --> 00:25:02,770
إجلب الماء
327
00:25:03,834 --> 00:25:04,835
تحرك الأن
328
00:25:06,153 --> 00:25:06,980
تفضل
329
00:25:07,866 --> 00:25:08,967
هو قادم
330
00:25:15,789 --> 00:25:18,254
"ثمة رجل بقناة "ديسكفري شانل
331
00:25:18,541 --> 00:25:20,745
و الذي عطب رجله في ركوب الدراجات الجبلية
332
00:25:21,138 --> 00:25:23,311
...و تحتم عليه شرب البول لأجل
333
00:25:23,926 --> 00:25:26,932
كما تعلم، إلى حتى أنّ يعثر عليه حراس الغابة
334
00:25:27,108 --> 00:25:29,396
قال بأنّه مذاقه كان شديدة الحرارة
335
00:25:29,956 --> 00:25:32,277
صودا قديمة جداً
336
00:25:35,812 --> 00:25:38,040
علينا الإتصال فحسب
337
00:25:38,903 --> 00:25:40,957
...كما تعلم؟ سأكون سريعاً جُل ما أقوله
338
00:25:41,083 --> 00:25:42,608
"يا هذا أين أنت؟"
339
00:25:45,475 --> 00:25:46,476
حسناً
340
00:25:57,503 --> 00:25:58,504
هيا
341
00:26:00,931 --> 00:26:02,623
أين أنت؟
342
00:26:04,167 --> 00:26:05,739
هل رئيت اللوحة البيضاء إذن؟
343
00:26:06,664 --> 00:26:08,016
إنّه أوشك على الوصول
344
00:26:08,772 --> 00:26:09,835
يا رجل
345
00:26:10,069 --> 00:26:12,223
لقد تملكنا الفزع حقاً
346
00:26:12,796 --> 00:26:15,313
حسناً، أنت على الطريق الترابي إذن؟
347
00:26:15,439 --> 00:26:17,360
هو على الطريق الترابي، جيد
348
00:26:17,710 --> 00:26:19,563
تجاوزت لتوك النهر؟
349
00:26:20,292 --> 00:26:22,960
هل لاحظت أيّ شيء؟ -
مهلاً، مهلاً، أيُّ نهر؟ -
350
00:26:24,715 --> 00:26:28,310
أيُّ نهر؟ أيُّ نهرٍ أنت تتكلم عنه؟
لا وجود لأيّ نهر
351
00:26:28,625 --> 00:26:29,626
يا (بيت)؟ يا (بيت)؟
352
00:26:29,763 --> 00:26:30,736
...هل بإمكانك
353
00:26:33,109 --> 00:26:34,260
نفذت البطارية
354
00:26:39,467 --> 00:26:40,468
ماذا الأن؟
355
00:26:44,176 --> 00:26:45,177
سيد (وايت)؟
356
00:26:45,668 --> 00:26:46,669
ماذا الأن؟
357
00:26:49,011 --> 00:26:51,059
بالله عليك، جديّاً
358
00:27:25,589 --> 00:27:26,690
ما هذا؟
359
00:27:29,714 --> 00:27:30,973
...أنا أحاول
360
00:27:32,135 --> 00:27:33,986
تشحين البطارية بالتحفيز
361
00:27:35,583 --> 00:27:36,583
أجديٌّ أنت؟
362
00:27:37,775 --> 00:27:39,626
بتدوير ذلك فقط؟
363
00:27:39,988 --> 00:27:41,239
عاكس التيار
364
00:27:42,467 --> 00:27:44,957
هو الجزء المسؤول عن توليد الكهرباء
365
00:27:46,336 --> 00:27:47,631
...عادة هذا
366
00:27:48,581 --> 00:27:50,137
المكبس الصغير سيفي بتشغيله
367
00:27:51,290 --> 00:27:54,439
لكن نظراً لكونه ملقى هنا مخربٌ كلياً
368
00:27:59,096 --> 00:28:00,002
...على كل حال
369
00:28:03,461 --> 00:28:05,463
وضع القليل من شحم الكدح
370
00:28:06,505 --> 00:28:07,906
ستأخذ وقتاً طويلاً
371
00:28:08,475 --> 00:28:09,625
وقت طويل جداً
372
00:28:10,902 --> 00:28:13,486
لكن نظرياً
373
00:28:14,627 --> 00:28:16,879
يفترض به أنّ يشتغل
374
00:28:18,248 --> 00:28:19,449
نظرياً
375
00:28:25,230 --> 00:28:26,481
يجب عليه يشتغل
376
00:28:27,720 --> 00:28:28,971
هل تفهم؟
377
00:28:39,201 --> 00:28:40,201
هل لي بالمحاولة؟
378
00:29:22,221 --> 00:29:23,644
كم سيأخذ من وقت؟
379
00:29:26,274 --> 00:29:27,424
لا أدري
380
00:29:43,472 --> 00:29:44,472
الأن؟
381
00:29:48,023 --> 00:29:49,023
يا سيد (وايت)؟
382
00:30:06,041 --> 00:30:07,045
نعم؟
383
00:30:10,925 --> 00:30:12,180
هل أنت صامد؟
384
00:30:13,739 --> 00:30:14,743
أنا بخير
385
00:30:18,082 --> 00:30:20,775
لابد من أنّه جاهز الأن، صحيح؟
386
00:30:24,471 --> 00:30:26,178
إمنحه وقتاً أطول
387
00:30:27,304 --> 00:30:29,111
...فقط لكي نتأكد من
388
00:30:43,910 --> 00:30:47,529
الـ"ميثلامين" لا يتعفن، أليس كذلك؟
389
00:30:51,392 --> 00:30:52,396
...لا
390
00:30:52,865 --> 00:30:54,672
هذا ليس سبب مجيئنا
391
00:31:07,295 --> 00:31:08,299
...أتعلم
392
00:31:09,356 --> 00:31:12,369
إكذب أكثر
393
00:31:18,907 --> 00:31:19,723
إدفع
394
00:31:35,254 --> 00:31:38,267
...حسنٌ، حسنٌ
395
00:31:39,699 --> 00:31:40,703
الأن
396
00:31:42,552 --> 00:31:43,489
هيا
397
00:31:48,044 --> 00:31:50,053
...أرجوكي، أرجوكي، أرجوكي
398
00:32:07,322 --> 00:32:09,331
...نعم، نعم
399
00:32:17,481 --> 00:32:18,289
إلهي
400
00:32:20,962 --> 00:32:21,913
أرجوكي
401
00:32:41,256 --> 00:32:43,917
لما لمّ أكنفي بالذهاب إلى "سانتا فاي"؟
402
00:32:44,666 --> 00:32:45,470
لماذا؟
403
00:32:46,493 --> 00:32:47,497
لماذا؟
404
00:32:53,726 --> 00:32:54,730
سيد (وايت)؟
405
00:32:55,877 --> 00:32:56,881
سيد (وايت)؟
406
00:33:04,649 --> 00:33:06,105
ما الذي تفعله؟
407
00:33:08,577 --> 00:33:09,581
سيد (وايت)؟
408
00:33:11,350 --> 00:33:12,354
ربّاه
409
00:33:30,245 --> 00:33:31,644
توقعت حدوث هذا
410
00:33:35,033 --> 00:33:35,843
ماذا؟
411
00:33:39,163 --> 00:33:40,641
توقعت حدوثها
412
00:33:43,355 --> 00:33:44,604
أستاهل هذا
413
00:33:45,986 --> 00:33:47,587
كفاك عن هذا الكلام
414
00:33:48,173 --> 00:33:51,471
أولاً، كل شيءٍ قمت به، قمت به من أجل عائلتك
415
00:33:52,278 --> 00:33:53,077
صحّ؟
416
00:33:55,672 --> 00:33:58,578
كل ما فلحت في القيام به
417
00:33:58,959 --> 00:34:01,301
كان إقلاقهم و تخيب ظنهم
418
00:34:02,846 --> 00:34:03,862
و الكذب
419
00:34:06,435 --> 00:34:07,234
يا إلهي
420
00:34:08,451 --> 00:34:09,599
كل الأكاذيب
421
00:34:12,000 --> 00:34:13,421
...لا يمكنني حتى
422
00:34:14,452 --> 00:34:17,400
لا يمكنني حتى إبقائها راسخة في ذهني بعد الأن
423
00:34:18,634 --> 00:34:19,795
أتعلم ماذا؟
424
00:34:19,920 --> 00:34:22,269
سُحقاً لهذا، سأترجل
425
00:34:22,996 --> 00:34:24,742
بمقدورك القدوم أو لا
426
00:34:26,941 --> 00:34:28,748
أين هو حذائي الآخر؟
427
00:34:31,447 --> 00:34:32,446
يا (جيسي)؟
428
00:34:32,716 --> 00:34:33,715
يا (جيسي)؟
429
00:34:37,277 --> 00:34:38,421
...جسمك
430
00:34:39,383 --> 00:34:43,287
يشتغل بخطورة على مستوى منخفض من المنحلات
431
00:34:44,937 --> 00:34:47,468
صوديوم، بوتاسيوم، كالسيوم
432
00:34:48,898 --> 00:34:50,497
و حينما ينفذون
433
00:34:51,671 --> 00:34:55,097
يتوقف دماغك بالإتصال مع عضلاتك
434
00:34:55,945 --> 00:34:58,078
تتوقف رئتيكَ عن التنفس
435
00:34:58,766 --> 00:35:00,838
يتوقف قلبك عن الضخ
436
00:35:01,908 --> 00:35:04,954
إنّ ذهبت للترجل خارجاً
437
00:35:05,865 --> 00:35:07,313
و في غضون ساعة
438
00:35:08,145 --> 00:35:09,494
ستكون في عداد الموتى
439
00:35:10,810 --> 00:35:14,236
عليك الكفّ عن كل هذا الآنين الطفولي حالاً
440
00:35:14,362 --> 00:35:16,560
و فكر في شيء علمي
441
00:35:17,296 --> 00:35:19,462
شيء علمي، صحيح
442
00:35:19,921 --> 00:35:21,120
ماذا؟ هيا
443
00:35:21,325 --> 00:35:22,620
أنت ذكي
444
00:35:22,918 --> 00:35:25,622
لقد صنعت سُماً من الحبوب
445
00:35:26,568 --> 00:35:27,867
حسناً، إسمع
446
00:35:29,470 --> 00:35:33,167
لدينا مخبر بأكمله هنا
447
00:35:33,823 --> 00:35:35,631
...أحسنٌ؟ ماذا لو
448
00:35:35,900 --> 00:35:39,429
تأخذ بعض من هذه الكميائيات و قمّ بخلط وقود صاروخي
449
00:35:39,797 --> 00:35:42,557
و بتلك الطريقة يمكنك إرسال إشارة مضيئة
450
00:35:42,726 --> 00:35:45,476
أو صنع إنسان آلي
451
00:35:45,832 --> 00:35:48,625
...ليحضر لنا النجدة، أو جهاز توجيه أو
452
00:35:49,491 --> 00:35:51,344
صنع بطارية جديدة
453
00:35:51,470 --> 00:35:52,641
مهلاً، كلا
454
00:35:53,394 --> 00:35:56,193
ماذا لو ننزع قطع من الشاحنة المتنقلة
455
00:35:56,525 --> 00:35:59,499
و نبني شيئاً مختلف تماماً
456
00:35:59,626 --> 00:36:02,121
كسيارة رباعية
457
00:36:02,565 --> 00:36:05,339
بتلك الطريقة، سنفلح بواسطة السيارة الرباعية
458
00:36:09,700 --> 00:36:10,749
ما الأمر؟
459
00:36:12,384 --> 00:36:13,183
ماذا؟
460
00:36:14,675 --> 00:36:16,840
أبحوزتك أيّ مال؟
461
00:36:17,845 --> 00:36:20,962
نقداً، أقصد، عملات -
لدي حزمة منهم -
462
00:36:23,092 --> 00:36:24,389
إجمعهم إذن
463
00:36:24,515 --> 00:36:28,132
و المغسلة و المكسرات و الصامولات و البراغي
464
00:36:28,258 --> 00:36:31,677
"و أيما قطعة معدنية نعتقد بأنها "مطلية بالزنك
465
00:36:31,803 --> 00:36:35,351
يجب أنّ تكون "مطلية بالزنك" أو زنك صلبّ
466
00:36:35,520 --> 00:36:38,077
زنك صلبّ، مفهوم -
...و أجلب لي -
467
00:36:39,495 --> 00:36:42,774
منصّات الفرامل، العجلات الأمامية تملك أقراصاً حتماً
468
00:36:42,943 --> 00:36:44,755
قم بنزعهم و أحضرهم إليّ
469
00:36:46,487 --> 00:36:47,747
منصّات الفرامل
470
00:36:51,552 --> 00:36:54,491
ما الذي نقوم بصنعه؟ -
لقد قلتها بنفسك -
471
00:36:55,406 --> 00:36:56,305
إنسان آلي؟
472
00:36:57,567 --> 00:36:58,566
بطارية
473
00:36:59,147 --> 00:36:59,957
تحرك
474
00:37:12,320 --> 00:37:15,693
هذه لا تبدو كأيّ بطارية سبق لي أنّ رأيتها
475
00:37:16,515 --> 00:37:18,637
ثق بي، إنّها بطارية
476
00:37:19,484 --> 00:37:21,799
أو بالأصحّ، خلية واحدة من البطارية
477
00:37:24,074 --> 00:37:26,457
خذ، إقطع الإسفنجتين الآخيرتين
478
00:37:26,983 --> 00:37:28,594
أتتذكر المنحلات بالكهرباء؟
479
00:37:30,055 --> 00:37:31,129
فكر فيها
480
00:37:31,756 --> 00:37:34,668
"البطارية عبارة عن خلية "كلفانية
481
00:37:35,315 --> 00:37:37,863
ليست سوى قطب موجب و قطب سالب
482
00:37:38,260 --> 00:37:40,302
مفصولة بواسطة المنحلات بالكهرباء، صحّ؟
483
00:37:41,306 --> 00:37:43,105
صحيح -
حسنٌ، على أية حال -
484
00:37:44,192 --> 00:37:46,804
في جانب واحد، لدينا أوكسيد الزئبق
485
00:37:47,397 --> 00:37:49,372
و الـ"جرافيت" المستخرج من منصّات مكابحك
486
00:37:49,717 --> 00:37:51,546
هذا هو القطب السالب
487
00:37:51,672 --> 00:37:53,799
و هذا هو الطرف الموجب
488
00:37:54,125 --> 00:37:57,668
هنا يعتبر مخرج تدفق التيار
489
00:37:57,881 --> 00:37:58,780
أترى؟
490
00:37:59,046 --> 00:37:59,938
...و بعدها
491
00:38:00,388 --> 00:38:03,788
هنا، سأريك الجانب المعاكس هو قطبنا الموجب
492
00:38:04,411 --> 00:38:05,317
...هذا
493
00:38:07,226 --> 00:38:08,225
زنك
494
00:38:08,974 --> 00:38:12,956
الذي وجدناه في عملاتنا و أيّ شيء مطلي بالزنك
495
00:38:14,403 --> 00:38:17,360
إذن، الإسفنجة في المنحلة؟
496
00:38:18,518 --> 00:38:21,713
كلا، هيدروكسيد البوتاسيوم هو المنحلّ بالكهرباء
497
00:38:22,082 --> 00:38:25,174
لكن نعم، لهذا السبب أنّ أغمس الإسنفجات فيه
498
00:38:27,268 --> 00:38:28,100
جيد
499
00:38:29,574 --> 00:38:31,085
جيد، و الأن
500
00:38:31,487 --> 00:38:34,336
...ماذا سنستعمل
501
00:38:34,622 --> 00:38:37,284
بماذا سنوصل هذا الشيء الجميل؟
502
00:38:37,922 --> 00:38:40,319
ما هو العنصر الوحيد المعين
503
00:38:40,729 --> 00:38:42,165
الذي يأتي في الذهن؟
504
00:38:48,528 --> 00:38:49,584
سلك
505
00:38:52,777 --> 00:38:53,626
نحاس
506
00:38:54,535 --> 00:38:56,684
...حسنٌ، قصدت -
إنّه النحاس -
507
00:38:58,682 --> 00:39:00,135
...السؤال الوحيد هو
508
00:39:01,049 --> 00:39:03,140
هل سيولد هذا تياراً كافياً؟
509
00:39:03,584 --> 00:39:06,021
و كم من خلية سنحتاج؟
510
00:39:06,583 --> 00:39:09,382
لعلنا نملك أدوات كافية لستة فقط
511
00:39:19,326 --> 00:39:21,166
قم بوضع الغلاف، إنتظر
512
00:39:21,556 --> 00:39:22,505
موجب
513
00:39:26,451 --> 00:39:27,350
"سالب"
514
00:39:33,354 --> 00:39:34,153
قطب موجب
515
00:39:35,272 --> 00:39:36,093
ياللهول
516
00:39:36,630 --> 00:39:37,778
هذا جيد
517
00:39:38,404 --> 00:39:40,632
هذا جيدٌ جداً، فلنبدأ
518
00:40:54,648 --> 00:40:55,859
...كيف
519
00:40:58,698 --> 00:40:59,697
إنّها جيدة
520
00:41:11,456 --> 00:41:13,486
أعلم أنّه بوسعي الوثوق بك
521
00:41:16,044 --> 00:41:17,041
نعم
522
00:41:19,965 --> 00:41:21,438
مهما يحدث
523
00:41:22,643 --> 00:41:24,739
ستحصل عائلتك على حصتك
524
00:41:28,163 --> 00:41:29,160
شكراً
525
00:41:38,580 --> 00:41:39,458
...إذن
526
00:41:43,710 --> 00:41:45,456
سأترقب سماع أخبارك
527
00:41:45,774 --> 00:41:46,771
أجل
528
00:41:51,087 --> 00:41:52,084
نعم
529
00:42:11,579 --> 00:42:13,126
كيف حال الجميع؟
530
00:42:16,770 --> 00:42:19,354
ألنّ يخرج ذلك الرضيع مطلقاً؟
531
00:42:21,557 --> 00:42:24,502
...أعلم، لقد طال إنّه -
أنا أمزح معكِ -
532
00:42:24,971 --> 00:42:26,618
كل شيءٍ في وقته
533
00:42:28,822 --> 00:42:31,108
يا (والت)، بحوزتي نتائج فحصك
534
00:42:33,468 --> 00:42:35,703
و أنت تظهر علامات على التقلص
535
00:42:39,917 --> 00:42:40,791
يا إلهي
536
00:42:41,068 --> 00:42:42,343
أريد التوضيح
537
00:42:42,524 --> 00:42:45,312
ثمة بعض المفاهيم الخاطئة حول علامات التقلص
538
00:42:45,578 --> 00:42:47,841
إنّها لا تعني بأن المريض قدّ شفي
539
00:42:48,494 --> 00:42:50,436
"لتصنيف أحدهم في خانة "التقلص
540
00:42:50,560 --> 00:42:53,296
نحتاج فقط إلى تحديد أنّ الورم لم يتضخم
541
00:42:53,423 --> 00:42:55,600
أنّه لم يتضخم؟ يا إلهي
542
00:42:56,339 --> 00:42:57,610
من الناحية التقنية
543
00:42:57,736 --> 00:43:00,854
يمكن أنّ يبقى الورم على نفس حجمه من قبل
544
00:43:00,979 --> 00:43:03,490
و بإستطاعة المريض البقاء في حالة تقلص
545
00:43:03,616 --> 00:43:07,053
الأن، في حالة (والت)، و في المرحلة
"الـ3 من "أدينوسينوما
546
00:43:07,339 --> 00:43:10,217
أود أنّ أرى...آمل أنّ أرى على الأقل
547
00:43:10,343 --> 00:43:13,182
تقلص بـ25 بالمائة أو 35 بالمائة من حجم الورم
548
00:43:13,471 --> 00:43:17,432
شيءٌ يوحي لي بأن الورم قد تجاوب مع العلاج
549
00:43:19,130 --> 00:43:20,793
هل يستوعب عليّ الجميع؟
550
00:43:22,377 --> 00:43:25,194
و كيف تجاوب سرطاني؟
551
00:43:26,616 --> 00:43:29,489
يا (والت)، لقد تقلص ورمكَ بـ80 بالمائة
552
00:43:35,688 --> 00:43:38,285
يا إلهي -
...مهلاً...آسفة...أنا حقاً -
553
00:43:38,965 --> 00:43:42,316
أنا مرتبكة، أليست 80 بالمائة نسبة كبيرة؟
554
00:43:43,434 --> 00:43:44,234
أمّاه
555
00:43:45,281 --> 00:43:48,102
نعم -
نسبة 80 بمائة تعتبر كبيرة -
556
00:43:48,524 --> 00:43:51,171
...حسنٌ لكني -
لقد أصبت يا عزيزتي -
557
00:43:51,298 --> 00:43:54,093
إنّها أخبار مبشرة فعلاً -
إنّها أخبار مبشرة فعلاً -
558
00:43:54,478 --> 00:43:55,475
يا إلهي
559
00:43:55,532 --> 00:43:56,960
هل أنت تمزح معي؟
560
00:43:57,475 --> 00:44:00,855
"كلما أحاول الخروج يعاودن جرّي إلى هنا"
561
00:44:10,868 --> 00:44:11,865
عظيم
562
00:44:13,614 --> 00:44:16,858
أما أمر ذلك السعال فسيتعين علينا مناقشته
563
00:44:17,044 --> 00:44:21,005
(تبعاً إلى فحوصك يا (والت
فأنت مصاب بإلتهاب رئوي شعاعي
564
00:44:21,336 --> 00:44:25,196
لابأس به، هذا أمر شائع إلى حد كبير
565
00:44:25,197 --> 00:44:27,442
أترى ذاك الشيء المخيف هناك؟
566
00:44:27,691 --> 00:44:30,828
ذلك إلتهاب الأنسجة
هو ردة فعل علاجك الكيميائي
567
00:44:31,488 --> 00:44:34,492
في العادة هو ليس خطير لكنه قد ينتج سعالاً كذاك
568
00:44:34,619 --> 00:44:36,665
"سأصف لك بعض من "بريدينزون
569
00:44:36,855 --> 00:44:38,824
إلتهاب أنسجة؟
570
00:44:40,137 --> 00:44:41,884
هل أنت موقن من ذلك؟
571
00:44:42,365 --> 00:44:44,286
...لأني في أحد الأيام
572
00:44:45,316 --> 00:44:47,263
كنت أسعل بعض الدمّ
573
00:44:49,320 --> 00:44:51,059
ماذا؟ -
...لعلك مصاب بتمزق -
574
00:44:51,185 --> 00:44:54,117
في المريء بسبب السعال و هذا قدّ يكون خطير جداً
575
00:44:54,298 --> 00:44:56,459
قد تُمزق و تنزف حتى الموت
576
00:44:56,584 --> 00:44:59,588
هذا شيءٌ يجب علينا التعامل معه قبل أنّ ترحل من هنا اليوم
577
00:44:59,715 --> 00:45:02,542
لحظة، متى حدث هذا؟ لما لم تخبرني؟
578
00:45:02,865 --> 00:45:05,472
...أنا آسف، أنا -
(لا مزيد من الأسرار يا (والت -
579
00:45:05,598 --> 00:45:09,092
مع شيء كهذا، فعليك محادثتي على الفور
580
00:45:10,712 --> 00:45:13,726
هاته النتائج لا تعتبر نتائج نهائية
581
00:45:13,852 --> 00:45:15,740
لكن على الأقل الأن لدينا بعض الخيارات
582
00:45:16,118 --> 00:45:18,413
و أهمها هو الوقت
583
00:45:20,167 --> 00:45:22,872
سنتناقش أكثر في الأسابيع القادمة
584
00:45:23,076 --> 00:45:26,270
لكن الأن، أقول بأنكم إستحققتم بعض الإحتفال
585
00:45:30,094 --> 00:45:32,090
نعم -
أجل -
586
00:45:32,516 --> 00:45:33,513
يا إلهي
587
00:46:22,654 --> 00:46:28,654
© caprio4us : ترجمة
جميع الحقوق محفوظة لـ
www.caprio4us.blogspot.com
588
00:46:29,521 --> 00:47:02,364
تعديل
---Milan_97---