1
00:00:02,920 --> 00:00:04,809
হানি মাস্টার্ড।
2
00:00:04,920 --> 00:00:09,809
রিসার্চ ডিপার্টমেন্ট অনুযায়ী, আমেরিকান মিডওয়েস্টের জন্য
আমাদের বানানো সবচেয়ে মিষ্টি বস্তু।
3
00:00:11,920 --> 00:00:22,809
এর ব্রিক্স নম্বর ১৪ শতাংশ বাড়ালেও আমরা
২.২ শতাংশ কম মধু ব্যবহার করছি।
এভাবে হাই ফ্রুকটোজ করন সিরাপের সাথে ভারসাম্য থাকছে।
4
00:00:22,920 --> 00:00:29,809
আমরা এই রেজাল্ট নিয়ে বেশ সন্তুষ্ট।
এটা একটা নতুন ধারণা, ব্যাপারটা আমাদের আগ্রহী করেছে।
5
00:00:29,920 --> 00:00:37,809
হাফ ফ্রেঞ্চ ড্রেসিং, হাফ র্যাঞ্চ।
আমরা এটাকে ফ্রাঞ্চ বলে ডাকি।
6
00:00:37,920 --> 00:00:44,809
আমাদের মার্কেটিং ডিপার্টমেন্টের বন্ধুরা হয়তো
আরো ভালো কোনো নাম দিতে পারবে।
7
00:00:46,920 --> 00:00:48,809
ফ্রাঞ্চের ব্যাপারে কিছু বলবেন?
8
00:00:48,920 --> 00:00:50,809
{\an8} কাজুন - বিশেষ চিকেন আইটেম
9
00:00:48,920 --> 00:00:50,809
এটা কি কাজুনের মতো ঝাঁঝালো?
10
00:00:54,920 --> 00:01:05,809
আবারো বলছি, এটা কেবল কাগজে কলমে।
স্মোকি মেস্কুইটো বারবিকিউ খেয়ে সৃষ্ট
গ্যাস্ট্রিকের ফলে থেকে মুক্তির জন্য।
11
00:01:06,920 --> 00:01:17,809
এতে তিন শতাংশ বেশি স্মোক ফ্লেভার আছে,
আর আছে কেচাপ।
12
00:01:22,920 --> 00:00:24,809
শেষটা শুধুই কেচাপ।
13
00:01:45,920 --> 00:01:50,809
মিস্টার শুলার, ওরা আবার এসেছে।
তিনজন এসেছে এবার।
14
00:01:51,920 --> 00:02:00,809
ওদের বলো, একটু পরেই আসছি।
ধন্যবাদ মিস ট্রমেল।
15
00:04:15,920 --> 00:04:17,809
মিস্টার শুলার, ভেতরে আছেন?
16
00:04:20,920 --> 00:04:29,809
- আছি, মিস ট্রমেল।
- দুঃখিত স্যার, এরা খুব চাপাচাপি করছে।
17
00:04:32,920 --> 00:04:46,809
মিস্টার শুলার, চিফ ইন্সপেক্টর কানস্ট বলছি।
একটু কথা বলবো। বাথরুম থেকে বেরোবেন?
18
00:04:50,920 --> 00:04:56,809
মিস্টার শুলার, দরজা খুলুন। এক্ষুণি।
19
00:05:00,020 --> 00:05:01,809
দরজা খুলুন।
20
00:05:04,920 --> 00:05:05,809
মিস্টার শুলার।
21
00:05:23,920 --> 00:05:29,809
অনুবাদে - কুদরতে জাহান
22
00:05:30,920 --> 00:05:37,809
বাংলায় সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে
গুড রেটিং দিতে ভুলবেন না।
23
00:05:40,040 --> 00:05:42,520
সত্যি বলছি, ব্যাপারটা আমাকে পাগল করে দিচ্ছিলো।
24
00:05:42,680 --> 00:05:44,045
- থামো তো।
- রাতে ঘুমাতেই পারছিলাম না।
25
00:05:44,200 --> 00:05:47,010
শুয়ে শুয়ে ভাবছিলাম, "কোথায় এটা?
কোথায় গেল?"
26
00:05:47,200 --> 00:05:50,204
- আর আমি শুধু-- ভেবে কিছুই মাথায় আসছিল না।
- জেসি, দ্যাখো।
27
00:05:50,360 --> 00:05:52,931
এটা ল্যাবেই খুঁজে পাওয়ায় ব্যাপারটা
একদম খাপে খাপে মিলে গেল, না?
28
00:05:53,120 --> 00:05:56,090
অনেক ভেবেও কোনো কূলকিনারা করতে পারিনি।
29
00:05:56,240 --> 00:05:59,687
প্যাকটা তোমার জ্যাকেটের পকেটে ছিল, ঠিক?
30
00:05:59,880 --> 00:06:02,326
- হ্যাঁ।
- আর জ্যাকেটটা ছিল লকারে।
31
00:06:02,480 --> 00:06:04,767
হয়তো সিগারেটটা পকেট থেকে পড়ে গিয়ে...
32
00:06:04,920 --> 00:06:08,288
লকারে ছিল, এখন তো সবই পুড়ে গেছে।
33
00:06:08,440 --> 00:06:10,442
- সব শেষ।
- হ্যাঁ।
34
00:06:10,640 --> 00:06:13,405
কিন্তু আমি তো সেটা জানি না, তাই না?
35
00:06:13,600 --> 00:06:15,728
নিশ্চিতভাবে তো বলতে পারছি না।
36
00:06:18,200 --> 00:06:20,248
তুমি তোমার বাড়িতে খুঁজেছিলে?
37
00:06:20,440 --> 00:06:22,841
হয়তো তোমার বাড়িতেই কোথাও আছে।
38
00:06:23,000 --> 00:06:25,401
আমি সব জায়গায় দেখেছি, ঠিক আছে?
39
00:06:25,560 --> 00:06:27,369
- তোমার গাড়িতে খুঁজেছ?
- না।
40
00:06:27,520 --> 00:06:30,091
- ভালোমতো?
- অবশ্যই। এটা আমার বাড়িতে নেই,
41
00:06:30,280 --> 00:06:32,760
আমার গাড়িতেও নেই, যতোই ভাবছি অবাক হচ্ছি,
42
00:06:32,920 --> 00:06:35,048
...এটা কোনোভাবেই আমার লকারে পড়ার কথা না।
43
00:06:35,200 --> 00:06:37,202
কেউ হয়তো এটাকে রাস্তায় খুঁজে পাবে।
44
00:06:37,360 --> 00:06:40,091
- তুমি তো সেটা জানো না।
- আমি যেখানে ফেলেছি, সেখানে।
45
00:06:40,240 --> 00:06:42,447
কোনো নিষ্পাপ লোক, হয়তো কোনো বাচ্চা।
46
00:06:42,600 --> 00:06:44,728
ওরা ওটা তুলে নিয়ে তারপর --
47
00:06:44,920 --> 00:06:47,366
- এতকিছু ভেবো না তো।
- ওহ খোদা। !
48
00:06:47,520 --> 00:06:49,841
অ্যাই, এত না ভেবে মাথা ঠাণ্ডা করো।
49
00:06:50,000 --> 00:06:53,686
ঠিক আছে? আমি কী করব, বলছি।
আমি আসছি তোমার কাছে।
50
00:06:53,840 --> 00:06:56,844
আমরা একসাথে খুঁজবো, ঠিক আছে?
51
00:06:57,000 --> 00:06:58,047
হ্যাঁ।
52
00:09:03,760 --> 00:09:05,569
ওটা কী জিনিস?
53
00:09:05,720 --> 00:09:07,768
আমার রুমবা (রোবট ভ্যাকুয়াম ক্লিনার)।
54
00:09:11,480 --> 00:09:13,164
আগেই দেখেছি ওটার ভেতর।
55
00:09:14,960 --> 00:09:16,564
কখন?
56
00:09:16,720 --> 00:09:18,688
এক সপ্তাহ আগে।
57
00:09:38,280 --> 00:09:39,725
ওহ খোদা।
58
00:09:42,240 --> 00:09:43,844
ওহ জেসাস।
59
00:09:45,960 --> 00:09:47,644
আচ্ছা, আস্তে আস্তে --
60
00:09:48,080 --> 00:09:50,526
আস্তে, আমাকে দেখতে দাও।
61
00:09:51,000 --> 00:09:52,843
এটা এখনো আস্ত আছে?
62
00:09:53,520 --> 00:09:55,124
হ্যাঁ, ভালো।
63
00:09:55,320 --> 00:09:57,049
ভালো, কোনো চিন্তা নেই।
64
00:09:57,240 --> 00:09:59,322
ফেলে দিয়ে আসছি আমি।
65
00:10:00,880 --> 00:10:02,370
কী কপাল!
66
00:10:11,520 --> 00:10:14,091
তোমার কথা জানি না, কিন্তু আমার...
67
00:10:14,240 --> 00:10:16,811
...একটা বিয়ার খেতে পারলে ভালো লাগত।
68
00:10:16,960 --> 00:10:18,849
আছে তোমার কাছে?
69
00:10:21,680 --> 00:10:23,330
জেসি?
70
00:10:27,040 --> 00:10:29,327
আমি আরেকটু হলে আপনাকে গুলি করে দিয়েছিলাম।
71
00:10:29,520 --> 00:10:30,806
হেই, শান্ত হও...
72
00:10:30,960 --> 00:10:34,043
আমি আরেকটু হলেই আপনাকে মেরে ফেলেছিলাম...
73
00:10:35,400 --> 00:10:37,084
শোনো।
74
00:10:37,440 --> 00:10:39,647
এটা সামান্য একটা ভুল বোঝাবুঝি।
75
00:10:39,800 --> 00:10:41,882
না, না, না, না, না।
76
00:10:44,680 --> 00:10:48,207
মিস্টার হোয়াইট, আমি কীভাবে এমন হয়ে গেলাম, জানি না--
77
00:10:48,360 --> 00:10:49,566
হেই,
78
00:10:51,360 --> 00:10:54,887
- কীভাবে এত বড় বোকামি করলাম আমি!
- থামো তো!
79
00:10:55,240 --> 00:10:57,004
এসো, এসো।
80
00:10:57,960 --> 00:11:00,406
আমি খুবই দুঃখিত।
81
00:11:02,520 --> 00:11:05,888
সব ঠিক আছে, সব ঠিক আছে।
82
00:11:07,720 --> 00:11:09,484
শোনো আমার কথা।
83
00:11:10,720 --> 00:11:13,803
যা হয়, ভালোর জন্যই হয়, বুঝেছ?
84
00:11:15,080 --> 00:11:17,162
যা যেভাবে হয়েছে, তার কোনোকিছুই পাল্টাতে চাই না আমি।
85
00:11:17,360 --> 00:11:20,125
তোমার আর আমার একসাথে কাজ করা ...
86
00:11:20,320 --> 00:11:22,687
...একজন আরেকজনের পাশে থাকা,
87
00:11:23,360 --> 00:11:25,408
এসবই আমাদের জীবন বাঁচিয়েছে।
88
00:11:29,200 --> 00:11:30,804
আমি--
89
00:11:31,840 --> 00:11:35,322
সামনে এগিয়ে যাবার পথে এটাই ভাববে তুমি।
90
00:11:39,920 --> 00:11:42,127
সামনে এগিয়ে যাবো কোথায়?
91
00:11:49,840 --> 00:11:52,320
স্টিলওয়েল, যেতে থাকো।
92
00:11:52,520 --> 00:11:54,966
উইলি, সময়টা লিখে রাখো।
93
00:11:57,240 --> 00:12:00,244
ক্যাপ্টেন, আমি দুঃখিত, কিন্তু আপনি একজন অসুস্থ লোক।
94
00:12:00,400 --> 00:12:03,609
১৮৪ ধারায় আপনাকে জাহাজের ক্যাপ্টেনের পদ থেকে অব্যাহতি দিলাম।
95
00:12:03,760 --> 00:12:06,411
- ওহ খোদা।
- কী বলছ, কিছু বুঝতে পারছি না।
96
00:12:06,560 --> 00:12:08,881
হেলসম্যান, বামে ১৮০ ডিগ্রি। i>
97
00:12:09,560 --> 00:12:12,450
মিস্টার কিথ, আমি কী করবো?
আপনিই ডেকের অফিসার।
98
00:12:12,600 --> 00:12:15,331
তোমাকে বামে যেতে বলেছি। জলদি বামে যাও।
99
00:12:15,480 --> 00:12:18,962
দুঃখিত স্যার, আপনি আর এই ব্রিজে কোনো আদেশ করতে পারবেন না।
100
00:12:19,120 --> 00:12:20,246
আপনাকে অব্যাহতি দিয়ে
101
00:12:20,400 --> 00:12:21,925
আমি পূর্ণ দায়িত্ব--
102
00:12:24,760 --> 00:12:26,760
আমাদের সাথে দেখা করার জন্য ধন্যবাদ।
103
00:12:29,840 --> 00:12:32,161
আমরা পার্টনারশিপের ব্যাপারে কথা বলতে এসেছিলাম।
104
00:12:32,760 --> 00:12:34,171
পার্টনারশিপ?
105
00:12:34,320 --> 00:12:35,924
সমান তিন ভাগ হবে।
106
00:12:36,080 --> 00:12:38,401
তুমি, আমি, জেসি।
107
00:12:38,560 --> 00:12:40,369
কীসের পার্টনারশিপ?
108
00:12:40,520 --> 00:12:43,922
আমরা আবার মেথ বানাবো।
109
00:12:44,080 --> 00:12:46,003
আমরা ভাবলাম, কেন নয়?
110
00:12:46,200 --> 00:12:49,124
আমাদের মাল তো খুবই জনপ্রিয়।
111
00:12:49,280 --> 00:12:51,203
বিশাল মার্কেট খালি পড়ে আছে...
112
00:12:51,360 --> 00:12:53,249
...ভরার কেউ নেই।
113
00:12:53,400 --> 00:12:54,970
অনেক টাকা বানানোর সুযোগ।
114
00:12:55,120 --> 00:12:58,727
আর জেসি আর আমি তো উৎপাদনের ব্যাপারটা দেখবোই।
115
00:12:59,640 --> 00:13:02,007
কিন্তু সরবরাহ ...
116
00:13:02,160 --> 00:13:05,130
...সবকিছু দেখাশোনার ব্যাপারে কাউকে দরকার।
117
00:13:05,280 --> 00:13:08,762
যেমন ধরো, আমাদের নিয়মিত উপকরণ সংগ্রহ করা লাগবে।
118
00:13:08,920 --> 00:13:11,321
তোমার অভিজ্ঞতা আছে, সবার সাথে যোগাযোগও আছে...
119
00:13:11,480 --> 00:13:14,165
...তুমি অনেক সাহায্য করতে পারবে।
120
00:13:14,800 --> 00:13:17,087
অনেক কাজের চাপ, মানি।
121
00:13:17,240 --> 00:13:18,810
অনেক কিছু নতুন করে গড়ে তুলতে হবে।
122
00:13:18,960 --> 00:13:22,885
আমাদের লাভ বেশি হবে না।
123
00:13:23,040 --> 00:13:27,887
অন্তত প্রথমের দিকে। কিন্তু আমরা তিনজন বড় অঙ্কের টাকা পাবো।
124
00:13:28,040 --> 00:13:31,328
কারণ আমরা এখন আর শ্রমিক নই, মালিক।
125
00:13:34,240 --> 00:13:37,562
ধন্যবাদ, কিন্তু আমি এসবে নেই।
126
00:13:41,520 --> 00:13:45,047
মাইক, জানি তুমি আমাকে পছন্দ করো না।
127
00:13:45,200 --> 00:13:48,886
তোমার আর আমার মাঝে বনে না।
128
00:13:49,160 --> 00:13:51,527
কিন্তু আমি বলবো...
129
00:13:51,720 --> 00:13:54,200
... আবেগের বশবর্তী না হয়ে সিদ্ধান্তটা নাও।
130
00:13:54,360 --> 00:13:55,930
তাই নিচ্ছি।
131
00:13:56,600 --> 00:13:58,204
তুমি ...
132
00:13:59,600 --> 00:14:01,489
...সব ঝামেলার হোতা।
133
00:14:02,040 --> 00:14:05,965
ছেলেটার জন্য খারাপ লাগে, ও এসব বোঝে না, কিন্তু আমি তো বুঝি।
134
00:14:06,120 --> 00:14:08,726
তুমি হলে একটা টাইম বোম...
135
00:14:08,880 --> 00:14:11,724
...টিক টক করে চলেছ...
136
00:14:12,280 --> 00:14:16,842
...সেটা ফাটার সময়ে তার ধারেকাছে থাকার কোনো ইচ্ছা নেই আমার।
137
00:14:25,480 --> 00:14:28,450
বেশ, ভেবে দেখো।
138
00:14:28,600 --> 00:14:30,762
পরে হয়তো মন বদলাতেও পারে।
139
00:14:30,920 --> 00:14:34,481
ততক্ষণে আমরা আগাতে থাকি।
140
00:14:49,560 --> 00:14:51,324
সুপ্রভাত।
141
00:14:56,640 --> 00:14:58,244
হেই, ওপরতলায় যাওনি কেন?
142
00:14:58,400 --> 00:15:01,529
- ভাবলাম তোমার যদি কিছু লাগে।
- নাহ লাগবে না।
143
00:15:01,680 --> 00:15:04,001
তা তো দেখতেই পাচ্ছি, অসাধারণ।
144
00:15:04,160 --> 00:15:05,730
হ্যাঁ আমি এ নিয়ে কাজ করছি।
145
00:15:05,920 --> 00:15:07,968
ম্যারাথন দৌড় দিতে পারব না, কিন্তু চলবে।
146
00:15:08,120 --> 00:15:11,602
যেই ভোটকা শরীর, আগেও তো দৌড়াতে পারতে না, তাই না?
147
00:15:11,800 --> 00:15:13,689
- খুব গর্বিত আমি তোমাকে নিয়ে।
- আচ্ছা।
148
00:15:13,840 --> 00:15:15,285
কয়জন জার্মানকে ধরেছি আমরা?
149
00:15:15,440 --> 00:15:16,965
{\an8} *দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধ
150
00:15:15,440 --> 00:15:16,965
যথেষ্ট, পোল্যান্ড আক্রমণ করা যাবে এদের দিয়ে।
151
00:15:17,120 --> 00:15:20,169
নিজেদের জিফাইভ ফোন নিয়ে এসেছে, অপরাহর মতো।
152
00:15:20,320 --> 00:15:22,243
জিফাইভ, হাহ?
153
00:15:22,440 --> 00:15:24,807
ডানা বের হয় যেটার?
154
00:15:24,960 --> 00:15:27,486
- সবগুলোরই তো বের হয়।
- সবগুলোরই?
155
00:15:27,640 --> 00:15:30,086
যাই হোক, দুই মার্কিন অ্যাটর্নি এসেছে।
156
00:15:30,280 --> 00:15:32,328
খুবই নাক-উঁচা।
তোমার নাম বারবার আসছে।
157
00:15:32,480 --> 00:15:34,642
একটু সাহায্য করবে আমাকে?
158
00:15:34,800 --> 00:15:36,723
একটু। ধন্যবাদ।
159
00:15:36,880 --> 00:15:40,680
আমি ১৯৯২ সালে পিটার শুলারকে নিয়োগ দিয়েছিলাম।
160
00:15:41,360 --> 00:15:44,921
বলতে গেলে একাই উনি আমাদের রেস্টুরেন্ট ডিভিশনকে ...
161
00:15:45,080 --> 00:15:47,208
...ইন্ডাস্ট্রির নেতা বানিয়েছিলেন...
162
00:15:47,360 --> 00:15:51,285
...ব্যক্তিগত গর্বের বিষয়ে পরিণত হয়েছিল এটা।
163
00:15:51,840 --> 00:15:54,571
আমি তার মৃত্যুতে খুবই শোকাহত।
164
00:15:54,760 --> 00:15:56,603
...সেই সাথে, তার কাজের ফলে আমার দাদার কোম্পানির ...
165
00:15:56,760 --> 00:16:01,482
...যে বিশাল ক্ষতি হয়েছে, তাতে খুবই ক্ষুব্ধ আমি।
166
00:16:03,000 --> 00:16:05,367
প্রমাণিত হয়নি এখনো।
167
00:16:05,520 --> 00:16:08,603
কোনো নিষ্পাপ লোক আত্মহত্যা করে না।
168
00:16:08,760 --> 00:16:11,240
আমরা এখানে আপনাকে সাহায্য করতে এসেছি।
169
00:16:11,400 --> 00:16:16,804
আপনাদের তদন্তে মাদ্রিগাল পূর্ণ সহযোগিতা
এবং স্বচ্ছতা প্রদান করবে, কথা দিচ্ছি।
170
00:16:17,200 --> 00:16:21,000
আমি স্বার্থপর, স্বীকার করছি।
171
00:16:21,160 --> 00:16:24,209
আমার বিশ্বাস, পিটার শুলার একাই সব নষ্টের গোড়া।
172
00:16:24,360 --> 00:16:28,251
কিন্তু তা যদি না হয়,
তাহলে বাকিদের পরিচয় ...
173
00:16:28,400 --> 00:16:30,482
...আপনাদের মতো আমিও জানতে চাই।
174
00:16:32,280 --> 00:16:34,408
কবে ঘোষণা দেবে?
175
00:16:34,680 --> 00:16:36,409
জানি না।
176
00:16:36,560 --> 00:16:39,689
দরজা দিয়ে আমার বড় কার্ডবোর্ড বাক্সটা হাতে করে বেরোবার সময়ে।
177
00:16:39,840 --> 00:16:43,367
তা করতে পারবে না। তুমি ভালোই জানো তোমার জন্য
আমরা বিশাল এক পার্টি দেবো।
178
00:16:43,560 --> 00:16:46,166
একদম। ফাটাফাটি ব্যবস্থা হবে।
179
00:16:52,160 --> 00:16:54,891
অসাধারণ কাজ দেখিয়েছ, হ্যাঙ্ক।
180
00:16:55,040 --> 00:16:56,690
যদি শুনতাম তোমার কথা।
181
00:16:57,720 --> 00:17:00,405
কিন্তু যা ক্ষতি হবার তা হয়েই গেছে।
182
00:17:02,240 --> 00:17:05,084
তোমার ওপর ওরা দোষটা চাপিয়ে দিলো, ঠিক হলো না।
183
00:17:07,600 --> 00:17:10,649
কাউকে দায়ভার নিয়ে চাকরি ছাড়াই লাগবে।
184
00:17:10,960 --> 00:17:12,644
র্যামি ভালো লোক।
185
00:17:12,840 --> 00:17:14,808
ও তোমাদের কথা ঠিকমতোই শুনবে।
186
00:17:15,240 --> 00:17:18,687
তাছাড়া, এই অফিস তো নিজে নিজেই চলছে।
187
00:17:19,760 --> 00:17:21,808
একদম ভুয়া কথা।
188
00:17:22,760 --> 00:17:24,205
স্যার।
189
00:17:28,040 --> 00:17:30,964
এপিডির ব্যাপারটা কী? ইলেক্ট্রোম্যাগনেট?
190
00:17:31,120 --> 00:17:33,088
ওরা ভাবছে ফ্রিঙের ল্যাপটপের জন্য
এ কাজটা করা হয়েছে।
191
00:17:33,280 --> 00:17:36,682
এ ঘটনা ঘটার কয়দিন আগে,
ডেস্ক সার্জেন্টের কাছে একটা ফোন এসেছিল...
192
00:17:36,840 --> 00:17:39,002
...একজন "পোস্টাল ইন্সপেক্টর" এর কাছ থেকে ...
193
00:17:39,200 --> 00:17:41,248
...জিনিসটা কোথায়, জানতে চেয়েছিল সে।
194
00:17:41,400 --> 00:17:44,370
ডেস্ক সার্জেন্ট বলে দিয়েছে ওদের? খোদা!
195
00:17:44,520 --> 00:17:46,329
ল্যাপটপের আর কিছু আস্ত আছে?
196
00:17:46,840 --> 00:17:48,968
আমাদের দেখে কি এত ভাগ্যবান মনে হয়?
197
00:17:49,360 --> 00:17:52,523
ফ্রিঙের অফিস থেকে এপিডি ওটা নিয়ে যাবার আগে এক নজর দেখেছিলাম,
198
00:17:52,680 --> 00:17:57,163
পুরো জিনিসটা এনক্রিপ্ট করা, ওরা এমনিতেও কিছু পেত না ...
199
00:17:59,760 --> 00:18:02,650
তারমানে হেক্টর স্যালামাংকা খুন করেছে ফ্রিংকে।
200
00:18:03,760 --> 00:18:06,730
কিন্তু ওকে বোমাটা দিলো কে?
201
00:18:06,880 --> 00:18:10,487
এত প্রশ্ন, উত্তর পাবার কোনো রাস্তা নেই।
202
00:18:10,640 --> 00:18:11,926
এখন পর্যন্ত।
203
00:18:12,080 --> 00:18:16,085
এপিডি অবশ্য ফ্রিঙের কিছু ফিনানশিয়াল
খুঁজে পেয়েছে।
204
00:18:16,280 --> 00:18:18,760
এ থেকে কিছু করা যেতে পারে।
205
00:18:22,840 --> 00:18:25,207
ওকে আমার বাড়ির বাইরে এনেছিলাম।
206
00:18:26,120 --> 00:18:27,406
জুলাইয়ের ৪ তারিখ।
207
00:18:27,560 --> 00:18:29,642
আমরা বাড়ির পেছনে রান্না করছিলাম।
208
00:18:29,960 --> 00:18:33,965
আমার ছেলে ভুট্টা ছিলছিলো, আমার মেয়ে আলু কাটছিলো।
209
00:18:34,120 --> 00:18:35,929
{\an8} জাপানিজ সামুদ্রিক মাছ
210
00:18:34,120 --> 00:18:35,929
ফ্রিং সি বেস নিয়ে এসেছিল।
211
00:18:36,080 --> 00:18:41,166
প্রত্যেকবার এটা গ্রিল করার সময় ও আমাকে যেভাবে শিখিয়েছিল,
সেভাবে ফয়েল পাঞ্চ করি।
212
00:18:41,640 --> 00:18:43,927
ওইরাতটা আমরা হেসে ...
213
00:18:44,080 --> 00:18:46,321
.. গল্প করে, ওয়াইন খেয়ে কাটিয়েছিলাম।
214
00:18:48,480 --> 00:18:51,689
ওকে পুরো অন্য একজন মানুষ মনে হয়েছিল।
215
00:18:52,920 --> 00:18:55,400
ঠিক আমার সামনেই দাঁড়িয়ে ছিল।
216
00:18:57,000 --> 00:18:59,651
আমার নাকের ডগায়।
217
00:19:31,880 --> 00:19:33,405
হাই, আপনার জন্য কী আনবো?
218
00:19:33,560 --> 00:19:36,848
- শুধু চা, শ্যামোমাইল।
-শ্যামোমাইল চা তো নেই।
219
00:19:37,000 --> 00:19:39,526
তাহলে বার্গামোট, আর্ল গ্রে না।
220
00:19:39,680 --> 00:19:41,569
ডেইরি খাই না, সয় মিল্ক নেবো।
221
00:19:41,720 --> 00:19:45,042
সয় মিল্ক কিংবা বার্গামট নেই।
222
00:19:45,240 --> 00:19:48,722
আসলেই আমার ধৈর্যের পরীক্ষা নিচ্ছেন।
223
00:19:48,880 --> 00:19:51,201
ইংলিশ ব্রেকফাস্ট তাহলে।
224
00:19:51,360 --> 00:19:52,805
আমাদের কাছে লিপটন আছে।
225
00:19:53,000 --> 00:19:55,731
আর তেমন কিছু নেই।
226
00:19:57,360 --> 00:20:01,410
ফিল্টার করা এক কাপ গরম পানি চাই।
সম্ভব হলে এক টুকরো লেবু।
227
00:20:01,560 --> 00:20:03,483
ধরে নিচ্ছি আপনাদের কাছে স্টিভিয়া নেই?
228
00:20:04,000 --> 00:20:06,970
দরকার নেই, আমি নিজেই এনেছি।
229
00:20:10,160 --> 00:20:12,891
তুমি আমার কাছে আসবে নাকি
আমি তোমার কাছে যাবো?
230
00:20:13,040 --> 00:20:15,850
সামনে তাকাও, আমরা এভাবেই কথা বলবো।
231
00:20:17,400 --> 00:20:19,402
আমিই তাহলে আসি তোমার কাছে।
232
00:20:31,040 --> 00:20:32,804
একটু শ্বাস নেবে?
233
00:20:33,000 --> 00:20:35,890
এ জায়গা নিরাপদ। কেউ দেখবে না তোমাকে।
234
00:20:38,080 --> 00:20:41,766
খোদা, ডুয়্যান, এসবকিছুই এত -- ধন্যবাদ।
235
00:20:41,920 --> 00:20:45,003
তোমাকে ওখানে বসে থাকতে দেখিনি কেন? কী অদ্ভুত?
236
00:20:46,240 --> 00:20:48,447
আর কিছু চাও, মাইক?
237
00:20:48,640 --> 00:20:52,565
আমি ঠিক আছি ফ্র্যান, ধন্যবাদ।
238
00:20:55,920 --> 00:20:57,570
এখন ...
239
00:20:58,200 --> 00:21:00,680
...সানগ্লাসটা খুলবে?
240
00:21:00,840 --> 00:21:03,844
{\an8} সাবেক মার্কিন ফার্স্ট লেডি, কেনেডির স্ত্রী
241
00:21:00,840 --> 00:21:03,844
মনে হচ্ছে জ্যাকি ওনাসিসের সাথে কথা বলছি।
242
00:21:07,440 --> 00:21:09,681
এই তো।
243
00:21:10,960 --> 00:21:13,725
শ্বাস নাও, শ্বাস ছাড়ো।
244
00:21:14,480 --> 00:21:16,801
এতে চুমুক দাও।
245
00:21:26,600 --> 00:21:28,409
কে মেরেছে গাসকে?
246
00:21:28,560 --> 00:21:31,211
তোমাকে ও নিয়ে চিন্তা করতে মানা করলাম না?
247
00:21:32,080 --> 00:21:35,323
আমার কাছে কী চাও? এত জরুরি তলব?
248
00:21:38,680 --> 00:21:39,966
এটা কী?
249
00:21:40,120 --> 00:21:41,610
১১টা নামের লিস্ট।
250
00:21:41,760 --> 00:21:43,364
আচ্ছা।
251
00:21:43,800 --> 00:21:45,564
তুমি ওদের সবাইকে চেনো।
252
00:21:47,640 --> 00:21:48,971
তা চিনি।
253
00:21:49,160 --> 00:21:51,447
এই ১১ জন লোক --
আমার মনে হয় তুমি জানো, মাইক।
254
00:21:51,600 --> 00:21:54,001
এই ১১টা লোক মিলে আমাদের বারোটা বাজাতে পারে।
255
00:21:54,160 --> 00:21:58,006
- এ আলোচনা কোনদিকে যাচ্ছে?
- কোনো নির্দিষ্ট...আমি শুধু তথ্য দিচ্ছি তোমাকে।
256
00:21:58,160 --> 00:22:00,242
এই লোকেরা --
তোমার লোকেরা, তোমার আর গাসের ...
257
00:22:00,400 --> 00:22:02,721
...কাছ থেকে প্রকাশ্যে বেতন নিতো।
258
00:22:02,920 --> 00:22:05,605
ওরা পোলোস থেকে লন্ড্রি থেকে মাদ্রিগালের খোঁজ বের করে ফেলছে।
259
00:22:05,800 --> 00:22:08,451
ওরা পুলিশের কাছে ধরা পড়বে, তার পরে ...
260
00:22:08,600 --> 00:22:11,126
...ওদেরকে হুমকি দিলে ওরা --
261
00:22:11,280 --> 00:22:13,965
বলছি না যে, সবাই এরকম।
262
00:22:14,120 --> 00:22:16,361
কিন্তু ২/৩ জন, এমনকি একজনও অনেককিছু বলে দিতে পারে।
263
00:22:16,560 --> 00:22:19,040
একজন না একজনের দুর্বলতা থাকেই, সে সব ফাঁস করে দেবে।
264
00:22:19,200 --> 00:22:23,171
অন্তত একজন তোমার বা আমার কথা বলে দেবেই, তারপরেই সব শেষ।
265
00:22:23,360 --> 00:22:26,250
এই ১১ জনকে আমি চিনি, আরো লোক আছে,
তাদের কথা তোমার থেকে শুনতে চাই।
266
00:22:26,400 --> 00:22:28,641
যেমন, তোমার কেমিস্টের সাথে কখনো দেখা হয়নি আমার।
267
00:22:28,800 --> 00:22:31,531
তোমার মতামত জানতে চাই।
268
00:22:35,080 --> 00:22:38,163
তুমি চাও, আমি এ লিস্টের সব লোককে মেরে ফেলি?
269
00:22:39,040 --> 00:22:42,601
তুমি এইমাত্র যা বললে এটা বাড়াবাড়ি...
270
00:22:43,480 --> 00:22:45,323
না, আমি সেটা বলিনি।
271
00:22:46,560 --> 00:22:50,281
কিন্তু তোমার যদি মনে হয় যে তাই ঠিক ...
272
00:22:53,800 --> 00:22:55,290
তুমি ভয় পাচ্ছ, তাই না?
273
00:22:55,920 --> 00:22:57,206
হ্যাঁ,
274
00:22:57,360 --> 00:23:01,081
তুমি খুবই চাপে আছ, সেটা আমার মতামতে প্রভাব ফেলবে।
275
00:23:02,440 --> 00:23:06,525
এরা আমার লোক। এরা মুখ খুলবে না।
276
00:23:06,680 --> 00:23:09,047
- বুঝেছ?
- ওয়ারহাউজের চাউ নামের লোকটা?
277
00:23:09,240 --> 00:23:11,368
ওর হাতের মধ্যে গুলি করেছিলে না?
278
00:23:11,520 --> 00:23:15,411
- সেটা ও ভুলে গেছে ভেবেছ?
- লন্ড্রিতে কাজ করা ডেনিস?
279
00:23:15,560 --> 00:23:17,801
- ওরা নিশ্চয়ই ওকে ধরবে।
- ধরে ফেলেছে।
280
00:23:18,000 --> 00:23:19,968
কালকে রাতে।
281
00:23:20,800 --> 00:23:22,882
আমার লোকেরা মুখ খুলবে না।
282
00:23:23,440 --> 00:23:25,124
ওদেরকে যত্ন নিয়ে প্রশিক্ষণ দিয়েছি...
283
00:23:25,280 --> 00:23:28,124
...আর এরকম কোনো পরিস্থিতিতে যাতে কোনো ঝামেলা না হয়...
284
00:23:28,280 --> 00:23:32,649
...সেজন্য ফ্রিং আগে থেকেই টাকা দিয়ে পুষিয়ে রেখেছে।
বিপদের মুখে সামলে নেবার জন্যই ওদের টাকা দিয়ে রাখা...
285
00:23:32,800 --> 00:23:36,441
...যা-ই হোক না কেন, ওরা মুখ বন্ধ রাখবে।
286
00:23:36,680 --> 00:23:38,284
ওরা তাই করবে।
287
00:23:39,840 --> 00:23:42,320
জানি না তুমি কোন মুভি দেখেছ ...
288
00:23:42,520 --> 00:23:45,251
...কিন্তু বাস্তব দুনিয়ায় আমরা নিজেদের পিঠ বাঁচানোর ...
289
00:23:45,440 --> 00:23:48,046
...লোকজনকে খুন করে বেড়াই না।
290
00:23:49,360 --> 00:23:50,885
আমার দিকে তাকাও ...
291
00:23:51,040 --> 00:23:53,327
...আর বলো যে তুমি বুঝেছ।
292
00:23:54,200 --> 00:23:55,964
আমি বুঝেছি।
293
00:23:56,960 --> 00:24:00,362
- বুঝতে পেরেছি।
- ফালতু চিন্তা মাথা থেকে গেছে?
294
00:24:03,480 --> 00:24:04,811
ভালো।
295
00:24:13,800 --> 00:24:15,723
তোমার গরম পানি খাও।
296
00:24:26,480 --> 00:24:28,642
আমাকে যেতে হবে।
297
00:24:28,800 --> 00:24:30,370
খাওয়া শেষ হয়েছে?
298
00:24:30,520 --> 00:24:32,090
হ্যাঁ, আমি ঠিক আছি।
299
00:24:32,280 --> 00:24:33,520
আচ্ছা।
300
00:24:33,680 --> 00:24:34,886
বাই-বাই।
301
00:24:35,040 --> 00:24:36,121
- বাই।
- বাই।
302
00:24:36,280 --> 00:24:38,248
বাই, বড় ভাইয়া।
303
00:24:38,600 --> 00:24:39,965
মাকে আমার হয়ে বাই বোলো।
304
00:24:41,560 --> 00:24:43,642
বলবো। তোমার দিনটা ভালো কাটুক।
305
00:24:43,800 --> 00:24:45,802
তোমারও।
306
00:25:00,120 --> 00:25:01,849
স্কাইলার।
307
00:25:02,080 --> 00:25:03,241
হেই।
308
00:25:03,400 --> 00:25:06,244
কার ওয়াশ ১৫ মিনিটের মাঝে খুলবে।
309
00:25:06,440 --> 00:25:09,489
আজ আমার হয়ে মারিয়ানো খুলবে।
310
00:25:13,640 --> 00:25:16,883
হেই, উঠে পড়ো না?
311
00:25:20,240 --> 00:25:21,890
এসো।
312
00:25:22,760 --> 00:25:25,240
শাওয়ার নিলে ভালো লাগবে।
313
00:25:41,600 --> 00:25:43,682
হেই, চাও।
314
00:25:45,480 --> 00:25:47,289
কী অবস্থা আপনার?
315
00:25:47,480 --> 00:25:49,164
ভালোই।
316
00:25:49,760 --> 00:25:52,001
জানেন, ওরা ...
317
00:25:52,840 --> 00:25:54,285
আমার সাথে কথা বলেছে।
318
00:25:54,960 --> 00:25:56,883
এখানে সিগারেট খাওয়া যাবে না, চাও।
319
00:26:18,200 --> 00:26:19,440
আসার জন্য ধন্যবাদ।
320
00:26:19,640 --> 00:26:22,166
বসুন মিস্টার আরমানট্রাউট।
321
00:26:22,320 --> 00:26:24,800
আমি কি নাম ঠিক বলেছি?
322
00:26:25,160 --> 00:26:27,162
কাছাকাছি।
323
00:26:27,520 --> 00:26:30,888
আবারো জিজ্ঞেস করছি, আপনি কোনো অ্যাটর্নি চান না?
324
00:26:31,040 --> 00:26:32,371
ঠিক।
325
00:26:32,520 --> 00:26:34,522
ক্যামেরার দিকে তাকিয়ে বলতে পারবেন?
326
00:26:34,680 --> 00:26:37,570
আমি কোনো অ্যাটর্নির সহযোগিতা নিচ্ছি না।
327
00:26:37,720 --> 00:26:40,769
বেশ, অল্প কয়েকটা প্রশ্ন করবো।
328
00:26:40,920 --> 00:26:44,163
আপনি এখন পোলোস হারমোনোস চেইনে চাকরি করছেন।
329
00:26:44,320 --> 00:26:45,810
- ঠিক বলেছি?
- হ্যাঁ।
330
00:26:46,000 --> 00:26:48,287
- আপনি ওখানে কী করেন?
- কর্পোরেট সিকিউরিটি।
331
00:26:48,440 --> 00:26:50,522
- কর্পোরেট সিকিউরিটি।
- হ্যাঁ,
332
00:26:50,680 --> 00:26:54,287
কী কাজ?
স্পেশাল সসকে পাহারা দেয়া?
333
00:26:54,440 --> 00:26:56,602
কর্মীদের ব্যাকগ্রাউন্ড চেক করি।
334
00:26:56,800 --> 00:26:59,371
ক্ষতি হবার সম্ভাবনা আছে কি না তা দেখি।
335
00:26:59,520 --> 00:27:03,206
একটা ফাস্ট ফুড রেস্টুরেন্টে এটা ফুল টাইম চাকরি?
336
00:27:03,360 --> 00:27:06,523
আমাদের চোদ্দটা শাখা আছে, তাই হ্যাঁ, এটা ফুল টাইম চাকরি।
337
00:27:06,680 --> 00:27:10,571
আপনার জায়গায় আমি থাকলে,
সিভিগুলো পাঠানো শুরু করতাম।
338
00:27:10,720 --> 00:27:13,769
এখানে লেখা, আপনি একজন প্রাইভেট গোয়েন্দা?
339
00:27:13,920 --> 00:27:16,890
- আপনার লাইসেন্স আছে?
- নিউ মেক্সিকো, আরিজোনা, ইউতাহ।
340
00:27:17,040 --> 00:27:18,929
যেসব অফিসে কাজ করি আমরা।
341
00:27:19,600 --> 00:27:22,171
কলোরাডো? ঐখানেও আপনাদের রেস্টুরেন্ট আছে না?
342
00:27:22,320 --> 00:27:25,927
- কলোরাডোয় লাইসেন্স লাগে না।
- আগ্নেয়াস্ত্র বহনের লাইসেন্স আছে?
343
00:27:26,120 --> 00:27:28,771
- গোপনে বহন করার অনুমতি? হ্যাঁ আছে।
- কোন স্টেটে?
344
00:27:28,920 --> 00:27:31,810
কোন কোন স্টেটে অনুমতি নেই, সেটা বলাটাই সোজা হবে।
345
00:27:32,000 --> 00:27:35,163
আপনার চাইনিজ নাগরিকত্বের ব্যাপারে
সবকিছু ঠিকঠাক পাবো তো?
346
00:27:35,320 --> 00:27:38,210
আগেই দেখে রেখেছেন নিশ্চয়ই।
তো, আপনিই বলুন না।
347
00:27:41,080 --> 00:27:43,560
মনে হচ্ছে আপনি আগে পুলিশ ছিলেন।
348
00:27:43,760 --> 00:27:45,046
ঠিক বলেছি?
349
00:27:46,640 --> 00:27:48,369
কোথায়?
350
00:27:51,280 --> 00:27:54,204
- ফিলাডেলফিয়া।
- ফিলি।
351
00:27:55,120 --> 00:28:00,160
ভ্রাতৃত্বের বন্ধনের শহর।
ওখানকার কিছু লোককে চিনি আমরা ...
352
00:28:00,360 --> 00:28:03,489
...ওরা বললো, আপনার পুলিশী ক্যারিয়ার নাকি...
353
00:28:03,640 --> 00:28:07,486
...নাটকীয়ভাবে শেষ হয়ে গেছে?
354
00:28:08,240 --> 00:28:10,925
- সে ব্যাপারে কথা বলতে চান?
- না বললেই ভালো।
355
00:28:11,760 --> 00:28:13,364
আমিও না।
356
00:28:14,400 --> 00:28:18,610
দেখুন, গাস ফ্রিং কেন আপনার মতো একজনকে
সিকিউরিটির দায়িত্ব দিলো...
357
00:28:18,800 --> 00:28:21,451
...সে ব্যাপারে জানতেই আমি বেশি আগ্রহী।
358
00:28:21,600 --> 00:28:25,400
আপনার অতীত যা বলে ...
359
00:28:26,040 --> 00:28:29,283
...মুখে দাগ ওঠা ফ্রাই-রাঁধুনিদের ব্যকগ্রাউন্ড চেক করার চাকরিটা,
360
00:28:29,440 --> 00:28:31,169
একটু কম হয়ে যায় আপনার জন্য।
361
00:28:31,560 --> 00:28:33,608
আপনি ফ্রিঙের হয়ে আর কী কাজ করতেন?
362
00:28:33,760 --> 00:28:37,685
ঐ বিশাল ড্রাগ সাম্রাজ্য চালাতে ওর নিশ্চয়ই সাহায্য লাগত?
363
00:28:39,440 --> 00:28:42,887
ড্রাগ সাম্রাজ্য?
এই প্রথম শুনলাম।
364
00:28:43,040 --> 00:28:44,929
আমি এই ব্যাপারে কিচ্ছু জানি না।
365
00:28:45,080 --> 00:28:48,289
আমাদের একজন লোক আছে, সে আপনাকে
আন্ডারগ্রাউন্ড ল্যাবে নিয়ে গিয়ে যাবে ...
366
00:28:48,440 --> 00:28:53,048
...এও জানে ব্যাপারটা।
এখন কিন্তু ঘটনা দুইভাবেই ঘটতে পারে।
367
00:28:53,200 --> 00:28:55,043
কোন দিকে আগাতে চান?
368
00:29:05,480 --> 00:29:07,847
হ্যান্ডকাফ লাগাতে ভুলে গেছেন?
369
00:29:08,120 --> 00:29:11,647
বুঝলাম না, আমাকে কি গ্রেপ্তার করা হয়েছে?
370
00:29:18,400 --> 00:29:20,721
এটা কি ক্যামেরার দিকে তাকিয়ে বলবেন?
371
00:29:24,760 --> 00:29:29,049
আপনাকে গ্রেপ্তার করা হয়নি।
372
00:29:29,240 --> 00:29:31,607
এজেন্ট, আমাকে আরো কোনো প্রশ্ন করতে চান?
373
00:29:32,320 --> 00:29:36,723
আমাকে বিভিন্ন মিথ্যা অভিযোগ দিয়ে ভড়কে দিয়েছেন একেবারে।
374
00:29:36,920 --> 00:29:39,571
আমাকে গ্রেপ্তার না করে থাকলে আমি চলে যেতে চাই।
375
00:29:40,440 --> 00:29:42,329
বেশ .....
376
00:29:46,560 --> 00:29:49,530
তাহলে আপনার নাতনীর নামে থাকা ...
377
00:29:49,720 --> 00:29:52,963
...২০ মিলিয়ন ডলার নিয়ে কথা বলা যাক।
378
00:29:56,120 --> 00:29:59,920
হ্যাঁ। ফ্রিং দেশের বাইরে বিভিন্ন অ্যাকাউন্ট করে রেখেছিল...
379
00:30:00,080 --> 00:30:03,846
...সেগুলোতে নিয়মিত টাকা রাখত।
এক ডজন অ্যাকাউন্ট আছে এমন।
380
00:30:04,000 --> 00:30:07,561
তার হয়ে কাজ করা লোকদের নামে ছিল এসব অ্যাকাউন্ট।
381
00:30:07,880 --> 00:30:09,803
লন্ড্রির ম্যানেজার ...
382
00:30:10,720 --> 00:30:14,122
...পোলোস ডিস্ট্রিবিউশন সেন্টারের কয়েকজন কর্মী।
383
00:30:14,280 --> 00:30:17,966
একটা কেমিক্যাল ওয়ারহাউজের মালিক, আরো কয়েকজন লোক।
384
00:30:18,120 --> 00:30:21,567
এ ধরনের লোকদের নিশ্চয়ই সবার চোখ এড়িয়ে টাকা দেয়া হয়।
385
00:30:21,720 --> 00:30:27,489
এর মধ্যে একটা নাম হলো কেইলি আরমানট্রাউট।
386
00:30:29,440 --> 00:30:33,081
দশ বছর বয়স, ভারি মিষ্টি একটা মেয়ে।
387
00:30:33,240 --> 00:30:37,404
তার মানে ২ মিলিয়নের কিছু বেশি ডলার রাখা আছে।
388
00:30:37,600 --> 00:30:39,170
অন্যদের তুলনায় অনেক বেশি।
389
00:30:39,320 --> 00:30:42,767
আমার পার্টনার সেটার দিকে এক পলক তাকিয়েই বললো :
390
00:30:42,920 --> 00:30:47,244
"খাইছে, ম্যান। ক্লাস ফাইভে পড়া এই মেয়েই নিশ্চয়ই
ফ্রিঙের পুরো অপারেশনের পেছনের চালিকাশক্তি।"
391
00:30:47,400 --> 00:30:50,165
আমি বললাম, "আরে পার্টনার, আস্তে!"
392
00:30:50,320 --> 00:30:55,167
হয়তো এটার ওর প্রিয় দাদুভাইয়ের কাজ। "
393
00:30:56,440 --> 00:31:00,923
মুগ্ধকর ব্যাপার না?
এরকম সুদূর অন্তর্দৃষ্টি?
394
00:31:02,440 --> 00:31:04,090
ও বেশি মুগ্ধ হয়নি।
395
00:31:04,240 --> 00:31:07,767
মনে হয় সব টাকা চলে গেলে কী হবে ভাবছে।
396
00:31:07,920 --> 00:31:14,121
সরকার পুরো টাকাটাই নিয়ে নেবে যদি না ...
397
00:31:16,160 --> 00:31:18,128
ভেঙে বলি। মাইক বলবো নাকি মাইকেল?
398
00:31:18,280 --> 00:31:20,362
- মিস্টার আরম্যান্ট্রাউট।
- মাইক, কথা হলো,
399
00:31:20,560 --> 00:31:22,210
আপনার ভাগ্য ভালো আপনি ঐ টাকায় হাত দেননি।
400
00:31:22,400 --> 00:31:25,404
এই লিস্টের বাকি ১১ জনের সেই সৌভাগ্য হয়নি।
401
00:31:25,560 --> 00:31:27,608
আপনাদের মাঝে একজন ঠিকই সব ফাঁস করে দেবে...
402
00:31:27,760 --> 00:31:30,127
...তখন কিন্তু আমরা হ্যান্ডকাফ আনতে ভুলবো না।
403
00:31:30,320 --> 00:31:35,121
সেদিন আসার আগেই আপনার হাতে একটা সুযোগ আছে।
404
00:31:35,800 --> 00:31:38,041
যা জানেন তা আমাদেরকে বলে দেন ...
405
00:31:38,200 --> 00:31:40,441
...সবার নাম বলে দেন ...
406
00:31:41,120 --> 00:31:43,930
...আপনার গল্প আমাদের পছন্দ হলে ...
407
00:31:44,920 --> 00:31:46,331
...ভালো কিছু ঘটলেও ঘটতে পারে।
408
00:31:46,480 --> 00:31:49,051
কেইলি হয়তো কিছু টাকা রাখলেও রাখতে পারে।
409
00:31:49,200 --> 00:31:50,929
হয়তো।
410
00:31:51,720 --> 00:31:53,484
কী বলেন?
411
00:31:58,120 --> 00:32:00,521
আমি কোনো টাকার কথা জানি না।
412
00:32:02,120 --> 00:32:04,521
আপনারা কী বলছেন, কিছুই বুঝতে পারছি না।
413
00:32:18,160 --> 00:32:21,846
প্রথম কাজ হলো নতুন একটা জায়গা বের করা।
কেউ বলার আগেই বলি...
414
00:32:22,040 --> 00:32:23,485
- .. আরভিতে কাজ করবো না।
- আমি জানি না।
415
00:32:23,640 --> 00:32:27,440
- ক্রিস্টাল শিপে কাজ করেই শিক্ষা হয়ে গেছে।
- "ক্রিস্টাল শিপ"?
416
00:32:27,600 --> 00:32:29,841
সেটাই বলি ওটাকে আমরা।
417
00:32:30,000 --> 00:32:33,527
শুরুর দিক অনুযায়ী ঠিকই ছিল ...
418
00:32:33,720 --> 00:32:36,087
...কিন্তু এটা বেশি ছোট আর অন্ধকার ...
419
00:32:36,240 --> 00:32:39,210
...তাছাড়া যেকোনো মুহূর্তে ভেঙে পড়তে পারে।
420
00:32:39,360 --> 00:32:42,682
সউল, সবার চোখের আড়ালে একটা ভালো জায়গা খুঁজে বের করে দেন।
421
00:32:42,840 --> 00:32:45,047
সবার চোখের আড়ালে থাকার গুরুত্ব সবার আগে।
422
00:32:45,200 --> 00:32:49,364
কিন্তু আমি বেশি দূরে থাকতে চাই না। এমন না যে
ইন্ডিয়ান সভ্যতার কাছাকাছি চলে যেতে হবে।
423
00:32:49,520 --> 00:32:53,969
শহরে এমন জায়গা খুঁজে পাওয়া কঠিন।
প্রচুর কৌতুহলী লোক থাকবে।
424
00:32:54,120 --> 00:32:57,886
গাস পারলে আমরাও পারবো।
425
00:33:01,040 --> 00:33:03,964
Precursor. Where are we with that?
426
00:33:05,440 --> 00:33:10,890
আমরা মিথাইলামাইন বাদে সবকিছুই কিনতে পারবো।
427
00:33:11,040 --> 00:33:12,929
এতে অবাক হবার কিছু নেই।
428
00:33:13,080 --> 00:33:14,730
এটা বেশ দুর্লভ।
429
00:33:14,880 --> 00:33:17,247
আমরা যদি ওর বদলে অন্য কিছু ব্যবহার করি?
430
00:33:17,400 --> 00:33:19,209
প্রশ্নই আসে না।
431
00:33:19,760 --> 00:33:22,286
জেসি, মিথাইলামাইন পাওয়া যায়, জানি আমি।
432
00:33:22,440 --> 00:33:24,044
হ্যাঁ, কিন্তু যদি না পাওয়া যায়?
433
00:33:24,200 --> 00:33:26,248
কারণ এখন পাওয়া যাচ্ছে না।
434
00:33:26,440 --> 00:33:27,726
সত্যিই।
435
00:33:27,880 --> 00:33:29,211
পাওয়া যাবে।
436
00:33:30,200 --> 00:33:31,611
বিশ্বাস রাখো।
437
00:33:33,000 --> 00:33:34,445
একটা কথা বলি?
438
00:33:36,840 --> 00:33:38,922
ধরেন, এক লোক লটারি জিতলো।
439
00:33:39,120 --> 00:33:40,804
দশ মিলিয়ন ডলার।
440
00:33:40,960 --> 00:33:43,804
পরের দিনে সে কোন কাজটা করা বাদ দেবে?
441
00:33:44,000 --> 00:33:46,526
আরেকটা লটারি টিকেট কিনতে যাওয়া, তাই না?
442
00:33:46,680 --> 00:33:50,480
নিজের ভাগ্যকে ধন্যবাদ দিয়ে সে এই ব্যাপারে ইস্তফা দেবে...
443
00:33:50,640 --> 00:33:54,042
...যথাযোগ্য সম্মান রেখে বলছি, এ ব্যাপারটা ...
444
00:33:54,200 --> 00:33:57,090
...আপনারা দুইজন ভেবে দেখতে পারেন।
445
00:33:57,720 --> 00:33:59,529
আমি কোন লটারি জিতেছি?
446
00:33:59,720 --> 00:34:01,882
হেই,
447
00:34:02,040 --> 00:34:04,930
আমার কাছে তো এটাকেই বড় একটা লটারি মনে হচ্ছে।
448
00:34:05,080 --> 00:34:07,481
আমি বেঁচে আছি, ফকির হয়ে গেছি।
449
00:34:07,640 --> 00:34:11,645
জেসির লোন শোধ করে ,
আর ৪০ হাজার মতো আছে।
450
00:34:11,800 --> 00:34:14,929
এ পর্যায়ে থেমে যাওয়া ঠিক হবে?
451
00:34:17,440 --> 00:34:19,807
এ পথে সোনা পড়ে আছে ...
452
00:34:19,960 --> 00:34:23,009
...শুধু কেউ এসে সেটা তুলে নেবে সে অপেক্ষায়।
453
00:34:23,200 --> 00:34:26,409
কিন্তু আমার আর জেসির এখন থেমে যাওয়া উচিত, না?
454
00:34:29,600 --> 00:34:32,126
এবার তোমাকে হারাবো, খুকি।
455
00:34:33,000 --> 00:34:35,367
হেই, তুমি দুইটা পেলে আর আমি একটা কেন?
456
00:34:38,280 --> 00:34:39,805
ওহ, কী করবে --?
457
00:34:39,960 --> 00:34:41,291
এটা আমার!
458
00:34:42,240 --> 00:34:43,571
কমলাকে হারিয়ে দিচ্ছে সবুজ।
459
00:34:43,720 --> 00:34:46,200
- না।
- সবুজ কমলাকে হারিয়ে দিচ্ছে।
460
00:34:46,480 --> 00:34:48,847
তোমার হলুদটাকে হারিয়ে দিচ্ছে গোলাপি।
461
00:34:56,480 --> 00:34:58,448
হাল ছেড়ে দিলাম।
462
00:35:00,160 --> 00:35:01,889
হাল ছেড়ে দিলাম।
463
00:35:03,200 --> 00:35:04,531
তাই?
464
00:35:05,040 --> 00:35:07,247
আমি বলছি, এক মিনিট সময় দেবে?
465
00:35:07,400 --> 00:35:10,324
হ্যাঁ এক মিনিট, কী অবস্থা, চাও?
466
00:35:10,480 --> 00:35:13,529
ডিইএ আবার আমাকে ডেকেছে।
467
00:35:13,680 --> 00:35:15,125
ওরা নাকি আরো কথা বলতে চায়।
468
00:35:15,280 --> 00:35:16,691
তা তো চায়ই।
469
00:35:16,880 --> 00:35:18,291
তোমার উকিলকে ফোন করেছ?
470
00:35:18,440 --> 00:35:21,683
কিন্তু মাইক, ডিইএ তো আমার সব টাকা নিয়ে গেছে।
471
00:35:21,840 --> 00:35:23,001
আমার ওটা দরকার।
472
00:35:23,160 --> 00:35:25,049
আমার টাকাগুলোকে দরকার আমার।
473
00:35:25,200 --> 00:35:26,964
বুঝতেই পারছ।
474
00:35:27,120 --> 00:35:29,327
আমি কী করতে পারি?
475
00:35:29,520 --> 00:35:30,965
জানি না।
476
00:35:31,120 --> 00:35:34,203
জানি না। আমাদের কথা বলা দরকার।
477
00:35:34,400 --> 00:35:35,890
ফোনে না।
478
00:35:36,040 --> 00:35:38,361
আমার বাসায় আসতে পারবে?
479
00:35:42,440 --> 00:35:43,521
ঠিক আছে।
480
00:35:43,680 --> 00:35:45,842
আমাকে দুইঘন্টা সময় দাও।
481
00:37:12,160 --> 00:37:13,571
ক্রিস।
482
00:37:16,920 --> 00:37:19,446
যেখানে আছ, সেখানেই দাঁড়িয়ে পিস্তলটা ফেলে দাও...
483
00:37:19,920 --> 00:37:22,810
... আর খুব আস্তে আস্তে পেছন দিকে ঘোরো।
484
00:37:38,000 --> 00:37:40,480
এখানে এসে চাও এর পাশে বসো।
485
00:38:03,000 --> 00:38:05,287
লিডিয়া তোমাকে কত দেবে বলেছে?
486
00:38:07,760 --> 00:38:10,127
দশ হাজার।
487
00:38:11,840 --> 00:38:14,571
লিস্টের কয়জনকে মেরেছ?
488
00:38:15,000 --> 00:38:16,729
শুধু চাওকে মেরেছি।
489
00:38:16,880 --> 00:38:18,609
ভেবেছিলাম তোমাকে দিয়ে শুরু করি।
490
00:38:19,400 --> 00:38:21,926
তোমার জন্য ও ৩০ দেবে বলেছে।
491
00:38:23,920 --> 00:38:27,561
আমি খুবই দুঃখিত মাইক,
কিন্তু টাকাটা আমার দরকার।
492
00:38:27,720 --> 00:38:30,883
গোয়েন্দারা আমার সব টাকা নিয়ে গেছে।
493
00:38:34,440 --> 00:38:35,885
জানি।
494
00:38:37,280 --> 00:38:39,248
তুমি কি প্রস্তুত?
495
00:38:39,400 --> 00:38:41,243
শোনো মাইক --
496
00:39:03,240 --> 00:39:06,323
কিরা, এসে কুকি খাও।
497
00:39:06,480 --> 00:39:10,007
- এটা একটা কুকি!
- এটা একটা কুকি, হ্যাঁ!
498
00:39:10,200 --> 00:39:12,009
চলো।
499
00:39:13,320 --> 00:39:14,890
চলো গুনি।
500
00:39:49,960 --> 00:39:51,962
দ্যাখো অবস্থা।
কী করছ তোমরা?
501
00:39:52,160 --> 00:39:54,811
- হেই মা!
- এখনো জেগে আছ কেন?
502
00:39:54,960 --> 00:39:56,530
হেই, চুমু খাও আমাকে।
503
00:39:56,680 --> 00:39:59,763
- ও বললো, আপনার জন্য জেগে থাকবে।
- তাই বলেছে, হাহ?
504
00:39:59,920 --> 00:40:02,924
ডেলোরেস, তোমাদের মাঝে কে বড় আসলে?
505
00:40:03,080 --> 00:40:06,607
- প্লিজ বলো যে ও ডিনারটুকু খেয়েছে অন্তত।
- হ্যাঁ, সব খেয়ে নিয়েছে।
506
00:40:06,800 --> 00:40:08,370
মটর খেয়েছে, গাজর খেয়েছে।
507
00:40:08,520 --> 00:40:11,603
ওদেরকে এখান থেকে বের করবার জন্য যা দরকার করো, নইলে ওরা মরবে।
508
00:40:11,800 --> 00:40:13,325
- পুরোটা।
- বুঝেছ?
509
00:40:13,480 --> 00:40:16,404
- হ্যাঁ।
- ঠিক, আমার ছোট্ট খুকি।
510
00:40:17,400 --> 00:40:21,041
ডেলোরেস, আমি এখন গোসল করবো,
কিরাকে বিছানায় দিয়ে বাসায় চলে যাবো।
511
00:40:21,200 --> 00:40:22,884
- কাল দেখা হবে।
- সত্যিই?
512
00:40:23,040 --> 00:40:27,045
- আপনার জন্য অপেক্ষা করব না?
- না বাসায় চলে যাও, ধন্যবাদ।
513
00:40:27,200 --> 00:40:29,601
ঠিক আছে, মিস লিডিয়া।
514
00:40:31,040 --> 00:40:34,522
মা, তুমি আমাকে গুড নাইট দিতে আসবে না?
515
00:40:34,680 --> 00:40:37,251
হ্যাঁ সোনা, মা গোসল করেই আসছে।
516
00:40:37,400 --> 00:40:39,164
ঠিক আছে।
517
00:40:39,520 --> 00:40:41,522
ভালোবাসি তোমাকে।
518
00:40:42,480 --> 00:40:45,529
মা খুব ক্লান্ত, চলো ঘুমাতে যাই।
519
00:40:58,680 --> 00:41:00,170
আমার মেয়েকে কিছু কোরো না।
520
00:41:02,400 --> 00:41:05,483
তুমি না চিৎকার করলে ওকে কিছু করবো না।
521
00:41:05,640 --> 00:41:07,688
আমি কী জন্য এসেছি, জানো?
522
00:41:10,720 --> 00:41:12,404
কীসের অপেক্ষা করছ?
523
00:41:12,560 --> 00:41:15,006
ন্যানিকে চলে যেতে হবে।
524
00:41:16,080 --> 00:41:19,641
আমাকে কিছু বলতে চাইলে এখনই সেই সময়।
525
00:41:27,120 --> 00:41:30,044
তোমার জন্য দুইজন ভালো লোক মারা গেছে।
526
00:41:32,840 --> 00:41:34,763
আমার মুখে গুলি কোরো না।
527
00:41:34,920 --> 00:41:37,571
প্লিজ, আমি আমার মেয়ের সামনে এইরূপে যেতে চাই না।
528
00:41:38,160 --> 00:41:40,845
- তোমার মেয়ে আপনাকে দেখবে না।
- দেখবে, ও আমাকে খুঁজে বের করবে।
529
00:41:41,000 --> 00:41:44,686
- ও কখনো সারারাত ঘুমায় না।
- কেউ তোমাকে খুঁজে পাবে না।
530
00:41:45,600 --> 00:41:47,489
দাঁড়াও, কী?
531
00:41:47,640 --> 00:41:50,723
না। না। না।
532
00:41:50,880 --> 00:41:53,326
আমি চাই ও আমাকে খুঁজে পাক।
533
00:41:53,480 --> 00:41:56,051
- গলা নামাও।
- আমি চাই ও আমাকে খুঁজে পাক।
534
00:41:56,240 --> 00:41:57,321
আমি চাই ও আমাকে খুঁজে পাক।
535
00:41:57,480 --> 00:42:01,644
তোমার ৫ বছরের মেয়ে তোমার লাশটাকে খুঁজে পাক, তাই চাও?
536
00:42:01,800 --> 00:42:04,849
আমার অদৃশ্য হয়ে যাওয়া যাবে না। ওকে বুঝতে হবে যে,
আমি ওকে ছেড়ে যাইনি।
537
00:42:05,040 --> 00:42:07,202
- ওকে জানতে হবে সেটা।
- গলা নামাও।
538
00:42:07,360 --> 00:42:08,600
তুমি যা ইচ্ছা করো।
539
00:42:08,760 --> 00:42:10,888
আমি চিৎকার করবো!
আমি চিৎকার করেই যাবো!
540
00:42:11,040 --> 00:42:13,008
আমি ওকে ছেড়ে ছেড়ে গেছি এটা ওকে ভাবতে দেবো না আমি!
541
00:42:13,160 --> 00:42:16,209
চুপ করো! শান্ত হও!
542
00:42:16,360 --> 00:42:20,285
আমার তোমার কথায় কিছু যায় আসে না।
শুধু কথা দাও।
543
00:42:28,560 --> 00:42:32,246
কথা দাও যে আমি গুম হয়ে যাবো না।
544
00:42:56,880 --> 00:42:59,929
আচ্ছা, তুমি কি এখনো মিথাইলামাইন এনে দিতে পারবে?
545
00:43:03,840 --> 00:43:08,129
লিডিয়া, মিথাইলামাইন এনে দিতে পারবে?
546
00:43:09,600 --> 00:43:11,170
হয়তো।
547
00:43:12,920 --> 00:43:14,251
কেন?
548
00:43:38,760 --> 00:43:42,401
- পারবে?
- তুমি ব্যবসা চালিয়ে যেতে চাও?
549
00:43:43,480 --> 00:43:45,164
হ্যাঁ চাচ্ছি।
550
00:43:45,840 --> 00:43:48,047
মত পাল্টেছি।
551
00:43:48,200 --> 00:43:49,850
আমি রাজি।
552
00:43:52,240 --> 00:43:53,480
ভালো।
553
00:44:12,080 --> 00:44:15,687
ভালো একটা খাবার মিস করলে।
554
00:44:15,880 --> 00:44:20,329
আমি নিজেই বলছি, লাসানিয়াটা খুব মজা হয়েছিল।
555
00:44:23,000 --> 00:44:26,243
তোমার জন্য রেখে দিয়েছি, যদি পরে খেতে চাও।
556
00:44:42,880 --> 00:44:45,167
আস্তে আস্তে সবকিছু সয়ে আসবে।
557
00:44:45,880 --> 00:44:48,281
সে ব্যাপারে তোমাকে কথা দিচ্ছি আমি।
558
00:44:51,160 --> 00:45:01,488
টেডকে নিয়ে তোমার মন খারাপ
একসময়ে ঠিক হয়ে যাবে।
559
00:45:04,400 --> 00:45:06,323
একসময়ে ঠিক হয়ে যাবে।
560
00:45:59,000 --> 00:46:01,082
আমরা যা করি ...
561
00:46:01,720 --> 00:46:05,042
...যদি ভালোর জন্য করি ...
562
00:46:10,280 --> 00:46:12,965
...তাহলে আমাদের চিন্তার কোনো কারণ নেই।
563
00:46:18,400 --> 00:46:20,721
আর পরিবারের স্বার্থের চেয়ে বড় কোনো ...
564
00:46:22,360 --> 00:46:24,283
...কারণ নেই।
565
00:46:30,360 --> 00:46:36,283
অনুবাদে - কুদরতে জাহান
566
00:46:37,360 --> 00:46:43,283
বাংলায় সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে
গুড রেটিং দিতে ভুলবেন না।