1 00:00:02,920 --> 00:00:04,809 হানি মাস্টার্ড। 2 00:00:04,920 --> 00:00:09,809 রিসার্চ ডিপার্টমেন্ট অনুযায়ী, আমেরিকান মিডওয়েস্টের জন্য আমাদের বানানো সবচেয়ে মিষ্টি বস্তু। 3 00:00:11,920 --> 00:00:22,809 এর ব্রিক্স নম্বর ১৪ শতাংশ বাড়ালেও আমরা ২.২ শতাংশ কম মধু ব্যবহার করছি। এভাবে হাই ফ্রুকটোজ করন সিরাপের সাথে ভারসাম্য থাকছে। 4 00:00:22,920 --> 00:00:29,809 আমরা এই রেজাল্ট নিয়ে বেশ সন্তুষ্ট। এটা একটা নতুন ধারণা, ব্যাপারটা আমাদের আগ্রহী করেছে। 5 00:00:29,920 --> 00:00:37,809 হাফ ফ্রেঞ্চ ড্রেসিং, হাফ র‍্যাঞ্চ। আমরা এটাকে ফ্রাঞ্চ বলে ডাকি। 6 00:00:37,920 --> 00:00:44,809 আমাদের মার্কেটিং ডিপার্টমেন্টের বন্ধুরা হয়তো আরো ভালো কোনো নাম দিতে পারবে। 7 00:00:46,920 --> 00:00:48,809 ফ্রাঞ্চের ব্যাপারে কিছু বলবেন? 8 00:00:48,920 --> 00:00:50,809 {\an8} কাজুন - বিশেষ চিকেন আইটেম 9 00:00:48,920 --> 00:00:50,809 এটা কি কাজুনের মতো ঝাঁঝালো? 10 00:00:54,920 --> 00:01:05,809 আবারো বলছি, এটা কেবল কাগজে কলমে। স্মোকি মেস্কুইটো বারবিকিউ খেয়ে সৃষ্ট গ্যাস্ট্রিকের ফলে থেকে মুক্তির জন্য। 11 00:01:06,920 --> 00:01:17,809 এতে তিন শতাংশ বেশি স্মোক ফ্লেভার আছে, আর আছে কেচাপ। 12 00:01:22,920 --> 00:00:24,809 শেষটা শুধুই কেচাপ। 13 00:01:45,920 --> 00:01:50,809 মিস্টার শুলার, ওরা আবার এসেছে। তিনজন এসেছে এবার। 14 00:01:51,920 --> 00:02:00,809 ওদের বলো, একটু পরেই আসছি। ধন্যবাদ মিস ট্রমেল। 15 00:04:15,920 --> 00:04:17,809 মিস্টার শুলার, ভেতরে আছেন? 16 00:04:20,920 --> 00:04:29,809 - আছি, মিস ট্রমেল। - দুঃখিত স্যার, এরা খুব চাপাচাপি করছে। 17 00:04:32,920 --> 00:04:46,809 মিস্টার শুলার, চিফ ইন্সপেক্টর কানস্ট বলছি। একটু কথা বলবো। বাথরুম থেকে বেরোবেন? 18 00:04:50,920 --> 00:04:56,809 মিস্টার শুলার, দরজা খুলুন। এক্ষুণি। 19 00:05:00,020 --> 00:05:01,809 দরজা খুলুন। 20 00:05:04,920 --> 00:05:05,809 মিস্টার শুলার। 21 00:05:23,920 --> 00:05:29,809 অনুবাদে - কুদরতে জাহান 22 00:05:30,920 --> 00:05:37,809 বাংলায় সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে গুড রেটিং দিতে ভুলবেন না। 23 00:05:40,040 --> 00:05:42,520 সত্যি বলছি, ব্যাপারটা আমাকে পাগল করে দিচ্ছিলো। 24 00:05:42,680 --> 00:05:44,045 - থামো তো। - রাতে ঘুমাতেই পারছিলাম না। 25 00:05:44,200 --> 00:05:47,010 শুয়ে শুয়ে ভাবছিলাম, "কোথায় এটা? কোথায় গেল?" 26 00:05:47,200 --> 00:05:50,204 - আর আমি শুধু-- ভেবে কিছুই মাথায় আসছিল না। - জেসি, দ্যাখো। 27 00:05:50,360 --> 00:05:52,931 এটা ল্যাবেই খুঁজে পাওয়ায় ব্যাপারটা একদম খাপে খাপে মিলে গেল, না? 28 00:05:53,120 --> 00:05:56,090 অনেক ভেবেও কোনো কূলকিনারা করতে পারিনি। 29 00:05:56,240 --> 00:05:59,687 প্যাকটা তোমার জ্যাকেটের পকেটে ছিল, ঠিক? 30 00:05:59,880 --> 00:06:02,326 - হ্যাঁ। - আর জ্যাকেটটা ছিল লকারে। 31 00:06:02,480 --> 00:06:04,767 হয়তো সিগারেটটা পকেট থেকে পড়ে গিয়ে... 32 00:06:04,920 --> 00:06:08,288 লকারে ছিল, এখন তো সবই পুড়ে গেছে। 33 00:06:08,440 --> 00:06:10,442 - সব শেষ। - হ্যাঁ। 34 00:06:10,640 --> 00:06:13,405 কিন্তু আমি তো সেটা জানি না, তাই না? 35 00:06:13,600 --> 00:06:15,728 নিশ্চিতভাবে তো বলতে পারছি না। 36 00:06:18,200 --> 00:06:20,248 তুমি তোমার বাড়িতে খুঁজেছিলে? 37 00:06:20,440 --> 00:06:22,841 হয়তো তোমার বাড়িতেই কোথাও আছে। 38 00:06:23,000 --> 00:06:25,401 আমি সব জায়গায় দেখেছি, ঠিক আছে? 39 00:06:25,560 --> 00:06:27,369 - তোমার গাড়িতে খুঁজেছ? - না। 40 00:06:27,520 --> 00:06:30,091 - ভালোমতো? - অবশ্যই। এটা আমার বাড়িতে নেই, 41 00:06:30,280 --> 00:06:32,760 আমার গাড়িতেও নেই, যতোই ভাবছি অবাক হচ্ছি, 42 00:06:32,920 --> 00:06:35,048 ...এটা কোনোভাবেই আমার লকারে পড়ার কথা না। 43 00:06:35,200 --> 00:06:37,202 কেউ হয়তো এটাকে রাস্তায় খুঁজে পাবে। 44 00:06:37,360 --> 00:06:40,091 - তুমি তো সেটা জানো না। - আমি যেখানে ফেলেছি, সেখানে। 45 00:06:40,240 --> 00:06:42,447 কোনো নিষ্পাপ লোক, হয়তো কোনো বাচ্চা। 46 00:06:42,600 --> 00:06:44,728 ওরা ওটা তুলে নিয়ে তারপর -- 47 00:06:44,920 --> 00:06:47,366 - এতকিছু ভেবো না তো। - ওহ খোদা। ! 48 00:06:47,520 --> 00:06:49,841 অ্যাই, এত না ভেবে মাথা ঠাণ্ডা করো। 49 00:06:50,000 --> 00:06:53,686 ঠিক আছে? আমি কী করব, বলছি। আমি আসছি তোমার কাছে। 50 00:06:53,840 --> 00:06:56,844 আমরা একসাথে খুঁজবো, ঠিক আছে? 51 00:06:57,000 --> 00:06:58,047 হ্যাঁ। 52 00:09:03,760 --> 00:09:05,569 ওটা কী জিনিস? 53 00:09:05,720 --> 00:09:07,768 আমার রুমবা (রোবট ভ্যাকুয়াম ক্লিনার)। 54 00:09:11,480 --> 00:09:13,164 আগেই দেখেছি ওটার ভেতর। 55 00:09:14,960 --> 00:09:16,564 কখন? 56 00:09:16,720 --> 00:09:18,688 এক সপ্তাহ আগে। 57 00:09:38,280 --> 00:09:39,725 ওহ খোদা। 58 00:09:42,240 --> 00:09:43,844 ওহ জেসাস। 59 00:09:45,960 --> 00:09:47,644 আচ্ছা, আস্তে আস্তে -- 60 00:09:48,080 --> 00:09:50,526 আস্তে, আমাকে দেখতে দাও। 61 00:09:51,000 --> 00:09:52,843 এটা এখনো আস্ত আছে? 62 00:09:53,520 --> 00:09:55,124 হ্যাঁ, ভালো। 63 00:09:55,320 --> 00:09:57,049 ভালো, কোনো চিন্তা নেই। 64 00:09:57,240 --> 00:09:59,322 ফেলে দিয়ে আসছি আমি। 65 00:10:00,880 --> 00:10:02,370 কী কপাল! 66 00:10:11,520 --> 00:10:14,091 তোমার কথা জানি না, কিন্তু আমার... 67 00:10:14,240 --> 00:10:16,811 ...একটা বিয়ার খেতে পারলে ভালো লাগত। 68 00:10:16,960 --> 00:10:18,849 আছে তোমার কাছে? 69 00:10:21,680 --> 00:10:23,330 জেসি? 70 00:10:27,040 --> 00:10:29,327 আমি আরেকটু হলে আপনাকে গুলি করে দিয়েছিলাম। 71 00:10:29,520 --> 00:10:30,806 হেই, শান্ত হও... 72 00:10:30,960 --> 00:10:34,043 আমি আরেকটু হলেই আপনাকে মেরে ফেলেছিলাম... 73 00:10:35,400 --> 00:10:37,084 শোনো। 74 00:10:37,440 --> 00:10:39,647 এটা সামান্য একটা ভুল বোঝাবুঝি। 75 00:10:39,800 --> 00:10:41,882 না, না, না, না, না। 76 00:10:44,680 --> 00:10:48,207 মিস্টার হোয়াইট, আমি কীভাবে এমন হয়ে গেলাম, জানি না-- 77 00:10:48,360 --> 00:10:49,566 হেই, 78 00:10:51,360 --> 00:10:54,887 - কীভাবে এত বড় বোকামি করলাম আমি! - থামো তো! 79 00:10:55,240 --> 00:10:57,004 এসো, এসো। 80 00:10:57,960 --> 00:11:00,406 আমি খুবই দুঃখিত। 81 00:11:02,520 --> 00:11:05,888 সব ঠিক আছে, সব ঠিক আছে। 82 00:11:07,720 --> 00:11:09,484 শোনো আমার কথা। 83 00:11:10,720 --> 00:11:13,803 যা হয়, ভালোর জন্যই হয়, বুঝেছ? 84 00:11:15,080 --> 00:11:17,162 যা যেভাবে হয়েছে, তার কোনোকিছুই পাল্টাতে চাই না আমি। 85 00:11:17,360 --> 00:11:20,125 তোমার আর আমার একসাথে কাজ করা ... 86 00:11:20,320 --> 00:11:22,687 ...একজন আরেকজনের পাশে থাকা, 87 00:11:23,360 --> 00:11:25,408 এসবই আমাদের জীবন বাঁচিয়েছে। 88 00:11:29,200 --> 00:11:30,804 আমি-- 89 00:11:31,840 --> 00:11:35,322 সামনে এগিয়ে যাবার পথে এটাই ভাববে তুমি। 90 00:11:39,920 --> 00:11:42,127 সামনে এগিয়ে যাবো কোথায়? 91 00:11:49,840 --> 00:11:52,320 স্টিলওয়েল, যেতে থাকো। 92 00:11:52,520 --> 00:11:54,966 উইলি, সময়টা লিখে রাখো। 93 00:11:57,240 --> 00:12:00,244 ক্যাপ্টেন, আমি দুঃখিত, কিন্তু আপনি একজন অসুস্থ লোক। 94 00:12:00,400 --> 00:12:03,609 ১৮৪ ধারায় আপনাকে জাহাজের ক্যাপ্টেনের পদ থেকে অব্যাহতি দিলাম। 95 00:12:03,760 --> 00:12:06,411 - ওহ খোদা। - কী বলছ, কিছু বুঝতে পারছি না। 96 00:12:06,560 --> 00:12:08,881 হেলসম্যান, বামে ১৮০ ডিগ্রি। i> 97 00:12:09,560 --> 00:12:12,450 মিস্টার কিথ, আমি কী করবো? আপনিই ডেকের অফিসার। 98 00:12:12,600 --> 00:12:15,331 তোমাকে বামে যেতে বলেছি। জলদি বামে যাও। 99 00:12:15,480 --> 00:12:18,962 দুঃখিত স্যার, আপনি আর এই ব্রিজে কোনো আদেশ করতে পারবেন না। 100 00:12:19,120 --> 00:12:20,246 আপনাকে অব্যাহতি দিয়ে 101 00:12:20,400 --> 00:12:21,925 আমি পূর্ণ দায়িত্ব-- 102 00:12:24,760 --> 00:12:26,760 আমাদের সাথে দেখা করার জন্য ধন্যবাদ। 103 00:12:29,840 --> 00:12:32,161 আমরা পার্টনারশিপের ব্যাপারে কথা বলতে এসেছিলাম। 104 00:12:32,760 --> 00:12:34,171 পার্টনারশিপ? 105 00:12:34,320 --> 00:12:35,924 সমান তিন ভাগ হবে। 106 00:12:36,080 --> 00:12:38,401 তুমি, আমি, জেসি। 107 00:12:38,560 --> 00:12:40,369 কীসের পার্টনারশিপ? 108 00:12:40,520 --> 00:12:43,922 আমরা আবার মেথ বানাবো। 109 00:12:44,080 --> 00:12:46,003 আমরা ভাবলাম, কেন নয়? 110 00:12:46,200 --> 00:12:49,124 আমাদের মাল তো খুবই জনপ্রিয়। 111 00:12:49,280 --> 00:12:51,203 বিশাল মার্কেট খালি পড়ে আছে... 112 00:12:51,360 --> 00:12:53,249 ...ভরার কেউ নেই। 113 00:12:53,400 --> 00:12:54,970 অনেক টাকা বানানোর সুযোগ। 114 00:12:55,120 --> 00:12:58,727 আর জেসি আর আমি তো উৎপাদনের ব্যাপারটা দেখবোই। 115 00:12:59,640 --> 00:13:02,007 কিন্তু সরবরাহ ... 116 00:13:02,160 --> 00:13:05,130 ...সবকিছু দেখাশোনার ব্যাপারে কাউকে দরকার। 117 00:13:05,280 --> 00:13:08,762 যেমন ধরো, আমাদের নিয়মিত উপকরণ সংগ্রহ করা লাগবে। 118 00:13:08,920 --> 00:13:11,321 তোমার অভিজ্ঞতা আছে, সবার সাথে যোগাযোগও আছে... 119 00:13:11,480 --> 00:13:14,165 ...তুমি অনেক সাহায্য করতে পারবে। 120 00:13:14,800 --> 00:13:17,087 অনেক কাজের চাপ, মানি। 121 00:13:17,240 --> 00:13:18,810 অনেক কিছু নতুন করে গড়ে তুলতে হবে। 122 00:13:18,960 --> 00:13:22,885 আমাদের লাভ বেশি হবে না। 123 00:13:23,040 --> 00:13:27,887 অন্তত প্রথমের দিকে। কিন্তু আমরা তিনজন বড় অঙ্কের টাকা পাবো। 124 00:13:28,040 --> 00:13:31,328 কারণ আমরা এখন আর শ্রমিক নই, মালিক। 125 00:13:34,240 --> 00:13:37,562 ধন্যবাদ, কিন্তু আমি এসবে নেই। 126 00:13:41,520 --> 00:13:45,047 মাইক, জানি তুমি আমাকে পছন্দ করো না। 127 00:13:45,200 --> 00:13:48,886 তোমার আর আমার মাঝে বনে না। 128 00:13:49,160 --> 00:13:51,527 কিন্তু আমি বলবো... 129 00:13:51,720 --> 00:13:54,200 ... আবেগের বশবর্তী না হয়ে সিদ্ধান্তটা নাও। 130 00:13:54,360 --> 00:13:55,930 তাই নিচ্ছি। 131 00:13:56,600 --> 00:13:58,204 তুমি ... 132 00:13:59,600 --> 00:14:01,489 ...সব ঝামেলার হোতা। 133 00:14:02,040 --> 00:14:05,965 ছেলেটার জন্য খারাপ লাগে, ও এসব বোঝে না, কিন্তু আমি তো বুঝি। 134 00:14:06,120 --> 00:14:08,726 তুমি হলে একটা টাইম বোম... 135 00:14:08,880 --> 00:14:11,724 ...টিক টক করে চলেছ... 136 00:14:12,280 --> 00:14:16,842 ...সেটা ফাটার সময়ে তার ধারেকাছে থাকার কোনো ইচ্ছা নেই আমার। 137 00:14:25,480 --> 00:14:28,450 বেশ, ভেবে দেখো। 138 00:14:28,600 --> 00:14:30,762 পরে হয়তো মন বদলাতেও পারে। 139 00:14:30,920 --> 00:14:34,481 ততক্ষণে আমরা আগাতে থাকি। 140 00:14:49,560 --> 00:14:51,324 সুপ্রভাত। 141 00:14:56,640 --> 00:14:58,244 হেই, ওপরতলায় যাওনি কেন? 142 00:14:58,400 --> 00:15:01,529 - ভাবলাম তোমার যদি কিছু লাগে। - নাহ লাগবে না। 143 00:15:01,680 --> 00:15:04,001 তা তো দেখতেই পাচ্ছি, অসাধারণ। 144 00:15:04,160 --> 00:15:05,730 হ্যাঁ আমি এ নিয়ে কাজ করছি। 145 00:15:05,920 --> 00:15:07,968 ম্যারাথন দৌড় দিতে পারব না, কিন্তু চলবে। 146 00:15:08,120 --> 00:15:11,602 যেই ভোটকা শরীর, আগেও তো দৌড়াতে পারতে না, তাই না? 147 00:15:11,800 --> 00:15:13,689 - খুব গর্বিত আমি তোমাকে নিয়ে। - আচ্ছা। 148 00:15:13,840 --> 00:15:15,285 কয়জন জার্মানকে ধরেছি আমরা? 149 00:15:15,440 --> 00:15:16,965 {\an8} *দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধ 150 00:15:15,440 --> 00:15:16,965 যথেষ্ট, পোল্যান্ড আক্রমণ করা যাবে এদের দিয়ে। 151 00:15:17,120 --> 00:15:20,169 নিজেদের জিফাইভ ফোন নিয়ে এসেছে, অপরাহর মতো। 152 00:15:20,320 --> 00:15:22,243 জিফাইভ, হাহ? 153 00:15:22,440 --> 00:15:24,807 ডানা বের হয় যেটার? 154 00:15:24,960 --> 00:15:27,486 - সবগুলোরই তো বের হয়। - সবগুলোরই? 155 00:15:27,640 --> 00:15:30,086 যাই হোক, দুই মার্কিন অ্যাটর্নি এসেছে। 156 00:15:30,280 --> 00:15:32,328 খুবই নাক-উঁচা। তোমার নাম বারবার আসছে। 157 00:15:32,480 --> 00:15:34,642 একটু সাহায্য করবে আমাকে? 158 00:15:34,800 --> 00:15:36,723 একটু। ধন্যবাদ। 159 00:15:36,880 --> 00:15:40,680 আমি ১৯৯২ সালে পিটার শুলারকে নিয়োগ দিয়েছিলাম। 160 00:15:41,360 --> 00:15:44,921 বলতে গেলে একাই উনি আমাদের রেস্টুরেন্ট ডিভিশনকে ... 161 00:15:45,080 --> 00:15:47,208 ...ইন্ডাস্ট্রির নেতা বানিয়েছিলেন... 162 00:15:47,360 --> 00:15:51,285 ...ব্যক্তিগত গর্বের বিষয়ে পরিণত হয়েছিল এটা। 163 00:15:51,840 --> 00:15:54,571 আমি তার মৃত্যুতে খুবই শোকাহত। 164 00:15:54,760 --> 00:15:56,603 ...সেই সাথে, তার কাজের ফলে আমার দাদার কোম্পানির ... 165 00:15:56,760 --> 00:16:01,482 ...যে বিশাল ক্ষতি হয়েছে, তাতে খুবই ক্ষুব্ধ আমি। 166 00:16:03,000 --> 00:16:05,367 প্রমাণিত হয়নি এখনো। 167 00:16:05,520 --> 00:16:08,603 কোনো নিষ্পাপ লোক আত্মহত্যা করে না। 168 00:16:08,760 --> 00:16:11,240 আমরা এখানে আপনাকে সাহায্য করতে এসেছি। 169 00:16:11,400 --> 00:16:16,804 আপনাদের তদন্তে মাদ্রিগাল পূর্ণ সহযোগিতা এবং স্বচ্ছতা প্রদান করবে, কথা দিচ্ছি। 170 00:16:17,200 --> 00:16:21,000 আমি স্বার্থপর, স্বীকার করছি। 171 00:16:21,160 --> 00:16:24,209 আমার বিশ্বাস, পিটার শুলার একাই সব নষ্টের গোড়া। 172 00:16:24,360 --> 00:16:28,251 কিন্তু তা যদি না হয়, তাহলে বাকিদের পরিচয় ... 173 00:16:28,400 --> 00:16:30,482 ...আপনাদের মতো আমিও জানতে চাই। 174 00:16:32,280 --> 00:16:34,408 কবে ঘোষণা দেবে? 175 00:16:34,680 --> 00:16:36,409 জানি না। 176 00:16:36,560 --> 00:16:39,689 দরজা দিয়ে আমার বড় কার্ডবোর্ড বাক্সটা হাতে করে বেরোবার সময়ে। 177 00:16:39,840 --> 00:16:43,367 তা করতে পারবে না। তুমি ভালোই জানো তোমার জন্য আমরা বিশাল এক পার্টি দেবো। 178 00:16:43,560 --> 00:16:46,166 একদম। ফাটাফাটি ব্যবস্থা হবে। 179 00:16:52,160 --> 00:16:54,891 অসাধারণ কাজ দেখিয়েছ, হ্যাঙ্ক। 180 00:16:55,040 --> 00:16:56,690 যদি শুনতাম তোমার কথা। 181 00:16:57,720 --> 00:17:00,405 কিন্তু যা ক্ষতি হবার তা হয়েই গেছে। 182 00:17:02,240 --> 00:17:05,084 তোমার ওপর ওরা দোষটা চাপিয়ে দিলো, ঠিক হলো না। 183 00:17:07,600 --> 00:17:10,649 কাউকে দায়ভার নিয়ে চাকরি ছাড়াই লাগবে। 184 00:17:10,960 --> 00:17:12,644 র‍্যামি ভালো লোক। 185 00:17:12,840 --> 00:17:14,808 ও তোমাদের কথা ঠিকমতোই শুনবে। 186 00:17:15,240 --> 00:17:18,687 তাছাড়া, এই অফিস তো নিজে নিজেই চলছে। 187 00:17:19,760 --> 00:17:21,808 একদম ভুয়া কথা। 188 00:17:22,760 --> 00:17:24,205 স্যার। 189 00:17:28,040 --> 00:17:30,964 এপিডির ব্যাপারটা কী? ইলেক্ট্রোম্যাগনেট? 190 00:17:31,120 --> 00:17:33,088 ওরা ভাবছে ফ্রিঙের ল্যাপটপের জন্য এ কাজটা করা হয়েছে। 191 00:17:33,280 --> 00:17:36,682 এ ঘটনা ঘটার কয়দিন আগে, ডেস্ক সার্জেন্টের কাছে একটা ফোন এসেছিল... 192 00:17:36,840 --> 00:17:39,002 ...একজন "পোস্টাল ইন্সপেক্টর" এর কাছ থেকে ... 193 00:17:39,200 --> 00:17:41,248 ...জিনিসটা কোথায়, জানতে চেয়েছিল সে। 194 00:17:41,400 --> 00:17:44,370 ডেস্ক সার্জেন্ট বলে দিয়েছে ওদের? খোদা! 195 00:17:44,520 --> 00:17:46,329 ল্যাপটপের আর কিছু আস্ত আছে? 196 00:17:46,840 --> 00:17:48,968 আমাদের দেখে কি এত ভাগ্যবান মনে হয়? 197 00:17:49,360 --> 00:17:52,523 ফ্রিঙের অফিস থেকে এপিডি ওটা নিয়ে যাবার আগে এক নজর দেখেছিলাম, 198 00:17:52,680 --> 00:17:57,163 পুরো জিনিসটা এনক্রিপ্ট করা, ওরা এমনিতেও কিছু পেত না ... 199 00:17:59,760 --> 00:18:02,650 তারমানে হেক্টর স্যালামাংকা খুন করেছে ফ্রিংকে। 200 00:18:03,760 --> 00:18:06,730 কিন্তু ওকে বোমাটা দিলো কে? 201 00:18:06,880 --> 00:18:10,487 এত প্রশ্ন, উত্তর পাবার কোনো রাস্তা নেই। 202 00:18:10,640 --> 00:18:11,926 এখন পর্যন্ত। 203 00:18:12,080 --> 00:18:16,085 এপিডি অবশ্য ফ্রিঙের কিছু ফিনানশিয়াল খুঁজে পেয়েছে। 204 00:18:16,280 --> 00:18:18,760 এ থেকে কিছু করা যেতে পারে। 205 00:18:22,840 --> 00:18:25,207 ওকে আমার বাড়ির বাইরে এনেছিলাম। 206 00:18:26,120 --> 00:18:27,406 জুলাইয়ের ৪ তারিখ। 207 00:18:27,560 --> 00:18:29,642 আমরা বাড়ির পেছনে রান্না করছিলাম। 208 00:18:29,960 --> 00:18:33,965 আমার ছেলে ভুট্টা ছিলছিলো, আমার মেয়ে আলু কাটছিলো। 209 00:18:34,120 --> 00:18:35,929 {\an8} জাপানিজ সামুদ্রিক মাছ 210 00:18:34,120 --> 00:18:35,929 ফ্রিং সি বেস নিয়ে এসেছিল। 211 00:18:36,080 --> 00:18:41,166 প্রত্যেকবার এটা গ্রিল করার সময় ও আমাকে যেভাবে শিখিয়েছিল, সেভাবে ফয়েল পাঞ্চ করি। 212 00:18:41,640 --> 00:18:43,927 ওইরাতটা আমরা হেসে ... 213 00:18:44,080 --> 00:18:46,321 .. গল্প করে, ওয়াইন খেয়ে কাটিয়েছিলাম। 214 00:18:48,480 --> 00:18:51,689 ওকে পুরো অন্য একজন মানুষ মনে হয়েছিল। 215 00:18:52,920 --> 00:18:55,400 ঠিক আমার সামনেই দাঁড়িয়ে ছিল। 216 00:18:57,000 --> 00:18:59,651 আমার নাকের ডগায়। 217 00:19:31,880 --> 00:19:33,405 হাই, আপনার জন্য কী আনবো? 218 00:19:33,560 --> 00:19:36,848 - শুধু চা, শ্যামোমাইল। -শ্যামোমাইল চা তো নেই। 219 00:19:37,000 --> 00:19:39,526 তাহলে বার্গামোট, আর্ল গ্রে না। 220 00:19:39,680 --> 00:19:41,569 ডেইরি খাই না, সয় মিল্ক নেবো। 221 00:19:41,720 --> 00:19:45,042 সয় মিল্ক কিংবা বার্গামট নেই। 222 00:19:45,240 --> 00:19:48,722 আসলেই আমার ধৈর্যের পরীক্ষা নিচ্ছেন। 223 00:19:48,880 --> 00:19:51,201 ইংলিশ ব্রেকফাস্ট তাহলে। 224 00:19:51,360 --> 00:19:52,805 আমাদের কাছে লিপটন আছে। 225 00:19:53,000 --> 00:19:55,731 আর তেমন কিছু নেই। 226 00:19:57,360 --> 00:20:01,410 ফিল্টার করা এক কাপ গরম পানি চাই। সম্ভব হলে এক টুকরো লেবু। 227 00:20:01,560 --> 00:20:03,483 ধরে নিচ্ছি আপনাদের কাছে স্টিভিয়া নেই? 228 00:20:04,000 --> 00:20:06,970 দরকার নেই, আমি নিজেই এনেছি। 229 00:20:10,160 --> 00:20:12,891 তুমি আমার কাছে আসবে নাকি আমি তোমার কাছে যাবো? 230 00:20:13,040 --> 00:20:15,850 সামনে তাকাও, আমরা এভাবেই কথা বলবো। 231 00:20:17,400 --> 00:20:19,402 আমিই তাহলে আসি তোমার কাছে। 232 00:20:31,040 --> 00:20:32,804 একটু শ্বাস নেবে? 233 00:20:33,000 --> 00:20:35,890 এ জায়গা নিরাপদ। কেউ দেখবে না তোমাকে। 234 00:20:38,080 --> 00:20:41,766 খোদা, ডুয়্যান, এসবকিছুই এত -- ধন্যবাদ। 235 00:20:41,920 --> 00:20:45,003 তোমাকে ওখানে বসে থাকতে দেখিনি কেন? কী অদ্ভুত? 236 00:20:46,240 --> 00:20:48,447 আর কিছু চাও, মাইক? 237 00:20:48,640 --> 00:20:52,565 আমি ঠিক আছি ফ্র্যান, ধন্যবাদ। 238 00:20:55,920 --> 00:20:57,570 এখন ... 239 00:20:58,200 --> 00:21:00,680 ...সানগ্লাসটা খুলবে? 240 00:21:00,840 --> 00:21:03,844 {\an8} সাবেক মার্কিন ফার্স্ট লেডি, কেনেডির স্ত্রী 241 00:21:00,840 --> 00:21:03,844 মনে হচ্ছে জ্যাকি ওনাসিসের সাথে কথা বলছি। 242 00:21:07,440 --> 00:21:09,681 এই তো। 243 00:21:10,960 --> 00:21:13,725 শ্বাস নাও, শ্বাস ছাড়ো। 244 00:21:14,480 --> 00:21:16,801 এতে চুমুক দাও। 245 00:21:26,600 --> 00:21:28,409 কে মেরেছে গাসকে? 246 00:21:28,560 --> 00:21:31,211 তোমাকে ও নিয়ে চিন্তা করতে মানা করলাম না? 247 00:21:32,080 --> 00:21:35,323 আমার কাছে কী চাও? এত জরুরি তলব? 248 00:21:38,680 --> 00:21:39,966 এটা কী? 249 00:21:40,120 --> 00:21:41,610 ১১টা নামের লিস্ট। 250 00:21:41,760 --> 00:21:43,364 আচ্ছা। 251 00:21:43,800 --> 00:21:45,564 তুমি ওদের সবাইকে চেনো। 252 00:21:47,640 --> 00:21:48,971 তা চিনি। 253 00:21:49,160 --> 00:21:51,447 এই ১১ জন লোক -- আমার মনে হয় তুমি জানো, মাইক। 254 00:21:51,600 --> 00:21:54,001 এই ১১টা লোক মিলে আমাদের বারোটা বাজাতে পারে। 255 00:21:54,160 --> 00:21:58,006 - এ আলোচনা কোনদিকে যাচ্ছে? - কোনো নির্দিষ্ট...আমি শুধু তথ্য দিচ্ছি তোমাকে। 256 00:21:58,160 --> 00:22:00,242 এই লোকেরা -- তোমার লোকেরা, তোমার আর গাসের ... 257 00:22:00,400 --> 00:22:02,721 ...কাছ থেকে প্রকাশ্যে বেতন নিতো। 258 00:22:02,920 --> 00:22:05,605 ওরা পোলোস থেকে লন্ড্রি থেকে মাদ্রিগালের খোঁজ বের করে ফেলছে। 259 00:22:05,800 --> 00:22:08,451 ওরা পুলিশের কাছে ধরা পড়বে, তার পরে ... 260 00:22:08,600 --> 00:22:11,126 ...ওদেরকে হুমকি দিলে ওরা -- 261 00:22:11,280 --> 00:22:13,965 বলছি না যে, সবাই এরকম। 262 00:22:14,120 --> 00:22:16,361 কিন্তু ২/৩ জন, এমনকি একজনও অনেককিছু বলে দিতে পারে। 263 00:22:16,560 --> 00:22:19,040 একজন না একজনের দুর্বলতা থাকেই, সে সব ফাঁস করে দেবে। 264 00:22:19,200 --> 00:22:23,171 অন্তত একজন তোমার বা আমার কথা বলে দেবেই, তারপরেই সব শেষ। 265 00:22:23,360 --> 00:22:26,250 এই ১১ জনকে আমি চিনি, আরো লোক আছে, তাদের কথা তোমার থেকে শুনতে চাই। 266 00:22:26,400 --> 00:22:28,641 যেমন, তোমার কেমিস্টের সাথে কখনো দেখা হয়নি আমার। 267 00:22:28,800 --> 00:22:31,531 তোমার মতামত জানতে চাই। 268 00:22:35,080 --> 00:22:38,163 তুমি চাও, আমি এ লিস্টের সব লোককে মেরে ফেলি? 269 00:22:39,040 --> 00:22:42,601 তুমি এইমাত্র যা বললে এটা বাড়াবাড়ি... 270 00:22:43,480 --> 00:22:45,323 না, আমি সেটা বলিনি। 271 00:22:46,560 --> 00:22:50,281 কিন্তু তোমার যদি মনে হয় যে তাই ঠিক ... 272 00:22:53,800 --> 00:22:55,290 তুমি ভয় পাচ্ছ, তাই না? 273 00:22:55,920 --> 00:22:57,206 হ্যাঁ, 274 00:22:57,360 --> 00:23:01,081 তুমি খুবই চাপে আছ, সেটা আমার মতামতে প্রভাব ফেলবে। 275 00:23:02,440 --> 00:23:06,525 এরা আমার লোক। এরা মুখ খুলবে না। 276 00:23:06,680 --> 00:23:09,047 - বুঝেছ? - ওয়ারহাউজের চাউ নামের লোকটা? 277 00:23:09,240 --> 00:23:11,368 ওর হাতের মধ্যে গুলি করেছিলে না? 278 00:23:11,520 --> 00:23:15,411 - সেটা ও ভুলে গেছে ভেবেছ? - লন্ড্রিতে কাজ করা ডেনিস? 279 00:23:15,560 --> 00:23:17,801 - ওরা নিশ্চয়ই ওকে ধরবে। - ধরে ফেলেছে। 280 00:23:18,000 --> 00:23:19,968 কালকে রাতে। 281 00:23:20,800 --> 00:23:22,882 আমার লোকেরা মুখ খুলবে না। 282 00:23:23,440 --> 00:23:25,124 ওদেরকে যত্ন নিয়ে প্রশিক্ষণ দিয়েছি... 283 00:23:25,280 --> 00:23:28,124 ...আর এরকম কোনো পরিস্থিতিতে যাতে কোনো ঝামেলা না হয়... 284 00:23:28,280 --> 00:23:32,649 ...সেজন্য ফ্রিং আগে থেকেই টাকা দিয়ে পুষিয়ে রেখেছে। বিপদের মুখে সামলে নেবার জন্যই ওদের টাকা দিয়ে রাখা... 285 00:23:32,800 --> 00:23:36,441 ...যা-ই হোক না কেন, ওরা মুখ বন্ধ রাখবে। 286 00:23:36,680 --> 00:23:38,284 ওরা তাই করবে। 287 00:23:39,840 --> 00:23:42,320 জানি না তুমি কোন মুভি দেখেছ ... 288 00:23:42,520 --> 00:23:45,251 ...কিন্তু বাস্তব দুনিয়ায় আমরা নিজেদের পিঠ বাঁচানোর ... 289 00:23:45,440 --> 00:23:48,046 ...লোকজনকে খুন করে বেড়াই না। 290 00:23:49,360 --> 00:23:50,885 আমার দিকে তাকাও ... 291 00:23:51,040 --> 00:23:53,327 ...আর বলো যে তুমি বুঝেছ। 292 00:23:54,200 --> 00:23:55,964 আমি বুঝেছি। 293 00:23:56,960 --> 00:24:00,362 - বুঝতে পেরেছি। - ফালতু চিন্তা মাথা থেকে গেছে? 294 00:24:03,480 --> 00:24:04,811 ভালো। 295 00:24:13,800 --> 00:24:15,723 তোমার গরম পানি খাও। 296 00:24:26,480 --> 00:24:28,642 আমাকে যেতে হবে। 297 00:24:28,800 --> 00:24:30,370 খাওয়া শেষ হয়েছে? 298 00:24:30,520 --> 00:24:32,090 হ্যাঁ, আমি ঠিক আছি। 299 00:24:32,280 --> 00:24:33,520 আচ্ছা। 300 00:24:33,680 --> 00:24:34,886 বাই-বাই। 301 00:24:35,040 --> 00:24:36,121 - বাই। - বাই। 302 00:24:36,280 --> 00:24:38,248 বাই, বড় ভাইয়া। 303 00:24:38,600 --> 00:24:39,965 মাকে আমার হয়ে বাই বোলো। 304 00:24:41,560 --> 00:24:43,642 বলবো। তোমার দিনটা ভালো কাটুক। 305 00:24:43,800 --> 00:24:45,802 তোমারও। 306 00:25:00,120 --> 00:25:01,849 স্কাইলার। 307 00:25:02,080 --> 00:25:03,241 হেই। 308 00:25:03,400 --> 00:25:06,244 কার ওয়াশ ১৫ মিনিটের মাঝে খুলবে। 309 00:25:06,440 --> 00:25:09,489 আজ আমার হয়ে মারিয়ানো খুলবে। 310 00:25:13,640 --> 00:25:16,883 হেই, উঠে পড়ো না? 311 00:25:20,240 --> 00:25:21,890 এসো। 312 00:25:22,760 --> 00:25:25,240 শাওয়ার নিলে ভালো লাগবে। 313 00:25:41,600 --> 00:25:43,682 হেই, চাও। 314 00:25:45,480 --> 00:25:47,289 কী অবস্থা আপনার? 315 00:25:47,480 --> 00:25:49,164 ভালোই। 316 00:25:49,760 --> 00:25:52,001 জানেন, ওরা ... 317 00:25:52,840 --> 00:25:54,285 আমার সাথে কথা বলেছে। 318 00:25:54,960 --> 00:25:56,883 এখানে সিগারেট খাওয়া যাবে না, চাও। 319 00:26:18,200 --> 00:26:19,440 আসার জন্য ধন্যবাদ। 320 00:26:19,640 --> 00:26:22,166 বসুন মিস্টার আরমানট্রাউট। 321 00:26:22,320 --> 00:26:24,800 আমি কি নাম ঠিক বলেছি? 322 00:26:25,160 --> 00:26:27,162 কাছাকাছি। 323 00:26:27,520 --> 00:26:30,888 আবারো জিজ্ঞেস করছি, আপনি কোনো অ্যাটর্নি চান না? 324 00:26:31,040 --> 00:26:32,371 ঠিক। 325 00:26:32,520 --> 00:26:34,522 ক্যামেরার দিকে তাকিয়ে বলতে পারবেন? 326 00:26:34,680 --> 00:26:37,570 আমি কোনো অ্যাটর্নির সহযোগিতা নিচ্ছি না। 327 00:26:37,720 --> 00:26:40,769 বেশ, অল্প কয়েকটা প্রশ্ন করবো। 328 00:26:40,920 --> 00:26:44,163 আপনি এখন পোলোস হারমোনোস চেইনে চাকরি করছেন। 329 00:26:44,320 --> 00:26:45,810 - ঠিক বলেছি? - হ্যাঁ। 330 00:26:46,000 --> 00:26:48,287 - আপনি ওখানে কী করেন? - কর্পোরেট সিকিউরিটি। 331 00:26:48,440 --> 00:26:50,522 - কর্পোরেট সিকিউরিটি। - হ্যাঁ, 332 00:26:50,680 --> 00:26:54,287 কী কাজ? স্পেশাল সসকে পাহারা দেয়া? 333 00:26:54,440 --> 00:26:56,602 কর্মীদের ব্যাকগ্রাউন্ড চেক করি। 334 00:26:56,800 --> 00:26:59,371 ক্ষতি হবার সম্ভাবনা আছে কি না তা দেখি। 335 00:26:59,520 --> 00:27:03,206 একটা ফাস্ট ফুড রেস্টুরেন্টে এটা ফুল টাইম চাকরি? 336 00:27:03,360 --> 00:27:06,523 আমাদের চোদ্দটা শাখা আছে, তাই হ্যাঁ, এটা ফুল টাইম চাকরি। 337 00:27:06,680 --> 00:27:10,571 আপনার জায়গায় আমি থাকলে, সিভিগুলো পাঠানো শুরু করতাম। 338 00:27:10,720 --> 00:27:13,769 এখানে লেখা, আপনি একজন প্রাইভেট গোয়েন্দা? 339 00:27:13,920 --> 00:27:16,890 - আপনার লাইসেন্স আছে? - নিউ মেক্সিকো, আরিজোনা, ইউতাহ। 340 00:27:17,040 --> 00:27:18,929 যেসব অফিসে কাজ করি আমরা। 341 00:27:19,600 --> 00:27:22,171 কলোরাডো? ঐখানেও আপনাদের রেস্টুরেন্ট আছে না? 342 00:27:22,320 --> 00:27:25,927 - কলোরাডোয় লাইসেন্স লাগে না। - আগ্নেয়াস্ত্র বহনের লাইসেন্স আছে? 343 00:27:26,120 --> 00:27:28,771 - গোপনে বহন করার অনুমতি? হ্যাঁ আছে। - কোন স্টেটে? 344 00:27:28,920 --> 00:27:31,810 কোন কোন স্টেটে অনুমতি নেই, সেটা বলাটাই সোজা হবে। 345 00:27:32,000 --> 00:27:35,163 আপনার চাইনিজ নাগরিকত্বের ব্যাপারে সবকিছু ঠিকঠাক পাবো তো? 346 00:27:35,320 --> 00:27:38,210 আগেই দেখে রেখেছেন নিশ্চয়ই। তো, আপনিই বলুন না। 347 00:27:41,080 --> 00:27:43,560 মনে হচ্ছে আপনি আগে পুলিশ ছিলেন। 348 00:27:43,760 --> 00:27:45,046 ঠিক বলেছি? 349 00:27:46,640 --> 00:27:48,369 কোথায়? 350 00:27:51,280 --> 00:27:54,204 - ফিলাডেলফিয়া। - ফিলি। 351 00:27:55,120 --> 00:28:00,160 ভ্রাতৃত্বের বন্ধনের শহর। ওখানকার কিছু লোককে চিনি আমরা ... 352 00:28:00,360 --> 00:28:03,489 ...ওরা বললো, আপনার পুলিশী ক্যারিয়ার নাকি... 353 00:28:03,640 --> 00:28:07,486 ...নাটকীয়ভাবে শেষ হয়ে গেছে? 354 00:28:08,240 --> 00:28:10,925 - সে ব্যাপারে কথা বলতে চান? - না বললেই ভালো। 355 00:28:11,760 --> 00:28:13,364 আমিও না। 356 00:28:14,400 --> 00:28:18,610 দেখুন, গাস ফ্রিং কেন আপনার মতো একজনকে সিকিউরিটির দায়িত্ব দিলো... 357 00:28:18,800 --> 00:28:21,451 ...সে ব্যাপারে জানতেই আমি বেশি আগ্রহী। 358 00:28:21,600 --> 00:28:25,400 আপনার অতীত যা বলে ... 359 00:28:26,040 --> 00:28:29,283 ...মুখে দাগ ওঠা ফ্রাই-রাঁধুনিদের ব্যকগ্রাউন্ড চেক করার চাকরিটা, 360 00:28:29,440 --> 00:28:31,169 একটু কম হয়ে যায় আপনার জন্য। 361 00:28:31,560 --> 00:28:33,608 আপনি ফ্রিঙের হয়ে আর কী কাজ করতেন? 362 00:28:33,760 --> 00:28:37,685 ঐ বিশাল ড্রাগ সাম্রাজ্য চালাতে ওর নিশ্চয়ই সাহায্য লাগত? 363 00:28:39,440 --> 00:28:42,887 ড্রাগ সাম্রাজ্য? এই প্রথম শুনলাম। 364 00:28:43,040 --> 00:28:44,929 আমি এই ব্যাপারে কিচ্ছু জানি না। 365 00:28:45,080 --> 00:28:48,289 আমাদের একজন লোক আছে, সে আপনাকে আন্ডারগ্রাউন্ড ল্যাবে নিয়ে গিয়ে যাবে ... 366 00:28:48,440 --> 00:28:53,048 ...এও জানে ব্যাপারটা। এখন কিন্তু ঘটনা দুইভাবেই ঘটতে পারে। 367 00:28:53,200 --> 00:28:55,043 কোন দিকে আগাতে চান? 368 00:29:05,480 --> 00:29:07,847 হ্যান্ডকাফ লাগাতে ভুলে গেছেন? 369 00:29:08,120 --> 00:29:11,647 বুঝলাম না, আমাকে কি গ্রেপ্তার করা হয়েছে? 370 00:29:18,400 --> 00:29:20,721 এটা কি ক্যামেরার দিকে তাকিয়ে বলবেন? 371 00:29:24,760 --> 00:29:29,049 আপনাকে গ্রেপ্তার করা হয়নি। 372 00:29:29,240 --> 00:29:31,607 এজেন্ট, আমাকে আরো কোনো প্রশ্ন করতে চান? 373 00:29:32,320 --> 00:29:36,723 আমাকে বিভিন্ন মিথ্যা অভিযোগ দিয়ে ভড়কে দিয়েছেন একেবারে। 374 00:29:36,920 --> 00:29:39,571 আমাকে গ্রেপ্তার না করে থাকলে আমি চলে যেতে চাই। 375 00:29:40,440 --> 00:29:42,329 বেশ ..... 376 00:29:46,560 --> 00:29:49,530 তাহলে আপনার নাতনীর নামে থাকা ... 377 00:29:49,720 --> 00:29:52,963 ...২০ মিলিয়ন ডলার নিয়ে কথা বলা যাক। 378 00:29:56,120 --> 00:29:59,920 হ্যাঁ। ফ্রিং দেশের বাইরে বিভিন্ন অ্যাকাউন্ট করে রেখেছিল... 379 00:30:00,080 --> 00:30:03,846 ...সেগুলোতে নিয়মিত টাকা রাখত। এক ডজন অ্যাকাউন্ট আছে এমন। 380 00:30:04,000 --> 00:30:07,561 তার হয়ে কাজ করা লোকদের নামে ছিল এসব অ্যাকাউন্ট। 381 00:30:07,880 --> 00:30:09,803 লন্ড্রির ম্যানেজার ... 382 00:30:10,720 --> 00:30:14,122 ...পোলোস ডিস্ট্রিবিউশন সেন্টারের কয়েকজন কর্মী। 383 00:30:14,280 --> 00:30:17,966 একটা কেমিক্যাল ওয়ারহাউজের মালিক, আরো কয়েকজন লোক। 384 00:30:18,120 --> 00:30:21,567 এ ধরনের লোকদের নিশ্চয়ই সবার চোখ এড়িয়ে টাকা দেয়া হয়। 385 00:30:21,720 --> 00:30:27,489 এর মধ্যে একটা নাম হলো কেইলি আরমানট্রাউট। 386 00:30:29,440 --> 00:30:33,081 দশ বছর বয়স, ভারি মিষ্টি একটা মেয়ে। 387 00:30:33,240 --> 00:30:37,404 তার মানে ২ মিলিয়নের কিছু বেশি ডলার রাখা আছে। 388 00:30:37,600 --> 00:30:39,170 অন্যদের তুলনায় অনেক বেশি। 389 00:30:39,320 --> 00:30:42,767 আমার পার্টনার সেটার দিকে এক পলক তাকিয়েই বললো : 390 00:30:42,920 --> 00:30:47,244 "খাইছে, ম্যান। ক্লাস ফাইভে পড়া এই মেয়েই নিশ্চয়ই ফ্রিঙের পুরো অপারেশনের পেছনের চালিকাশক্তি।" 391 00:30:47,400 --> 00:30:50,165 আমি বললাম, "আরে পার্টনার, আস্তে!" 392 00:30:50,320 --> 00:30:55,167 হয়তো এটার ওর প্রিয় দাদুভাইয়ের কাজ। " 393 00:30:56,440 --> 00:31:00,923 মুগ্ধকর ব্যাপার না? এরকম সুদূর অন্তর্দৃষ্টি? 394 00:31:02,440 --> 00:31:04,090 ও বেশি মুগ্ধ হয়নি। 395 00:31:04,240 --> 00:31:07,767 মনে হয় সব টাকা চলে গেলে কী হবে ভাবছে। 396 00:31:07,920 --> 00:31:14,121 সরকার পুরো টাকাটাই নিয়ে নেবে যদি না ... 397 00:31:16,160 --> 00:31:18,128 ভেঙে বলি। মাইক বলবো নাকি মাইকেল? 398 00:31:18,280 --> 00:31:20,362 - মিস্টার আরম্যান্ট্রাউট। - মাইক, কথা হলো, 399 00:31:20,560 --> 00:31:22,210 আপনার ভাগ্য ভালো আপনি ঐ টাকায় হাত দেননি। 400 00:31:22,400 --> 00:31:25,404 এই লিস্টের বাকি ১১ জনের সেই সৌভাগ্য হয়নি। 401 00:31:25,560 --> 00:31:27,608 আপনাদের মাঝে একজন ঠিকই সব ফাঁস করে দেবে... 402 00:31:27,760 --> 00:31:30,127 ...তখন কিন্তু আমরা হ্যান্ডকাফ আনতে ভুলবো না। 403 00:31:30,320 --> 00:31:35,121 সেদিন আসার আগেই আপনার হাতে একটা সুযোগ আছে। 404 00:31:35,800 --> 00:31:38,041 যা জানেন তা আমাদেরকে বলে দেন ... 405 00:31:38,200 --> 00:31:40,441 ...সবার নাম বলে দেন ... 406 00:31:41,120 --> 00:31:43,930 ...আপনার গল্প আমাদের পছন্দ হলে ... 407 00:31:44,920 --> 00:31:46,331 ...ভালো কিছু ঘটলেও ঘটতে পারে। 408 00:31:46,480 --> 00:31:49,051 কেইলি হয়তো কিছু টাকা রাখলেও রাখতে পারে। 409 00:31:49,200 --> 00:31:50,929 হয়তো। 410 00:31:51,720 --> 00:31:53,484 কী বলেন? 411 00:31:58,120 --> 00:32:00,521 আমি কোনো টাকার কথা জানি না। 412 00:32:02,120 --> 00:32:04,521 আপনারা কী বলছেন, কিছুই বুঝতে পারছি না। 413 00:32:18,160 --> 00:32:21,846 প্রথম কাজ হলো নতুন একটা জায়গা বের করা। কেউ বলার আগেই বলি... 414 00:32:22,040 --> 00:32:23,485 - .. আরভিতে কাজ করবো না। - আমি জানি না। 415 00:32:23,640 --> 00:32:27,440 - ক্রিস্টাল শিপে কাজ করেই শিক্ষা হয়ে গেছে। - "ক্রিস্টাল শিপ"? 416 00:32:27,600 --> 00:32:29,841 সেটাই বলি ওটাকে আমরা। 417 00:32:30,000 --> 00:32:33,527 শুরুর দিক অনুযায়ী ঠিকই ছিল ... 418 00:32:33,720 --> 00:32:36,087 ...কিন্তু এটা বেশি ছোট আর অন্ধকার ... 419 00:32:36,240 --> 00:32:39,210 ...তাছাড়া যেকোনো মুহূর্তে ভেঙে পড়তে পারে। 420 00:32:39,360 --> 00:32:42,682 সউল, সবার চোখের আড়ালে একটা ভালো জায়গা খুঁজে বের করে দেন। 421 00:32:42,840 --> 00:32:45,047 সবার চোখের আড়ালে থাকার গুরুত্ব সবার আগে। 422 00:32:45,200 --> 00:32:49,364 কিন্তু আমি বেশি দূরে থাকতে চাই না। এমন না যে ইন্ডিয়ান সভ্যতার কাছাকাছি চলে যেতে হবে। 423 00:32:49,520 --> 00:32:53,969 শহরে এমন জায়গা খুঁজে পাওয়া কঠিন। প্রচুর কৌতুহলী লোক থাকবে। 424 00:32:54,120 --> 00:32:57,886 গাস পারলে আমরাও পারবো। 425 00:33:01,040 --> 00:33:03,964 Precursor. Where are we with that? 426 00:33:05,440 --> 00:33:10,890 আমরা মিথাইলামাইন বাদে সবকিছুই কিনতে পারবো। 427 00:33:11,040 --> 00:33:12,929 এতে অবাক হবার কিছু নেই। 428 00:33:13,080 --> 00:33:14,730 এটা বেশ দুর্লভ। 429 00:33:14,880 --> 00:33:17,247 আমরা যদি ওর বদলে অন্য কিছু ব্যবহার করি? 430 00:33:17,400 --> 00:33:19,209 প্রশ্নই আসে না। 431 00:33:19,760 --> 00:33:22,286 জেসি, মিথাইলামাইন পাওয়া যায়, জানি আমি। 432 00:33:22,440 --> 00:33:24,044 হ্যাঁ, কিন্তু যদি না পাওয়া যায়? 433 00:33:24,200 --> 00:33:26,248 কারণ এখন পাওয়া যাচ্ছে না। 434 00:33:26,440 --> 00:33:27,726 সত্যিই। 435 00:33:27,880 --> 00:33:29,211 পাওয়া যাবে। 436 00:33:30,200 --> 00:33:31,611 বিশ্বাস রাখো। 437 00:33:33,000 --> 00:33:34,445 একটা কথা বলি? 438 00:33:36,840 --> 00:33:38,922 ধরেন, এক লোক লটারি জিতলো। 439 00:33:39,120 --> 00:33:40,804 দশ মিলিয়ন ডলার। 440 00:33:40,960 --> 00:33:43,804 পরের দিনে সে কোন কাজটা করা বাদ দেবে? 441 00:33:44,000 --> 00:33:46,526 আরেকটা লটারি টিকেট কিনতে যাওয়া, তাই না? 442 00:33:46,680 --> 00:33:50,480 নিজের ভাগ্যকে ধন্যবাদ দিয়ে সে এই ব্যাপারে ইস্তফা দেবে... 443 00:33:50,640 --> 00:33:54,042 ...যথাযোগ্য সম্মান রেখে বলছি, এ ব্যাপারটা ... 444 00:33:54,200 --> 00:33:57,090 ...আপনারা দুইজন ভেবে দেখতে পারেন। 445 00:33:57,720 --> 00:33:59,529 আমি কোন লটারি জিতেছি? 446 00:33:59,720 --> 00:34:01,882 হেই, 447 00:34:02,040 --> 00:34:04,930 আমার কাছে তো এটাকেই বড় একটা লটারি মনে হচ্ছে। 448 00:34:05,080 --> 00:34:07,481 আমি বেঁচে আছি, ফকির হয়ে গেছি। 449 00:34:07,640 --> 00:34:11,645 জেসির লোন শোধ করে , আর ৪০ হাজার মতো আছে। 450 00:34:11,800 --> 00:34:14,929 এ পর্যায়ে থেমে যাওয়া ঠিক হবে? 451 00:34:17,440 --> 00:34:19,807 এ পথে সোনা পড়ে আছে ... 452 00:34:19,960 --> 00:34:23,009 ...শুধু কেউ এসে সেটা তুলে নেবে সে অপেক্ষায়। 453 00:34:23,200 --> 00:34:26,409 কিন্তু আমার আর জেসির এখন থেমে যাওয়া উচিত, না? 454 00:34:29,600 --> 00:34:32,126 এবার তোমাকে হারাবো, খুকি। 455 00:34:33,000 --> 00:34:35,367 হেই, তুমি দুইটা পেলে আর আমি একটা কেন? 456 00:34:38,280 --> 00:34:39,805 ওহ, কী করবে --? 457 00:34:39,960 --> 00:34:41,291 এটা আমার! 458 00:34:42,240 --> 00:34:43,571 কমলাকে হারিয়ে দিচ্ছে সবুজ। 459 00:34:43,720 --> 00:34:46,200 - না। - সবুজ কমলাকে হারিয়ে দিচ্ছে। 460 00:34:46,480 --> 00:34:48,847 তোমার হলুদটাকে হারিয়ে দিচ্ছে গোলাপি। 461 00:34:56,480 --> 00:34:58,448 হাল ছেড়ে দিলাম। 462 00:35:00,160 --> 00:35:01,889 হাল ছেড়ে দিলাম। 463 00:35:03,200 --> 00:35:04,531 তাই? 464 00:35:05,040 --> 00:35:07,247 আমি বলছি, এক মিনিট সময় দেবে? 465 00:35:07,400 --> 00:35:10,324 হ্যাঁ এক মিনিট, কী অবস্থা, চাও? 466 00:35:10,480 --> 00:35:13,529 ডিইএ আবার আমাকে ডেকেছে। 467 00:35:13,680 --> 00:35:15,125 ওরা নাকি আরো কথা বলতে চায়। 468 00:35:15,280 --> 00:35:16,691 তা তো চায়ই। 469 00:35:16,880 --> 00:35:18,291 তোমার উকিলকে ফোন করেছ? 470 00:35:18,440 --> 00:35:21,683 কিন্তু মাইক, ডিইএ তো আমার সব টাকা নিয়ে গেছে। 471 00:35:21,840 --> 00:35:23,001 আমার ওটা দরকার। 472 00:35:23,160 --> 00:35:25,049 আমার টাকাগুলোকে দরকার আমার। 473 00:35:25,200 --> 00:35:26,964 বুঝতেই পারছ। 474 00:35:27,120 --> 00:35:29,327 আমি কী করতে পারি? 475 00:35:29,520 --> 00:35:30,965 জানি না। 476 00:35:31,120 --> 00:35:34,203 জানি না। আমাদের কথা বলা দরকার। 477 00:35:34,400 --> 00:35:35,890 ফোনে না। 478 00:35:36,040 --> 00:35:38,361 আমার বাসায় আসতে পারবে? 479 00:35:42,440 --> 00:35:43,521 ঠিক আছে। 480 00:35:43,680 --> 00:35:45,842 আমাকে দুইঘন্টা সময় দাও। 481 00:37:12,160 --> 00:37:13,571 ক্রিস। 482 00:37:16,920 --> 00:37:19,446 যেখানে আছ, সেখানেই দাঁড়িয়ে পিস্তলটা ফেলে দাও... 483 00:37:19,920 --> 00:37:22,810 ... আর খুব আস্তে আস্তে পেছন দিকে ঘোরো। 484 00:37:38,000 --> 00:37:40,480 এখানে এসে চাও এর পাশে বসো। 485 00:38:03,000 --> 00:38:05,287 লিডিয়া তোমাকে কত দেবে বলেছে? 486 00:38:07,760 --> 00:38:10,127 দশ হাজার। 487 00:38:11,840 --> 00:38:14,571 লিস্টের কয়জনকে মেরেছ? 488 00:38:15,000 --> 00:38:16,729 শুধু চাওকে মেরেছি। 489 00:38:16,880 --> 00:38:18,609 ভেবেছিলাম তোমাকে দিয়ে শুরু করি। 490 00:38:19,400 --> 00:38:21,926 তোমার জন্য ও ৩০ দেবে বলেছে। 491 00:38:23,920 --> 00:38:27,561 আমি খুবই দুঃখিত মাইক, কিন্তু টাকাটা আমার দরকার। 492 00:38:27,720 --> 00:38:30,883 গোয়েন্দারা আমার সব টাকা নিয়ে গেছে। 493 00:38:34,440 --> 00:38:35,885 জানি। 494 00:38:37,280 --> 00:38:39,248 তুমি কি প্রস্তুত? 495 00:38:39,400 --> 00:38:41,243 শোনো মাইক -- 496 00:39:03,240 --> 00:39:06,323 কিরা, এসে কুকি খাও। 497 00:39:06,480 --> 00:39:10,007 - এটা একটা কুকি! - এটা একটা কুকি, হ্যাঁ! 498 00:39:10,200 --> 00:39:12,009 চলো। 499 00:39:13,320 --> 00:39:14,890 চলো গুনি। 500 00:39:49,960 --> 00:39:51,962 দ্যাখো অবস্থা। কী করছ তোমরা? 501 00:39:52,160 --> 00:39:54,811 - হেই মা! - এখনো জেগে আছ কেন? 502 00:39:54,960 --> 00:39:56,530 হেই, চুমু খাও আমাকে। 503 00:39:56,680 --> 00:39:59,763 - ও বললো, আপনার জন্য জেগে থাকবে। - তাই বলেছে, হাহ? 504 00:39:59,920 --> 00:40:02,924 ডেলোরেস, তোমাদের মাঝে কে বড় আসলে? 505 00:40:03,080 --> 00:40:06,607 - প্লিজ বলো যে ও ডিনারটুকু খেয়েছে অন্তত। - হ্যাঁ, সব খেয়ে নিয়েছে। 506 00:40:06,800 --> 00:40:08,370 মটর খেয়েছে, গাজর খেয়েছে। 507 00:40:08,520 --> 00:40:11,603 ওদেরকে এখান থেকে বের করবার জন্য যা দরকার করো, নইলে ওরা মরবে। 508 00:40:11,800 --> 00:40:13,325 - পুরোটা। - বুঝেছ? 509 00:40:13,480 --> 00:40:16,404 - হ্যাঁ। - ঠিক, আমার ছোট্ট খুকি। 510 00:40:17,400 --> 00:40:21,041 ডেলোরেস, আমি এখন গোসল করবো, কিরাকে বিছানায় দিয়ে বাসায় চলে যাবো। 511 00:40:21,200 --> 00:40:22,884 - কাল দেখা হবে। - সত্যিই? 512 00:40:23,040 --> 00:40:27,045 - আপনার জন্য অপেক্ষা করব না? - না বাসায় চলে যাও, ধন্যবাদ। 513 00:40:27,200 --> 00:40:29,601 ঠিক আছে, মিস লিডিয়া। 514 00:40:31,040 --> 00:40:34,522 মা, তুমি আমাকে গুড নাইট দিতে আসবে না? 515 00:40:34,680 --> 00:40:37,251 হ্যাঁ সোনা, মা গোসল করেই আসছে। 516 00:40:37,400 --> 00:40:39,164 ঠিক আছে। 517 00:40:39,520 --> 00:40:41,522 ভালোবাসি তোমাকে। 518 00:40:42,480 --> 00:40:45,529 মা খুব ক্লান্ত, চলো ঘুমাতে যাই। 519 00:40:58,680 --> 00:41:00,170 আমার মেয়েকে কিছু কোরো না। 520 00:41:02,400 --> 00:41:05,483 তুমি না চিৎকার করলে ওকে কিছু করবো না। 521 00:41:05,640 --> 00:41:07,688 আমি কী জন্য এসেছি, জানো? 522 00:41:10,720 --> 00:41:12,404 কীসের অপেক্ষা করছ? 523 00:41:12,560 --> 00:41:15,006 ন্যানিকে চলে যেতে হবে। 524 00:41:16,080 --> 00:41:19,641 আমাকে কিছু বলতে চাইলে এখনই সেই সময়। 525 00:41:27,120 --> 00:41:30,044 তোমার জন্য দুইজন ভালো লোক মারা গেছে। 526 00:41:32,840 --> 00:41:34,763 আমার মুখে গুলি কোরো না। 527 00:41:34,920 --> 00:41:37,571 প্লিজ, আমি আমার মেয়ের সামনে এইরূপে যেতে চাই না। 528 00:41:38,160 --> 00:41:40,845 - তোমার মেয়ে আপনাকে দেখবে না। - দেখবে, ও আমাকে খুঁজে বের করবে। 529 00:41:41,000 --> 00:41:44,686 - ও কখনো সারারাত ঘুমায় না। - কেউ তোমাকে খুঁজে পাবে না। 530 00:41:45,600 --> 00:41:47,489 দাঁড়াও, কী? 531 00:41:47,640 --> 00:41:50,723 না। না। না। 532 00:41:50,880 --> 00:41:53,326 আমি চাই ও আমাকে খুঁজে পাক। 533 00:41:53,480 --> 00:41:56,051 - গলা নামাও। - আমি চাই ও আমাকে খুঁজে পাক। 534 00:41:56,240 --> 00:41:57,321 আমি চাই ও আমাকে খুঁজে পাক। 535 00:41:57,480 --> 00:42:01,644 তোমার ৫ বছরের মেয়ে তোমার লাশটাকে খুঁজে পাক, তাই চাও? 536 00:42:01,800 --> 00:42:04,849 আমার অদৃশ্য হয়ে যাওয়া যাবে না। ওকে বুঝতে হবে যে, আমি ওকে ছেড়ে যাইনি। 537 00:42:05,040 --> 00:42:07,202 - ওকে জানতে হবে সেটা। - গলা নামাও। 538 00:42:07,360 --> 00:42:08,600 তুমি যা ইচ্ছা করো। 539 00:42:08,760 --> 00:42:10,888 আমি চিৎকার করবো! আমি চিৎকার করেই যাবো! 540 00:42:11,040 --> 00:42:13,008 আমি ওকে ছেড়ে ছেড়ে গেছি এটা ওকে ভাবতে দেবো না আমি! 541 00:42:13,160 --> 00:42:16,209 চুপ করো! শান্ত হও! 542 00:42:16,360 --> 00:42:20,285 আমার তোমার কথায় কিছু যায় আসে না। শুধু কথা দাও। 543 00:42:28,560 --> 00:42:32,246 কথা দাও যে আমি গুম হয়ে যাবো না। 544 00:42:56,880 --> 00:42:59,929 আচ্ছা, তুমি কি এখনো মিথাইলামাইন এনে দিতে পারবে? 545 00:43:03,840 --> 00:43:08,129 লিডিয়া, মিথাইলামাইন এনে দিতে পারবে? 546 00:43:09,600 --> 00:43:11,170 হয়তো। 547 00:43:12,920 --> 00:43:14,251 কেন? 548 00:43:38,760 --> 00:43:42,401 - পারবে? - তুমি ব্যবসা চালিয়ে যেতে চাও? 549 00:43:43,480 --> 00:43:45,164 হ্যাঁ চাচ্ছি। 550 00:43:45,840 --> 00:43:48,047 মত পাল্টেছি। 551 00:43:48,200 --> 00:43:49,850 আমি রাজি। 552 00:43:52,240 --> 00:43:53,480 ভালো। 553 00:44:12,080 --> 00:44:15,687 ভালো একটা খাবার মিস করলে। 554 00:44:15,880 --> 00:44:20,329 আমি নিজেই বলছি, লাসানিয়াটা খুব মজা হয়েছিল। 555 00:44:23,000 --> 00:44:26,243 তোমার জন্য রেখে দিয়েছি, যদি পরে খেতে চাও। 556 00:44:42,880 --> 00:44:45,167 আস্তে আস্তে সবকিছু সয়ে আসবে। 557 00:44:45,880 --> 00:44:48,281 সে ব্যাপারে তোমাকে কথা দিচ্ছি আমি। 558 00:44:51,160 --> 00:45:01,488 টেডকে নিয়ে তোমার মন খারাপ একসময়ে ঠিক হয়ে যাবে। 559 00:45:04,400 --> 00:45:06,323 একসময়ে ঠিক হয়ে যাবে। 560 00:45:59,000 --> 00:46:01,082 আমরা যা করি ... 561 00:46:01,720 --> 00:46:05,042 ...যদি ভালোর জন্য করি ... 562 00:46:10,280 --> 00:46:12,965 ...তাহলে আমাদের চিন্তার কোনো কারণ নেই। 563 00:46:18,400 --> 00:46:20,721 আর পরিবারের স্বার্থের চেয়ে বড় কোনো ... 564 00:46:22,360 --> 00:46:24,283 ...কারণ নেই। 565 00:46:30,360 --> 00:46:36,283 অনুবাদে - কুদরতে জাহান 566 00:46:37,360 --> 00:46:43,283 বাংলায় সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে গুড রেটিং দিতে ভুলবেন না।