1 00:00:27,141 --> 00:00:28,291 ...هؤلاء الناس 2 00:00:29,926 --> 00:00:30,977 مثيرين للشفقة 3 00:00:33,008 --> 00:00:35,117 سبق و تصفحت تلك على كل حال 4 00:00:35,379 --> 00:00:37,319 عيادة "كلاينمان" تملك مجلات أحسن 5 00:00:37,488 --> 00:00:40,783 لا ينبغي عليكما الإنتظار حقاً 6 00:00:41,195 --> 00:00:43,472 لنّ نستلم النتائج حتى الأسبوع القادم 7 00:00:43,597 --> 00:00:46,344 يا صديقي، سنكون هنا، هل تمازحني؟ 8 00:00:46,469 --> 00:00:49,085 هو رسم مسحي و مقطعي كاملان، صحيح؟ 9 00:00:49,255 --> 00:00:54,250 أنتما تحتاجان قطعاً للرسم المسحي و المقطعي و ليس الرسم المسحي فقط 10 00:00:54,669 --> 00:00:56,674 إنه رسم مسحي و مقطعي 11 00:00:57,363 --> 00:00:59,438 جيد، هذا ما تحتاجانه 12 00:01:00,118 --> 00:01:01,540 بعض العيادات مقصّرة 13 00:01:01,666 --> 00:01:03,315 و يقومون سوى بإجراء الرسم المسحي 14 00:01:04,011 --> 00:01:06,111 ...لا أذكر أية أسماء لكن 15 00:01:07,501 --> 00:01:10,658 لازلت لا أفهم بعد لماذا لا تقصد عيادة "كلاينمان"؟ 16 00:01:10,783 --> 00:01:12,581 (هذه عيادة طبيب (والت 17 00:01:12,707 --> 00:01:16,692 بعيادتنا، لن تضظر للإنتظار حتى الأسبوع القادم لتستلم النتائج 18 00:01:17,608 --> 00:01:20,806 آسفة، لكن هاته الفحوص ليست صعبة القراءة 19 00:01:20,932 --> 00:01:24,813 بمقدوري إلقاء نظرة واحدة على فحوص (والت) و أخبره فوراً بحالته 20 00:01:24,939 --> 00:01:25,807 حقاً؟ 21 00:01:26,121 --> 00:01:29,854 يحب الأطباء أنّ يجعلوا الناس تظن بأنهم أذكى بكثير 22 00:01:30,383 --> 00:01:32,984 على الفنيين، لكنكِ ستتفاجئين 23 00:01:33,323 --> 00:01:35,821 كمّ مرة يأتون لنا من أجل المعلومات 24 00:01:40,743 --> 00:01:43,374 لم أحضى بفرصة المرور على المرحاض 25 00:01:43,952 --> 00:01:44,952 أستأذنكم 26 00:01:56,943 --> 00:01:58,593 هل أنت بخير هناك؟ 27 00:02:00,347 --> 00:02:01,347 نعم 28 00:02:05,499 --> 00:02:06,499 أأنت بخير؟ 29 00:02:07,482 --> 00:02:08,482 أجل 30 00:02:11,150 --> 00:02:12,650 أنا بخير، شكراً 31 00:02:37,538 --> 00:02:40,730 سيدي، يمكنك الرجوع إلى غرفة التغيير لإرتداء ملابسك 32 00:02:40,855 --> 00:02:43,348 إذاً، كيف كان المسح؟ 33 00:02:44,131 --> 00:02:45,281 لقد أبليت حسناً 34 00:02:48,181 --> 00:02:51,297 هل رئيت شيئاً؟ - (أنا مجرد تقنيّ يا سيد (وايت - 35 00:02:51,422 --> 00:02:54,413 سيقوم الدكتور (ديلكافولي) بتحضير نتائجك الأسبوع القادم 36 00:02:54,539 --> 00:02:55,415 آسف 37 00:03:15,598 --> 00:03:18,598 ترجمة: العمري فرح الدين جميع الحقوق محفوظة لـ www.dvd4arab.com :تعديل salmad 38 00:03:19,654 --> 00:03:26,599 (( إختلال ضّال )) 39 00:03:21,556 --> 00:03:26,599 (( الحلقة التاسعة بعنوان : أربع أيام خارج التغطية )) - الموسم الثاني - 40 00:03:27,131 --> 00:03:30,131 (من إبداع: (فينس جيليان 41 00:03:34,203 --> 00:03:37,805 في الحقيقة جانب غسيل الأموال أمرٌ واضحٌ إلى حدٍ ما 42 00:03:37,973 --> 00:03:41,489 "لكنني أحذرك، جانب "عدم إخبار زوجتك 43 00:03:41,769 --> 00:03:44,449 معظم الناس تريد معرفة كيف أصبحوا أغنياءاً فجأة 44 00:03:44,856 --> 00:03:47,768 لو إكشتفت الأمر، و بعد رحيلي أنا 45 00:03:48,924 --> 00:03:50,886 كم من وقتٍ سيمنحوه لك؟ 46 00:03:51,800 --> 00:03:52,679 أسابيع 47 00:03:53,602 --> 00:03:54,482 ربما 48 00:03:55,401 --> 00:03:56,750 آسفٌ لسماع هذا 49 00:03:57,048 --> 00:04:00,735 كنت آمل أنّ نجني أموالاً طائلة معاً 50 00:04:01,381 --> 00:04:03,872 حسناً، لندرس بعض الأرقام 51 00:04:03,997 --> 00:04:06,146 كم قيمة المال الذي نقوم بغسيله؟ 52 00:04:08,038 --> 00:04:10,840 في الوقت الحالي، 16،000 دولار 53 00:04:12,665 --> 00:04:14,864 منذ متى و أنت تقوم بهذا؟ 54 00:04:15,361 --> 00:04:18,069 واجهتنا بعض الظروف المخففة 55 00:04:18,426 --> 00:04:19,475 كما هو واضح 56 00:04:19,708 --> 00:04:21,718 حسناً، 16،000 57 00:04:21,843 --> 00:04:24,773 الغسيل بقيمة 75 سنت في الدولار الواحد 58 00:04:25,221 --> 00:04:26,542 ناقص رسومي 59 00:04:26,712 --> 00:04:28,762 و النتيجة 17 بالمائة 60 00:04:29,082 --> 00:04:33,076 حتى إلى 9،960 دولار، تهانينا 61 00:04:33,201 --> 00:04:36,048 لقد تركت عائلتك للتو في المرتبة الثانية 62 00:04:36,792 --> 00:04:39,784 سيتوجب علينا طبخ المزيد، الكثير 63 00:04:40,555 --> 00:04:42,385 هذه هي إستشارتي القانونية 64 00:04:42,877 --> 00:04:45,426 إجني المال مادمت الشمس لاتزال مشرقة 65 00:04:52,062 --> 00:04:54,910 أتعلم، يفترض أنّ نقوم بشيءٍ بنهاية هذا الأسبوع 66 00:04:56,017 --> 00:04:58,266 لنبعد تفكيرنا حول نتائج الفحص 67 00:05:01,419 --> 00:05:02,618 ...في الحقيقة أنا 68 00:05:06,110 --> 00:05:08,259 أعتقد بأنّ عليّ الذهاب لرؤية أمي 69 00:05:14,251 --> 00:05:15,144 فعلاً؟ 70 00:05:16,872 --> 00:05:18,921 كما تعلمين، لم أتصل بها مطلقاً 71 00:05:22,262 --> 00:05:23,911 ....أنت تتوقع الـ 72 00:05:24,360 --> 00:05:26,509 الأخبار من الفحص أنّ تكون سيئة 73 00:05:32,048 --> 00:05:33,990 (بربك يا...(والت 74 00:05:34,541 --> 00:05:37,837 أريدك أنّ تبقى إيجابياً معي هنا 75 00:05:38,123 --> 00:05:39,043 أنا كذلك 76 00:05:39,535 --> 00:05:41,024 التفكير الإيجابي مفيد 77 00:05:41,628 --> 00:05:45,608 أنا إيجابي كلياً لكن التفكير الإيجابي لا يغير الحقائق 78 00:05:46,139 --> 00:05:47,138 حسناً؟ 79 00:05:49,577 --> 00:05:52,282 لا يغير فكرة الحاجة إلى الإستعداد 80 00:05:52,406 --> 00:05:53,329 أعلم ذلك 81 00:05:54,239 --> 00:05:56,852 أنا أحاول أنّ أكون مفعمة بالأمل فحسب، أفهمتني؟ 82 00:05:57,595 --> 00:05:59,144 أتعلم؟ سامحني 83 00:06:02,337 --> 00:06:03,163 ...إصغي 84 00:06:04,136 --> 00:06:07,215 أريد التأكد من أنّ أمي ستترك لكي شيئاً 85 00:06:07,341 --> 00:06:11,142 إذ...لم أعدّ في الجوار 86 00:06:12,419 --> 00:06:15,217 أريد التأكد من ذلك ليس إلا 87 00:06:18,341 --> 00:06:21,739 و صدقيني، سأحرص على إستحقاق كل قرشٍ منه أيضاً 88 00:06:23,659 --> 00:06:26,457 التذمر حول ممرضاتها طوال الوقت 89 00:06:28,032 --> 00:06:31,830 "خوانيتا) تقوم بإخفاء منفضة سجائري)" 90 00:06:33,845 --> 00:06:36,363 ثلاثون دقيقة في الحديث عن الموضوع 91 00:06:37,308 --> 00:06:40,703 كيف إختفت أكياس السكر بصورة مفاجئة 92 00:06:40,829 --> 00:06:43,977 و هي تقوم بحساب كل واحدة منهم لو تعلمين؟ 93 00:06:47,312 --> 00:06:49,961 سأكون محظوظاً لو تجاذبت أطراف الحديث معها 94 00:07:05,708 --> 00:07:09,256 في الواقع أنا أظن بأن الأخبار عن الفحص ستكون جيدة 95 00:07:11,012 --> 00:07:13,540 ربما عليك تهيئة نفسيتكَ لهذا 96 00:07:26,194 --> 00:07:27,862 يجدر بنا القيام بشيء 97 00:07:27,996 --> 00:07:29,530 أجل، يجدر بنا 98 00:07:30,516 --> 00:07:31,965 كلا، شيءٌ آخر 99 00:07:33,825 --> 00:07:35,536 يجدر بنا الذهاب إلى مكان ما 100 00:07:37,005 --> 00:07:39,039 هل سبق لك أنّ ذهبت إلى متحف "جورجيا أوكيف"؟ 101 00:07:39,173 --> 00:07:41,275 ذاك المتحف الذي يحوي "قنابل ذرية"؟ 102 00:07:43,866 --> 00:07:45,215 "جورجيا أوكيف" 103 00:07:46,379 --> 00:07:47,680 إنها رسامة 104 00:07:48,915 --> 00:07:51,284 ألم تسمع عن (جورجيا أوكيف) إطلاقاً؟ 105 00:07:51,451 --> 00:07:52,451 من تكون؟ 106 00:07:53,171 --> 00:07:55,154 يا ولد، أنت تحتاج إلى بعض التعليم 107 00:07:55,555 --> 00:07:57,290 نعم أنا كذلك، تعالي هنا 108 00:07:58,124 --> 00:08:01,293 لما لا نذهب إلى "سانتا فاي"؟ و نجعله يوم نزهة 109 00:08:01,461 --> 00:08:04,629 تريدين الذهاب مباشرة إلى "سانتا فاي" من أجل متحف؟ 110 00:08:08,066 --> 00:08:09,868 أجل، نحن ذاهبان، إنهض 111 00:08:11,570 --> 00:08:15,539 لما يمكننا الذهاب إلى دار السينما أو حديقة الملاهي؟ 112 00:08:16,158 --> 00:08:17,408 إنّها الأروع 113 00:08:18,610 --> 00:08:20,485 قليل من الثقافة لن تقتلك 114 00:08:20,779 --> 00:08:22,446 علاوة على ذلك، ربما قد تروق لك 115 00:08:22,580 --> 00:08:25,182 الكثير من رسوماتها تبدو كالأعضاء الأنثوية 116 00:08:25,783 --> 00:08:26,684 أحقاً؟ 117 00:08:30,554 --> 00:08:32,453 هل ثمة بعض الحبوب؟ - نعم - 118 00:08:40,765 --> 00:08:42,933 "إنّ كنت أعرفك فأترك رسالة" 119 00:08:43,483 --> 00:08:46,132 "أين أنت بحق الجحيم؟ إرفع السماعة" 120 00:08:46,396 --> 00:08:49,372 مرحباً، يا (جيسي)؟ إرفع السماعة - على مهلك، على مهلك - 121 00:08:49,902 --> 00:08:51,179 آسف، لحظة واحدة 122 00:08:57,047 --> 00:08:57,846 ماذا؟ 123 00:08:58,113 --> 00:09:00,915 كنت أحاول الإتصال بك، أين هو هاتفك الخليوي؟ 124 00:09:03,318 --> 00:09:05,805 كنت مشغولاً - ألغي إهتمامتك الشخصية - 125 00:09:07,356 --> 00:09:09,558 علينا أنّ نطبخ - ماذا؟ اليوم؟ - 126 00:09:09,726 --> 00:09:12,184 كلا، ستحتاج اليوم على الأقل لجمع اللوازم 127 00:09:12,423 --> 00:09:15,853 الأن، سنحتاج إلى أواني زجاجية جديدة و أجهزة التسخين 128 00:09:16,022 --> 00:09:19,188 و حوالي 100 رطل من الثلج، هل تملك ورقة و قلم؟ 129 00:09:19,357 --> 00:09:23,271 يجب عليك تدوين هذا - إذهب للتبضع بنفسك، أنا لدي مهام - 130 00:09:23,705 --> 00:09:27,696 تدخين المخدرات و تناول رقائق البطاطا و الإستمناء لا يدخلون 131 00:09:28,029 --> 00:09:31,544 في قائمة مهامي - سحقاً لك و للقائمتك يا رجل - 132 00:09:31,781 --> 00:09:34,980 أنا ذاهبٌ إلى متحفٍ بـ"سانتا فاي" و ليس هذا من شأنك 133 00:09:35,116 --> 00:09:37,114 أنت ذاهبٌ إلى متحف؟ - أجل - 134 00:09:37,765 --> 00:09:40,014 "جورجيا أوكيف" - جورجيا أوكيف"؟" - 135 00:09:40,731 --> 00:09:42,397 إنّها رسامة 136 00:09:42,580 --> 00:09:44,098 إنّها تقوم برسم لوحات للأعضاء الأنثوية 137 00:09:44,290 --> 00:09:45,625 ...أو لوحات فنية أو 138 00:09:45,759 --> 00:09:47,415 أو رسمٌ فحسب، لا أدري 139 00:09:47,747 --> 00:09:51,741 ما الذي تتفوه به؟ - لما أنا أشرح وضعيتي لك - 140 00:09:52,587 --> 00:09:55,776 ما أفعله ليس من شأنك بتاتاً كل ما يتعين عليك معرفته 141 00:09:55,963 --> 00:09:59,871 لن أقوم بالطبخ أو التبضع أو أمرٍ آخر - دعني أوضح لك أمراً - 142 00:10:00,091 --> 00:10:03,175 أنت و أنا علينا القيام بالطبخ حتى يوم الثلاثاء 143 00:10:03,344 --> 00:10:05,240 الثلاثاء؟ أربعة أيام على التوالي؟ 144 00:10:05,365 --> 00:10:07,762 شئت أمّ أبيت، لا نملك خياراً آخر 145 00:10:08,439 --> 00:10:10,238 و ما هو سبب ذلك بالتحديد؟ 146 00:10:13,084 --> 00:10:15,253 بضاعتنا لـ"ميثلامين" ستتعفن 147 00:10:15,476 --> 00:10:17,854 ماذا؟ - إنّها تفقد قدرتها الكيميائية - 148 00:10:17,979 --> 00:10:20,561 الأن، إلا إذا كانت تبدو فكرة سرقة برميل آخر 149 00:10:20,729 --> 00:10:22,562 جيدة لك - حتماً لا - 150 00:10:22,862 --> 00:10:25,398 ينبغي علينا التصرف بسرعة قبل أنّ يذهب سدى 151 00:10:25,679 --> 00:10:27,578 ألديك ورقة و قلم؟ 152 00:10:29,306 --> 00:10:33,069 هيا - حسناً، حسناً، إبدأ - 153 00:10:38,902 --> 00:10:42,612 تمنيت لو أنه لم يتوجب عليك فعل هذا - أنا أيضاً - 154 00:10:43,779 --> 00:10:46,078 لكنني سأعود قبل أنّ تلاحظين ذلك 155 00:10:46,549 --> 00:10:48,443 و بوسعك دوماً الإتصال بي إنّ إحتجتني 156 00:10:48,568 --> 00:10:50,820 و أخاطر بالتحدث إلى والدتك؟ 157 00:10:50,945 --> 00:10:53,094 عليها أنّ تكون حالة طوارئ 158 00:11:03,591 --> 00:11:04,590 أحبكِ 159 00:11:07,239 --> 00:11:09,488 طريق السلامة - حسنٌ - 160 00:12:05,877 --> 00:12:08,326 أحضرت مخبراً لـ"ماث" إلى المطار؟ 161 00:12:08,609 --> 00:12:11,794 ماذا؟ لقد قلت بأنني في عجلة من أمرنا لقد وفرت لأنفسنا عناء الرحلة 162 00:12:11,796 --> 00:12:13,945 هل جلبت كل شيء، الستة بأكملها؟ - نعم - 163 00:12:14,398 --> 00:12:16,172 مزودة بمترددات مكثفة؟ 164 00:12:16,482 --> 00:12:17,831 نعم، كما قلت 165 00:12:18,131 --> 00:12:20,571 إمضي فحسب، تحرك، إمضي، إمضي 166 00:12:24,323 --> 00:12:26,322 صباح الخير لك أنت أيضاً يا رجل 167 00:12:45,186 --> 00:12:48,184 ثلاثة أميال 168 00:13:23,694 --> 00:13:26,393 غبي - ثلاث أكياس بأكملها من الرقائق - 169 00:13:27,101 --> 00:13:29,010 ماذا؟ الرقائق شهية 170 00:13:29,721 --> 00:13:31,537 يا إلهي - المزيد لي - 171 00:13:31,923 --> 00:13:34,752 ماذا عن شيء به بعض البروتين على الأرجح؟ 172 00:13:35,026 --> 00:13:36,676 شيء كالخضار؟ 173 00:13:37,567 --> 00:13:41,018 يا رجل، لا أتلقى أية إشارة 174 00:13:43,215 --> 00:13:44,864 كيف أنت على قيد الحياة؟ 175 00:13:46,778 --> 00:13:48,327 تفقد هاتفك 176 00:13:48,567 --> 00:13:49,916 أتتلقى أية إشارات؟ 177 00:13:50,289 --> 00:13:51,688 نعم، لدي إشارة 178 00:13:55,511 --> 00:13:57,360 دعني أستعمل هاتفك، أتمانع؟ 179 00:13:57,567 --> 00:13:58,816 مستحيل 180 00:13:59,063 --> 00:14:02,135 عليّ الإفتراض بأنّ (سكايلر) تتقصّى سِجل مكالماتي، أنت تعلم هذا 181 00:14:02,261 --> 00:14:05,014 لا تتعلق بالتجارة، إنّها أمور شخصية - شخصية إذن - 182 00:14:05,139 --> 00:14:07,193 ماذا؟ أنثى؟ - ربما - 183 00:14:08,197 --> 00:14:10,196 مطلقاً، هذا كل ما ينقصني من همّ 184 00:14:10,332 --> 00:14:12,805 تنقر (سكايلر) على زر "إعادة الإنصال" و تجيب عليها أحد المتعريات 185 00:14:12,930 --> 00:14:16,094 إسمع، هي ليست بمتعرية، أفهمت، أيها الأحمق 186 00:14:17,001 --> 00:14:17,827 أعتذر 187 00:14:18,171 --> 00:14:19,420 زوجتي تقوم بالتقصّي 188 00:14:20,466 --> 00:14:21,715 مياه الشرب؟ 189 00:14:23,826 --> 00:14:25,425 أهذا كل ما نملك؟ 190 00:14:25,668 --> 00:14:26,767 عشرة غالونات؟ 191 00:14:27,031 --> 00:14:29,595 ماذا؟ هل كنت تخطط بأخذ حماماً فيه؟ 192 00:14:35,753 --> 00:14:36,638 يا إلهي 193 00:14:43,119 --> 00:14:46,500 لا، ليس هناك، ذاك مكان عملنا 194 00:14:47,692 --> 00:14:49,991 "مكان عملنا" - بالضبط - 195 00:14:50,988 --> 00:14:54,436 لما لا تجد مكاناً لن يضيع فيه 196 00:14:54,696 --> 00:14:56,584 نظراً لأنه مشغل محركنا الوحيد 197 00:14:56,719 --> 00:14:59,268 و نحن بعيدان عن العدم بمئات الأميال 198 00:15:05,520 --> 00:15:08,720 لما لا تحاول تعليقه على جانبي مؤخرتك 199 00:17:11,729 --> 00:17:13,429 2،35 رطل 200 00:17:14,180 --> 00:17:16,370 2،35 201 00:17:17,158 --> 00:17:18,824 هذه أخر الكمية 202 00:17:21,332 --> 00:17:22,587 كم مجموعها الكليّ؟ 203 00:17:23,247 --> 00:17:24,050 19 رطلاً 204 00:17:26,299 --> 00:17:27,403 بقيمة الدولار؟ 205 00:17:28,306 --> 00:17:29,310 كم؟ 206 00:17:30,221 --> 00:17:33,481 حسنٌ، متوسط الوزن 2،2 رطل 207 00:17:33,606 --> 00:17:35,964 فتكون 41،8 208 00:17:36,090 --> 00:17:39,919 لنحسبها 41 رطل، كم نحن نبيع هذه الأيام؟ 209 00:17:40,045 --> 00:17:41,780 أربعين رطل - 40،000 دولار - 210 00:17:42,046 --> 00:17:43,853 قلت أنّ نرفع الأسعار 211 00:17:44,090 --> 00:17:46,891 جسناً، هذا ضرب 40 بـ 42 212 00:17:47,132 --> 00:17:49,366 ناقص مصاريف التوزيع 213 00:17:52,315 --> 00:17:53,130 ماذا؟ 214 00:17:55,060 --> 00:17:55,876 ماذا؟ 215 00:17:57,203 --> 00:17:59,568 672،000 دولاراً 216 00:17:59,693 --> 00:18:01,701 كل هذا؟ - كلا - 217 00:18:03,548 --> 00:18:04,400 لكل واحد 218 00:18:05,839 --> 00:18:06,668 لكل واحد؟ 219 00:18:08,067 --> 00:18:08,883 لكل واحد 220 00:18:09,209 --> 00:18:10,726 ...ستة ألاف و 221 00:18:10,895 --> 00:18:13,887 و 72،000 لكل واحد 222 00:18:15,732 --> 00:18:16,943 نعم بلفعل 223 00:18:17,312 --> 00:18:19,448 مرحى يا عزيزي، إمرح هيا 224 00:18:29,956 --> 00:18:32,350 و ها قد توقف المولد 225 00:18:32,943 --> 00:18:34,951 أظن أنّ هذا بسب الوقود 226 00:18:35,533 --> 00:18:36,989 توقيت ممتاز 227 00:18:37,383 --> 00:18:41,396 لماذا إستنتجت ذلك؟ - ماذا تقصد؟ لقد إنتهينا من الطبخ - 228 00:18:41,522 --> 00:18:44,288 لن أتوقف حتى يصبح البرميل فراغاً 229 00:18:44,627 --> 00:18:45,782 أنظر إلى هذا 230 00:18:46,126 --> 00:18:49,567 "تخميني، تبقت لنا 10، 12 غالوناً من "ميثلامين 231 00:18:49,693 --> 00:18:52,906 بالله عليك، أين هو طموحك؟ - يا إلهي، أأنت جديّ؟ 232 00:18:53,033 --> 00:18:54,794 لقد إستبقنا البرنامج بكثير 233 00:18:54,963 --> 00:18:58,396 إضافة إلى أنّ المولد يحتاج إلى الغاز و نحن على وشك النفاذ من الوقود 234 00:18:58,566 --> 00:19:01,751 و ظهري يؤلمني بسبب ذلك السرير الرديء 235 00:19:01,877 --> 00:19:04,303 بربك، ألا يمكننا على الآقل أخذ هذه اليلة إستراحة؟ 236 00:19:04,472 --> 00:19:07,132 لن أضطر إلى إرجاعك حتى يوم الثلاثاء، مفهوم؟ 237 00:19:07,258 --> 00:19:11,225 فنعود غداً و نقم بحزمّ البضاعة و نطبخ البقية 238 00:19:11,720 --> 00:19:12,603 هيا 239 00:19:12,729 --> 00:19:15,691 من المؤكد أنّ ثمة مطعم للأكل السريع في مكان ما 240 00:19:15,994 --> 00:19:17,048 ...بطولات الألعاب الكبرى 241 00:19:17,939 --> 00:19:19,304 ...حمام ساخن 242 00:19:20,316 --> 00:19:21,242 ...سرير 243 00:19:26,239 --> 00:19:27,188 غرف منفصلة 244 00:19:27,996 --> 00:19:28,946 هذا مفروغٌ منه 245 00:19:35,414 --> 00:19:36,880 شحنة البطارية قدّ نفذت 246 00:19:41,170 --> 00:19:42,035 يا (جيسي)؟ 247 00:19:42,036 --> 00:19:45,062 وقتما سألتك بوضع المفاتيح في مكان آمن 248 00:19:45,727 --> 00:19:49,309 أين قمت بوضعهم؟ - لقد وضعتهم تحديداً في المشغل - 249 00:19:49,974 --> 00:19:51,972 يا إبن العاهرة 250 00:19:52,835 --> 00:19:55,407 هذه ليست غلطتي، الطنّان لم يصفر 251 00:19:55,577 --> 00:19:57,130 ما هو؟ - الطنّان - 252 00:19:57,301 --> 00:20:00,368 إنّه يصفر حينما تضع المفاتح لكي يعلمك بأنّ البطارية مشغلة 253 00:20:00,539 --> 00:20:02,453 أعلم ذلك، لمّ يصفر 254 00:20:02,744 --> 00:20:05,794 لمّ أقم بإدراة المفتاح أو شيء آخر، لست غبياً 255 00:20:05,965 --> 00:20:07,853 هل سمعت الطنّان يصفر؟ 256 00:20:08,910 --> 00:20:10,839 إنّه خطأ...إنّه خطأ ميكانيكي 257 00:20:11,010 --> 00:20:13,365 هل هذا أمرٌ وراثي معك؟ هل هو بالفطرة؟ 258 00:20:13,367 --> 00:20:15,927 هل أسقطتك أمك على رأسك عندما كنت رضيعاً؟ 259 00:20:16,097 --> 00:20:19,628 الطنّان لم يصفر و أنت من جعلني أغير مكان المفاتيح بأول المقام 260 00:20:19,798 --> 00:20:21,667 أتتذكر؟ - فهمت قصدك - 261 00:20:21,795 --> 00:20:24,758 ...بلاهتك لا حدود لها، كان عليّ قول 262 00:20:24,951 --> 00:20:27,702 "لا تترك المفاتيح في المشغل طوال يومين" 263 00:20:27,872 --> 00:20:30,519 أردت تركهم على المنظدة أيها الحقير 264 00:20:30,892 --> 00:20:33,082 "أنا آسف "مكان العمل 265 00:20:39,256 --> 00:20:42,846 حسناً، علينا تحفيز البطارية بطريقة ما 266 00:20:43,858 --> 00:20:44,865 حسنٌ 267 00:20:45,517 --> 00:20:46,327 كيف؟ 268 00:20:55,927 --> 00:20:57,488 أستكون بخير؟ 269 00:20:58,744 --> 00:20:59,739 اللعنة 270 00:21:02,296 --> 00:21:03,857 كيف مذاقه؟ 271 00:21:04,482 --> 00:21:05,489 رديء؟ 272 00:21:12,927 --> 00:21:14,691 مكان مناسب، هنا بالضبط 273 00:21:16,924 --> 00:21:17,770 هناك 274 00:21:19,718 --> 00:21:21,884 الأحمر مع الأحمر و الأسود مع الأسود 275 00:21:27,081 --> 00:21:29,389 الموجب، السالب 276 00:21:29,559 --> 00:21:31,221 حسناً، قم بتشغيله 277 00:21:35,649 --> 00:21:37,815 ما خطب هذا بحق الجحيم؟ 278 00:21:38,054 --> 00:21:39,693 عليك السحب بقوة 279 00:21:39,820 --> 00:21:40,638 أنا أسحب 280 00:21:41,393 --> 00:21:43,055 سحب بقوة، ليس كالفتاة 281 00:21:43,226 --> 00:21:45,999 أتعلم ماذا؟ إسحب هذا، أنا أقوم بالسحب 282 00:21:46,573 --> 00:21:48,790 إنّه يحتاح إلى بعض التسخين فقط 283 00:21:54,579 --> 00:21:55,586 يا إلهي 284 00:22:20,326 --> 00:22:21,333 أحسنت عملاً 285 00:22:22,083 --> 00:22:23,494 (كالعادة يا (جيسي 286 00:22:25,383 --> 00:22:26,390 أحسنت عملاً 287 00:22:28,694 --> 00:22:29,540 يا إلهي 288 00:22:51,559 --> 00:22:53,810 هيا أيتها الإشارات اللعينة 289 00:22:55,091 --> 00:22:56,192 أسعفيني الأن 290 00:22:58,760 --> 00:22:59,720 تباً 291 00:23:07,290 --> 00:23:08,541 هذا غباء 292 00:23:13,647 --> 00:23:16,085 حسنٌ، الأن علينا إستخدام هاتفك 293 00:23:16,210 --> 00:23:18,746 لقد خُربّ، أتفهم؟ خُربّ كلياً 294 00:23:18,873 --> 00:23:21,175 أعلم أنك أوصلته بالطريقة الخاطئة و فجرته 295 00:23:21,177 --> 00:23:24,859 لا، لا، لم يحدث الأمر هكذا - كيف تعلم ذلك؟ - 296 00:23:25,043 --> 00:23:29,035 ما أعرفه أني لست آخر من ألقى بآخر مياهنا هذا ما أعرفه 297 00:23:29,160 --> 00:23:32,361 كان هناك حريق، أعذرني لردة فعلي الإضطرارية 298 00:23:32,894 --> 00:23:36,553 هل...كنت تفكر، الأن قد عرفنا المشكلة 299 00:23:36,748 --> 00:23:39,155 أنت و تفكيرك هذه هي المشكلة 300 00:23:39,280 --> 00:23:43,270 أنصت، سيأتي أحدهم لكي يقلّنا 301 00:23:44,817 --> 00:23:47,829 لن تلاحظ زوجتك مكالمة صغيرة 302 00:23:48,783 --> 00:23:50,235 (بربك يا سيد (وايت 303 00:23:52,768 --> 00:23:54,069 ...حسناً، إسمع 304 00:23:55,587 --> 00:23:57,241 إجعل المكالمة سريعة 305 00:23:57,959 --> 00:24:00,813 الذبذبات تفقد البطارية شحنتها - حسناً - 306 00:24:04,476 --> 00:24:06,114 يا (سكيني)، مرحباً 307 00:24:07,468 --> 00:24:09,456 أصغي، أريدك أنّ تأتي لكي تقلّنا 308 00:24:09,625 --> 00:24:11,860 الأن، أمفهوم؟ نحن عالقين هنا 309 00:24:11,986 --> 00:24:13,938 ألديك قلماً من أجل الإتجاهات 310 00:24:14,421 --> 00:24:16,226 قلم رصاص جيد أيها المتخلف 311 00:24:16,394 --> 00:24:18,898 شيء لكي تدون به، لا يهم الأمر 312 00:24:19,069 --> 00:24:20,654 حسناً، هل أنت مستعد؟ 313 00:24:20,612 --> 00:24:24,618 إذاً، ستتجه صوب الغرب على طريق الـ40 لحوالي...ماذا...30 ميلاً؟ 314 00:24:24,853 --> 00:24:28,789 و ستمر على نادٍ للقمار الذي لديه أسهم كبيرة بموقف السيارات 315 00:24:29,816 --> 00:24:33,819 أسهم كبيرة، أسهم عملاقة تومض و تنطفأ محالٌ ألا تلاحظها 316 00:24:33,989 --> 00:24:36,829 ...و بعدها ستسير ببطئ لأنه هناك ذاك 317 00:24:36,998 --> 00:24:40,382 الطريق الترابي تحديداً قبل اللوحة البيضاء التي عليها رقم 3، مفهوم؟ 318 00:24:40,720 --> 00:24:43,639 و الأن، ستجتاز في طريقك بعيداً جداً في الحقول 319 00:24:43,767 --> 00:24:47,766 و هي طريق بعيدة الأمد لذا عليك الإستمرار في ذاك الطريق الترابي لحوالي ماذا؟ 320 00:24:48,031 --> 00:24:49,684 لحوالي 15 ميلاً آخرى 321 00:24:50,031 --> 00:24:51,383 أحقاً؟ بذاك البعد؟ 322 00:24:51,655 --> 00:24:53,209 أسرع، البطارية 323 00:24:53,461 --> 00:24:56,058 قم بالقيادة في تلك الطريق لحوالي 15 ميلاً آخرى 324 00:24:56,227 --> 00:24:59,073 أقصد، نحن بعيدين جداً هنا 325 00:25:00,155 --> 00:25:01,407 ...و أنصت 326 00:25:01,669 --> 00:25:02,770 إجلب الماء 327 00:25:03,834 --> 00:25:04,835 تحرك الأن 328 00:25:06,153 --> 00:25:06,980 تفضل 329 00:25:07,866 --> 00:25:08,967 هو قادم 330 00:25:15,789 --> 00:25:18,254 "ثمة رجل بقناة "ديسكفري شانل 331 00:25:18,541 --> 00:25:20,745 و الذي عطب رجله في ركوب الدراجات الجبلية 332 00:25:21,138 --> 00:25:23,311 ...و تحتم عليه شرب البول لأجل 333 00:25:23,926 --> 00:25:26,932 كما تعلم، إلى حتى أنّ يعثر عليه حراس الغابة 334 00:25:27,108 --> 00:25:29,396 قال بأنّه مذاقه كان شديدة الحرارة 335 00:25:29,956 --> 00:25:32,277 صودا قديمة جداً 336 00:25:35,812 --> 00:25:38,040 علينا الإتصال فحسب 337 00:25:38,903 --> 00:25:40,957 ...كما تعلم؟ سأكون سريعاً جُل ما أقوله 338 00:25:41,083 --> 00:25:42,608 "يا هذا أين أنت؟" 339 00:25:45,475 --> 00:25:46,476 حسناً 340 00:25:57,503 --> 00:25:58,504 هيا 341 00:26:00,931 --> 00:26:02,623 أين أنت؟ 342 00:26:04,167 --> 00:26:05,739 هل رئيت اللوحة البيضاء إذن؟ 343 00:26:06,664 --> 00:26:08,016 إنّه أوشك على الوصول 344 00:26:08,772 --> 00:26:09,835 يا رجل 345 00:26:10,069 --> 00:26:12,223 لقد تملكنا الفزع حقاً 346 00:26:12,796 --> 00:26:15,313 حسناً، أنت على الطريق الترابي إذن؟ 347 00:26:15,439 --> 00:26:17,360 هو على الطريق الترابي، جيد 348 00:26:17,710 --> 00:26:19,563 تجاوزت لتوك النهر؟ 349 00:26:20,292 --> 00:26:22,960 هل لاحظت أيّ شيء؟ - مهلاً، مهلاً، أيُّ نهر؟ - 350 00:26:24,715 --> 00:26:28,310 أيُّ نهر؟ أيُّ نهرٍ أنت تتكلم عنه؟ لا وجود لأيّ نهر 351 00:26:28,625 --> 00:26:29,626 يا (بيت)؟ يا (بيت)؟ 352 00:26:29,763 --> 00:26:30,736 ...هل بإمكانك 353 00:26:33,109 --> 00:26:34,260 نفذت البطارية 354 00:26:39,467 --> 00:26:40,468 ماذا الأن؟ 355 00:26:44,176 --> 00:26:45,177 سيد (وايت)؟ 356 00:26:45,668 --> 00:26:46,669 ماذا الأن؟ 357 00:26:49,011 --> 00:26:51,059 بالله عليك، جديّاً 358 00:27:25,589 --> 00:27:26,690 ما هذا؟ 359 00:27:29,714 --> 00:27:30,973 ...أنا أحاول 360 00:27:32,135 --> 00:27:33,986 تشحين البطارية بالتحفيز 361 00:27:35,583 --> 00:27:36,583 أجديٌّ أنت؟ 362 00:27:37,775 --> 00:27:39,626 بتدوير ذلك فقط؟ 363 00:27:39,988 --> 00:27:41,239 عاكس التيار 364 00:27:42,467 --> 00:27:44,957 هو الجزء المسؤول عن توليد الكهرباء 365 00:27:46,336 --> 00:27:47,631 ...عادة هذا 366 00:27:48,581 --> 00:27:50,137 المكبس الصغير سيفي بتشغيله 367 00:27:51,290 --> 00:27:54,439 لكن نظراً لكونه ملقى هنا مخربٌ كلياً 368 00:27:59,096 --> 00:28:00,002 ...على كل حال 369 00:28:03,461 --> 00:28:05,463 وضع القليل من شحم الكدح 370 00:28:06,505 --> 00:28:07,906 ستأخذ وقتاً طويلاً 371 00:28:08,475 --> 00:28:09,625 وقت طويل جداً 372 00:28:10,902 --> 00:28:13,486 لكن نظرياً 373 00:28:14,627 --> 00:28:16,879 يفترض به أنّ يشتغل 374 00:28:18,248 --> 00:28:19,449 نظرياً 375 00:28:25,230 --> 00:28:26,481 يجب عليه يشتغل 376 00:28:27,720 --> 00:28:28,971 هل تفهم؟ 377 00:28:39,201 --> 00:28:40,201 هل لي بالمحاولة؟ 378 00:29:22,221 --> 00:29:23,644 كم سيأخذ من وقت؟ 379 00:29:26,274 --> 00:29:27,424 لا أدري 380 00:29:43,472 --> 00:29:44,472 الأن؟ 381 00:29:48,023 --> 00:29:49,023 يا سيد (وايت)؟ 382 00:30:06,041 --> 00:30:07,045 نعم؟ 383 00:30:10,925 --> 00:30:12,180 هل أنت صامد؟ 384 00:30:13,739 --> 00:30:14,743 أنا بخير 385 00:30:18,082 --> 00:30:20,775 لابد من أنّه جاهز الأن، صحيح؟ 386 00:30:24,471 --> 00:30:26,178 إمنحه وقتاً أطول 387 00:30:27,304 --> 00:30:29,111 ...فقط لكي نتأكد من 388 00:30:43,910 --> 00:30:47,529 الـ"ميثلامين" لا يتعفن، أليس كذلك؟ 389 00:30:51,392 --> 00:30:52,396 ...لا 390 00:30:52,865 --> 00:30:54,672 هذا ليس سبب مجيئنا 391 00:31:07,295 --> 00:31:08,299 ...أتعلم 392 00:31:09,356 --> 00:31:12,369 إكذب أكثر 393 00:31:18,907 --> 00:31:19,723 إدفع 394 00:31:35,254 --> 00:31:38,267 ...حسنٌ، حسنٌ 395 00:31:39,699 --> 00:31:40,703 الأن 396 00:31:42,552 --> 00:31:43,489 هيا 397 00:31:48,044 --> 00:31:50,053 ...أرجوكي، أرجوكي، أرجوكي 398 00:32:07,322 --> 00:32:09,331 ...نعم، نعم 399 00:32:17,481 --> 00:32:18,289 إلهي 400 00:32:20,962 --> 00:32:21,913 أرجوكي 401 00:32:41,256 --> 00:32:43,917 لما لمّ أكنفي بالذهاب إلى "سانتا فاي"؟ 402 00:32:44,666 --> 00:32:45,470 لماذا؟ 403 00:32:46,493 --> 00:32:47,497 لماذا؟ 404 00:32:53,726 --> 00:32:54,730 سيد (وايت)؟ 405 00:32:55,877 --> 00:32:56,881 سيد (وايت)؟ 406 00:33:04,649 --> 00:33:06,105 ما الذي تفعله؟ 407 00:33:08,577 --> 00:33:09,581 سيد (وايت)؟ 408 00:33:11,350 --> 00:33:12,354 ربّاه 409 00:33:30,245 --> 00:33:31,644 توقعت حدوث هذا 410 00:33:35,033 --> 00:33:35,843 ماذا؟ 411 00:33:39,163 --> 00:33:40,641 توقعت حدوثها 412 00:33:43,355 --> 00:33:44,604 أستاهل هذا 413 00:33:45,986 --> 00:33:47,587 كفاك عن هذا الكلام 414 00:33:48,173 --> 00:33:51,471 أولاً، كل شيءٍ قمت به، قمت به من أجل عائلتك 415 00:33:52,278 --> 00:33:53,077 صحّ؟ 416 00:33:55,672 --> 00:33:58,578 كل ما فلحت في القيام به 417 00:33:58,959 --> 00:34:01,301 كان إقلاقهم و تخيب ظنهم 418 00:34:02,846 --> 00:34:03,862 و الكذب 419 00:34:06,435 --> 00:34:07,234 يا إلهي 420 00:34:08,451 --> 00:34:09,599 كل الأكاذيب 421 00:34:12,000 --> 00:34:13,421 ...لا يمكنني حتى 422 00:34:14,452 --> 00:34:17,400 لا يمكنني حتى إبقائها راسخة في ذهني بعد الأن 423 00:34:18,634 --> 00:34:19,795 أتعلم ماذا؟ 424 00:34:19,920 --> 00:34:22,269 سُحقاً لهذا، سأترجل 425 00:34:22,996 --> 00:34:24,742 بمقدورك القدوم أو لا 426 00:34:26,941 --> 00:34:28,748 أين هو حذائي الآخر؟ 427 00:34:31,447 --> 00:34:32,446 يا (جيسي)؟ 428 00:34:32,716 --> 00:34:33,715 يا (جيسي)؟ 429 00:34:37,277 --> 00:34:38,421 ...جسمك 430 00:34:39,383 --> 00:34:43,287 يشتغل بخطورة على مستوى منخفض من المنحلات 431 00:34:44,937 --> 00:34:47,468 صوديوم، بوتاسيوم، كالسيوم 432 00:34:48,898 --> 00:34:50,497 و حينما ينفذون 433 00:34:51,671 --> 00:34:55,097 يتوقف دماغك بالإتصال مع عضلاتك 434 00:34:55,945 --> 00:34:58,078 تتوقف رئتيكَ عن التنفس 435 00:34:58,766 --> 00:35:00,838 يتوقف قلبك عن الضخ 436 00:35:01,908 --> 00:35:04,954 إنّ ذهبت للترجل خارجاً 437 00:35:05,865 --> 00:35:07,313 و في غضون ساعة 438 00:35:08,145 --> 00:35:09,494 ستكون في عداد الموتى 439 00:35:10,810 --> 00:35:14,236 عليك الكفّ عن كل هذا الآنين الطفولي حالاً 440 00:35:14,362 --> 00:35:16,560 و فكر في شيء علمي 441 00:35:17,296 --> 00:35:19,462 شيء علمي، صحيح 442 00:35:19,921 --> 00:35:21,120 ماذا؟ هيا 443 00:35:21,325 --> 00:35:22,620 أنت ذكي 444 00:35:22,918 --> 00:35:25,622 لقد صنعت سُماً من الحبوب 445 00:35:26,568 --> 00:35:27,867 حسناً، إسمع 446 00:35:29,470 --> 00:35:33,167 لدينا مخبر بأكمله هنا 447 00:35:33,823 --> 00:35:35,631 ...أحسنٌ؟ ماذا لو 448 00:35:35,900 --> 00:35:39,429 تأخذ بعض من هذه الكميائيات و قمّ بخلط وقود صاروخي 449 00:35:39,797 --> 00:35:42,557 و بتلك الطريقة يمكنك إرسال إشارة مضيئة 450 00:35:42,726 --> 00:35:45,476 أو صنع إنسان آلي 451 00:35:45,832 --> 00:35:48,625 ...ليحضر لنا النجدة، أو جهاز توجيه أو 452 00:35:49,491 --> 00:35:51,344 صنع بطارية جديدة 453 00:35:51,470 --> 00:35:52,641 مهلاً، كلا 454 00:35:53,394 --> 00:35:56,193 ماذا لو ننزع قطع من الشاحنة المتنقلة 455 00:35:56,525 --> 00:35:59,499 و نبني شيئاً مختلف تماماً 456 00:35:59,626 --> 00:36:02,121 كسيارة رباعية 457 00:36:02,565 --> 00:36:05,339 بتلك الطريقة، سنفلح بواسطة السيارة الرباعية 458 00:36:09,700 --> 00:36:10,749 ما الأمر؟ 459 00:36:12,384 --> 00:36:13,183 ماذا؟ 460 00:36:14,675 --> 00:36:16,840 أبحوزتك أيّ مال؟ 461 00:36:17,845 --> 00:36:20,962 نقداً، أقصد، عملات - لدي حزمة منهم - 462 00:36:23,092 --> 00:36:24,389 إجمعهم إذن 463 00:36:24,515 --> 00:36:28,132 و المغسلة و المكسرات و الصامولات و البراغي 464 00:36:28,258 --> 00:36:31,677 "و أيما قطعة معدنية نعتقد بأنها "مطلية بالزنك 465 00:36:31,803 --> 00:36:35,351 يجب أنّ تكون "مطلية بالزنك" أو زنك صلبّ 466 00:36:35,520 --> 00:36:38,077 زنك صلبّ، مفهوم - ...و أجلب لي - 467 00:36:39,495 --> 00:36:42,774 منصّات الفرامل، العجلات الأمامية تملك أقراصاً حتماً 468 00:36:42,943 --> 00:36:44,755 قم بنزعهم و أحضرهم إليّ 469 00:36:46,487 --> 00:36:47,747 منصّات الفرامل 470 00:36:51,552 --> 00:36:54,491 ما الذي نقوم بصنعه؟ - لقد قلتها بنفسك - 471 00:36:55,406 --> 00:36:56,305 إنسان آلي؟ 472 00:36:57,567 --> 00:36:58,566 بطارية 473 00:36:59,147 --> 00:36:59,957 تحرك 474 00:37:12,320 --> 00:37:15,693 هذه لا تبدو كأيّ بطارية سبق لي أنّ رأيتها 475 00:37:16,515 --> 00:37:18,637 ثق بي، إنّها بطارية 476 00:37:19,484 --> 00:37:21,799 أو بالأصحّ، خلية واحدة من البطارية 477 00:37:24,074 --> 00:37:26,457 خذ، إقطع الإسفنجتين الآخيرتين 478 00:37:26,983 --> 00:37:28,594 أتتذكر المنحلات بالكهرباء؟ 479 00:37:30,055 --> 00:37:31,129 فكر فيها 480 00:37:31,756 --> 00:37:34,668 "البطارية عبارة عن خلية "كلفانية 481 00:37:35,315 --> 00:37:37,863 ليست سوى قطب موجب و قطب سالب 482 00:37:38,260 --> 00:37:40,302 مفصولة بواسطة المنحلات بالكهرباء، صحّ؟ 483 00:37:41,306 --> 00:37:43,105 صحيح - حسنٌ، على أية حال - 484 00:37:44,192 --> 00:37:46,804 في جانب واحد، لدينا أوكسيد الزئبق 485 00:37:47,397 --> 00:37:49,372 و الـ"جرافيت" المستخرج من منصّات مكابحك 486 00:37:49,717 --> 00:37:51,546 هذا هو القطب السالب 487 00:37:51,672 --> 00:37:53,799 و هذا هو الطرف الموجب 488 00:37:54,125 --> 00:37:57,668 هنا يعتبر مخرج تدفق التيار 489 00:37:57,881 --> 00:37:58,780 أترى؟ 490 00:37:59,046 --> 00:37:59,938 ...و بعدها 491 00:38:00,388 --> 00:38:03,788 هنا، سأريك الجانب المعاكس هو قطبنا الموجب 492 00:38:04,411 --> 00:38:05,317 ...هذا 493 00:38:07,226 --> 00:38:08,225 زنك 494 00:38:08,974 --> 00:38:12,956 الذي وجدناه في عملاتنا و أيّ شيء مطلي بالزنك 495 00:38:14,403 --> 00:38:17,360 إذن، الإسفنجة في المنحلة؟ 496 00:38:18,518 --> 00:38:21,713 كلا، هيدروكسيد البوتاسيوم هو المنحلّ بالكهرباء 497 00:38:22,082 --> 00:38:25,174 لكن نعم، لهذا السبب أنّ أغمس الإسنفجات فيه 498 00:38:27,268 --> 00:38:28,100 جيد 499 00:38:29,574 --> 00:38:31,085 جيد، و الأن 500 00:38:31,487 --> 00:38:34,336 ...ماذا سنستعمل 501 00:38:34,622 --> 00:38:37,284 بماذا سنوصل هذا الشيء الجميل؟ 502 00:38:37,922 --> 00:38:40,319 ما هو العنصر الوحيد المعين 503 00:38:40,729 --> 00:38:42,165 الذي يأتي في الذهن؟ 504 00:38:48,528 --> 00:38:49,584 سلك 505 00:38:52,777 --> 00:38:53,626 نحاس 506 00:38:54,535 --> 00:38:56,684 ...حسنٌ، قصدت - إنّه النحاس - 507 00:38:58,682 --> 00:39:00,135 ...السؤال الوحيد هو 508 00:39:01,049 --> 00:39:03,140 هل سيولد هذا تياراً كافياً؟ 509 00:39:03,584 --> 00:39:06,021 و كم من خلية سنحتاج؟ 510 00:39:06,583 --> 00:39:09,382 لعلنا نملك أدوات كافية لستة فقط 511 00:39:19,326 --> 00:39:21,166 قم بوضع الغلاف، إنتظر 512 00:39:21,556 --> 00:39:22,505 موجب 513 00:39:26,451 --> 00:39:27,350 "سالب" 514 00:39:33,354 --> 00:39:34,153 قطب موجب 515 00:39:35,272 --> 00:39:36,093 ياللهول 516 00:39:36,630 --> 00:39:37,778 هذا جيد 517 00:39:38,404 --> 00:39:40,632 هذا جيدٌ جداً، فلنبدأ 518 00:40:54,648 --> 00:40:55,859 ...كيف 519 00:40:58,698 --> 00:40:59,697 إنّها جيدة 520 00:41:11,456 --> 00:41:13,486 أعلم أنّه بوسعي الوثوق بك 521 00:41:16,044 --> 00:41:17,041 نعم 522 00:41:19,965 --> 00:41:21,438 مهما يحدث 523 00:41:22,643 --> 00:41:24,739 ستحصل عائلتك على حصتك 524 00:41:28,163 --> 00:41:29,160 شكراً 525 00:41:38,580 --> 00:41:39,458 ...إذن 526 00:41:43,710 --> 00:41:45,456 سأترقب سماع أخبارك 527 00:41:45,774 --> 00:41:46,771 أجل 528 00:41:51,087 --> 00:41:52,084 نعم 529 00:42:11,579 --> 00:42:13,126 كيف حال الجميع؟ 530 00:42:16,770 --> 00:42:19,354 ألنّ يخرج ذلك الرضيع مطلقاً؟ 531 00:42:21,557 --> 00:42:24,502 ...أعلم، لقد طال إنّه - أنا أمزح معكِ - 532 00:42:24,971 --> 00:42:26,618 كل شيءٍ في وقته 533 00:42:28,822 --> 00:42:31,108 يا (والت)، بحوزتي نتائج فحصك 534 00:42:33,468 --> 00:42:35,703 و أنت تظهر علامات على التقلص 535 00:42:39,917 --> 00:42:40,791 يا إلهي 536 00:42:41,068 --> 00:42:42,343 أريد التوضيح 537 00:42:42,524 --> 00:42:45,312 ثمة بعض المفاهيم الخاطئة حول علامات التقلص 538 00:42:45,578 --> 00:42:47,841 إنّها لا تعني بأن المريض قدّ شفي 539 00:42:48,494 --> 00:42:50,436 "لتصنيف أحدهم في خانة "التقلص 540 00:42:50,560 --> 00:42:53,296 نحتاج فقط إلى تحديد أنّ الورم لم يتضخم 541 00:42:53,423 --> 00:42:55,600 أنّه لم يتضخم؟ يا إلهي 542 00:42:56,339 --> 00:42:57,610 من الناحية التقنية 543 00:42:57,736 --> 00:43:00,854 يمكن أنّ يبقى الورم على نفس حجمه من قبل 544 00:43:00,979 --> 00:43:03,490 و بإستطاعة المريض البقاء في حالة تقلص 545 00:43:03,616 --> 00:43:07,053 الأن، في حالة (والت)، و في المرحلة "الـ3 من "أدينوسينوما 546 00:43:07,339 --> 00:43:10,217 أود أنّ أرى...آمل أنّ أرى على الأقل 547 00:43:10,343 --> 00:43:13,182 تقلص بـ25 بالمائة أو 35 بالمائة من حجم الورم 548 00:43:13,471 --> 00:43:17,432 شيءٌ يوحي لي بأن الورم قد تجاوب مع العلاج 549 00:43:19,130 --> 00:43:20,793 هل يستوعب عليّ الجميع؟ 550 00:43:22,377 --> 00:43:25,194 و كيف تجاوب سرطاني؟ 551 00:43:26,616 --> 00:43:29,489 يا (والت)، لقد تقلص ورمكَ بـ80 بالمائة 552 00:43:35,688 --> 00:43:38,285 يا إلهي - ...مهلاً...آسفة...أنا حقاً - 553 00:43:38,965 --> 00:43:42,316 أنا مرتبكة، أليست 80 بالمائة نسبة كبيرة؟ 554 00:43:43,434 --> 00:43:44,234 أمّاه 555 00:43:45,281 --> 00:43:48,102 نعم - نسبة 80 بمائة تعتبر كبيرة - 556 00:43:48,524 --> 00:43:51,171 ...حسنٌ لكني - لقد أصبت يا عزيزتي - 557 00:43:51,298 --> 00:43:54,093 إنّها أخبار مبشرة فعلاً - إنّها أخبار مبشرة فعلاً - 558 00:43:54,478 --> 00:43:55,475 يا إلهي 559 00:43:55,532 --> 00:43:56,960 هل أنت تمزح معي؟ 560 00:43:57,475 --> 00:44:00,855 "كلما أحاول الخروج يعاودن جرّي إلى هنا" 561 00:44:10,868 --> 00:44:11,865 عظيم 562 00:44:13,614 --> 00:44:16,858 أما أمر ذلك السعال فسيتعين علينا مناقشته 563 00:44:17,044 --> 00:44:21,005 (تبعاً إلى فحوصك يا (والت فأنت مصاب بإلتهاب رئوي شعاعي 564 00:44:21,336 --> 00:44:25,196 لابأس به، هذا أمر شائع إلى حد كبير 565 00:44:25,197 --> 00:44:27,442 أترى ذاك الشيء المخيف هناك؟ 566 00:44:27,691 --> 00:44:30,828 ذلك إلتهاب الأنسجة هو ردة فعل علاجك الكيميائي 567 00:44:31,488 --> 00:44:34,492 في العادة هو ليس خطير لكنه قد ينتج سعالاً كذاك 568 00:44:34,619 --> 00:44:36,665 "سأصف لك بعض من "بريدينزون 569 00:44:36,855 --> 00:44:38,824 إلتهاب أنسجة؟ 570 00:44:40,137 --> 00:44:41,884 هل أنت موقن من ذلك؟ 571 00:44:42,365 --> 00:44:44,286 ...لأني في أحد الأيام 572 00:44:45,316 --> 00:44:47,263 كنت أسعل بعض الدمّ 573 00:44:49,320 --> 00:44:51,059 ماذا؟ - ...لعلك مصاب بتمزق - 574 00:44:51,185 --> 00:44:54,117 في المريء بسبب السعال و هذا قدّ يكون خطير جداً 575 00:44:54,298 --> 00:44:56,459 قد تُمزق و تنزف حتى الموت 576 00:44:56,584 --> 00:44:59,588 هذا شيءٌ يجب علينا التعامل معه قبل أنّ ترحل من هنا اليوم 577 00:44:59,715 --> 00:45:02,542 لحظة، متى حدث هذا؟ لما لم تخبرني؟ 578 00:45:02,865 --> 00:45:05,472 ...أنا آسف، أنا - (لا مزيد من الأسرار يا (والت - 579 00:45:05,598 --> 00:45:09,092 مع شيء كهذا، فعليك محادثتي على الفور 580 00:45:10,712 --> 00:45:13,726 هاته النتائج لا تعتبر نتائج نهائية 581 00:45:13,852 --> 00:45:15,740 لكن على الأقل الأن لدينا بعض الخيارات 582 00:45:16,118 --> 00:45:18,413 و أهمها هو الوقت 583 00:45:20,167 --> 00:45:22,872 سنتناقش أكثر في الأسابيع القادمة 584 00:45:23,076 --> 00:45:26,270 لكن الأن، أقول بأنكم إستحققتم بعض الإحتفال 585 00:45:30,094 --> 00:45:32,090 نعم - أجل - 586 00:45:32,516 --> 00:45:33,513 يا إلهي 587 00:46:22,654 --> 00:46:28,654 © caprio4us : ترجمة جميع الحقوق محفوظة لـ www.caprio4us.blogspot.com 588 00:46:29,521 --> 00:47:02,364 تعديل ---Milan_97---