1 00:00:20,020 --> 00:00:24,520 إذاً، مالتالي؟ - ننتظر - 2 00:00:24,570 --> 00:00:29,440 أتعني أنّه ليس لديكَ 8 أمور آخرى تضعها في شرجك قبل ذلك؟ 3 00:00:29,480 --> 00:00:33,500 رد الفعل قد بدأ - أجل... أعلم - 4 00:00:33,530 --> 00:00:36,280 إذاً، حتى متى؟ - ...حسنٌ، لو كان لدينا حجرة تجميد - 5 00:00:36,320 --> 00:00:40,000 السائل المكثف كان سيبرد بشكل ...أسرع، لأنّه بالطبع 6 00:00:40,040 --> 00:00:44,820 هذا التفاعل طارد للحرارة مما يعني أنّه يتخلص من الحرارة 7 00:00:44,840 --> 00:00:50,710 ...ومنتوجنا الذي نُريده - أدخلني في غيبوبة، لمَّ لا تفعل ذلك؟ - 8 00:00:50,760 --> 00:00:56,640 مالذي قلته لتوّك؟ - ماذا... ماذا؟ لا شيء - 9 00:01:03,480 --> 00:01:09,730 لا، لا، لا، ليس هنا - وكأنني غبي - 10 00:01:09,780 --> 00:01:12,990 .أجل وكأنّكَ غبي 11 00:01:13,020 --> 00:01:14,790 وغد 12 00:01:24,160 --> 00:01:28,970 يا آلهي الرحيم يا آلهي 13 00:01:29,000 --> 00:01:30,000 اصمت 14 00:01:30,040 --> 00:01:32,200 ياللهول 15 00:01:44,230 --> 00:01:48,320 بوغدان)... (بوغدان) يقول أنني) لا أنجز الفواتير بالشكل الصحيح 16 00:01:48,360 --> 00:01:51,070 ...حسنٌ، إنّه مُهتم 17 00:01:51,110 --> 00:01:53,530 ...إنّه... يهتم 18 00:01:53,560 --> 00:01:56,610 إنّه مُهتم بشكل كبير بأمر الفواتير على أي حال 19 00:01:56,660 --> 00:02:04,750 ...لذا على أي حال، هو مُصر على أن ...هو يطلب مني البقاء و 20 00:02:04,790 --> 00:02:08,760 أطالع نظامه ولا يُمكنني التهرب من هذا 21 00:02:10,630 --> 00:02:11,630 أجل 22 00:02:22,270 --> 00:02:23,270 مرحباً 23 00:02:23,310 --> 00:02:26,280 "مرحباً عزيزتي، أنا المتحدث" - مرحباً بك، ما الأخبار؟ - 24 00:02:26,310 --> 00:02:30,900 ...لا شيء، لقد كنتُ 25 00:02:30,930 --> 00:02:35,780 أتصل لكي... أعتذر لأنني سأتأخر الليلة 26 00:02:35,820 --> 00:02:38,570 ...بوغدان) مهتم للغاية) 27 00:02:38,610 --> 00:02:41,610 لا بأس بهذا، لم أكن أخطط لشيء استثنائي للعشاء 28 00:02:41,630 --> 00:02:42,630 ...لذا 29 00:02:42,660 --> 00:02:46,000 في الواقع، يُمكن أن تُشفق علينا وتجلب لنا "بيتزا" إلى البيت 30 00:02:47,380 --> 00:02:49,420 فينيسياز) لديهم عرض اثنين بسعر) واحدة 31 00:02:49,450 --> 00:02:52,130 وبهذا الوقت قد أستطيع تناول واحدة كاملة لوحدي 32 00:02:52,170 --> 00:02:55,550 أجل، أجل، بالطبع "أستطيع أن... أجلب "بيتزا 33 00:02:55,590 --> 00:02:58,260 (على أمل أن لا يُبقيني (بوغدان لوقت متأخر جداً 34 00:02:58,290 --> 00:02:59,340 "من الأفضل أن لا يفعل ذلك" 35 00:02:59,390 --> 00:03:02,560 ثق بي. ليس من مصلحته أن يُغضب مرأة حامل جائعة 36 00:03:02,600 --> 00:03:07,930 ماهو ذلك الصوت؟ - "لقد بعتُ لتوّي، قطعتكَ المفضلة" - 37 00:03:07,970 --> 00:03:10,140 المهرج القبيح الباكي - "ياللروعة" - 38 00:03:10,150 --> 00:03:11,440 Wow. 39 00:03:11,470 --> 00:03:14,410 أجل وقد حصلت على 9 دولارت" "أكثر من السعر الذي اشتريته بها 40 00:03:14,440 --> 00:03:18,310 ذلك يُظهر مدى معرفتي بالفن - "ما رأيك بـ(هولي)؟" - 41 00:03:18,350 --> 00:03:21,950 "كاسم للطفلة" 42 00:03:21,980 --> 00:03:25,520 أيعجبك؟ أعتقد أنّه يعجبني جداً 43 00:03:25,550 --> 00:03:30,590 هولي)، أجل إنّه جميل) دعيني أفكر به 44 00:03:30,620 --> 00:03:34,010 الاسم يُشعرك وأنّه صحيح إنّه الاسم المفضل الجديد لي 45 00:03:34,040 --> 00:03:36,830 حسنٌ، إنّه من الأسماء المُرشحة بقوة هذا مؤكد 46 00:03:42,800 --> 00:03:48,190 اسمعي، كنتُ افكر ربما يُمكن أن نحظى بوقت عائلي نهاية الاسبوع؟ 47 00:03:48,230 --> 00:03:50,680 "حقاً؟" - أجل، كما تعلمين - 48 00:03:50,690 --> 00:03:54,980 رحلة في السيارة نحن الأربعة تقريباً 49 00:03:55,010 --> 00:04:00,150 ربما نذهب إلى (تركويس تريل) نتوقف" "(في بلدة (تينكر) نتناول الغداء في (مدريد 50 00:04:00,190 --> 00:04:03,520 يا آلهي، لم نذهب إلى هناك منذ زمن 51 00:04:03,540 --> 00:04:07,410 أعلم. لذا لمَّ لا نفعل ذلك وحسب؟" نأخذ استراحة صغيرة؟ 52 00:04:07,460 --> 00:04:13,550 "اتفقنا. يبدو ذلك ممتعاً" - هولي)، بدأ ينمو في عقلي) - 53 00:04:13,580 --> 00:04:15,630 أجل. أنا أيضاً 54 00:04:15,670 --> 00:04:20,210 حسنٌ إذاً، يجدر بي أن أذهب وأودع هذه في البريد 55 00:04:20,220 --> 00:04:22,730 لمَّ لا تتصل بيَّ وأنتَ في طريقك" "إلى البيت، اتفقنا؟ 56 00:04:22,760 --> 00:04:26,380 سأفعل. أحبك - "أحبك أيضاً" - 57 00:06:07,190 --> 00:06:09,560 بروية أيها الوسيم 58 00:06:15,480 --> 00:06:20,450 مالذي أدخلنا نفسنا إليه لتوّنا؟ - (أيها العم (جاك)، لا أرى (جيسي بينكمان - 59 00:06:20,490 --> 00:06:22,100 لقد كان هنا قبل بدأ الأمر 60 00:06:22,120 --> 00:06:24,940 هل هنالك أحد شاهد (بينكمان)؟ - كلا - 61 00:06:24,960 --> 00:06:30,580 ما رأيك؟ ربما ذهب إلى ذلك الوادي؟ - إلى هناك كنتُ سأذهب لو كنت مكانه - 62 00:06:30,610 --> 00:06:33,630 فرانكي)، (ليستر) اذهبوا وجدوه) 63 00:06:33,670 --> 00:06:38,000 (جاك) هذان الرجلان من مكافحة المخدرات 64 00:06:45,730 --> 00:06:48,010 كلا! (جاك)! كلا 65 00:06:48,060 --> 00:06:51,600 !(جاك)! (جاك)! (جاك) كلا، كلا، لا تفعل 1لك 66 00:06:51,630 --> 00:06:56,850 جاك)، كلا لا تفعل) كلا يا (جاك)، كلا 67 00:06:58,770 --> 00:06:59,860 جاك)، كلا) لا تقتله 68 00:06:59,910 --> 00:07:02,610 تراجع - (لا تقتله، لا تقتله، (جاك - 69 00:07:02,640 --> 00:07:04,860 تراجع - ولمَّ لا؟ إنّه من مكافحة المخدرات - 70 00:07:04,910 --> 00:07:10,450 كلا، إنّه... إنّه من العائلة - ردد ذلك مجدداً؟ - 71 00:07:10,490 --> 00:07:14,760 إنّه من عائلتي إنّه عديلي 72 00:07:14,790 --> 00:07:21,010 ألم يخطر ببالك أن تُخبرنا أنَّ عديلك من مكافحة المخدرات؟ 73 00:07:21,050 --> 00:07:24,300 هل كنتَ تعلم حول هذا؟ - لقد ألغيتك، أتذكر؟ - 74 00:07:24,330 --> 00:07:27,550 أخبرتُكَ أن لا تأتي - حسنٌ، يبدو لي أننا صنعنا لك معروفاً - 75 00:07:27,600 --> 00:07:31,070 لم يكن يُفترض أن تكون هنا - متأخر هذا الكلام الآن - 76 00:07:31,110 --> 00:07:38,610 لمَّ لا تُخبرني بما كان يحدث هنا؟ أجل، أنتَ وعديلك لا يبدو أنّكما منسجمان 77 00:07:38,650 --> 00:07:42,020 لا... لا يهم ذلك لا يخصك 78 00:07:42,030 --> 00:07:44,370 لقد قتلنا لتوّنا شريكه وهو قد أُصيب بعيار ناري 79 00:07:44,400 --> 00:07:47,920 لذا أجل، أقول أنَّ الأمر يهمني 80 00:07:47,960 --> 00:07:50,790 هذا... بينه وبيني 81 00:07:50,830 --> 00:07:54,130 ليس هنالك دعم قادم؟ - كلا - 82 00:07:54,160 --> 00:07:56,800 بلى هنالك دعم قادم - كلا، كلا، كلا - 83 00:07:56,830 --> 00:08:02,090 جاك). (جاك) كلا مكافحة المخدرات) لا يعلمون بهذا 84 00:08:02,140 --> 00:08:05,590 ليس بعد 85 00:08:07,930 --> 00:08:14,600 (هانك) لا شيء قد يُغير ما حدث 86 00:08:14,650 --> 00:08:19,850 ولكن يُمكن أن تخرج من هنا سالماً ...إن وعدتنا 87 00:08:19,890 --> 00:08:23,940 أنّكَ ستنسى هذا الأمر 88 00:08:25,560 --> 00:08:27,860 أجل. هذا ما أعتقدته 89 00:08:27,900 --> 00:08:30,900 آسف يا رجل، ليس هنالك سيناريو قد يعيش فيه هذا الرجل 90 00:08:30,920 --> 00:08:36,670 كلا، كلا، كلا، اسمع ...لديَّ مال،، لديَّ مال! مدفون هنا، إنّه 91 00:08:39,570 --> 00:08:41,580 إنّه 80 مليون دولار 92 00:08:46,750 --> 00:08:49,800 ثمانون مليون 93 00:08:54,190 --> 00:08:58,390 إذاً ذلك ما جعل هذه الحفلة تبدأ؟ 94 00:08:58,430 --> 00:09:01,230 ولكن هذا المال خاصتك لن ينفعني وأنا في السجن 95 00:09:01,260 --> 00:09:05,530 يمكنك أن تذهب إلى أي مكان يُمكن أن تفعل أي شيء، فكر بالأمر 96 00:09:05,570 --> 00:09:10,450 يُمكن أن تحصل على أي مستقبل تُريده 97 00:09:10,490 --> 00:09:15,960 (جاك) ثمانون... مليون 98 00:09:15,990 --> 00:09:23,620 وكل ما عليكَ فعله هو أن تتركه يرحل - ياله من عرض - 99 00:09:23,640 --> 00:09:28,060 ما رأيك أيها الفدرالي؟ هل كنتَ ستأخذ هذه الصفقة؟ 100 00:09:28,090 --> 00:09:35,430 (إنّه (هانك (اسمه (هانك 101 00:09:35,460 --> 00:09:39,980 ما رأيك يا (هانك)؟ هل عليّض أن أتركك ترحل 102 00:09:45,220 --> 00:09:51,310 (اسمي هو العميل المسؤول (شريدر ويُمكنكَ أن تذهب للإحتواء 103 00:09:53,200 --> 00:09:57,250 هانك)... اسمعني) 104 00:09:57,290 --> 00:10:01,620 يجب أن تُخبره، يجب أن تُخبره أننا يُمكن أن نعمل على حل هذا الأمر 105 00:10:01,660 --> 00:10:08,400 أرجوك، أرجوك - ماذا؟ أتريدني أن أتوسل؟ - 106 00:10:10,600 --> 00:10:18,940 أنتَ أذكى شخص قابلته بحياتي ...لكنك غبي للغاية لأنّكَ لم ترى 107 00:10:18,970 --> 00:10:21,310 أنّه اتخذ قراره قبل 10 دقائق 108 00:10:31,290 --> 00:10:32,570 افعل ما تريد فعله 109 00:11:09,940 --> 00:11:12,360 ارشادات دقيقة للغاية 110 00:11:12,390 --> 00:11:14,560 كما تعلم، معظم الناس التي تطلب مني أن أكون بمكان ما 111 00:11:14,580 --> 00:11:15,780 "يقولون "غرب الجادة 40 112 00:11:15,830 --> 00:11:18,750 "هذا أو ذلك المخرج" "ثاني محطة وقود على اليسار" 113 00:11:18,780 --> 00:11:23,840 كما تعلم بينما هذه هنا؟ قصة مختلفة تماماً 114 00:11:23,870 --> 00:11:27,210 هاتفكَ الفاخر إلى أين يُشير بهذه الاحداثيات بالضبط؟ 115 00:11:31,910 --> 00:11:33,710 ...أجل 116 00:11:38,250 --> 00:11:42,110 انظر لهذا. لقد جلبوا مجرفة حتى 117 00:11:42,140 --> 00:11:45,190 (جاك)، لا أثر لـ(بينكمان) 118 00:11:49,650 --> 00:11:51,570 حسناً 119 00:11:51,600 --> 00:11:55,900 يقول أنّه ها هنا - إذاً احفر - 120 00:12:21,650 --> 00:12:26,320 ما هذا؟ برميل؟ بضعة براميل؟ 121 00:12:30,970 --> 00:12:32,190 يا آلهي 122 00:12:32,240 --> 00:12:33,240 أجل 123 00:12:33,270 --> 00:12:37,830 يا آلهي، هلّا نظرت لهذا؟ - أجل، اللعنة - 124 00:12:42,450 --> 00:12:47,250 مالذي تنتظروه؟ - حاضر أيها الزعيم - 125 00:12:47,290 --> 00:12:48,290 أجل بالطبع 126 00:12:48,320 --> 00:12:50,340 دعني آخذ هذا الجانب - من هنا يا رجل - 127 00:13:35,500 --> 00:13:37,050 .حسناً 128 00:13:37,090 --> 00:13:39,670 اسحبوا برميلاً من الشاحنة (وضعوه في سيارة الـ(كراسيلر 129 00:13:39,710 --> 00:13:41,170 حقاً؟ 130 00:13:41,210 --> 00:13:47,060 جاك)، ذلك ربما يحوي10 أو 11) مليوناً، متأكد أنّكَ تود فعل ذلك؟ 131 00:13:47,100 --> 00:13:51,400 أستجعلني أعيد ذلك مجدداً؟ هيا بنا، هيا بنا، بسرعة 132 00:13:51,440 --> 00:13:56,110 يا آلهي. ما بالهم والجشع هنا إنّها صفة كريهة 133 00:13:59,360 --> 00:14:02,780 أنت 134 00:14:02,830 --> 00:14:04,250 أنت 135 00:14:04,280 --> 00:14:10,120 سأترك لكَ برميلاً الأولاد سيُحملونه لك 136 00:14:10,170 --> 00:14:12,370 ألديكَ مفاتيح هذه الأصفاد؟ 137 00:14:23,550 --> 00:14:25,520 تعازيَّ الحارة لفقيدك 138 00:14:30,020 --> 00:14:34,260 ابن أخي هنا، يحترمك ...ما كان ليُسامحني أبداً 139 00:14:34,280 --> 00:14:40,780 لو ذهبت... الأمور إلى الجانب الآخر ...أيضاً، سأكون صادقاً معك 140 00:14:40,820 --> 00:14:43,600 لقد جئتني وأنا في مزاج جيد ...لذا هاك ما سيحدث 141 00:14:43,620 --> 00:14:49,490 ستركب سيارتك وستقود خارجاً من هنا، حسناً؟ 142 00:14:49,540 --> 00:14:55,620 بدون ضغائن أتفهمني؟ 143 00:14:55,630 --> 00:14:58,720 هل نحن منسجمان؟ 144 00:14:58,750 --> 00:15:00,720 ،يا رجل يجب أن أعلم أننا منسجمان 145 00:15:00,760 --> 00:15:02,960 أو سيجب علينا أن نذهب في الطريق الآخر 146 00:15:17,520 --> 00:15:19,620 (بينكمان) 147 00:15:22,160 --> 00:15:27,660 بينكمان)، مازلتَ تدين لي) 148 00:15:29,450 --> 00:15:31,790 إن كنتَ تستطيع ايجاده فسنقتله 149 00:15:34,820 --> 00:15:37,160 وجدته بالفعل 150 00:15:45,130 --> 00:15:47,770 !كلا 151 00:15:47,800 --> 00:15:50,470 ابتعدوا عني 152 00:15:50,500 --> 00:15:52,060 ابتعدوا 153 00:15:55,310 --> 00:15:57,140 لا، لا 154 00:16:12,330 --> 00:16:14,290 مستعد للذهاب؟ 155 00:16:20,200 --> 00:16:22,420 (أيها العم (جاك 156 00:16:29,010 --> 00:16:34,760 لقد كان هنا مع هؤلاء الفدراليين صحيح؟ يعمل معهم 157 00:16:34,820 --> 00:16:37,480 ألا يجب أن نعرف بما أخبرهم أولاً؟ 158 00:16:37,520 --> 00:16:44,240 أعني، ربما أخبرهم بأشياء قد لا تكون جيدة لنا 159 00:16:44,280 --> 00:16:48,410 وأراهن أننا نستطيع أن نُخرج الكلام منه في المنزل 160 00:16:48,450 --> 00:16:51,560 أعني، أنا أستطيع فعل ذلك 161 00:16:51,580 --> 00:16:55,370 أنا وهو، بيننا تاريخ 162 00:16:57,920 --> 00:17:03,430 وبعدها كما تعلم، نهتم بأمر المهمة بعد ذلك 163 00:17:03,460 --> 00:17:05,460 جيد بالنسبة لي. جيد بالنسبة لك؟ 164 00:17:11,420 --> 00:17:12,690 هيا بنا - كلا - 165 00:17:12,720 --> 00:17:14,390 كلا 166 00:17:14,420 --> 00:17:16,270 كلا 167 00:17:16,310 --> 00:17:17,440 كلا 168 00:17:17,480 --> 00:17:19,360 انتظروا 169 00:17:29,540 --> 00:17:32,210 راقبت (جاين) وهي تموت 170 00:17:39,780 --> 00:17:46,120 لقد كنتُ هناك وراقبتها وهي تموت 171 00:17:46,140 --> 00:17:52,640 راقبتها وهي تحتضر خنقاً جراء الجرعة الزائدة 172 00:17:52,680 --> 00:17:59,100 كان يُمكن أن أنقذها ولكنني لم أفعل ذلك 173 00:22:31,460 --> 00:22:34,760 مرحباً - مرحباً - 174 00:22:36,240 --> 00:22:42,800 تلك الشاحنة ملكك؟ - أجل - 175 00:22:42,850 --> 00:22:47,970 أود أن أشتريها - لكنّها ليست للبيع - 176 00:23:12,950 --> 00:23:17,420 مرحباً، (والت)، أنا المتحدثة فكرتُ بالاتصال بكَ مجدداً 177 00:23:17,450 --> 00:23:19,800 كنا نتسائل متى تعتقد أنّكَ قد تعود؟ 178 00:23:19,840 --> 00:23:25,090 لذا، اتصل بنا متى ما استطعت 179 00:23:25,130 --> 00:23:28,100 وداعاً 180 00:23:28,130 --> 00:23:32,070 (مرحباً أيها الخالة (ماري - مرحباً، عزيزي - 181 00:23:33,100 --> 00:23:35,900 لم أركِ منذ وقت طويل مالذي كنتِ تفعلينه؟ 182 00:23:35,940 --> 00:23:38,240 كما تعلم أمور من هنا وهناك 183 00:23:38,270 --> 00:23:42,140 أنا وأمك يجب أن نتحدث لذا... فكرتُ بالمرور 184 00:23:42,160 --> 00:23:45,310 حسنٌ، أتمنى لو كنتِ قد اتصلتي قبل ذلك 185 00:23:45,330 --> 00:23:47,920 ذلك ليس بأفضل وقت 186 00:23:47,950 --> 00:23:50,450 حسنٌ، يبدو أن (فلين) يستطيع ادارة القلعة 187 00:23:50,480 --> 00:23:52,490 لمَّ لا نذهب إلى مكتبكِ؟ 188 00:23:58,630 --> 00:24:03,710 سأتولى الأمر - حسناً، يا عزيزي، شكراً لك - 189 00:24:17,860 --> 00:24:20,860 ماري)، ليس لديَّ ما أقول) - حسناً، أنا لديَّ - 190 00:24:20,900 --> 00:24:24,120 لذا، يمكنُكِ أن تجلسي هناك وتستمعي 191 00:24:25,400 --> 00:24:30,520 (وردني اتصال من (هانك لقد اعتقل (والت) قبل ساعات 192 00:24:30,540 --> 00:24:35,080 الأمر انتهى بالجرم المشهود" ذلك أعتقد كان تعبيره" 193 00:24:35,130 --> 00:24:39,380 (هانك) و(ستيف غوميز) (يعملان مع شريك سابق لـ(والت 194 00:24:39,420 --> 00:24:42,420 جيسي بينكمان)، الذي أعرف) أنّكِ تعرفينه 195 00:24:42,470 --> 00:24:47,390 و(بينكمان) وفر لهم كل ما يحتاجونه 196 00:24:47,430 --> 00:24:51,260 هانك)، يحتجز (والت) بينما نتحدث) 197 00:24:51,310 --> 00:24:53,760 وأنا بالنسبة لي، لا يُمكن أن أكون بحال أسعد 198 00:24:59,820 --> 00:25:02,520 كدتُ أن لا آتي إلى هنا 199 00:25:02,560 --> 00:25:09,200 يا آلهي، بالكاد أعرف من أنتِ وأنا متأكدة أنني لا أعرف إن كنتُ أستطيع أن أثق بكِ مجدداً 200 00:25:14,340 --> 00:25:22,280 وثم أفكر بكيف كنتِ غاضبة من والت)، وكيف أردتي الأولاد خارج البيت) 201 00:25:22,310 --> 00:25:27,150 وكل ذلك يجعلني أؤمن أنّه لابد وأنَّ هنالك أمل بالنسبة لكِ 202 00:25:27,180 --> 00:25:30,450 وأنَّ أياً كان ما فعله بكِ يُمكن أن يتم ابطاله 203 00:25:34,020 --> 00:25:41,360 كل ما أعرفه، كل ما أجبرتُ نفسي على تذكره، هو أنّكِ أختي 204 00:25:43,130 --> 00:25:45,500 ولهذا أنا هنا 205 00:25:49,500 --> 00:25:51,540 (ماري) - كل شيء سيتغير الآن - 206 00:25:51,570 --> 00:25:57,610 ويجب أن تُحضري نفسكِ هانك) سيساعدكِ بقدر ما يمكن) 207 00:25:57,630 --> 00:26:03,170 أعلم أنّه سيفعل ذلك وأنا... سأدعمكِ خلال هذه الأحداث 208 00:26:03,220 --> 00:26:09,090 ولكن لديَّ شروط، أريدكِ أن تُعطيني كل النسخ تلك البذاءة 209 00:26:09,120 --> 00:26:10,790 التي قمتما بفعلها لتشويه (سمعة (هانك 210 00:26:10,830 --> 00:26:18,930 ذلك القرص كل نسخة منه، مفهوم؟ 211 00:26:18,970 --> 00:26:23,740 أجيبيني. هل تفهمينني؟ - أجل - 212 00:26:23,770 --> 00:26:30,280 جيد، الآن جففي عينيكِ واجلبي (فلين) إلى هنا 213 00:26:30,310 --> 00:26:33,080 لأنّكِ ستُخبرينه بكل شيء (وأنا أعني كل شيء، (سكايلر 214 00:26:33,110 --> 00:26:37,850 يستحق أن يعرف الحقيقة من عائلته وليس بعض الغرباء من أتباع النظام 215 00:26:37,890 --> 00:26:40,670 .كلا. كلا لا يجب أن يعرف 216 00:26:40,710 --> 00:26:46,460 أخبريه وإلا أخبرته أنا ليس هنالك حل آخر 217 00:26:46,490 --> 00:26:50,130 يجب أن يعرف ويجب أن يعرف حالاً 218 00:27:23,200 --> 00:27:26,330 كلا 219 00:27:42,570 --> 00:27:48,190 انظر، أعطيتكم ما تريدونه بحقّكَ يا رجل، أرجوك 220 00:27:48,220 --> 00:27:52,240 أرجوك أخبرتُكَ أين ستجد الشريط، حسناً؟ 221 00:27:52,280 --> 00:27:55,950 فقط... فقط... اذهب اذهب إلى هناك 222 00:27:56,000 --> 00:27:57,410 اذهب إلى بيته واحصل عليه 223 00:27:57,450 --> 00:28:00,950 نحن نعمل على الأمر - احصل عليه - 224 00:28:01,000 --> 00:28:04,960 لا أحد غيرهم يعلم بالأمر فقط أنا وشريكه 225 00:28:05,010 --> 00:28:06,010 حسناً 226 00:28:06,040 --> 00:28:08,210 لا أحد آخر يعلم، أقسم لك 227 00:30:01,420 --> 00:30:03,020 دعنا نطبخ 228 00:30:13,230 --> 00:30:17,800 أنتِ فقدتي عقلكِ 229 00:30:17,830 --> 00:30:20,450 إنّها الحقيقة - (هي بالفعل، (فلين - 230 00:30:20,490 --> 00:30:22,900 إذاً كلاكما قد فقد عقله 231 00:30:22,940 --> 00:30:25,620 أنتما مليئتان بالهراء كلاكما 232 00:30:25,660 --> 00:30:29,830 لو... كان ذلك حقيقياً إذاً كيف تمكنتم من ابقاء ذلك سراً؟ 233 00:30:29,880 --> 00:30:35,500 أعني، لماذا؟ لماذا قد تتماشين مع الأمر؟ 234 00:30:35,550 --> 00:30:38,800 سأسأل نفسي هذا السؤال لبقية حياتي 235 00:30:38,840 --> 00:30:42,970 إذاً أنتِ تقولين أنّكِ طوال هذا الوقت وأنتَ تكذبين حيال هذا؟ 236 00:30:43,010 --> 00:30:46,260 ...أعني، أنتِ تقولين أنّكِ كذّابة 237 00:30:46,300 --> 00:30:48,400 أنتِ... لقد اعترفتي لتوّكِ 238 00:30:48,430 --> 00:30:52,230 إذاً هل كنتِ تكذبين حينها أم أنتِ تكذبين الآن 239 00:30:52,270 --> 00:30:53,990 أيهما كذب؟ 240 00:30:54,020 --> 00:30:59,360 فلين) عزيزي، أمكَ تقول الحقيقة) ها هنا، حالاً، صدق ذلك 241 00:30:59,410 --> 00:31:02,810 أتعلمان هذا... هذا هراء 242 00:31:02,830 --> 00:31:05,910 هذا هراء أودُ التحدث مع أبي 243 00:31:05,950 --> 00:31:09,580 أباك في الحجز، لن تتمكن من التحدث معه لفترة، عزيزي 244 00:31:09,620 --> 00:31:12,090 (سأتصل بالعم (هانك - لقد حاولت. لكنّه لا يجيب - 245 00:31:12,120 --> 00:31:14,920 غالباً لأنّه مشغول بالأمر مع أبيك 246 00:31:14,960 --> 00:31:17,960 عزيزي، أعلم أن هذا الكثير (لاستيعابه يا (فلين 247 00:31:17,990 --> 00:31:20,880 ولكن لو كان بإمكانكَ التنفس ...وأن تثق 248 00:31:20,930 --> 00:31:23,770 حقاً؟ حقاً؟ أحاول التنفس 249 00:31:26,670 --> 00:31:27,670 يا آلهي 250 00:31:32,410 --> 00:31:33,540 اذهبي للبيت 251 00:31:33,580 --> 00:31:36,990 خذي الأطفال للبيت وحسب اذهبي للبيت وتجمعوا 252 00:31:37,030 --> 00:31:38,350 سأمر عليكم لاحقاً 253 00:32:11,610 --> 00:32:17,750 (فلين) هلّا وضعتَ حزام الآمان من فضلك؟ 254 00:32:21,010 --> 00:32:24,310 .أرجوك الأمر ليس آمناً 255 00:32:24,340 --> 00:32:26,590 أنتِ تمازحيني أليس كذلك؟ 256 00:32:30,930 --> 00:32:34,940 لو كان كل ذلك صحيحاً وأنتِ كنتِ تعلمين بالأمر 257 00:32:34,970 --> 00:32:38,070 إذاً... إذاً فأنتِ على نفس قدر السوء معه 258 00:32:48,420 --> 00:32:50,840 شاحنة من هذه؟ 259 00:32:56,490 --> 00:33:00,960 أبي؟ - اسمع - 260 00:33:01,000 --> 00:33:04,300 أريدكَ أن تدخل وتحزم حقائبك حالاً 261 00:33:04,330 --> 00:33:07,390 أمي، الخالة (ماري)، قالوا أنّه تم اعتقالك 262 00:33:07,440 --> 00:33:10,970 ...كلا، فقط - قالوا أنّكَ تاجر مخدرات - 263 00:33:11,010 --> 00:33:13,610 كلا، فقد ادخل الآن من فضلك ادخلوا، هيا بنا 264 00:33:13,640 --> 00:33:15,640 اذهب، اذهب، اذهب 265 00:33:15,680 --> 00:33:18,200 أبي، توقف تحدث معي وحسب 266 00:33:18,230 --> 00:33:21,520 أولويتنا الآن هي حزم الحقائب - العم (هانك)، قالوا أنّه اعتقلك - 267 00:33:21,530 --> 00:33:24,190 سأناقش كل ذلك، فيما بعد اتفقنا؟ 268 00:33:24,200 --> 00:33:26,700 ...أخبرني - !اسمعني وحسب - 269 00:33:26,740 --> 00:33:29,910 أريدُكَ أن تذهب إلى غرفتك الآن وتجلب أي شيء مهم 270 00:33:29,960 --> 00:33:32,830 مفهوم؟ اذهب. الآن، كلاكما، اذهبا 271 00:33:32,860 --> 00:33:40,700 والت)، لماذا أنتَ هنا؟) - ...سكايلر)، هلّا ذهبتِ لجلب الأغرض) - 272 00:33:40,720 --> 00:33:43,540 لكِ وللأطفال، حالاً هذه هي أولويتنا 273 00:33:43,560 --> 00:33:47,640 هانك) كان قد حجزك، ما كان ليتركك) - ...أنا - 274 00:33:47,680 --> 00:33:48,640 أين هو؟ 275 00:33:48,680 --> 00:33:49,840 ...أنا - أين (هانك)؟ - 276 00:33:49,880 --> 00:33:51,810 ...أنا 277 00:33:51,850 --> 00:33:54,480 ...أنا تفاوضت - تفاوضت؟ - 278 00:33:54,520 --> 00:33:59,190 أجل - مالذي يعنيه ذلك؟ - 279 00:33:59,220 --> 00:34:02,610 ذلك يعني... أننا بخير، حسناً؟ 280 00:34:02,660 --> 00:34:05,910 نحن بخير، نحن بخير كل شيء سيُصبح بخير 281 00:34:05,940 --> 00:34:08,860 ولكن يجب أن نغادر الآن حسناً؟ أيمكننا فعل ذلك 282 00:34:08,900 --> 00:34:12,450 مالذي حدث؟ أين (هانك)؟ 283 00:34:12,500 --> 00:34:19,870 لمَّ علينا أن نغادر؟ - أريد من كلاكما أن تثقا بي الآن، حسناً؟ - 284 00:34:19,910 --> 00:34:25,880 أرجوكما، اعملا معي هنا وأعدكما سأوضح كل شيء فيما بعد، اتفقنا؟ 285 00:34:25,910 --> 00:34:29,800 أين... هو... (هانك)؟ 286 00:34:34,220 --> 00:34:35,800 (سكايلر) 287 00:34:38,810 --> 00:34:49,040 لديَّ 11 مليون دولار نقداً في الخارج يمكن أن تكون لدينا بداية جديدة 288 00:34:49,070 --> 00:34:55,460 حياة جديدة بالكامل كل ما علينا فعله هو الرحيل 289 00:34:55,490 --> 00:35:01,000 يجب أن نرحل الآن ذلك كل ما علينا فعله 290 00:35:04,120 --> 00:35:06,970 لقد قتلته 291 00:35:10,760 --> 00:35:14,400 (لقد قتلتَ (هانك - ماذا؟ - 292 00:35:14,430 --> 00:35:16,430 لا، لا، لا - لقد قتلته - 293 00:35:16,460 --> 00:35:19,730 لا، لا، لا لقد حاولت أن أنقذه 294 00:35:19,770 --> 00:35:23,570 العم (هانك) قد مات؟ أمي، محال أن يكون ذلك حقيقياً 295 00:35:23,610 --> 00:35:25,240 توقف من فضلك - محال أن يكون ذلك حقيقياً 296 00:35:25,270 --> 00:35:27,940 كل شيء... كل شيء سيُصبح بخير 297 00:35:27,980 --> 00:35:31,330 كل شيء سيُصبح بخير أعدكم بذلك، ولكن يجب أن نغادر حالاً 298 00:35:31,360 --> 00:35:34,420 أبي، مالذي يحدث؟ تحدث معي 299 00:35:34,450 --> 00:35:37,290 "توقف لثانية واحدة فحسب" 300 00:35:37,320 --> 00:35:40,370 "انظر، أخبرتُكَ أن تجلب أغراضك" - "توقف عن المشي" - 301 00:35:40,420 --> 00:35:42,920 "ليس هنالك وقت" - (أخبرني عن العم (هانك - 302 00:35:42,960 --> 00:35:45,490 "كلا، فقط انسى الأمر" - "لكن... ما خطبك؟" - 303 00:35:45,510 --> 00:35:47,850 سنرحل" "سنرحل حالاً 304 00:35:47,880 --> 00:35:49,300 يجب أن تُخبرني. أبي" "انتظر 305 00:35:49,330 --> 00:35:50,930 ماذا حدث للعم (هانك)؟ ...ماذا 306 00:35:57,360 --> 00:36:02,810 اخرج - سكايلر) أعدُكِ أننا سنجد حلاً) - 307 00:36:02,840 --> 00:36:06,750 هذا يكفي - أمي، مالذي تفعلينه؟ - 308 00:36:06,780 --> 00:36:10,180 سكايلر)، أبعدي السكينة من فضلكِ) ...أعدُكِ، كل شيء 309 00:36:10,200 --> 00:36:14,870 ...لا تقل كلمة آخرى 310 00:36:14,910 --> 00:36:19,290 اخرج من هنا، حالاً 311 00:36:19,330 --> 00:36:21,580 (سكايلر) - اخرج - 312 00:36:26,890 --> 00:36:31,390 توقفا. توقفا وحسب 313 00:36:31,420 --> 00:36:32,810 توقفا أرجوكما، توقفا 314 00:36:32,840 --> 00:36:38,100 ابتعد عنا - !توقفا وحسب! توقفا - 315 00:36:38,150 --> 00:36:40,510 توقفا وحسب 316 00:36:40,550 --> 00:36:43,820 أمي، توقفي توقف، أبي 317 00:36:43,850 --> 00:36:48,570 أوقفا ذلك الآن، توقفا أرجوكما فقط توقفا 318 00:36:48,610 --> 00:36:50,860 !أوقفا ذلك! توقفا 319 00:36:50,890 --> 00:36:52,730 توقفا 320 00:36:58,120 --> 00:37:01,750 ما بالكما؟ !نحن عائلة 321 00:37:07,380 --> 00:37:08,910 نحن عائلة 322 00:37:13,130 --> 00:37:16,250 مالذي تفعله؟ مالذي تفعله؟ 323 00:37:16,270 --> 00:37:21,140 أجل، أحتاج للشرطة أبي، لقد رفع سكينة على أمي 324 00:37:21,190 --> 00:37:27,280 لقد هاجمها، إنّه خطر أعتقد... أنّه قد يكون قتل أحد ما 325 00:37:27,280 --> 00:37:28,980 أجل 326 00:37:30,270 --> 00:37:32,480 مازال... مازال هنا 327 00:37:32,530 --> 00:37:36,900 أجل، مازال... في البيت 328 00:37:36,940 --> 00:37:43,440 (نحن في 308، (نيغرا أورويو لاين يجب أن تأتوا بسرعة 329 00:37:43,460 --> 00:37:45,580 أسرعوا يا آلهي، لا 330 00:37:47,920 --> 00:37:51,670 يا آلهي، كلا والت)، كلا) 331 00:37:51,720 --> 00:37:57,620 والت)! (والت)! أرجوك، كلا) لا، لا، لا 332 00:37:57,640 --> 00:38:01,430 والت)، كلا، أطلق سراحها) !لا يمكنك أن تأخذها 333 00:38:01,460 --> 00:38:04,480 أطلق سراحها، أرجوك لا يمكنك أن تأخذها 334 00:38:04,520 --> 00:38:10,270 أطلق سراحها والت) أرجوك، كلا) 335 00:38:10,310 --> 00:38:13,820 والت)، كلا) أرجوك، كلا 336 00:38:13,860 --> 00:38:18,810 والت)، لا) والت)، أرجوك، كلا) 337 00:38:18,830 --> 00:38:25,950 والت)، أرجوك، أرجوك، ـوقف) !(والت) 338 00:38:38,580 --> 00:38:39,850 "قولي "دادا 339 00:38:39,880 --> 00:38:44,030 "دادا"، قولي "دادا" ها أنتِ ذا 340 00:38:44,090 --> 00:38:47,000 نتخلص من هذه الحفاضة العفنة القديمة 341 00:38:47,040 --> 00:38:50,090 لا تكوني تعيسة أين سرتكِ؟ 342 00:38:50,130 --> 00:38:52,290 أين سرتكِ؟ 343 00:38:52,330 --> 00:38:55,100 ها أنتِ ذا ألا تشعرين بحال أفضل؟ 344 00:38:55,130 --> 00:38:59,550 أنتِ أنيقة وجافة هل ذلك يُشعرك بشعور جيد؟ 345 00:38:59,600 --> 00:39:02,100 أعلم لقد كنتِ رطبة للغاية ووسخة 346 00:39:02,140 --> 00:39:04,050 ولكن الآن تشعرين بشعور أفضل أليس كذلك؟ 347 00:39:04,110 --> 00:39:08,610 الأمر التالي الذي يجب فعله هو أن نشتري لكِ مقعد سيارة جديد 348 00:39:08,640 --> 00:39:11,650 (ألن يكون ذلك جميلاً، (هولي 349 00:39:11,680 --> 00:39:16,900 "ماما" 350 00:39:16,950 --> 00:39:22,960 "ماما" "ماما" 351 00:39:22,990 --> 00:39:33,050 "ماما" 352 00:39:33,080 --> 00:39:35,670 "ماما" 353 00:39:39,560 --> 00:39:41,810 "ماما" 354 00:39:52,350 --> 00:39:56,910 تأكيد الإختطاف، انذار كهرماني اللون (هولي وايت) 355 00:39:56,940 --> 00:40:01,250 أنثى، 18 شهراً شقراء الشعر، زرقاء العيون 356 00:40:01,280 --> 00:40:06,580 شوهدت آخر مرة ترتدي سترة ...وردية وبيضاء 357 00:40:06,620 --> 00:40:08,450 ...المختطف هو أبيها 358 00:40:08,500 --> 00:40:13,040 لقد كان مقيداً هانك) كان قد قيده) 359 00:40:16,130 --> 00:40:17,760 نظارات ذهبية، ذات أطار 360 00:40:20,420 --> 00:40:21,850 هل تنتظرين مكالمة؟ 361 00:40:23,890 --> 00:40:27,920 (مرحباً، لقد اتصلت بمنزل آل (وايت" "الرجاء ترك رسالة 362 00:40:27,940 --> 00:40:30,310 سكايلر)، إنّه أنا)" "ارفعي السماعة، ارفعي السماعة 363 00:40:30,360 --> 00:40:33,190 .ذلك هو ذلك هو زوجي 364 00:40:33,230 --> 00:40:34,430 "أريدُكِ أن ترفعي السماعة" 365 00:40:34,450 --> 00:40:35,610 ابدأ بتعقب خط أرضي - "...(سكايلر)" - 366 00:40:35,650 --> 00:40:41,490 الرقم هو 7898-177-505 - "أعلم أنّكِ هناك، لذا ارفعي السماعة" - 367 00:40:41,540 --> 00:40:43,400 "(سكايلر)" 368 00:40:43,440 --> 00:40:46,810 "نحتاج موقع لمكالمة واردة" - "...أتسمعيني؟ أجيبي على الهاتف" - 369 00:40:50,630 --> 00:40:58,090 والت)، أين (هولي)؟) - "أأنتِ لوحدكِ؟ لا وجود للشرطة؟" - 370 00:40:58,120 --> 00:41:00,800 .كلا لا وجود للشرطة 371 00:41:00,840 --> 00:41:06,980 أين أنتَ؟ أين (هولي)؟ 372 00:41:07,010 --> 00:41:08,130 (والت) 373 00:41:08,150 --> 00:41:10,260 "ما خطبّكِ بحق الجحيم؟" 374 00:41:10,300 --> 00:41:15,940 "لمَّ لا تفعلين شيئاً واحداً مما أقول؟" - ماذا؟ - 375 00:41:15,970 --> 00:41:20,110 هذه غلطتُكِ، هذا هو جزاء" "عدم احترامكِ 376 00:41:20,140 --> 00:41:23,990 (قلتُ لكِ يا (سكايلر حذرتُكِ لسنة كاملة 377 00:41:24,030 --> 00:41:26,830 إن تماديتِ عليَّ سيكون هنالك عواقب 378 00:41:26,870 --> 00:41:31,870 أي جزء من ذلك لم تفهميه؟ - لقد أخذتَ طفلتي - 379 00:41:31,920 --> 00:41:35,420 لأنّه وجبَ عليكِ التعلم - أعدِها - 380 00:41:35,460 --> 00:41:39,790 ربما الآن ستسمعين ربما الآن، ستستخدمين عقلكِ اللعين 381 00:41:39,830 --> 00:41:42,180 أنتِ تعرفين أنّكِ لم تؤمني بيَّ اطلاقاً 382 00:41:42,210 --> 00:41:45,600 لم تكوني يوماً شاكرة لأي شيء فعلته لأجل هذه العائلة 383 00:41:45,630 --> 00:41:49,520 (كلا يا (والت" "والت)، يجب أن تتوقف) 384 00:41:49,550 --> 00:41:53,670 يجب أن توقف هذا" "إنّه غير أخلاقي وغير قانوني 385 00:41:53,690 --> 00:41:55,560 "ربما يتأذى أحد ما" 386 00:41:55,610 --> 00:42:00,110 لطالما كنتِ تأنين وتشكين" "حول كيف أكسب مالي 387 00:42:00,150 --> 00:42:05,990 تسحبيني للأسفل" "بينما أقوم أنا بكل شيء 388 00:42:06,020 --> 00:42:07,790 "...والآن" 389 00:42:07,820 --> 00:42:12,130 والآن تُخبرين ابني بما فعلته؟ 390 00:42:12,160 --> 00:42:19,050 بعدما أخبرتُكِ مراراً وتكراراً" "بأن تُبقي فمكِ مغلقاً 391 00:42:19,080 --> 00:42:24,890 أيتها العاهرة الغبية 392 00:42:24,920 --> 00:42:27,420 "أنّى لكِ؟" 393 00:42:38,490 --> 00:42:49,250 أنا آسفة - ...أنتِ، ليس لديكِ أي حق - 394 00:42:49,280 --> 00:42:53,370 بمناقشة أي شيء فعلته أنا 395 00:42:53,400 --> 00:42:55,700 ما... مالذي تعرفينه حيال ذلك على أي حال؟ 396 00:42:55,740 --> 00:43:00,420 لا شيء. أنا بنيت هذا" "أنا. أنا لوحدي، لا أحد آخر 397 00:43:00,460 --> 00:43:03,910 أنتَ محق 398 00:43:03,930 --> 00:43:05,880 أنتَ محق 399 00:43:05,910 --> 00:43:11,590 (انتبهي لكلماتي يا (سكايلر 400 00:43:11,600 --> 00:43:17,520 لا تتعدي حدوكِ (وإلا انتهى بكِ الأمر مثل (هانك 401 00:43:20,200 --> 00:43:29,200 والت)، أخبرني بما حدث) أين (هانك)؟ 402 00:43:29,240 --> 00:43:32,990 أرجوك يجب أن نعرف 403 00:43:38,910 --> 00:43:41,720 لن ترين (هانك) مجدداً 404 00:43:47,120 --> 00:43:58,730 لقد عبرني" "فكري بذلك، سواء من العائلة أو لا 405 00:43:58,770 --> 00:44:01,230 فكري بذلك 406 00:44:03,320 --> 00:44:11,650 (والت)" "أريد أن أستعيد (هولي) وحسب 407 00:44:11,660 --> 00:44:19,840 أرجوك يا (والت)" "عُد للبيت وحسب 408 00:44:26,510 --> 00:44:30,050 مازال لديَّ أمور يجب أن أنجزها 409 00:45:02,410 --> 00:45:03,950 "محطة (ألبكركي) الإطفائية رقم 20"