1
00:00:01,658 --> 00:00:06,786
© caprio4us : ترجمة
جميع الحقوق محفوظة لـ
www.dvd4arab.com
2
00:01:19,993 --> 00:01:26,924
(( إختلال ضّال ))
3
00:01:21,547 --> 00:01:26,924
(( الحلقة الرابعة بعنوان : المقدار المخصوم ))
- الموسم الثاني -
4
00:01:27,379 --> 00:01:29,379
(من إبداع: (فينس جيليان
5
00:02:29,784 --> 00:02:32,160
(حسنٌ، لقد اجتزنا طريقاً وعرة يا (والت
6
00:02:32,620 --> 00:02:34,402
و في نهاية الدورة الأولى
7
00:02:34,527 --> 00:02:37,133
سأوصيكَ بالتفاؤل الحذر
8
00:02:37,576 --> 00:02:40,947
سنقوم بالفحص في غضون شهرين لنرى مدى إستجابتك و إعادة التقييم
.
9
00:02:41,073 --> 00:02:43,028
و نقرر خطوتنا التالية إنّ كانت لازمة أصلاً
10
00:02:43,325 --> 00:02:46,591
هذا يجري أثناء ولادة الرضيع، أصحيح؟
11
00:02:47,856 --> 00:02:48,858
أجل
12
00:02:49,254 --> 00:02:51,490
حاولا على إعتباره وقت ملائم
13
00:02:51,616 --> 00:02:54,103
ستشعر بالتحسن قريباً و على سجيتكّ
14
00:02:54,229 --> 00:02:56,785
و من المفترض أنّ يبدأ شعركَ بالرجوع
15
00:02:57,560 --> 00:03:00,466
إعتدت نوعاً ما على مظهر كرة الشعر الهرمة
16
00:03:00,797 --> 00:03:02,928
أفضل إعتباره وسيلة لإزالة الدسم -
صحّ -
17
00:03:03,233 --> 00:03:04,362
"الإيرودينامية"
18
00:03:05,124 --> 00:03:07,128
...لذا
19
00:03:07,556 --> 00:03:09,176
لا مزيد من الإرتبكات؟
20
00:03:09,495 --> 00:03:12,117
...لا مزيداً -
كلا...كلا -
21
00:03:13,310 --> 00:03:14,550
لا توجد مطلقاً
22
00:03:15,696 --> 00:03:17,185
ما مدى صمودكما معاً؟
23
00:03:19,638 --> 00:03:20,793
بشكل جيد
24
00:03:20,972 --> 00:03:23,707
...أعني...كما تعلم...كلانا مشغول
25
00:03:24,184 --> 00:03:25,236
نحن على ما يرام
26
00:03:25,362 --> 00:03:27,416
من غير ريب
27
00:03:28,317 --> 00:03:30,522
كل شيء سويّ
28
00:03:34,591 --> 00:03:37,708
إذاً...لن تختار نظام "عدم التأمين"، هل هذا صحيح؟
29
00:03:37,833 --> 00:03:39,186
نعم، فاتورة مباشرة
30
00:03:40,076 --> 00:03:42,700
ستتم طباعتها من أجلك -
حسنٌ -
31
00:04:08,945 --> 00:04:09,947
أشكركِ
32
00:04:19,229 --> 00:04:22,337
أخلانا ناقشنا خصماً نقدياً؟
33
00:04:22,850 --> 00:04:25,129
قطعاً، إنه مشمول
34
00:04:26,755 --> 00:04:28,058
للتذكير فحسب
35
00:04:28,707 --> 00:04:32,365
و نوفر خطة دفع متاحة إنّ كنتَ مهتماً
36
00:04:34,786 --> 00:04:35,788
حسنٌ
37
00:04:39,086 --> 00:04:41,391
تهانينا لكَ
38
00:04:42,051 --> 00:04:43,053
شكراً
39
00:04:56,640 --> 00:04:58,443
حسناً، ماذا عن الرنين المغناطيسي؟
40
00:04:58,612 --> 00:05:01,393
...هلا...هلا تفضلتِ بشرحه لي
41
00:05:01,519 --> 00:05:04,626
الفرق بين التشخيص والاستكشافية؟
42
00:05:08,293 --> 00:05:11,987
نعم، كلتا الطريقتين مقررتان من طرف طبيبه
43
00:05:13,416 --> 00:05:14,418
حسنٌ
44
00:05:14,657 --> 00:05:16,966
ستغطي التكاليف لا محالة
45
00:05:17,123 --> 00:05:19,478
أؤكد لكِ، نعم، على ثلاث دفعات
46
00:05:19,688 --> 00:05:20,690
حسنٌ
47
00:05:20,654 --> 00:05:25,726
مؤسفٌ عدم كونكِ ذا فائدة كبيرة...نعم...حسنٌ
48
00:05:27,558 --> 00:05:28,476
يا عاهرة
49
00:05:33,832 --> 00:05:36,889
هل كنتِ برفقة أحدٍ يدخن؟ -
كلا -
50
00:05:37,231 --> 00:05:38,884
أتت فاتورة المستشفى
51
00:05:39,137 --> 00:05:41,342
يالسرعتها -
صحيح -
52
00:05:41,631 --> 00:05:45,349
بقيت ثلاثة أيام: 13،000 عداً
53
00:05:51,928 --> 00:05:53,535
...هل هذا المبلغ
54
00:05:54,607 --> 00:05:56,762
سيتسنى لـ(غريتشن) و (إليوت) دفعه؟
55
00:05:58,104 --> 00:05:59,106
...أقصد
56
00:05:59,833 --> 00:06:03,237
...أعلم أنّ هذا مجالك بكل صرامة، لكن
57
00:06:04,060 --> 00:06:06,114
سيدفعان ذلك، أنا واثقٌ منهما
58
00:06:06,429 --> 00:06:07,681
سأتولى الأمر
59
00:08:03,243 --> 00:08:04,245
رباه
60
00:08:47,947 --> 00:08:50,586
(أخبرني بسرعة عن جديد (توكو سالامنكا -
متوفي -
61
00:08:50,712 --> 00:08:52,365
ألايزال؟ -
كلياً -
62
00:08:52,679 --> 00:08:56,183
حسنٌ إذن، شكراً للمرورك عليّ -
حسناً -
63
00:08:58,461 --> 00:09:01,430
الأوضاع هادئة، لا يوجد الكثير من "البلور" في الشارع حالياً
64
00:09:01,681 --> 00:09:02,486
جيد
65
00:09:02,612 --> 00:09:04,187
هذا لا يعني أنّ الوضع سيدوم
66
00:09:04,189 --> 00:09:07,240
بإنتظار من يعيد شمل المجموعة بمأن عصابته متعطشة للمخدرات
67
00:09:07,497 --> 00:09:08,850
لا وجود للمدمنين حتى الأن؟
68
00:09:09,107 --> 00:09:11,746
(لا ننفكّ سماع إسم، (هايزنبرج
69
00:09:12,658 --> 00:09:15,016
و مؤخراً، مع كل موزعٍ تقريباً أمسكنا به
70
00:09:15,264 --> 00:09:17,268
(هايزنبرج) -
نعم، أعلم
71
00:09:17,711 --> 00:09:19,950
لعله مدمن أسطوري متحضر
72
00:09:20,506 --> 00:09:25,006
مع هذا هناك شخص ما في مكان ما يقوم بطبخ العقار الأزرق الذي لا ننفكّ بالعثور عليه
73
00:09:25,007 --> 00:09:27,011
على كل حال، لازلنا في تعقبه
74
00:09:29,320 --> 00:09:32,627
أتعلم لماذا القروش في
مقدمة السلسلة الغذائية يا (هانك)؟
75
00:09:32,909 --> 00:09:35,637
لانها تملك ثلاث مجموعات من الأسنان؟
76
00:09:35,763 --> 00:09:38,168
و سوف تقضم أيّ شيء في طريقها؟
77
00:09:38,816 --> 00:09:41,652
بعض هاته القروش يرتحل آلاف الأميال
78
00:09:41,778 --> 00:09:43,532
سعياً لضحاياه
79
00:09:43,853 --> 00:09:45,707
نعم، أظنني سمعتُ ذلك
80
00:09:47,312 --> 00:09:49,517
أنتَ يا صديقي تعتبر قرشاً أبيض
81
00:09:51,260 --> 00:09:56,482
ما وقع "ألباكوركي ليازن" مهمة
حراسية ثلاثية الحدود على مسمعكَ؟
82
00:09:57,478 --> 00:09:59,245
يالها من ترقية عظيمة
83
00:09:59,371 --> 00:10:03,144
بما أنكَ مستجدّ
(أريدكَ أن تقسم وقتكَ هنا و (ألباسو
84
00:10:03,284 --> 00:10:05,310
شكراً يا سيدي، شكراً
85
00:10:05,647 --> 00:10:07,693
ما الذي ستفعله من دوني يا (جومي)؟
86
00:10:07,862 --> 00:10:08,792
الإحتفال
87
00:10:08,918 --> 00:10:11,661
لنّ أضطر للنظر إلى وجهكَ القبيح لستة أيام في الأسبوع
88
00:10:11,786 --> 00:10:14,559
يا صديقي، أنا أملك العقل و العضلات المفتولة
89
00:10:14,685 --> 00:10:17,207
أنا الصفقة الكاملة -
مسرورٌ لأني لمّ أتناول بعد -
90
00:10:17,334 --> 00:10:19,812
مندهشٌ لكون رأسه لايزال يمرّ من خلال الباب
91
00:10:20,004 --> 00:10:20,862
أتريد تناول وجبة الغداء؟ -
بكل تأكيد -
92
00:10:21,004 --> 00:10:22,633
لأنك دافع ثمنها -
تم ذلك -
93
00:10:22,882 --> 00:10:25,661
سألحقكما أيها المغفلين بالدور السفلي
94
00:10:25,843 --> 00:10:27,612
حاولا ألا تضيعا في الطريق
95
00:10:28,012 --> 00:10:28,914
شرايدر) يتلكم)
96
00:10:30,222 --> 00:10:31,833
(نعم، مرحباً يا (ريكي
97
00:10:31,834 --> 00:10:33,986
كيف حالك؟، نعم، أنا متحمسٌ أيضاً
98
00:10:34,393 --> 00:10:35,790
"نعم، "ألباسو
99
00:10:38,355 --> 00:10:39,558
هذا هو الرجل
100
00:10:42,318 --> 00:10:44,414
تهانينا لك -
شكراً -
101
00:11:45,631 --> 00:11:49,081
يصيب إثنين في الرمل و إثنين في الغابة
102
00:11:50,010 --> 00:11:52,650
"و بعدها يقول: "أعطني الرابعة
103
00:12:27,506 --> 00:12:30,567
مرحباً -
لديك بعض الجرأة لتأتي هنا -
104
00:12:31,006 --> 00:12:33,414
أو أنكَ أغبى مما إعتقدت
105
00:12:34,182 --> 00:12:36,239
أو كلا الأمرين
106
00:12:43,542 --> 00:12:46,356
...تكلفة القطر، و التصليحات
107
00:12:47,099 --> 00:12:50,856
و مبلغ إضافي، كما تعلم، جراء الأضرار و البوابة
108
00:12:51,828 --> 00:12:53,646
...المرحاض
109
00:12:56,044 --> 00:12:57,448
...كما قلت
110
00:12:58,401 --> 00:13:00,393
كلمتي هي عهدي
111
00:13:14,732 --> 00:13:17,491
كم ستكلفني للتخزين هذه هنا؟
112
00:13:18,930 --> 00:13:21,300
خمسة ملايين -
بربك -
113
00:13:22,102 --> 00:13:23,205
و أختكَ
114
00:13:23,332 --> 00:13:26,005
أنا جاد، لدي إحتياجات تخزينية
115
00:13:26,130 --> 00:13:28,450
و لدي خدش بالمقدمة
116
00:13:29,316 --> 00:13:31,597
بوسعنا...التفاوض
117
00:13:38,381 --> 00:13:39,758
للشهر؟ -
للأسبوع -
118
00:13:42,153 --> 00:13:43,156
أأنت جديّ؟
119
00:13:43,981 --> 00:13:45,576
أراك لاحقاً -
إنتظر، إنتظر -
120
00:13:45,745 --> 00:13:47,501
إنتظر، إهدأ فحسب
121
00:13:49,635 --> 00:13:50,638
موافق
122
00:13:50,811 --> 00:13:52,767
تبدو الصفقة جيد، مناسبة تماماً
123
00:13:52,893 --> 00:13:54,825
في الخارج -
في الداخل -
124
00:13:55,353 --> 00:13:57,306
إنسى الأمر -
بالله عليك -
125
00:13:57,432 --> 00:13:59,852
تسلق سياجكَ سهلٌ للغاية
126
00:14:00,268 --> 00:14:02,973
تكون في الداخل، مكبلة، إضافةً إلى إمتيازات البوابة
127
00:14:03,099 --> 00:14:06,319
أعد ذلك -
إمتيازات دخول و خروج من البوابة -
128
00:14:08,244 --> 00:14:10,301
من شهر إلى شهر، الدفع مسبق
129
00:14:10,590 --> 00:14:11,593
في الداخل
130
00:14:12,128 --> 00:14:14,329
(و أنا لا أعرفكَ، و لا أعرف (جاك
131
00:14:28,693 --> 00:14:29,962
أستبيعها؟
132
00:14:30,995 --> 00:14:32,993
سأبيعها لكَ بـ9 ألاف
133
00:14:40,963 --> 00:14:42,592
ماذا عن تلك؟
134
00:14:46,704 --> 00:14:47,707
أأنتَ جدي؟
135
00:14:49,581 --> 00:14:52,591
(( للإيجار ))
136
00:15:10,112 --> 00:15:12,961
أنتِ (جاين)، صحيح؟
137
00:15:13,008 --> 00:15:16,475
عليّ الإفصاح لكِ يا (جاين) هذا المكان رائع
138
00:15:16,601 --> 00:15:18,607
أحقاً؟، ألا يوحي بالرعب؟
139
00:15:19,066 --> 00:15:20,763
لا، أقصد أنه عظيم
140
00:15:20,889 --> 00:15:23,208
ما كنتُ أبحث عنه تحديداً، هذا ما قصدته
141
00:15:23,334 --> 00:15:25,124
كان لي منزلٌ بأكلمه منذ قبل
142
00:15:25,250 --> 00:15:26,605
مستقل و كل الأمور
143
00:15:26,731 --> 00:15:30,544
لكنني تعبتُ من كل الإهتمامات بالحديقة و رعايته المستمرة
144
00:15:31,148 --> 00:15:34,098
الستائر جديدة، و كل شيء قد تم دهنه
145
00:15:35,903 --> 00:15:36,767
يا إلهي
146
00:15:39,198 --> 00:15:41,227
الخدمات مشمولة
147
00:15:41,813 --> 00:15:43,479
التكديس، ياللروعة
148
00:15:43,605 --> 00:15:45,562
ألديكِ إشتراك القنوات؟ -
موصولة مسبقاً -
149
00:15:45,688 --> 00:15:48,317
قم بتفعيلها فقط، للسرعة القصوى أو ما شابه
150
00:15:48,442 --> 00:15:51,223
المرحاض، بلاط جميل
151
00:15:51,543 --> 00:15:53,195
غرفة النوم
152
00:15:53,196 --> 00:15:55,061
رائعة
153
00:15:54,765 --> 00:15:56,901
أنا من المعجبين بالخشب الصلب
154
00:15:59,076 --> 00:16:00,804
إذاً؟، هل أنتَ مهتم؟
155
00:16:00,930 --> 00:16:02,241
بلا ريب، بلا ريب
156
00:16:02,591 --> 00:16:04,393
هل أنت موافقٌ على "ل.ت.ل.ح"؟
157
00:16:07,222 --> 00:16:08,323
عفواً، ماذا؟
158
00:16:08,572 --> 00:16:12,231
في الإشهار، "لا للتدخين و لا
للحيوانات الآليفة" تريد التدخين فقم ذلك خارجاً
159
00:16:12,296 --> 00:16:13,297
لا، لا، لا، نعم
160
00:16:13,315 --> 00:16:16,105
كل شيء سويّ، لا تقلقي -
الوثائق المعتادة -
161
00:16:16,231 --> 00:16:19,123
أحتاج إلى وثيقة "و2" و آخر دفع لصاحب العمل الحالي
162
00:16:19,291 --> 00:16:21,879
العنوان الرسمي، و كما تعلم....أمور من هذا القبيل
163
00:16:22,122 --> 00:16:25,253
و إنّ كان كل شيء ممتاز، سأتصل
164
00:16:26,832 --> 00:16:27,822
...نعم
165
00:16:27,823 --> 00:16:28,683
...أنظري
166
00:16:29,772 --> 00:16:32,325
...كل ما في الأمر...أنه بوسعي
167
00:16:33,359 --> 00:16:34,510
غير معقول
168
00:16:35,177 --> 00:16:38,585
أنا حالياً قابعٌ بين حالتين -
و أنا حالياً غير مؤجرة -
169
00:16:38,754 --> 00:16:41,384
بحوزتي المال و أنا مناسبٌ كلياً للتأجير
170
00:16:41,386 --> 00:16:42,429
منذ الآزل
171
00:16:42,775 --> 00:16:46,104
بربكِ، أبوسعكِ يا فتاة مساعدة أخٍ من فضلكِ؟
172
00:16:46,273 --> 00:16:48,987
يا فتى، أبي ليس من النوع
"الذي تروق له "الإستثناءات
173
00:16:49,113 --> 00:16:51,076
صدقني -
والدكِ؟ -
174
00:16:51,708 --> 00:16:53,610
هو يملكُ المكان، و أنا أديره
175
00:16:54,571 --> 00:16:58,576
حبرٌ على ورق، هذا كل ما أحتاجه
أو إلعب لعبتكَ بمكان آخر
176
00:16:58,952 --> 00:17:01,291
لا أملكُ مكان آخر أذهبُ إليه، هذه خلاصة القول
177
00:17:01,416 --> 00:17:03,368
و لستُ أدبرّ أية لعبة، أمفهوم؟
178
00:17:03,908 --> 00:17:05,460
أحتاج إلى فرصة فحسب
179
00:17:09,747 --> 00:17:13,229
أنصتي....لقد طردني واليدايا
180
00:17:13,355 --> 00:17:16,246
أنا مخيبٌ للظن على ما يبدو
181
00:17:16,415 --> 00:17:19,442
لم أفي بتوقعاتهم للمرة الثانية
182
00:17:19,568 --> 00:17:22,567
فأنا شخص غير نافع أو ما شابه
183
00:17:22,693 --> 00:17:26,706
و أتعلمين شيئاً؟، أنا رجل سويّ و أكدح في العمل
184
00:17:26,832 --> 00:17:29,392
سأدفع لكِ كل شهر و سأدفع في الوقت المحدد
185
00:17:29,518 --> 00:17:32,155
لن أفسد هذا، أفهمت؟، أقسم لكِ
186
00:17:41,470 --> 00:17:42,697
لقد إرتفع الإيجار للتو
187
00:17:43,362 --> 00:17:44,954
مائة إضافية كل شهر
188
00:17:45,079 --> 00:17:46,684
هذا الدفع النقدي
189
00:17:50,075 --> 00:17:52,440
أنتِ رهيبة، لن تندمي على هذا
190
00:17:52,784 --> 00:17:55,684
و إضافة إلى الأولى و الآخيرة أريد شهرين مقدماً
191
00:17:55,810 --> 00:17:58,056
رسوم "ل.ت.أ" و غير قابلة للإرجاع
192
00:17:58,392 --> 00:18:01,646
أكيد، لا مشكلة، "ل.ت.أ" على ما يبدو
193
00:18:07,197 --> 00:18:08,786
ما هي الـ"ل.ت.أ"؟
194
00:18:09,145 --> 00:18:11,402
لا تكن أحمقاً -
فهمتكِ -
195
00:18:11,684 --> 00:18:13,038
أقطنُ بالبيت المجاور
196
00:18:13,222 --> 00:18:14,222
أحقاً؟
197
00:18:14,437 --> 00:18:17,714
و لا تعقد و لو لثانية واحدة بأنك تملك حق الإستطانة فأنتَ مخطئ
198
00:18:17,840 --> 00:18:19,532
إنّ تخفق في هذا، أريدك خارج المنزل
199
00:18:19,703 --> 00:18:21,730
أعرف رجالاً سيبرحونك ضرباً و يطردونك
200
00:18:21,856 --> 00:18:24,988
في المزبلة أسرع من أنّ ترمش بعينك
201
00:18:27,043 --> 00:18:29,210
سأملئها، وقع بإسمك هنا
202
00:18:29,337 --> 00:18:31,213
و ما هو بالمناسبة؟
203
00:18:31,340 --> 00:18:32,401
(أدعى (جيسي
204
00:18:34,743 --> 00:18:36,330
(جيسي جاكسون)
205
00:18:38,420 --> 00:18:39,300
حقاً؟
206
00:18:40,838 --> 00:18:41,661
ماذا؟
207
00:19:31,055 --> 00:19:33,602
ما الذي تفعله؟ -
أتسلى، مالذي أبدو أني فاعلٌ -
208
00:19:33,728 --> 00:19:37,050
هذا بالضبط كيف يبدو الأمر لي
209
00:19:37,177 --> 00:19:40,593
التخمير هو شكل من اشكال الفن
يا (مريّ)، خلتكِ أصبحتِ تقدرين ذلك الأن
210
00:19:40,719 --> 00:19:43,281
عيد الميلاد، المجموعة السادسة، تفضلي
211
00:19:43,879 --> 00:19:46,093
إذن، دعني أستوضح الأمر
212
00:19:46,818 --> 00:19:49,378
تغيبت بحجة المرض بعد يوم إستقبالكَ
213
00:19:49,505 --> 00:19:52,948
ترقية مضخمة للوضيفة طال الإنتظار عليها
214
00:19:53,541 --> 00:19:57,122
ليتسنى لكَ إقامة الإحتفال المهرجاني بمرآبكَ
215
00:19:58,858 --> 00:20:00,536
لا أفهم المغزى، لا أفهمه حقاً
216
00:20:01,115 --> 00:20:02,222
إهدئي يا حبيبتي
217
00:20:03,494 --> 00:20:06,076
من فضلك لا تطلب مني الهدوء
218
00:20:06,457 --> 00:20:08,484
تعلم بأني أكره ذلك -
صحيح -
219
00:20:08,610 --> 00:20:10,486
قال (دايف) بأن أفرغ بمكنوناتي
220
00:20:10,655 --> 00:20:13,214
كل ما أشير إليه أنّ كل شيء بخير
221
00:20:14,450 --> 00:20:15,808
يمكنني أخذ يوم عطلة
222
00:20:16,183 --> 00:20:17,290
ليس بالأمر المهم
223
00:20:18,102 --> 00:20:22,820
و الأن إقتربي مني
224
00:20:22,999 --> 00:20:25,217
لكي أستطيع أنّ أركز
225
00:22:11,882 --> 00:22:13,679
حسنٌ، ما هي الخطة؟
226
00:22:14,157 --> 00:22:16,112
الخطة هي أنّ نقوم بالطبخ
227
00:22:16,444 --> 00:22:21,352
لماذا نحن نقوم بالطبخ بينما لا نستطيع بيع ما نطبخه؟
228
00:22:30,827 --> 00:22:33,487
كم من مقدار تظنُ أنه بمقدورك بيعه بنفسك؟
229
00:22:33,613 --> 00:22:36,467
لنقل أني أطبخ في النهار و أنتَ تبيع في الليل
230
00:22:36,593 --> 00:22:38,160
يا صاح -
ماذا؟ -
231
00:22:39,199 --> 00:22:41,542
خليفة لـ(توكو)، هذه كانت خطتكَ، أليس كذلك؟
232
00:22:41,668 --> 00:22:44,239
أنا أنفهم بأنها ستكون جزءاً مما جلبناه على أنفسنا
233
00:22:44,365 --> 00:22:46,340
مع ذلك، ما هو خيارنا المتبقي؟
234
00:22:46,466 --> 00:22:49,178
أولا وقبل كل شيء، لا وجود لـ"نحن" أمفهوم؟
235
00:22:49,327 --> 00:22:52,781
أنت تخدمني وحيداً مقتمحاً الأروقة الخطيرة و مواجهاً للعقبات
236
00:22:52,935 --> 00:22:54,189
ثمة مراقبة عليّ
237
00:22:54,697 --> 00:22:57,528
ألا تفهم ذلك؟، إدراة مكافحة المخدرات تتعقبني
238
00:22:57,813 --> 00:23:01,324
لن أفضح نفسي لذاك المستوى من الخطورة من أجل بيعٍ تافه
239
00:23:01,450 --> 00:23:03,858
محال -
فماذا تقترح إذن؟ -
240
00:23:04,159 --> 00:23:08,131
لا أظن بأن كلانا تواقٌ للتعامل مع (توكو) آخر
241
00:23:13,883 --> 00:23:15,472
لدي فواتير يا رجل
242
00:23:16,656 --> 00:23:18,001
ألديك فواتير؟
243
00:23:18,171 --> 00:23:20,028
الإيجار...مسؤوليات
244
00:23:20,153 --> 00:23:23,025
لقد خسرتُ بالفعل أكثر مما أنجزت و أنا منهكّ
245
00:23:23,151 --> 00:23:24,905
من الكدحّ هنا
246
00:23:25,161 --> 00:23:27,719
أتريد معرفة كم تبقى لي؟
247
00:23:28,480 --> 00:23:30,719
بعد إتمامي الدورة الأولى من علاجي
248
00:23:30,845 --> 00:23:33,938
و تمويل أغلى تبرير في العالم
249
00:23:34,279 --> 00:23:36,374
صفر...على الإطلاق، لا شيء
250
00:23:36,543 --> 00:23:38,697
لا أملك شيئاً أساند به كل هذا
251
00:23:38,822 --> 00:23:42,832
لاشيء لعائلتي و التي لو تتذكر أنها كانت المقصد بأكمله
252
00:23:47,129 --> 00:23:50,339
لكن بالنظر إلى حالتنا فذلك ليس بخيارٍ
253
00:23:51,061 --> 00:23:53,770
هذا يتركنا مع خيارين شاملين
254
00:23:54,339 --> 00:23:57,369
نتعامل في تجارتنا مع قاتل مجنون آخر
255
00:23:57,495 --> 00:23:59,050
...أو أنت و أنا نبدأ
256
00:23:59,813 --> 00:24:02,656
أنت تبيع أيما تستطيع
257
00:24:06,492 --> 00:24:07,997
هناك طريقة ثالثة
258
00:24:10,017 --> 00:24:11,672
و ما عساها أنّ تكون؟
259
00:24:13,724 --> 00:24:16,350
(ينبغي علينا أن نكون كـ(توكو
260
00:24:17,144 --> 00:24:19,478
نتعمق في التجارة يا رجل، نسير لعبتنا الخاصة
261
00:24:20,074 --> 00:24:22,396
إذاً، أنت عازمٌ على ماذا؟
262
00:24:23,653 --> 00:24:25,860
تستنشق الـ"ميث" من سكين الـ"باوي"؟
263
00:24:25,986 --> 00:24:29,189
ستقوم بضرب مساعديك حتى الموت حين يجادلوك؟
264
00:24:29,315 --> 00:24:31,329
أعرف بعض الرجال، أمفهوم؟
265
00:24:31,455 --> 00:24:33,110
بوسعي خلق شبكة
266
00:24:34,669 --> 00:24:37,807
نحن نتحكم في الإنتاج و التوزيع
267
00:24:38,198 --> 00:24:41,607
بهاته الطريقة نبقى بالخطوط الأمامية و نأسس تجارة جديّة
268
00:24:41,733 --> 00:24:44,319
المقصد هنا هو جنيّ المال، صحّ؟
269
00:24:44,862 --> 00:24:47,169
أموال طائلة
270
00:24:48,181 --> 00:24:49,349
لا -
لا؟ -
271
00:24:49,351 --> 00:24:53,132
أهذا ليس المقصد؟ -
لا، أنا لست مستعداً لفعل ذلك -
272
00:24:53,648 --> 00:24:55,594
من قال شيئاً عنكَ؟
273
00:24:58,796 --> 00:25:00,868
لا أصوتُ لهذه الخطة
274
00:25:01,053 --> 00:25:05,060
لستُ مرتاحاً بجلب عملاء غير معروفين إلى عمليتنا
275
00:25:05,605 --> 00:25:06,505
حقاً؟
276
00:25:06,506 --> 00:25:07,940
لا يحق لكَ التصويت
277
00:25:10,612 --> 00:25:12,016
أستمُحكَ عذراً؟
278
00:25:12,910 --> 00:25:14,927
هذه شراكة، ألا تتذكر؟
279
00:25:15,054 --> 00:25:16,427
أنا أتذكر
280
00:25:17,016 --> 00:25:19,205
أنت تطبخ، أنا أبيع
281
00:25:19,331 --> 00:25:22,738
ذاك كان تقسيم المهام حين بدأنا كل هذا
282
00:25:22,864 --> 00:25:25,300
و هذا بالضبط كيف كان ينبغي علينا الحفاظ عليها
283
00:25:25,301 --> 00:25:27,868
لأنني من دون ريب لم أتوقع نفسي محبوساً في صندوق السيارة
284
00:25:27,994 --> 00:25:30,449
أو جاثٍ على ركبيتيّ و مسدسٌ موجه نحو رأسي
285
00:25:30,575 --> 00:25:33,595
قبل أنّ قدمتَ أنت هنا، أفهمت؟
286
00:25:40,599 --> 00:25:43,809
حسناً، أعترف بأنني غير ملمٍ بهذه الأمور
287
00:25:44,753 --> 00:25:47,070
و ربما كنتُ مفرطاً في طموحي
288
00:25:47,929 --> 00:25:51,155
لكن في أية حالة، لن تحدث بتلك الطريقة بعد الأن
289
00:25:51,404 --> 00:25:54,602
هذا صحيحٌ فعلاً، أتعلم لماذا؟
290
00:25:54,615 --> 00:25:57,023
نسيّر الأمور على طريقتي هذه المرة
291
00:25:57,727 --> 00:25:58,730
أو أنسحب
292
00:26:02,893 --> 00:26:05,613
أنتَ تحتاجني أكثر مما أحتاجكَ
293
00:26:06,457 --> 00:26:07,460
(يا (والت
294
00:26:23,449 --> 00:26:27,449
(( فانغ شوايّ: هو نوع من التصاميم المنزلية في الصين ))
295
00:26:28,355 --> 00:26:29,737
تفضلوا إلى قصري
296
00:26:29,862 --> 00:26:32,057
مرحبا يا (سكيني) النحيل، كيف الحال يا أخ؟
297
00:26:32,183 --> 00:26:35,423
مرحباً يا (كامبو) مسرورٌ لرؤيتك
مرحباً بكم إلى مكان إقامتي المتواضع
298
00:26:35,601 --> 00:26:37,551
عقد موفق، أيها المرتحل، عقد موفق
299
00:26:39,200 --> 00:26:40,450
(مرحباً يا (بادجر
300
00:26:41,159 --> 00:26:42,409
شقة جميلة يا رجل
301
00:26:44,428 --> 00:26:45,428
إنها تُصّدي
302
00:26:45,735 --> 00:26:47,735
مرحباً، مرحباً
303
00:26:49,665 --> 00:26:51,507
دعوني ألقي عليكم جولة إفتراضية
304
00:26:51,633 --> 00:26:53,851
البلازما ستكون هنا بالضبط
305
00:26:54,197 --> 00:26:56,214
من الأرجح ستكون 50 إنشاً على الجدار
306
00:26:56,382 --> 00:26:58,763
البلازما ممتعة على "أل.سي.دي" يا صاح
307
00:26:58,889 --> 00:27:00,652
لا، الإثنين معاً
308
00:27:00,778 --> 00:27:04,049
جوانب حادّة للصورة، مع سواد عميق أيضاً
309
00:27:04,174 --> 00:27:06,645
و ستباع "ثلاثية الأبعاد" في السوق قريباً
أو في أيّ يوم
310
00:27:06,814 --> 00:27:08,613
هذا ما أنتظره
311
00:27:08,739 --> 00:27:10,690
أفلام الخليعة -
إلهي -
312
00:27:11,023 --> 00:27:13,735
أجسام ثلاثية الأبعاد مباشرة صوب وجهك
313
00:27:13,861 --> 00:27:17,576
و سوف أقتني زوجين من تلك الكراسي المنعدمة الجاذبية هنا بالتحديد
314
00:27:17,745 --> 00:27:19,772
لتشاهدوا بمتعة لا مثيل لها
315
00:27:19,957 --> 00:27:21,207
كراسي مريحة فعلاً
316
00:27:21,332 --> 00:27:24,457
ستكون متناثرة في الأغلب و ذات طابع أسيوي معاصر بحت
317
00:27:24,582 --> 00:27:26,335
فانج شوايّ"، بوسعي العثور عليها"
318
00:27:26,461 --> 00:27:28,887
و أنا أفكر بوضع حزمة من الشموع
319
00:27:29,013 --> 00:27:32,639
و ربما واحدة من تلك النافورات هنا بالضبط ستكون رائعة
320
00:27:32,849 --> 00:27:36,840
تحب السيدات كثيراً أمور الشموع و الرومنسية
321
00:27:38,575 --> 00:27:41,016
ستوقعهن في شباكك بضربة موفقة
322
00:27:42,354 --> 00:27:45,322
حسناً، فلنباشر الأن و ندخل في صلب الموضوع
323
00:27:45,827 --> 00:27:49,078
ثمة بعض المنعشات هنا، إنّ وددتم المشاركة
324
00:27:49,543 --> 00:27:51,986
هل بحوزتكَ منعشات آخرى؟
325
00:27:53,045 --> 00:27:55,287
أريد الحصول عليها، مرّ وقت طويل
326
00:27:56,005 --> 00:27:58,605
إنني تواقٌ للغاية إلى نشوة قصوى
327
00:27:59,322 --> 00:28:01,344
لا للمخدرات، لا للتدخين و لا للحشيش
328
00:28:01,470 --> 00:28:04,932
ستدخينونها في وقتكم، نحن في خضم العمل هنا
329
00:28:05,216 --> 00:28:06,216
أفهمتم؟
330
00:28:06,482 --> 00:28:08,854
لذا فأنصتوا، هكذا تجري الأمور
331
00:28:09,097 --> 00:28:11,498
أسلم لكل واحد منكم أونصة
332
00:28:11,870 --> 00:28:15,868
تبيعونها بـ2،500 أنا أحتفظ بالألفين و أنتم الـ500
333
00:28:15,993 --> 00:28:18,743
من دون خصمها، تبيعونها كما هي، أمفهوم؟
334
00:28:18,869 --> 00:28:20,184
أونصة بـ2،500؟
335
00:28:21,486 --> 00:28:23,525
هذا يبعث بالتفاؤل يا أخ
336
00:28:23,872 --> 00:28:26,435
نعم يا (جيسي)، في الشوارع، ربما 17، 18
337
00:28:26,789 --> 00:28:27,789
حسنٌ
338
00:28:28,788 --> 00:28:30,993
هذا أفضل مخدر على الإطلاق
339
00:28:31,119 --> 00:28:34,103
كل شخصٍ و أمّه يودُ تذوقها، و ثانياً
340
00:28:34,228 --> 00:28:36,478
من يقوم بالبيع حالياً؟
341
00:28:36,831 --> 00:28:39,892
إنّ نادرة في الخارج، هذا مؤكد -
صحيح -
342
00:28:40,017 --> 00:28:43,424
لذا حددوها كما تشائون، أفهمتم؟
ربع، نصف، تجزئة، مهما يكن
343
00:28:43,549 --> 00:28:46,697
لكنني أجني ما أطبخه، ألفين، لا استثناءات
344
00:28:47,055 --> 00:28:48,906
تغشونني، فأنتم مطردون
345
00:28:49,396 --> 00:28:50,911
تنقصونها، فأنتم مطردون
346
00:28:51,314 --> 00:28:52,314
إنتهى
347
00:28:53,003 --> 00:28:56,414
هذه فرصة كبيرة أنا مانحها لكم
348
00:28:57,029 --> 00:28:58,079
أفهمتم؟
349
00:28:58,936 --> 00:29:00,773
ما هي يا (بادجر)؟
350
00:29:03,761 --> 00:29:05,161
فرصة كبيرة؟
351
00:29:05,432 --> 00:29:08,722
بالضبط، أحسنٌ؟، هذه هي البداية
352
00:29:09,119 --> 00:29:12,690
يا رجال، إلى أيّ مدى تصلون، هذا عائدٌ إليكم
353
00:29:13,023 --> 00:29:14,973
أحضر المنتج يا صديقي
354
00:29:15,306 --> 00:29:17,279
ليس هنا، أمفهوم؟، على الإطلاق
355
00:29:17,721 --> 00:29:20,622
بكل تخفي، سأعلمكم بالزمان و المكان
356
00:29:22,864 --> 00:29:23,864
أمفهوم؟
357
00:29:24,417 --> 00:29:27,035
إذاً...سأعلمكم قريباً
358
00:29:27,470 --> 00:29:29,155
و الأن، لدي حجم رهيب
359
00:29:29,333 --> 00:29:32,386
وزعوها بسرعة ستجنون الكثير
360
00:29:33,344 --> 00:29:35,613
ثمة المزيد دائماً
361
00:29:37,951 --> 00:29:40,644
"حسنٌ، "لا تتحامقوا يا أصحاب
362
00:29:40,770 --> 00:29:42,770
أمفهوم؟، هذبوا أنفسكم
363
00:30:19,745 --> 00:30:22,746
ها قدّ أتى الرجل الكبير، تهانينا -
(مرحباً يا (هانك -
364
00:30:22,791 --> 00:30:24,231
إنها عبارة عن إبطّ
365
00:30:24,564 --> 00:30:26,014
إنها ليست إبطّاً
366
00:30:27,256 --> 00:30:29,101
معذرة، أنت محق
367
00:30:29,227 --> 00:30:31,214
إنها باريس بجنوب الغرب
368
00:30:31,340 --> 00:30:33,590
من فضلك، إنها "تاكساس"، بحق الله
369
00:30:33,871 --> 00:30:36,791
تحديداً على حدود المكسيكية الوعرة الخارجة على القانون
370
00:30:37,369 --> 00:30:38,524
رؤوس بشرية
371
00:30:39,345 --> 00:30:43,096
يتكونها مع المغتربين، يقومون بتوسيخها بالرؤوس
372
00:30:43,981 --> 00:30:46,358
هذا حتماً سبب ذهابي إلى هناك
373
00:30:47,024 --> 00:30:50,948
و كأنني أستعين بالبطاقات أو الصراخ أو ما شابه
374
00:30:51,368 --> 00:30:54,328
أما بالنسبة للعاصمة، يمكنني العيش ورائها
375
00:30:54,731 --> 00:30:57,305
ما عليكَ إلا تقضية وقتكَ كطفل مهذبّ
376
00:30:57,431 --> 00:31:00,336
و بإمكاني تخيل أنفسنا في
"شقة جميلة صغيرة ب"جورج تاون
377
00:31:00,504 --> 00:31:02,054
في غضون عامين
378
00:31:17,287 --> 00:31:19,058
أبحرت في الأنترنيت
379
00:31:19,059 --> 00:31:21,835
...إلى هذا الموقع الرائع
380
00:31:22,907 --> 00:31:24,519
للعقارت في العاصمة
381
00:31:25,975 --> 00:31:30,931
ثمة الكثير من...لا أدري...ثقافة هناك
382
00:31:31,016 --> 00:31:33,599
(كنت أتكلم مع (مليندا) زوجة رئيس (هانك
383
00:31:33,724 --> 00:31:36,363
التي تملك شعر كالخوذة مع محدد الشفاه الدائم
384
00:31:36,489 --> 00:31:37,591
...على أيّ حال، لقد كانت تقول
385
00:31:37,834 --> 00:31:38,834
صهّّ
386
00:31:39,656 --> 00:31:40,656
صهّّ، صهّّ
387
00:31:44,491 --> 00:31:45,491
إعتذار
388
00:31:48,319 --> 00:31:49,152
ماذا؟
389
00:31:50,035 --> 00:31:51,545
..لن أصغي
390
00:31:51,779 --> 00:31:53,310
إلى كلمة إضافية
391
00:31:54,856 --> 00:31:56,427
حتى تعتذري
392
00:31:59,595 --> 00:32:00,461
لـ...؟
393
00:32:00,586 --> 00:32:02,351
(أنتِ على دراية جيدة يا (مريّ
394
00:32:02,477 --> 00:32:05,153
...حسنٌ، فمن الجلي أنا لا -
أكاذيبكِ -
395
00:32:05,571 --> 00:32:06,443
عليّ
396
00:32:08,692 --> 00:32:09,992
سرقة المعروضات؟
397
00:32:10,994 --> 00:32:11,994
الأمر برمته
398
00:32:12,803 --> 00:32:15,295
هل كنت تظنين حقاً أنّ كل شيء
399
00:32:15,421 --> 00:32:17,019
سيزول بطريقة عادية؟
400
00:32:17,650 --> 00:32:20,569
...لو لمّ تحاول إرجاعه
401
00:32:21,062 --> 00:32:22,321
إعتذري
402
00:32:26,280 --> 00:32:28,079
الأن أو أبداً، إنني جدية
403
00:32:28,460 --> 00:32:30,310
أو لن نكون بنفس الحال
404
00:32:34,174 --> 00:32:35,924
لماذا أنتِ تعاقبينني؟
405
00:32:37,529 --> 00:32:39,661
إنّ كنتِ لا تحترمينني
406
00:32:40,072 --> 00:32:43,377
...كفاية لكي تعتذري ، لإخباري بالحقيقة فإذاً
407
00:32:52,796 --> 00:32:54,396
أريد إسترجاع أختي
408
00:33:08,836 --> 00:33:09,836
أنا آسفة
409
00:33:14,156 --> 00:33:15,156
أنا آسفة
410
00:33:25,202 --> 00:33:26,700
أتريد سماع التفاصيل الدموية؟
411
00:33:27,420 --> 00:33:29,420
أجل، أكيد
412
00:33:30,122 --> 00:33:31,322
كلا، لا أنصحكَ
413
00:33:32,176 --> 00:33:33,726
ستبقيكَ مستيقظاً طوال الليل
414
00:33:34,996 --> 00:33:35,802
...إذاً
415
00:33:36,590 --> 00:33:38,970
أكانت مخيفة؟
416
00:33:40,142 --> 00:33:42,950
قطعاً كانت مخيفة للغاية أيها الأبله الصغير
417
00:33:43,076 --> 00:33:43,973
إلهي
418
00:33:44,445 --> 00:33:46,603
لكنكَ كنت سريعاً جداً عليه
419
00:33:47,887 --> 00:33:49,637
أنا هنا، صحيح؟
420
00:33:50,119 --> 00:33:51,119
نعم
421
00:33:51,701 --> 00:33:54,161
من دون ريب، أبرح ضرباً و أكتسب الألقاب
422
00:33:54,287 --> 00:33:56,283
ولدي؟ -
لا بأس -
423
00:33:58,264 --> 00:33:59,764
أتعلم ما الأمر؟
424
00:34:00,310 --> 00:34:03,761
يأتيكَ صرصورٌ من تحت الثلاجة فماذا ستفعل؟
425
00:34:04,171 --> 00:34:06,321
أعني، أنكَ لا تفكر بالأمر
426
00:34:06,848 --> 00:34:08,298
توقفه عند حده
427
00:34:10,706 --> 00:34:12,220
من أين يأتون؟
428
00:34:13,642 --> 00:34:15,642
...المجرمين، مثل الذي
429
00:34:16,552 --> 00:34:20,272
ما هو حسب رأيك العامل الذي يجعلهم ما هم عليه الأن
430
00:34:22,113 --> 00:34:25,464
يا صديق، قد تسألني عن الصراصير كذلك
431
00:34:27,034 --> 00:34:29,423
كل ما أعرفه، ثمة قوة عظيمة
432
00:34:33,082 --> 00:34:35,329
سأذهب لقضاء حاجتي
433
00:36:48,843 --> 00:36:48,975
إنها الشرطة...الشرطة
434
00:36:50,828 --> 00:36:50,999
((كاي مارت: شركة أسترالية للخصومات المالية))
435
00:37:49,987 --> 00:37:51,736
لم أكن موقناً بأنه أنت
436
00:37:53,030 --> 00:37:53,878
سيارة جديدة؟
437
00:37:55,957 --> 00:37:57,756
أبقي الأمور على الخط السيّار
438
00:37:58,731 --> 00:38:01,299
أنا أحزر بأنها هذه لا تتأرجح
439
00:38:09,061 --> 00:38:10,060
نصفكَ
440
00:38:11,146 --> 00:38:13,647
خمسة عشر دولار، هذا ما أتكلم عنه
441
00:38:17,314 --> 00:38:18,643
على الرحب و السعة
442
00:38:19,208 --> 00:38:20,039
إلهي
443
00:38:22,662 --> 00:38:24,861
ساعدني لأفهم الرياضيات، حسنٌ؟
444
00:38:25,040 --> 00:38:26,939
أعطيكَ رطلاً، صحيح؟
445
00:38:27,158 --> 00:38:30,079
أنت و أنا نتقاسم الـ2000 لكل أونصة
446
00:38:30,494 --> 00:38:34,166
ألف لكل رطل، هذا يعني 16 أونصة
447
00:38:34,924 --> 00:38:38,814
ستة عشر أونصة تمنحني 16 ألف
448
00:38:41,460 --> 00:38:42,423
ليس 15 ألف
449
00:38:43,943 --> 00:38:45,426
طرأ أمرٌ ما
450
00:38:46,925 --> 00:38:48,324
طرأ أمرٌ ما؟
451
00:38:48,449 --> 00:38:51,515
أحد أصحابي قبض عليه من طرف أحد المدمنين
452
00:38:51,829 --> 00:38:55,562
فقد أونصة، لكن لا بأس مفهوم؟
بيتي) النحيل على ما يرام)
453
00:38:58,137 --> 00:38:59,686
..لذا فأنت ترمي إلى أنّ
454
00:39:00,184 --> 00:39:03,850
رجلكَ قد سُلبّ أو بالأصح أنتَ من سُلبّ
455
00:39:04,856 --> 00:39:06,455
لكن هذا يهم
456
00:39:07,597 --> 00:39:09,977
يا صاح، هذا يُطلق
عليه "المقادر المخصوم" أحسنٌ؟
457
00:39:10,476 --> 00:39:12,285
مثل "كاي مارت"، تلفّ المكابح
458
00:39:12,567 --> 00:39:14,453
و تظن أنّ هذا مسموحٌ به؟
459
00:39:14,771 --> 00:39:17,395
إنها تكلفة التجارة يا هذا
460
00:39:17,932 --> 00:39:21,084
هل أنت تأنبّني من أجل ألف؟ -
أنظروا، أنا رجل الكيمياء هنا
461
00:39:21,253 --> 00:39:23,226
"و لست رجل الشوارع يا "هذا
462
00:39:24,215 --> 00:39:27,822
لكن ما يتجلى لي الذي تطلق عليه "المقدار المخصوم" هو عبارة عن
463
00:39:27,948 --> 00:39:29,759
جعل نفسكَ مغفلاً
464
00:39:30,567 --> 00:39:32,845
لدي مطلح فني أيضاً من أجلك
465
00:39:33,627 --> 00:39:35,806
"نموذج عمل غير مستدام"
466
00:39:36,074 --> 00:39:38,173
أنتَ تركز على السلبيات
467
00:39:38,375 --> 00:39:42,021
ستة ألاف دولار نقوم بجنيها فما هي مشكلتكَ؟
468
00:39:43,006 --> 00:39:45,105
ما الذي يحدث حين تنتشر الأقاويل
469
00:39:45,230 --> 00:39:48,370
و هو بداية الموسم بالنسبة للهؤلاء المهرجين الذي إستأجرتهم
470
00:39:48,862 --> 00:39:51,948
(حالما يعرف كل واحد أنّ (جيسي بينكمان
471
00:39:52,074 --> 00:39:55,471
زعيم للمخدرات و يمكن سلبه و الإفلات
472
00:39:56,383 --> 00:39:57,619
يارجل بالله عليك
473
00:39:58,024 --> 00:40:00,613
أتظن أنّ (توكو) كان يملك "المقدار المخصوم"؟
474
00:40:02,366 --> 00:40:05,500
أظن ذلك صحيحاً، لقد هشم بعض العضام
475
00:40:06,384 --> 00:40:09,671
قام بتهشيم أيّ واحد جرأ على سلبه
476
00:40:09,982 --> 00:40:12,281
أتريد ألفاً أخرى، أهذا مبتغاك؟
477
00:40:12,561 --> 00:40:14,843
ليس مقصدي -
خذها، تفضل -
478
00:40:18,641 --> 00:40:21,662
لديك 15 ألف و التي لم تملكها البارحة
479
00:40:21,788 --> 00:40:23,935
نحن نعمل على قدر المستطاع و المشاكل تحدث
480
00:40:24,247 --> 00:40:26,771
يعلم رجالي ما هم بصدده، و هم متوخين الحذر
481
00:40:27,090 --> 00:40:28,189
و أنا كذلك
482
00:40:28,528 --> 00:40:31,345
و أنت محميٌ في الليل مع عائلتك الغالية
483
00:40:31,471 --> 00:40:34,365
فلما لا تكفّ عن الذعر بشأن كل شيء
484
00:40:34,491 --> 00:40:37,290
أنتَ من جعل تقسيم المهام صورة واضحة
485
00:40:40,127 --> 00:40:41,603
أقصد، بكل جدية
486
00:40:42,452 --> 00:40:44,701
ما بحق الجحيم تريدني أن أفعله؟
487
00:41:13,381 --> 00:41:15,521
مرحباً...آسف
488
00:41:15,898 --> 00:41:17,047
لقد قمت بالتسلل
489
00:41:17,646 --> 00:41:19,778
لم أكن أدري أنكَ عدت
490
00:41:21,094 --> 00:41:22,350
ماذا تأكلين؟
491
00:41:22,476 --> 00:41:25,534
بانيني"، هناك واحدة بالثلاجة"
إنّ أردت واحدة
492
00:41:26,725 --> 00:41:28,452
خلتنا أننا تفاديناها؟
493
00:41:28,825 --> 00:41:29,824
أصحيح؟
494
00:41:31,373 --> 00:41:35,222
نعم، أليست هي...خارج لائحة "الصوديوم"؟
495
00:41:36,818 --> 00:41:38,211
تملكتني رغبة
496
00:41:38,862 --> 00:41:40,965
مرة واحدة منذ مدة ليست بأمر خطير
497
00:41:47,238 --> 00:41:48,637
أين هو ولدنا؟
498
00:41:49,735 --> 00:41:50,526
بالخارج
499
00:41:52,661 --> 00:41:53,660
مع من؟
500
00:41:54,826 --> 00:41:55,686
(لويس)
501
00:42:00,246 --> 00:42:01,749
أين في الخارج؟
502
00:42:03,622 --> 00:42:05,443
في مكان ما، لا أدري
503
00:42:06,721 --> 00:42:09,032
سيعود على الـ 9:00 -
حسنٌ -
504
00:42:11,736 --> 00:42:15,035
إعتقدت فقط قد يكون لكِ دليل عن مكان إبنكِ
505
00:42:15,628 --> 00:42:16,827
و لما لا أنتَ؟
506
00:42:18,496 --> 00:42:22,002
لما أنا الوحيد التي عليها تتبع مكان إبننا؟
507
00:42:22,731 --> 00:42:25,339
سأخبرك بالتالي يا (والت)، أتريد
معرفة مكانه، فإسئله
508
00:42:25,465 --> 00:42:27,674
قمّ بحمل الهاتف مثلي أنا
509
00:42:39,559 --> 00:42:40,558
حسنٌ
510
00:42:44,561 --> 00:42:46,560
...ربما قدّ تعرفين شيئاً
511
00:42:47,957 --> 00:42:49,006
حول هذا
512
00:42:53,047 --> 00:42:54,046
...ربما
513
00:42:55,950 --> 00:42:57,160
...و مجدداً
514
00:42:58,051 --> 00:42:59,350
ربما لا أعرف
515
00:43:00,547 --> 00:43:03,046
ربما دخنتهم في لحظة ضعف
516
00:43:07,155 --> 00:43:08,638
أودُ توضيحاً
517
00:43:08,764 --> 00:43:11,831
....لا أنصحكَ بالدخول في موضوع -
لما قد تفعلين هذا؟ -
518
00:43:11,957 --> 00:43:14,747
أنتِ حامل بحق الله -
ثلاث و نصف سجارة -
519
00:43:14,873 --> 00:43:17,137
لن تصيب الرضيع بشيء
520
00:43:17,306 --> 00:43:19,515
و لا بشيء -
أنا مسرورٌ بتأكدكِ يا دكتورة -
521
00:43:19,683 --> 00:43:22,355
ثلاث و نصف هذا كل ما دخنت، لقد أتلفتُ البقية
522
00:43:22,481 --> 00:43:25,401
و موقنة أنك ستكون مسروراً لسماعك هذا، نعم
523
00:43:25,527 --> 00:43:27,495
لقد شعرتُ بالخزيّ
524
00:43:30,178 --> 00:43:31,177
يا (سكايلر)؟
525
00:43:31,914 --> 00:43:33,663
...هذا فعلٌ
526
00:43:34,609 --> 00:43:37,434
ليس من سجيتكِ -
أحقاً؟ -
527
00:43:38,066 --> 00:43:39,515
كيف لكَ أنّ تعلم؟
528
00:43:42,463 --> 00:43:44,462
لا، شكراً
529
00:44:05,971 --> 00:44:06,970
يا (هانك)؟
530
00:44:35,378 --> 00:44:36,177
إلهي
531
00:45:19,152 --> 00:45:20,151
يا صاح
532
00:45:29,134 --> 00:45:32,656
لقد سألتني ما أريدكَ أنّ تفعله
533
00:45:42,668 --> 00:45:45,367
أريدكَ أنّ تأحذ بزمام الأمور
534
00:46:38,552 --> 00:47:07,934
تعديل
---Milan_97---
535
00:46:44,720 --> 00:46:48,778
© caprio4us : ترجمة
جميع الحقوق محفوظة لـ
www.caprio4us.blogspot.com