1 00:00:01,658 --> 00:00:06,786 © caprio4us : ترجمة جميع الحقوق محفوظة لـ www.dvd4arab.com 2 00:01:19,993 --> 00:01:26,924 (( إختلال ضّال )) 3 00:01:21,547 --> 00:01:26,924 (( الحلقة الرابعة بعنوان : المقدار المخصوم )) - الموسم الثاني - 4 00:01:27,379 --> 00:01:29,379 (من إبداع: (فينس جيليان 5 00:02:29,784 --> 00:02:32,160 (حسنٌ، لقد اجتزنا طريقاً وعرة يا (والت 6 00:02:32,620 --> 00:02:34,402 و في نهاية الدورة الأولى 7 00:02:34,527 --> 00:02:37,133 سأوصيكَ بالتفاؤل الحذر 8 00:02:37,576 --> 00:02:40,947 سنقوم بالفحص في غضون شهرين لنرى مدى إستجابتك و إعادة التقييم . 9 00:02:41,073 --> 00:02:43,028 و نقرر خطوتنا التالية إنّ كانت لازمة أصلاً 10 00:02:43,325 --> 00:02:46,591 هذا يجري أثناء ولادة الرضيع، أصحيح؟ 11 00:02:47,856 --> 00:02:48,858 أجل 12 00:02:49,254 --> 00:02:51,490 حاولا على إعتباره وقت ملائم 13 00:02:51,616 --> 00:02:54,103 ستشعر بالتحسن قريباً و على سجيتكّ 14 00:02:54,229 --> 00:02:56,785 و من المفترض أنّ يبدأ شعركَ بالرجوع 15 00:02:57,560 --> 00:03:00,466 إعتدت نوعاً ما على مظهر كرة الشعر الهرمة 16 00:03:00,797 --> 00:03:02,928 أفضل إعتباره وسيلة لإزالة الدسم - صحّ - 17 00:03:03,233 --> 00:03:04,362 "الإيرودينامية" 18 00:03:05,124 --> 00:03:07,128 ...لذا 19 00:03:07,556 --> 00:03:09,176 لا مزيد من الإرتبكات؟ 20 00:03:09,495 --> 00:03:12,117 ...لا مزيداً - كلا...كلا - 21 00:03:13,310 --> 00:03:14,550 لا توجد مطلقاً 22 00:03:15,696 --> 00:03:17,185 ما مدى صمودكما معاً؟ 23 00:03:19,638 --> 00:03:20,793 بشكل جيد 24 00:03:20,972 --> 00:03:23,707 ...أعني...كما تعلم...كلانا مشغول 25 00:03:24,184 --> 00:03:25,236 نحن على ما يرام 26 00:03:25,362 --> 00:03:27,416 من غير ريب 27 00:03:28,317 --> 00:03:30,522 كل شيء سويّ 28 00:03:34,591 --> 00:03:37,708 إذاً...لن تختار نظام "عدم التأمين"، هل هذا صحيح؟ 29 00:03:37,833 --> 00:03:39,186 نعم، فاتورة مباشرة 30 00:03:40,076 --> 00:03:42,700 ستتم طباعتها من أجلك - حسنٌ - 31 00:04:08,945 --> 00:04:09,947 أشكركِ 32 00:04:19,229 --> 00:04:22,337 أخلانا ناقشنا خصماً نقدياً؟ 33 00:04:22,850 --> 00:04:25,129 قطعاً، إنه مشمول 34 00:04:26,755 --> 00:04:28,058 للتذكير فحسب 35 00:04:28,707 --> 00:04:32,365 و نوفر خطة دفع متاحة إنّ كنتَ مهتماً 36 00:04:34,786 --> 00:04:35,788 حسنٌ 37 00:04:39,086 --> 00:04:41,391 تهانينا لكَ 38 00:04:42,051 --> 00:04:43,053 شكراً 39 00:04:56,640 --> 00:04:58,443 حسناً، ماذا عن الرنين المغناطيسي؟ 40 00:04:58,612 --> 00:05:01,393 ...هلا...هلا تفضلتِ بشرحه لي 41 00:05:01,519 --> 00:05:04,626 الفرق بين التشخيص والاستكشافية؟ 42 00:05:08,293 --> 00:05:11,987 نعم، كلتا الطريقتين مقررتان من طرف طبيبه 43 00:05:13,416 --> 00:05:14,418 حسنٌ 44 00:05:14,657 --> 00:05:16,966 ستغطي التكاليف لا محالة 45 00:05:17,123 --> 00:05:19,478 أؤكد لكِ، نعم، على ثلاث دفعات 46 00:05:19,688 --> 00:05:20,690 حسنٌ 47 00:05:20,654 --> 00:05:25,726 مؤسفٌ عدم كونكِ ذا فائدة كبيرة...نعم...حسنٌ 48 00:05:27,558 --> 00:05:28,476 يا عاهرة 49 00:05:33,832 --> 00:05:36,889 هل كنتِ برفقة أحدٍ يدخن؟ - كلا - 50 00:05:37,231 --> 00:05:38,884 أتت فاتورة المستشفى 51 00:05:39,137 --> 00:05:41,342 يالسرعتها - صحيح - 52 00:05:41,631 --> 00:05:45,349 بقيت ثلاثة أيام: 13،000 عداً 53 00:05:51,928 --> 00:05:53,535 ...هل هذا المبلغ 54 00:05:54,607 --> 00:05:56,762 سيتسنى لـ(غريتشن) و (إليوت) دفعه؟ 55 00:05:58,104 --> 00:05:59,106 ...أقصد 56 00:05:59,833 --> 00:06:03,237 ...أعلم أنّ هذا مجالك بكل صرامة، لكن 57 00:06:04,060 --> 00:06:06,114 سيدفعان ذلك، أنا واثقٌ منهما 58 00:06:06,429 --> 00:06:07,681 سأتولى الأمر 59 00:08:03,243 --> 00:08:04,245 رباه 60 00:08:47,947 --> 00:08:50,586 (أخبرني بسرعة عن جديد (توكو سالامنكا - متوفي - 61 00:08:50,712 --> 00:08:52,365 ألايزال؟ - كلياً - 62 00:08:52,679 --> 00:08:56,183 حسنٌ إذن، شكراً للمرورك عليّ - حسناً - 63 00:08:58,461 --> 00:09:01,430 الأوضاع هادئة، لا يوجد الكثير من "البلور" في الشارع حالياً 64 00:09:01,681 --> 00:09:02,486 جيد 65 00:09:02,612 --> 00:09:04,187 هذا لا يعني أنّ الوضع سيدوم 66 00:09:04,189 --> 00:09:07,240 بإنتظار من يعيد شمل المجموعة بمأن عصابته متعطشة للمخدرات 67 00:09:07,497 --> 00:09:08,850 لا وجود للمدمنين حتى الأن؟ 68 00:09:09,107 --> 00:09:11,746 (لا ننفكّ سماع إسم، (هايزنبرج 69 00:09:12,658 --> 00:09:15,016 و مؤخراً، مع كل موزعٍ تقريباً أمسكنا به 70 00:09:15,264 --> 00:09:17,268 (هايزنبرج) - نعم، أعلم 71 00:09:17,711 --> 00:09:19,950 لعله مدمن أسطوري متحضر 72 00:09:20,506 --> 00:09:25,006 مع هذا هناك شخص ما في مكان ما يقوم بطبخ العقار الأزرق الذي لا ننفكّ بالعثور عليه 73 00:09:25,007 --> 00:09:27,011 على كل حال، لازلنا في تعقبه 74 00:09:29,320 --> 00:09:32,627 أتعلم لماذا القروش في مقدمة السلسلة الغذائية يا (هانك)؟ 75 00:09:32,909 --> 00:09:35,637 لانها تملك ثلاث مجموعات من الأسنان؟ 76 00:09:35,763 --> 00:09:38,168 و سوف تقضم أيّ شيء في طريقها؟ 77 00:09:38,816 --> 00:09:41,652 بعض هاته القروش يرتحل آلاف الأميال 78 00:09:41,778 --> 00:09:43,532 سعياً لضحاياه 79 00:09:43,853 --> 00:09:45,707 نعم، أظنني سمعتُ ذلك 80 00:09:47,312 --> 00:09:49,517 أنتَ يا صديقي تعتبر قرشاً أبيض 81 00:09:51,260 --> 00:09:56,482 ما وقع "ألباكوركي ليازن" مهمة حراسية ثلاثية الحدود على مسمعكَ؟ 82 00:09:57,478 --> 00:09:59,245 يالها من ترقية عظيمة 83 00:09:59,371 --> 00:10:03,144 بما أنكَ مستجدّ (أريدكَ أن تقسم وقتكَ هنا و (ألباسو 84 00:10:03,284 --> 00:10:05,310 شكراً يا سيدي، شكراً 85 00:10:05,647 --> 00:10:07,693 ما الذي ستفعله من دوني يا (جومي)؟ 86 00:10:07,862 --> 00:10:08,792 الإحتفال 87 00:10:08,918 --> 00:10:11,661 لنّ أضطر للنظر إلى وجهكَ القبيح لستة أيام في الأسبوع 88 00:10:11,786 --> 00:10:14,559 يا صديقي، أنا أملك العقل و العضلات المفتولة 89 00:10:14,685 --> 00:10:17,207 أنا الصفقة الكاملة - مسرورٌ لأني لمّ أتناول بعد - 90 00:10:17,334 --> 00:10:19,812 مندهشٌ لكون رأسه لايزال يمرّ من خلال الباب 91 00:10:20,004 --> 00:10:20,862 أتريد تناول وجبة الغداء؟ - بكل تأكيد - 92 00:10:21,004 --> 00:10:22,633 لأنك دافع ثمنها - تم ذلك - 93 00:10:22,882 --> 00:10:25,661 سألحقكما أيها المغفلين بالدور السفلي 94 00:10:25,843 --> 00:10:27,612 حاولا ألا تضيعا في الطريق 95 00:10:28,012 --> 00:10:28,914 شرايدر) يتلكم) 96 00:10:30,222 --> 00:10:31,833 (نعم، مرحباً يا (ريكي 97 00:10:31,834 --> 00:10:33,986 كيف حالك؟، نعم، أنا متحمسٌ أيضاً 98 00:10:34,393 --> 00:10:35,790 "نعم، "ألباسو 99 00:10:38,355 --> 00:10:39,558 هذا هو الرجل 100 00:10:42,318 --> 00:10:44,414 تهانينا لك - شكراً - 101 00:11:45,631 --> 00:11:49,081 يصيب إثنين في الرمل و إثنين في الغابة 102 00:11:50,010 --> 00:11:52,650 "و بعدها يقول: "أعطني الرابعة 103 00:12:27,506 --> 00:12:30,567 مرحباً - لديك بعض الجرأة لتأتي هنا - 104 00:12:31,006 --> 00:12:33,414 أو أنكَ أغبى مما إعتقدت 105 00:12:34,182 --> 00:12:36,239 أو كلا الأمرين 106 00:12:43,542 --> 00:12:46,356 ...تكلفة القطر، و التصليحات 107 00:12:47,099 --> 00:12:50,856 و مبلغ إضافي، كما تعلم، جراء الأضرار و البوابة 108 00:12:51,828 --> 00:12:53,646 ...المرحاض 109 00:12:56,044 --> 00:12:57,448 ...كما قلت 110 00:12:58,401 --> 00:13:00,393 كلمتي هي عهدي 111 00:13:14,732 --> 00:13:17,491 كم ستكلفني للتخزين هذه هنا؟ 112 00:13:18,930 --> 00:13:21,300 خمسة ملايين - بربك - 113 00:13:22,102 --> 00:13:23,205 و أختكَ 114 00:13:23,332 --> 00:13:26,005 أنا جاد، لدي إحتياجات تخزينية 115 00:13:26,130 --> 00:13:28,450 و لدي خدش بالمقدمة 116 00:13:29,316 --> 00:13:31,597 بوسعنا...التفاوض 117 00:13:38,381 --> 00:13:39,758 للشهر؟ - للأسبوع - 118 00:13:42,153 --> 00:13:43,156 أأنت جديّ؟ 119 00:13:43,981 --> 00:13:45,576 أراك لاحقاً - إنتظر، إنتظر - 120 00:13:45,745 --> 00:13:47,501 إنتظر، إهدأ فحسب 121 00:13:49,635 --> 00:13:50,638 موافق 122 00:13:50,811 --> 00:13:52,767 تبدو الصفقة جيد، مناسبة تماماً 123 00:13:52,893 --> 00:13:54,825 في الخارج - في الداخل - 124 00:13:55,353 --> 00:13:57,306 إنسى الأمر - بالله عليك - 125 00:13:57,432 --> 00:13:59,852 تسلق سياجكَ سهلٌ للغاية 126 00:14:00,268 --> 00:14:02,973 تكون في الداخل، مكبلة، إضافةً إلى إمتيازات البوابة 127 00:14:03,099 --> 00:14:06,319 أعد ذلك - إمتيازات دخول و خروج من البوابة - 128 00:14:08,244 --> 00:14:10,301 من شهر إلى شهر، الدفع مسبق 129 00:14:10,590 --> 00:14:11,593 في الداخل 130 00:14:12,128 --> 00:14:14,329 (و أنا لا أعرفكَ، و لا أعرف (جاك 131 00:14:28,693 --> 00:14:29,962 أستبيعها؟ 132 00:14:30,995 --> 00:14:32,993 سأبيعها لكَ بـ9 ألاف 133 00:14:40,963 --> 00:14:42,592 ماذا عن تلك؟ 134 00:14:46,704 --> 00:14:47,707 أأنتَ جدي؟ 135 00:14:49,581 --> 00:14:52,591 (( للإيجار )) 136 00:15:10,112 --> 00:15:12,961 أنتِ (جاين)، صحيح؟ 137 00:15:13,008 --> 00:15:16,475 عليّ الإفصاح لكِ يا (جاين) هذا المكان رائع 138 00:15:16,601 --> 00:15:18,607 أحقاً؟، ألا يوحي بالرعب؟ 139 00:15:19,066 --> 00:15:20,763 لا، أقصد أنه عظيم 140 00:15:20,889 --> 00:15:23,208 ما كنتُ أبحث عنه تحديداً، هذا ما قصدته 141 00:15:23,334 --> 00:15:25,124 كان لي منزلٌ بأكلمه منذ قبل 142 00:15:25,250 --> 00:15:26,605 مستقل و كل الأمور 143 00:15:26,731 --> 00:15:30,544 لكنني تعبتُ من كل الإهتمامات بالحديقة و رعايته المستمرة 144 00:15:31,148 --> 00:15:34,098 الستائر جديدة، و كل شيء قد تم دهنه 145 00:15:35,903 --> 00:15:36,767 يا إلهي 146 00:15:39,198 --> 00:15:41,227 الخدمات مشمولة 147 00:15:41,813 --> 00:15:43,479 التكديس، ياللروعة 148 00:15:43,605 --> 00:15:45,562 ألديكِ إشتراك القنوات؟ - موصولة مسبقاً - 149 00:15:45,688 --> 00:15:48,317 قم بتفعيلها فقط، للسرعة القصوى أو ما شابه 150 00:15:48,442 --> 00:15:51,223 المرحاض، بلاط جميل 151 00:15:51,543 --> 00:15:53,195 غرفة النوم 152 00:15:53,196 --> 00:15:55,061 رائعة 153 00:15:54,765 --> 00:15:56,901 أنا من المعجبين بالخشب الصلب 154 00:15:59,076 --> 00:16:00,804 إذاً؟، هل أنتَ مهتم؟ 155 00:16:00,930 --> 00:16:02,241 بلا ريب، بلا ريب 156 00:16:02,591 --> 00:16:04,393 هل أنت موافقٌ على "ل.ت.ل.ح"؟ 157 00:16:07,222 --> 00:16:08,323 عفواً، ماذا؟ 158 00:16:08,572 --> 00:16:12,231 في الإشهار، "لا للتدخين و لا للحيوانات الآليفة" تريد التدخين فقم ذلك خارجاً 159 00:16:12,296 --> 00:16:13,297 لا، لا، لا، نعم 160 00:16:13,315 --> 00:16:16,105 كل شيء سويّ، لا تقلقي - الوثائق المعتادة - 161 00:16:16,231 --> 00:16:19,123 أحتاج إلى وثيقة "و2" و آخر دفع لصاحب العمل الحالي 162 00:16:19,291 --> 00:16:21,879 العنوان الرسمي، و كما تعلم....أمور من هذا القبيل 163 00:16:22,122 --> 00:16:25,253 و إنّ كان كل شيء ممتاز، سأتصل 164 00:16:26,832 --> 00:16:27,822 ...نعم 165 00:16:27,823 --> 00:16:28,683 ...أنظري 166 00:16:29,772 --> 00:16:32,325 ...كل ما في الأمر...أنه بوسعي 167 00:16:33,359 --> 00:16:34,510 غير معقول 168 00:16:35,177 --> 00:16:38,585 أنا حالياً قابعٌ بين حالتين - و أنا حالياً غير مؤجرة - 169 00:16:38,754 --> 00:16:41,384 بحوزتي المال و أنا مناسبٌ كلياً للتأجير 170 00:16:41,386 --> 00:16:42,429 منذ الآزل 171 00:16:42,775 --> 00:16:46,104 بربكِ، أبوسعكِ يا فتاة مساعدة أخٍ من فضلكِ؟ 172 00:16:46,273 --> 00:16:48,987 يا فتى، أبي ليس من النوع "الذي تروق له "الإستثناءات 173 00:16:49,113 --> 00:16:51,076 صدقني - والدكِ؟ - 174 00:16:51,708 --> 00:16:53,610 هو يملكُ المكان، و أنا أديره 175 00:16:54,571 --> 00:16:58,576 حبرٌ على ورق، هذا كل ما أحتاجه أو إلعب لعبتكَ بمكان آخر 176 00:16:58,952 --> 00:17:01,291 لا أملكُ مكان آخر أذهبُ إليه، هذه خلاصة القول 177 00:17:01,416 --> 00:17:03,368 و لستُ أدبرّ أية لعبة، أمفهوم؟ 178 00:17:03,908 --> 00:17:05,460 أحتاج إلى فرصة فحسب 179 00:17:09,747 --> 00:17:13,229 أنصتي....لقد طردني واليدايا 180 00:17:13,355 --> 00:17:16,246 أنا مخيبٌ للظن على ما يبدو 181 00:17:16,415 --> 00:17:19,442 لم أفي بتوقعاتهم للمرة الثانية 182 00:17:19,568 --> 00:17:22,567 فأنا شخص غير نافع أو ما شابه 183 00:17:22,693 --> 00:17:26,706 و أتعلمين شيئاً؟، أنا رجل سويّ و أكدح في العمل 184 00:17:26,832 --> 00:17:29,392 سأدفع لكِ كل شهر و سأدفع في الوقت المحدد 185 00:17:29,518 --> 00:17:32,155 لن أفسد هذا، أفهمت؟، أقسم لكِ 186 00:17:41,470 --> 00:17:42,697 لقد إرتفع الإيجار للتو 187 00:17:43,362 --> 00:17:44,954 مائة إضافية كل شهر 188 00:17:45,079 --> 00:17:46,684 هذا الدفع النقدي 189 00:17:50,075 --> 00:17:52,440 أنتِ رهيبة، لن تندمي على هذا 190 00:17:52,784 --> 00:17:55,684 و إضافة إلى الأولى و الآخيرة أريد شهرين مقدماً 191 00:17:55,810 --> 00:17:58,056 رسوم "ل.ت.أ" و غير قابلة للإرجاع 192 00:17:58,392 --> 00:18:01,646 أكيد، لا مشكلة، "ل.ت.أ" على ما يبدو 193 00:18:07,197 --> 00:18:08,786 ما هي الـ"ل.ت.أ"؟ 194 00:18:09,145 --> 00:18:11,402 لا تكن أحمقاً - فهمتكِ - 195 00:18:11,684 --> 00:18:13,038 أقطنُ بالبيت المجاور 196 00:18:13,222 --> 00:18:14,222 أحقاً؟ 197 00:18:14,437 --> 00:18:17,714 و لا تعقد و لو لثانية واحدة بأنك تملك حق الإستطانة فأنتَ مخطئ 198 00:18:17,840 --> 00:18:19,532 إنّ تخفق في هذا، أريدك خارج المنزل 199 00:18:19,703 --> 00:18:21,730 أعرف رجالاً سيبرحونك ضرباً و يطردونك 200 00:18:21,856 --> 00:18:24,988 في المزبلة أسرع من أنّ ترمش بعينك 201 00:18:27,043 --> 00:18:29,210 سأملئها، وقع بإسمك هنا 202 00:18:29,337 --> 00:18:31,213 و ما هو بالمناسبة؟ 203 00:18:31,340 --> 00:18:32,401 (أدعى (جيسي 204 00:18:34,743 --> 00:18:36,330 (جيسي جاكسون) 205 00:18:38,420 --> 00:18:39,300 حقاً؟ 206 00:18:40,838 --> 00:18:41,661 ماذا؟ 207 00:19:31,055 --> 00:19:33,602 ما الذي تفعله؟ - أتسلى، مالذي أبدو أني فاعلٌ - 208 00:19:33,728 --> 00:19:37,050 هذا بالضبط كيف يبدو الأمر لي 209 00:19:37,177 --> 00:19:40,593 التخمير هو شكل من اشكال الفن يا (مريّ)، خلتكِ أصبحتِ تقدرين ذلك الأن 210 00:19:40,719 --> 00:19:43,281 عيد الميلاد، المجموعة السادسة، تفضلي 211 00:19:43,879 --> 00:19:46,093 إذن، دعني أستوضح الأمر 212 00:19:46,818 --> 00:19:49,378 تغيبت بحجة المرض بعد يوم إستقبالكَ 213 00:19:49,505 --> 00:19:52,948 ترقية مضخمة للوضيفة طال الإنتظار عليها 214 00:19:53,541 --> 00:19:57,122 ليتسنى لكَ إقامة الإحتفال المهرجاني بمرآبكَ 215 00:19:58,858 --> 00:20:00,536 لا أفهم المغزى، لا أفهمه حقاً 216 00:20:01,115 --> 00:20:02,222 إهدئي يا حبيبتي 217 00:20:03,494 --> 00:20:06,076 من فضلك لا تطلب مني الهدوء 218 00:20:06,457 --> 00:20:08,484 تعلم بأني أكره ذلك - صحيح - 219 00:20:08,610 --> 00:20:10,486 قال (دايف) بأن أفرغ بمكنوناتي 220 00:20:10,655 --> 00:20:13,214 كل ما أشير إليه أنّ كل شيء بخير 221 00:20:14,450 --> 00:20:15,808 يمكنني أخذ يوم عطلة 222 00:20:16,183 --> 00:20:17,290 ليس بالأمر المهم 223 00:20:18,102 --> 00:20:22,820 و الأن إقتربي مني 224 00:20:22,999 --> 00:20:25,217 لكي أستطيع أنّ أركز 225 00:22:11,882 --> 00:22:13,679 حسنٌ، ما هي الخطة؟ 226 00:22:14,157 --> 00:22:16,112 الخطة هي أنّ نقوم بالطبخ 227 00:22:16,444 --> 00:22:21,352 لماذا نحن نقوم بالطبخ بينما لا نستطيع بيع ما نطبخه؟ 228 00:22:30,827 --> 00:22:33,487 كم من مقدار تظنُ أنه بمقدورك بيعه بنفسك؟ 229 00:22:33,613 --> 00:22:36,467 لنقل أني أطبخ في النهار و أنتَ تبيع في الليل 230 00:22:36,593 --> 00:22:38,160 يا صاح - ماذا؟ - 231 00:22:39,199 --> 00:22:41,542 خليفة لـ(توكو)، هذه كانت خطتكَ، أليس كذلك؟ 232 00:22:41,668 --> 00:22:44,239 أنا أنفهم بأنها ستكون جزءاً مما جلبناه على أنفسنا 233 00:22:44,365 --> 00:22:46,340 مع ذلك، ما هو خيارنا المتبقي؟ 234 00:22:46,466 --> 00:22:49,178 أولا وقبل كل شيء، لا وجود لـ"نحن" أمفهوم؟ 235 00:22:49,327 --> 00:22:52,781 أنت تخدمني وحيداً مقتمحاً الأروقة الخطيرة و مواجهاً للعقبات 236 00:22:52,935 --> 00:22:54,189 ثمة مراقبة عليّ 237 00:22:54,697 --> 00:22:57,528 ألا تفهم ذلك؟، إدراة مكافحة المخدرات تتعقبني 238 00:22:57,813 --> 00:23:01,324 لن أفضح نفسي لذاك المستوى من الخطورة من أجل بيعٍ تافه 239 00:23:01,450 --> 00:23:03,858 محال - فماذا تقترح إذن؟ - 240 00:23:04,159 --> 00:23:08,131 لا أظن بأن كلانا تواقٌ للتعامل مع (توكو) آخر 241 00:23:13,883 --> 00:23:15,472 لدي فواتير يا رجل 242 00:23:16,656 --> 00:23:18,001 ألديك فواتير؟ 243 00:23:18,171 --> 00:23:20,028 الإيجار...مسؤوليات 244 00:23:20,153 --> 00:23:23,025 لقد خسرتُ بالفعل أكثر مما أنجزت و أنا منهكّ 245 00:23:23,151 --> 00:23:24,905 من الكدحّ هنا 246 00:23:25,161 --> 00:23:27,719 أتريد معرفة كم تبقى لي؟ 247 00:23:28,480 --> 00:23:30,719 بعد إتمامي الدورة الأولى من علاجي 248 00:23:30,845 --> 00:23:33,938 و تمويل أغلى تبرير في العالم 249 00:23:34,279 --> 00:23:36,374 صفر...على الإطلاق، لا شيء 250 00:23:36,543 --> 00:23:38,697 لا أملك شيئاً أساند به كل هذا 251 00:23:38,822 --> 00:23:42,832 لاشيء لعائلتي و التي لو تتذكر أنها كانت المقصد بأكمله 252 00:23:47,129 --> 00:23:50,339 لكن بالنظر إلى حالتنا فذلك ليس بخيارٍ 253 00:23:51,061 --> 00:23:53,770 هذا يتركنا مع خيارين شاملين 254 00:23:54,339 --> 00:23:57,369 نتعامل في تجارتنا مع قاتل مجنون آخر 255 00:23:57,495 --> 00:23:59,050 ...أو أنت و أنا نبدأ 256 00:23:59,813 --> 00:24:02,656 أنت تبيع أيما تستطيع 257 00:24:06,492 --> 00:24:07,997 هناك طريقة ثالثة 258 00:24:10,017 --> 00:24:11,672 و ما عساها أنّ تكون؟ 259 00:24:13,724 --> 00:24:16,350 (ينبغي علينا أن نكون كـ(توكو 260 00:24:17,144 --> 00:24:19,478 نتعمق في التجارة يا رجل، نسير لعبتنا الخاصة 261 00:24:20,074 --> 00:24:22,396 إذاً، أنت عازمٌ على ماذا؟ 262 00:24:23,653 --> 00:24:25,860 تستنشق الـ"ميث" من سكين الـ"باوي"؟ 263 00:24:25,986 --> 00:24:29,189 ستقوم بضرب مساعديك حتى الموت حين يجادلوك؟ 264 00:24:29,315 --> 00:24:31,329 أعرف بعض الرجال، أمفهوم؟ 265 00:24:31,455 --> 00:24:33,110 بوسعي خلق شبكة 266 00:24:34,669 --> 00:24:37,807 نحن نتحكم في الإنتاج و التوزيع 267 00:24:38,198 --> 00:24:41,607 بهاته الطريقة نبقى بالخطوط الأمامية و نأسس تجارة جديّة 268 00:24:41,733 --> 00:24:44,319 المقصد هنا هو جنيّ المال، صحّ؟ 269 00:24:44,862 --> 00:24:47,169 أموال طائلة 270 00:24:48,181 --> 00:24:49,349 لا - لا؟ - 271 00:24:49,351 --> 00:24:53,132 أهذا ليس المقصد؟ - لا، أنا لست مستعداً لفعل ذلك - 272 00:24:53,648 --> 00:24:55,594 من قال شيئاً عنكَ؟ 273 00:24:58,796 --> 00:25:00,868 لا أصوتُ لهذه الخطة 274 00:25:01,053 --> 00:25:05,060 لستُ مرتاحاً بجلب عملاء غير معروفين إلى عمليتنا 275 00:25:05,605 --> 00:25:06,505 حقاً؟ 276 00:25:06,506 --> 00:25:07,940 لا يحق لكَ التصويت 277 00:25:10,612 --> 00:25:12,016 أستمُحكَ عذراً؟ 278 00:25:12,910 --> 00:25:14,927 هذه شراكة، ألا تتذكر؟ 279 00:25:15,054 --> 00:25:16,427 أنا أتذكر 280 00:25:17,016 --> 00:25:19,205 أنت تطبخ، أنا أبيع 281 00:25:19,331 --> 00:25:22,738 ذاك كان تقسيم المهام حين بدأنا كل هذا 282 00:25:22,864 --> 00:25:25,300 و هذا بالضبط كيف كان ينبغي علينا الحفاظ عليها 283 00:25:25,301 --> 00:25:27,868 لأنني من دون ريب لم أتوقع نفسي محبوساً في صندوق السيارة 284 00:25:27,994 --> 00:25:30,449 أو جاثٍ على ركبيتيّ و مسدسٌ موجه نحو رأسي 285 00:25:30,575 --> 00:25:33,595 قبل أنّ قدمتَ أنت هنا، أفهمت؟ 286 00:25:40,599 --> 00:25:43,809 حسناً، أعترف بأنني غير ملمٍ بهذه الأمور 287 00:25:44,753 --> 00:25:47,070 و ربما كنتُ مفرطاً في طموحي 288 00:25:47,929 --> 00:25:51,155 لكن في أية حالة، لن تحدث بتلك الطريقة بعد الأن 289 00:25:51,404 --> 00:25:54,602 هذا صحيحٌ فعلاً، أتعلم لماذا؟ 290 00:25:54,615 --> 00:25:57,023 نسيّر الأمور على طريقتي هذه المرة 291 00:25:57,727 --> 00:25:58,730 أو أنسحب 292 00:26:02,893 --> 00:26:05,613 أنتَ تحتاجني أكثر مما أحتاجكَ 293 00:26:06,457 --> 00:26:07,460 (يا (والت 294 00:26:23,449 --> 00:26:27,449 (( فانغ شوايّ: هو نوع من التصاميم المنزلية في الصين )) 295 00:26:28,355 --> 00:26:29,737 تفضلوا إلى قصري 296 00:26:29,862 --> 00:26:32,057 مرحبا يا (سكيني) النحيل، كيف الحال يا أخ؟ 297 00:26:32,183 --> 00:26:35,423 مرحباً يا (كامبو) مسرورٌ لرؤيتك مرحباً بكم إلى مكان إقامتي المتواضع 298 00:26:35,601 --> 00:26:37,551 عقد موفق، أيها المرتحل، عقد موفق 299 00:26:39,200 --> 00:26:40,450 (مرحباً يا (بادجر 300 00:26:41,159 --> 00:26:42,409 شقة جميلة يا رجل 301 00:26:44,428 --> 00:26:45,428 إنها تُصّدي 302 00:26:45,735 --> 00:26:47,735 مرحباً، مرحباً 303 00:26:49,665 --> 00:26:51,507 دعوني ألقي عليكم جولة إفتراضية 304 00:26:51,633 --> 00:26:53,851 البلازما ستكون هنا بالضبط 305 00:26:54,197 --> 00:26:56,214 من الأرجح ستكون 50 إنشاً على الجدار 306 00:26:56,382 --> 00:26:58,763 البلازما ممتعة على "أل.سي.دي" يا صاح 307 00:26:58,889 --> 00:27:00,652 لا، الإثنين معاً 308 00:27:00,778 --> 00:27:04,049 جوانب حادّة للصورة، مع سواد عميق أيضاً 309 00:27:04,174 --> 00:27:06,645 و ستباع "ثلاثية الأبعاد" في السوق قريباً أو في أيّ يوم 310 00:27:06,814 --> 00:27:08,613 هذا ما أنتظره 311 00:27:08,739 --> 00:27:10,690 أفلام الخليعة - إلهي - 312 00:27:11,023 --> 00:27:13,735 أجسام ثلاثية الأبعاد مباشرة صوب وجهك 313 00:27:13,861 --> 00:27:17,576 و سوف أقتني زوجين من تلك الكراسي المنعدمة الجاذبية هنا بالتحديد 314 00:27:17,745 --> 00:27:19,772 لتشاهدوا بمتعة لا مثيل لها 315 00:27:19,957 --> 00:27:21,207 كراسي مريحة فعلاً 316 00:27:21,332 --> 00:27:24,457 ستكون متناثرة في الأغلب و ذات طابع أسيوي معاصر بحت 317 00:27:24,582 --> 00:27:26,335 فانج شوايّ"، بوسعي العثور عليها" 318 00:27:26,461 --> 00:27:28,887 و أنا أفكر بوضع حزمة من الشموع 319 00:27:29,013 --> 00:27:32,639 و ربما واحدة من تلك النافورات هنا بالضبط ستكون رائعة 320 00:27:32,849 --> 00:27:36,840 تحب السيدات كثيراً أمور الشموع و الرومنسية 321 00:27:38,575 --> 00:27:41,016 ستوقعهن في شباكك بضربة موفقة 322 00:27:42,354 --> 00:27:45,322 حسناً، فلنباشر الأن و ندخل في صلب الموضوع 323 00:27:45,827 --> 00:27:49,078 ثمة بعض المنعشات هنا، إنّ وددتم المشاركة 324 00:27:49,543 --> 00:27:51,986 هل بحوزتكَ منعشات آخرى؟ 325 00:27:53,045 --> 00:27:55,287 أريد الحصول عليها، مرّ وقت طويل 326 00:27:56,005 --> 00:27:58,605 إنني تواقٌ للغاية إلى نشوة قصوى 327 00:27:59,322 --> 00:28:01,344 لا للمخدرات، لا للتدخين و لا للحشيش 328 00:28:01,470 --> 00:28:04,932 ستدخينونها في وقتكم، نحن في خضم العمل هنا 329 00:28:05,216 --> 00:28:06,216 أفهمتم؟ 330 00:28:06,482 --> 00:28:08,854 لذا فأنصتوا، هكذا تجري الأمور 331 00:28:09,097 --> 00:28:11,498 أسلم لكل واحد منكم أونصة 332 00:28:11,870 --> 00:28:15,868 تبيعونها بـ2،500 أنا أحتفظ بالألفين و أنتم الـ500 333 00:28:15,993 --> 00:28:18,743 من دون خصمها، تبيعونها كما هي، أمفهوم؟ 334 00:28:18,869 --> 00:28:20,184 أونصة بـ2،500؟ 335 00:28:21,486 --> 00:28:23,525 هذا يبعث بالتفاؤل يا أخ 336 00:28:23,872 --> 00:28:26,435 نعم يا (جيسي)، في الشوارع، ربما 17، 18 337 00:28:26,789 --> 00:28:27,789 حسنٌ 338 00:28:28,788 --> 00:28:30,993 هذا أفضل مخدر على الإطلاق 339 00:28:31,119 --> 00:28:34,103 كل شخصٍ و أمّه يودُ تذوقها، و ثانياً 340 00:28:34,228 --> 00:28:36,478 من يقوم بالبيع حالياً؟ 341 00:28:36,831 --> 00:28:39,892 إنّ نادرة في الخارج، هذا مؤكد - صحيح - 342 00:28:40,017 --> 00:28:43,424 لذا حددوها كما تشائون، أفهمتم؟ ربع، نصف، تجزئة، مهما يكن 343 00:28:43,549 --> 00:28:46,697 لكنني أجني ما أطبخه، ألفين، لا استثناءات 344 00:28:47,055 --> 00:28:48,906 تغشونني، فأنتم مطردون 345 00:28:49,396 --> 00:28:50,911 تنقصونها، فأنتم مطردون 346 00:28:51,314 --> 00:28:52,314 إنتهى 347 00:28:53,003 --> 00:28:56,414 هذه فرصة كبيرة أنا مانحها لكم 348 00:28:57,029 --> 00:28:58,079 أفهمتم؟ 349 00:28:58,936 --> 00:29:00,773 ما هي يا (بادجر)؟ 350 00:29:03,761 --> 00:29:05,161 فرصة كبيرة؟ 351 00:29:05,432 --> 00:29:08,722 بالضبط، أحسنٌ؟، هذه هي البداية 352 00:29:09,119 --> 00:29:12,690 يا رجال، إلى أيّ مدى تصلون، هذا عائدٌ إليكم 353 00:29:13,023 --> 00:29:14,973 أحضر المنتج يا صديقي 354 00:29:15,306 --> 00:29:17,279 ليس هنا، أمفهوم؟، على الإطلاق 355 00:29:17,721 --> 00:29:20,622 بكل تخفي، سأعلمكم بالزمان و المكان 356 00:29:22,864 --> 00:29:23,864 أمفهوم؟ 357 00:29:24,417 --> 00:29:27,035 إذاً...سأعلمكم قريباً 358 00:29:27,470 --> 00:29:29,155 و الأن، لدي حجم رهيب 359 00:29:29,333 --> 00:29:32,386 وزعوها بسرعة ستجنون الكثير 360 00:29:33,344 --> 00:29:35,613 ثمة المزيد دائماً 361 00:29:37,951 --> 00:29:40,644 "حسنٌ، "لا تتحامقوا يا أصحاب 362 00:29:40,770 --> 00:29:42,770 أمفهوم؟، هذبوا أنفسكم 363 00:30:19,745 --> 00:30:22,746 ها قدّ أتى الرجل الكبير، تهانينا - (مرحباً يا (هانك - 364 00:30:22,791 --> 00:30:24,231 إنها عبارة عن إبطّ 365 00:30:24,564 --> 00:30:26,014 إنها ليست إبطّاً 366 00:30:27,256 --> 00:30:29,101 معذرة، أنت محق 367 00:30:29,227 --> 00:30:31,214 إنها باريس بجنوب الغرب 368 00:30:31,340 --> 00:30:33,590 من فضلك، إنها "تاكساس"، بحق الله 369 00:30:33,871 --> 00:30:36,791 تحديداً على حدود المكسيكية الوعرة الخارجة على القانون 370 00:30:37,369 --> 00:30:38,524 رؤوس بشرية 371 00:30:39,345 --> 00:30:43,096 يتكونها مع المغتربين، يقومون بتوسيخها بالرؤوس 372 00:30:43,981 --> 00:30:46,358 هذا حتماً سبب ذهابي إلى هناك 373 00:30:47,024 --> 00:30:50,948 و كأنني أستعين بالبطاقات أو الصراخ أو ما شابه 374 00:30:51,368 --> 00:30:54,328 أما بالنسبة للعاصمة، يمكنني العيش ورائها 375 00:30:54,731 --> 00:30:57,305 ما عليكَ إلا تقضية وقتكَ كطفل مهذبّ 376 00:30:57,431 --> 00:31:00,336 و بإمكاني تخيل أنفسنا في "شقة جميلة صغيرة ب"جورج تاون 377 00:31:00,504 --> 00:31:02,054 في غضون عامين 378 00:31:17,287 --> 00:31:19,058 أبحرت في الأنترنيت 379 00:31:19,059 --> 00:31:21,835 ...إلى هذا الموقع الرائع 380 00:31:22,907 --> 00:31:24,519 للعقارت في العاصمة 381 00:31:25,975 --> 00:31:30,931 ثمة الكثير من...لا أدري...ثقافة هناك 382 00:31:31,016 --> 00:31:33,599 (كنت أتكلم مع (مليندا) زوجة رئيس (هانك 383 00:31:33,724 --> 00:31:36,363 التي تملك شعر كالخوذة مع محدد الشفاه الدائم 384 00:31:36,489 --> 00:31:37,591 ...على أيّ حال، لقد كانت تقول 385 00:31:37,834 --> 00:31:38,834 صهّّ 386 00:31:39,656 --> 00:31:40,656 صهّّ، صهّّ 387 00:31:44,491 --> 00:31:45,491 إعتذار 388 00:31:48,319 --> 00:31:49,152 ماذا؟ 389 00:31:50,035 --> 00:31:51,545 ..لن أصغي 390 00:31:51,779 --> 00:31:53,310 إلى كلمة إضافية 391 00:31:54,856 --> 00:31:56,427 حتى تعتذري 392 00:31:59,595 --> 00:32:00,461 لـ...؟ 393 00:32:00,586 --> 00:32:02,351 (أنتِ على دراية جيدة يا (مريّ 394 00:32:02,477 --> 00:32:05,153 ...حسنٌ، فمن الجلي أنا لا - أكاذيبكِ - 395 00:32:05,571 --> 00:32:06,443 عليّ 396 00:32:08,692 --> 00:32:09,992 سرقة المعروضات؟ 397 00:32:10,994 --> 00:32:11,994 الأمر برمته 398 00:32:12,803 --> 00:32:15,295 هل كنت تظنين حقاً أنّ كل شيء 399 00:32:15,421 --> 00:32:17,019 سيزول بطريقة عادية؟ 400 00:32:17,650 --> 00:32:20,569 ...لو لمّ تحاول إرجاعه 401 00:32:21,062 --> 00:32:22,321 إعتذري 402 00:32:26,280 --> 00:32:28,079 الأن أو أبداً، إنني جدية 403 00:32:28,460 --> 00:32:30,310 أو لن نكون بنفس الحال 404 00:32:34,174 --> 00:32:35,924 لماذا أنتِ تعاقبينني؟ 405 00:32:37,529 --> 00:32:39,661 إنّ كنتِ لا تحترمينني 406 00:32:40,072 --> 00:32:43,377 ...كفاية لكي تعتذري ، لإخباري بالحقيقة فإذاً 407 00:32:52,796 --> 00:32:54,396 أريد إسترجاع أختي 408 00:33:08,836 --> 00:33:09,836 أنا آسفة 409 00:33:14,156 --> 00:33:15,156 أنا آسفة 410 00:33:25,202 --> 00:33:26,700 أتريد سماع التفاصيل الدموية؟ 411 00:33:27,420 --> 00:33:29,420 أجل، أكيد 412 00:33:30,122 --> 00:33:31,322 كلا، لا أنصحكَ 413 00:33:32,176 --> 00:33:33,726 ستبقيكَ مستيقظاً طوال الليل 414 00:33:34,996 --> 00:33:35,802 ...إذاً 415 00:33:36,590 --> 00:33:38,970 أكانت مخيفة؟ 416 00:33:40,142 --> 00:33:42,950 قطعاً كانت مخيفة للغاية أيها الأبله الصغير 417 00:33:43,076 --> 00:33:43,973 إلهي 418 00:33:44,445 --> 00:33:46,603 لكنكَ كنت سريعاً جداً عليه 419 00:33:47,887 --> 00:33:49,637 أنا هنا، صحيح؟ 420 00:33:50,119 --> 00:33:51,119 نعم 421 00:33:51,701 --> 00:33:54,161 من دون ريب، أبرح ضرباً و أكتسب الألقاب 422 00:33:54,287 --> 00:33:56,283 ولدي؟ - لا بأس - 423 00:33:58,264 --> 00:33:59,764 أتعلم ما الأمر؟ 424 00:34:00,310 --> 00:34:03,761 يأتيكَ صرصورٌ من تحت الثلاجة فماذا ستفعل؟ 425 00:34:04,171 --> 00:34:06,321 أعني، أنكَ لا تفكر بالأمر 426 00:34:06,848 --> 00:34:08,298 توقفه عند حده 427 00:34:10,706 --> 00:34:12,220 من أين يأتون؟ 428 00:34:13,642 --> 00:34:15,642 ...المجرمين، مثل الذي 429 00:34:16,552 --> 00:34:20,272 ما هو حسب رأيك العامل الذي يجعلهم ما هم عليه الأن 430 00:34:22,113 --> 00:34:25,464 يا صديق، قد تسألني عن الصراصير كذلك 431 00:34:27,034 --> 00:34:29,423 كل ما أعرفه، ثمة قوة عظيمة 432 00:34:33,082 --> 00:34:35,329 سأذهب لقضاء حاجتي 433 00:36:48,843 --> 00:36:48,975 إنها الشرطة...الشرطة 434 00:36:50,828 --> 00:36:50,999 ((كاي مارت: شركة أسترالية للخصومات المالية)) 435 00:37:49,987 --> 00:37:51,736 لم أكن موقناً بأنه أنت 436 00:37:53,030 --> 00:37:53,878 سيارة جديدة؟ 437 00:37:55,957 --> 00:37:57,756 أبقي الأمور على الخط السيّار 438 00:37:58,731 --> 00:38:01,299 أنا أحزر بأنها هذه لا تتأرجح 439 00:38:09,061 --> 00:38:10,060 نصفكَ 440 00:38:11,146 --> 00:38:13,647 خمسة عشر دولار، هذا ما أتكلم عنه 441 00:38:17,314 --> 00:38:18,643 على الرحب و السعة 442 00:38:19,208 --> 00:38:20,039 إلهي 443 00:38:22,662 --> 00:38:24,861 ساعدني لأفهم الرياضيات، حسنٌ؟ 444 00:38:25,040 --> 00:38:26,939 أعطيكَ رطلاً، صحيح؟ 445 00:38:27,158 --> 00:38:30,079 أنت و أنا نتقاسم الـ2000 لكل أونصة 446 00:38:30,494 --> 00:38:34,166 ألف لكل رطل، هذا يعني 16 أونصة 447 00:38:34,924 --> 00:38:38,814 ستة عشر أونصة تمنحني 16 ألف 448 00:38:41,460 --> 00:38:42,423 ليس 15 ألف 449 00:38:43,943 --> 00:38:45,426 طرأ أمرٌ ما 450 00:38:46,925 --> 00:38:48,324 طرأ أمرٌ ما؟ 451 00:38:48,449 --> 00:38:51,515 أحد أصحابي قبض عليه من طرف أحد المدمنين 452 00:38:51,829 --> 00:38:55,562 فقد أونصة، لكن لا بأس مفهوم؟ بيتي) النحيل على ما يرام) 453 00:38:58,137 --> 00:38:59,686 ..لذا فأنت ترمي إلى أنّ 454 00:39:00,184 --> 00:39:03,850 رجلكَ قد سُلبّ أو بالأصح أنتَ من سُلبّ 455 00:39:04,856 --> 00:39:06,455 لكن هذا يهم 456 00:39:07,597 --> 00:39:09,977 يا صاح، هذا يُطلق عليه "المقادر المخصوم" أحسنٌ؟ 457 00:39:10,476 --> 00:39:12,285 مثل "كاي مارت"، تلفّ المكابح 458 00:39:12,567 --> 00:39:14,453 و تظن أنّ هذا مسموحٌ به؟ 459 00:39:14,771 --> 00:39:17,395 إنها تكلفة التجارة يا هذا 460 00:39:17,932 --> 00:39:21,084 هل أنت تأنبّني من أجل ألف؟ - أنظروا، أنا رجل الكيمياء هنا 461 00:39:21,253 --> 00:39:23,226 "و لست رجل الشوارع يا "هذا 462 00:39:24,215 --> 00:39:27,822 لكن ما يتجلى لي الذي تطلق عليه "المقدار المخصوم" هو عبارة عن 463 00:39:27,948 --> 00:39:29,759 جعل نفسكَ مغفلاً 464 00:39:30,567 --> 00:39:32,845 لدي مطلح فني أيضاً من أجلك 465 00:39:33,627 --> 00:39:35,806 "نموذج عمل غير مستدام" 466 00:39:36,074 --> 00:39:38,173 أنتَ تركز على السلبيات 467 00:39:38,375 --> 00:39:42,021 ستة ألاف دولار نقوم بجنيها فما هي مشكلتكَ؟ 468 00:39:43,006 --> 00:39:45,105 ما الذي يحدث حين تنتشر الأقاويل 469 00:39:45,230 --> 00:39:48,370 و هو بداية الموسم بالنسبة للهؤلاء المهرجين الذي إستأجرتهم 470 00:39:48,862 --> 00:39:51,948 (حالما يعرف كل واحد أنّ (جيسي بينكمان 471 00:39:52,074 --> 00:39:55,471 زعيم للمخدرات و يمكن سلبه و الإفلات 472 00:39:56,383 --> 00:39:57,619 يارجل بالله عليك 473 00:39:58,024 --> 00:40:00,613 أتظن أنّ (توكو) كان يملك "المقدار المخصوم"؟ 474 00:40:02,366 --> 00:40:05,500 أظن ذلك صحيحاً، لقد هشم بعض العضام 475 00:40:06,384 --> 00:40:09,671 قام بتهشيم أيّ واحد جرأ على سلبه 476 00:40:09,982 --> 00:40:12,281 أتريد ألفاً أخرى، أهذا مبتغاك؟ 477 00:40:12,561 --> 00:40:14,843 ليس مقصدي - خذها، تفضل - 478 00:40:18,641 --> 00:40:21,662 لديك 15 ألف و التي لم تملكها البارحة 479 00:40:21,788 --> 00:40:23,935 نحن نعمل على قدر المستطاع و المشاكل تحدث 480 00:40:24,247 --> 00:40:26,771 يعلم رجالي ما هم بصدده، و هم متوخين الحذر 481 00:40:27,090 --> 00:40:28,189 و أنا كذلك 482 00:40:28,528 --> 00:40:31,345 و أنت محميٌ في الليل مع عائلتك الغالية 483 00:40:31,471 --> 00:40:34,365 فلما لا تكفّ عن الذعر بشأن كل شيء 484 00:40:34,491 --> 00:40:37,290 أنتَ من جعل تقسيم المهام صورة واضحة 485 00:40:40,127 --> 00:40:41,603 أقصد، بكل جدية 486 00:40:42,452 --> 00:40:44,701 ما بحق الجحيم تريدني أن أفعله؟ 487 00:41:13,381 --> 00:41:15,521 مرحباً...آسف 488 00:41:15,898 --> 00:41:17,047 لقد قمت بالتسلل 489 00:41:17,646 --> 00:41:19,778 لم أكن أدري أنكَ عدت 490 00:41:21,094 --> 00:41:22,350 ماذا تأكلين؟ 491 00:41:22,476 --> 00:41:25,534 بانيني"، هناك واحدة بالثلاجة" إنّ أردت واحدة 492 00:41:26,725 --> 00:41:28,452 خلتنا أننا تفاديناها؟ 493 00:41:28,825 --> 00:41:29,824 أصحيح؟ 494 00:41:31,373 --> 00:41:35,222 نعم، أليست هي...خارج لائحة "الصوديوم"؟ 495 00:41:36,818 --> 00:41:38,211 تملكتني رغبة 496 00:41:38,862 --> 00:41:40,965 مرة واحدة منذ مدة ليست بأمر خطير 497 00:41:47,238 --> 00:41:48,637 أين هو ولدنا؟ 498 00:41:49,735 --> 00:41:50,526 بالخارج 499 00:41:52,661 --> 00:41:53,660 مع من؟ 500 00:41:54,826 --> 00:41:55,686 (لويس) 501 00:42:00,246 --> 00:42:01,749 أين في الخارج؟ 502 00:42:03,622 --> 00:42:05,443 في مكان ما، لا أدري 503 00:42:06,721 --> 00:42:09,032 سيعود على الـ 9:00 - حسنٌ - 504 00:42:11,736 --> 00:42:15,035 إعتقدت فقط قد يكون لكِ دليل عن مكان إبنكِ 505 00:42:15,628 --> 00:42:16,827 و لما لا أنتَ؟ 506 00:42:18,496 --> 00:42:22,002 لما أنا الوحيد التي عليها تتبع مكان إبننا؟ 507 00:42:22,731 --> 00:42:25,339 سأخبرك بالتالي يا (والت)، أتريد معرفة مكانه، فإسئله 508 00:42:25,465 --> 00:42:27,674 قمّ بحمل الهاتف مثلي أنا 509 00:42:39,559 --> 00:42:40,558 حسنٌ 510 00:42:44,561 --> 00:42:46,560 ...ربما قدّ تعرفين شيئاً 511 00:42:47,957 --> 00:42:49,006 حول هذا 512 00:42:53,047 --> 00:42:54,046 ...ربما 513 00:42:55,950 --> 00:42:57,160 ...و مجدداً 514 00:42:58,051 --> 00:42:59,350 ربما لا أعرف 515 00:43:00,547 --> 00:43:03,046 ربما دخنتهم في لحظة ضعف 516 00:43:07,155 --> 00:43:08,638 أودُ توضيحاً 517 00:43:08,764 --> 00:43:11,831 ....لا أنصحكَ بالدخول في موضوع - لما قد تفعلين هذا؟ - 518 00:43:11,957 --> 00:43:14,747 أنتِ حامل بحق الله - ثلاث و نصف سجارة - 519 00:43:14,873 --> 00:43:17,137 لن تصيب الرضيع بشيء 520 00:43:17,306 --> 00:43:19,515 و لا بشيء - أنا مسرورٌ بتأكدكِ يا دكتورة - 521 00:43:19,683 --> 00:43:22,355 ثلاث و نصف هذا كل ما دخنت، لقد أتلفتُ البقية 522 00:43:22,481 --> 00:43:25,401 و موقنة أنك ستكون مسروراً لسماعك هذا، نعم 523 00:43:25,527 --> 00:43:27,495 لقد شعرتُ بالخزيّ 524 00:43:30,178 --> 00:43:31,177 يا (سكايلر)؟ 525 00:43:31,914 --> 00:43:33,663 ...هذا فعلٌ 526 00:43:34,609 --> 00:43:37,434 ليس من سجيتكِ - أحقاً؟ - 527 00:43:38,066 --> 00:43:39,515 كيف لكَ أنّ تعلم؟ 528 00:43:42,463 --> 00:43:44,462 لا، شكراً 529 00:44:05,971 --> 00:44:06,970 يا (هانك)؟ 530 00:44:35,378 --> 00:44:36,177 إلهي 531 00:45:19,152 --> 00:45:20,151 يا صاح 532 00:45:29,134 --> 00:45:32,656 لقد سألتني ما أريدكَ أنّ تفعله 533 00:45:42,668 --> 00:45:45,367 أريدكَ أنّ تأحذ بزمام الأمور 534 00:46:38,552 --> 00:47:07,934 تعديل ---Milan_97--- 535 00:46:44,720 --> 00:46:48,778 © caprio4us : ترجمة جميع الحقوق محفوظة لـ www.caprio4us.blogspot.com