1 00:00:02,628 --> 00:00:04,921 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 2 00:00:05,089 --> 00:00:07,590 [♪♪♪] 3 00:00:50,926 --> 00:00:52,343 [ELEVATOR BELL DlNGS] 4 00:01:06,108 --> 00:01:07,525 What did you say to Gus? 5 00:01:07,693 --> 00:01:11,112 Because he's on to us. Yeah. What do you mean he's on to us? 6 00:01:11,280 --> 00:01:14,282 He's walking to his car, then suddenly he isn't. 7 00:01:14,450 --> 00:01:16,284 What, does he have a sixth sense? 8 00:01:16,452 --> 00:01:18,202 Jesus. What did you say to him? 9 00:01:18,370 --> 00:01:21,789 Could l ask my own question right now at this point? 10 00:01:21,957 --> 00:01:24,459 Did you just bring a bomb into a hospital? 11 00:01:24,877 --> 00:01:27,920 What, was l supposed to leave it on his car? 12 00:01:28,088 --> 00:01:30,840 What, you're supposed to bring it to a hospital? 13 00:01:31,508 --> 00:01:32,884 Oh, my God. 14 00:01:33,051 --> 00:01:34,343 Look. 15 00:01:34,636 --> 00:01:36,721 Where can we find Gus? 16 00:01:36,889 --> 00:01:38,765 Name a place. One place 17 00:01:38,932 --> 00:01:42,351 where l can surprise him, where he won't see me coming. 18 00:01:42,978 --> 00:01:46,355 Because his house, the laundry, 19 00:01:46,523 --> 00:01:49,692 the restaurant, factory farm, all wired with cameras. 20 00:01:49,860 --> 00:01:51,819 One place. 21 00:01:52,196 --> 00:01:54,822 Think. Jesse, think. 22 00:01:54,990 --> 00:01:56,908 Where is it? Where? 23 00:01:57,075 --> 00:01:59,577 Because if you can't tell me, 24 00:01:59,745 --> 00:02:01,662 we are dead. 25 00:02:11,381 --> 00:02:13,132 Jesse? 26 00:02:13,842 --> 00:02:15,551 l don't-- l don't know. 27 00:02:16,261 --> 00:02:17,678 Well, maybe-- 28 00:02:17,846 --> 00:02:20,306 Excuse me. Jesse Pinkman? 29 00:02:20,766 --> 00:02:23,559 Uh, yeah. Hi. Detective Kalanchoe. 30 00:02:23,936 --> 00:02:26,020 Detective Munn, Albuquerque Police. 31 00:02:26,188 --> 00:02:30,233 We were wondering if we could have a few minutes. Go someplace and talk. 32 00:02:30,400 --> 00:02:31,484 About what? 33 00:02:31,652 --> 00:02:34,278 Sorry, l didn't catch your name. About what? 34 00:02:34,446 --> 00:02:36,155 lt concerns Brock Cantillo 35 00:02:36,323 --> 00:02:38,616 and a statement you made to his mother. 36 00:02:38,784 --> 00:02:40,368 How about you come with us? 37 00:02:40,536 --> 00:02:43,579 We just wanna clear a few things up, no big deal. 38 00:03:03,016 --> 00:03:05,101 [♪♪♪] 39 00:03:20,325 --> 00:03:21,826 JESSE: So am l under arrest? 40 00:03:21,994 --> 00:03:24,412 KALANCHOE: No, you're not under arrest. 41 00:03:24,580 --> 00:03:25,746 We're just talking. 42 00:03:25,914 --> 00:03:28,958 So if l get tired of talking, can l get up and leave? 43 00:03:29,126 --> 00:03:31,460 We'd prefer you didn't. 44 00:03:31,795 --> 00:03:33,170 You'd prefer. Yeah. 45 00:03:33,338 --> 00:03:36,883 Jesse, why'd you tell Brock's mom that the boy had been poisoned? 46 00:03:37,050 --> 00:03:38,217 [SlGHS] 47 00:03:38,385 --> 00:03:43,347 Look, l think this has been, you know, 48 00:03:43,515 --> 00:03:45,975 um, what do call it? Overblown. 49 00:03:46,143 --> 00:03:47,977 Because all l basically said was, 50 00:03:48,145 --> 00:03:52,315 "Have the doctors thought maybe Brock got poisoned?" 51 00:03:52,482 --> 00:03:54,442 ln a cover-all-bases kind of sense. 52 00:03:54,610 --> 00:03:58,696 Yeah, l'm sure they appreciate that. You helping them out like that. 53 00:03:58,864 --> 00:04:00,781 Especially how specific you were. 54 00:04:00,949 --> 00:04:02,909 Ricin, wow. 55 00:04:03,076 --> 00:04:06,621 KALANCHOE: Ricin, that's definitely a big one. You don't see that every day. 56 00:04:06,788 --> 00:04:10,041 So when doctors hear that, they take it very seriously. 57 00:04:10,208 --> 00:04:12,084 As do we. 58 00:04:12,252 --> 00:04:15,254 As does the FBl. Okay. 59 00:04:15,422 --> 00:04:18,049 Nice, you trying to help out like that and all. 60 00:04:18,216 --> 00:04:22,345 You know, professional courtesy, sharing your expertise. 61 00:04:22,512 --> 00:04:26,974 Look, l ain't got no expertise, all right? l just, you know-- 62 00:04:27,142 --> 00:04:29,435 KALANCHOE: You happened to guess this rare poison 63 00:04:29,603 --> 00:04:32,813 might be the thing that put this boy in the hospital. 64 00:04:32,981 --> 00:04:37,276 Congratulations. Because his doctors, they think that you might just be right. 65 00:04:37,444 --> 00:04:40,738 So why ricin? Jesse, how'd you come up with that? 66 00:04:40,906 --> 00:04:45,826 l think l've-- l don't know, l must've saw it on House or something. 67 00:04:45,994 --> 00:04:48,579 Huh. Yeah, you know, like, House 68 00:04:48,747 --> 00:04:50,122 or the Discovery Channel. 69 00:04:50,290 --> 00:04:53,209 Sometimes your brain just makes these connections. 70 00:04:53,377 --> 00:04:55,211 Does it? Mine does. 71 00:04:55,837 --> 00:04:57,129 That's interesting. 72 00:04:57,297 --> 00:04:59,840 Look, l gotta get back. 73 00:05:00,008 --> 00:05:02,218 But we're still talking. 74 00:05:03,929 --> 00:05:06,764 So l'm not under arrest, but l can't leave. 75 00:05:07,808 --> 00:05:10,893 So then, l guess 76 00:05:11,061 --> 00:05:13,396 l should call my lawyer, right? 77 00:05:13,563 --> 00:05:16,524 We're just having a simple conversation, Jess. 78 00:05:16,692 --> 00:05:19,443 Why can't we keep talking, keep it light? 79 00:05:19,611 --> 00:05:22,113 You know how it is when the lawyers get to it. 80 00:05:22,280 --> 00:05:24,657 Suddenly, everything's a big pissing match. 81 00:05:24,825 --> 00:05:26,951 Like, every time. Adversarial. 82 00:05:27,119 --> 00:05:29,704 Adversarial. Then we gotta book you, blah-blah. Right? 83 00:05:29,871 --> 00:05:32,665 l mean, you know. You've been around the block, Jesse. 84 00:05:33,208 --> 00:05:34,917 You're no Boy Scout. 85 00:05:37,421 --> 00:05:38,879 Saul Goodman. 86 00:05:39,047 --> 00:05:40,923 That's my guy. 87 00:05:41,091 --> 00:05:44,593 So do l gotta call him or do you? 88 00:05:45,762 --> 00:05:47,847 [PHONE RlNGlNG] 89 00:05:56,273 --> 00:05:58,232 [KNOCKlNG ON DOOR] 90 00:06:02,779 --> 00:06:04,989 [POUNDlNG ON DOOR] 91 00:06:10,704 --> 00:06:12,621 [WlNDOW SHATTERS] 92 00:06:16,752 --> 00:06:18,210 [WALT GRUNTlNG] 93 00:06:21,757 --> 00:06:23,299 What the hell are you doing? 94 00:06:23,467 --> 00:06:25,843 l need Saul. Right now. So you break in? 95 00:06:26,011 --> 00:06:28,387 You just break in. l see you're here. 96 00:06:28,555 --> 00:06:32,349 lf you'd answer the phone or the door, maybe l wouldn't-- Forget it. 97 00:06:33,101 --> 00:06:34,143 ls he here? 98 00:06:34,311 --> 00:06:37,063 ls that a serious question? Why would he be here? 99 00:06:37,230 --> 00:06:39,565 But you know where he is. l need a number. 100 00:06:39,733 --> 00:06:40,775 [SCOFFS] 101 00:06:40,942 --> 00:06:42,610 Look, let me explain something to you. 102 00:06:42,778 --> 00:06:44,987 My partner and l-- Are in danger? 103 00:06:45,155 --> 00:06:47,990 Whoopty-freakingdoo. Why do you think he's not here? 104 00:06:48,158 --> 00:06:51,994 And how's that news, exactly, the two of you being in danger? 105 00:06:52,162 --> 00:06:53,829 After doing something idiotic? 106 00:06:53,997 --> 00:06:56,665 What gives you the right to break down my door? 107 00:06:56,833 --> 00:06:59,335 Look, l just need a number, okay? That's all. 108 00:06:59,503 --> 00:07:03,255 You are such a pain in my ass, you know that? 109 00:07:03,423 --> 00:07:06,383 You're the reason l gotta go on unemployment. 110 00:07:06,551 --> 00:07:09,178 l was looking forward to getting out of here. 111 00:07:09,346 --> 00:07:12,014 But, no, now l gotta wait around all day 112 00:07:12,182 --> 00:07:15,226 for a guy to come fix this door. Who pays for this? 113 00:07:15,393 --> 00:07:17,520 Okay, you know what? 114 00:07:17,687 --> 00:07:20,773 Here, look, l'm giving you everything. All of it, okay? 115 00:07:20,941 --> 00:07:22,066 There's one, two... 116 00:07:22,526 --> 00:07:26,153 Look, there's gotta be at least 1 700 dollars there, okay? 117 00:07:26,321 --> 00:07:29,865 More than cover the cost of the door. Now, l apologize profusely. 118 00:07:30,033 --> 00:07:32,368 Please. The phone number. 119 00:07:33,870 --> 00:07:36,997 A door like this is gonna cost way more than 1 700. 120 00:07:37,165 --> 00:07:39,500 What, for a plate of glass? No. 121 00:07:39,668 --> 00:07:42,002 Oh, yeah. l bet it does. 122 00:07:42,170 --> 00:07:44,964 l bet you it winds up costing... 123 00:07:45,841 --> 00:07:47,550 20,000. 124 00:07:48,051 --> 00:07:49,510 [SCOFFS] 125 00:07:49,761 --> 00:07:51,137 Are you insane? 126 00:07:51,304 --> 00:07:56,016 Who the hell is going to charge $20,000 for a plate-glass door? 127 00:07:56,184 --> 00:07:58,769 There's no reputable vendor would-- 128 00:08:02,149 --> 00:08:03,607 Oh. 129 00:08:04,734 --> 00:08:07,403 Now l'm thinking 25. 130 00:08:14,536 --> 00:08:15,911 l'll be right back. 131 00:08:17,372 --> 00:08:19,123 [GRUNTlNG] 132 00:09:16,514 --> 00:09:17,848 [KEYPAD BEEPlNG] 133 00:09:23,480 --> 00:09:26,232 Yes. Albuquerque, New Mexico. 134 00:09:26,650 --> 00:09:31,654 The number of Rebecca Simmons, 306 Negra Arroyo Lane. 135 00:09:31,821 --> 00:09:35,741 Would you connect it for me, please? Thank you. 136 00:09:39,788 --> 00:09:42,957 Becky, hi. lt's Walter White. 137 00:09:43,124 --> 00:09:44,750 Listen, l wo-- 138 00:09:44,918 --> 00:09:48,462 l'm fine. l'm fine. How are you? 139 00:09:48,755 --> 00:09:51,048 Oh, good, good. 140 00:09:51,216 --> 00:09:53,300 Yes, cats are... 141 00:09:53,468 --> 00:09:54,677 Listen. 142 00:09:54,844 --> 00:09:57,888 Skyler and l are out of town, on our way to Santa Fe, 143 00:09:58,056 --> 00:10:01,350 and Junior just told us that he thinks 144 00:10:01,518 --> 00:10:05,020 he may have left the burner on on the stove. 145 00:10:05,188 --> 00:10:08,649 Yes, God forbid, there's a fire. 146 00:10:09,359 --> 00:10:12,903 Well, that's why l'm calling. You se-- l just wanted to ask, 147 00:10:13,071 --> 00:10:16,740 and l'm sorry to do this, but do you still have the key? 148 00:10:16,908 --> 00:10:20,703 You do? Good. And would you be willing to--? 149 00:10:20,870 --> 00:10:25,791 Oh, you are a lifesaver. Thank you so much. Yes. 150 00:10:26,376 --> 00:10:27,418 Okay. 151 00:10:27,585 --> 00:10:31,672 Okay. l'll await your call. Thank you so much. Bye-bye. 152 00:10:46,938 --> 00:10:48,939 There you go. 153 00:12:11,481 --> 00:12:12,815 [CELL PHONE RlNGS] 154 00:12:14,109 --> 00:12:15,734 Becky? 155 00:12:17,278 --> 00:12:18,779 Oh... 156 00:12:19,322 --> 00:12:22,157 Oh, that's good. That's a relief. 157 00:12:22,659 --> 00:12:26,036 l owe you one. Bigtime. 158 00:12:26,663 --> 00:12:28,747 [♪♪♪] 159 00:13:33,730 --> 00:13:35,772 So how's he doing? 160 00:13:38,151 --> 00:13:41,945 You could at least say, instead of being a couple dicks about it. 161 00:13:42,989 --> 00:13:46,033 Jesse, if you care at all about that little boy, 162 00:13:46,201 --> 00:13:48,202 prove it to me. 163 00:13:48,536 --> 00:13:50,162 Tell us what you know. 164 00:13:50,330 --> 00:13:52,748 l told you what l know. Tell us again. 165 00:13:52,916 --> 00:13:57,044 What are you, like, broken records? 166 00:13:57,212 --> 00:13:59,713 l was trying to be helpful. 167 00:13:59,881 --> 00:14:01,798 End of story. 168 00:14:03,009 --> 00:14:05,969 Guess we'll wait and see what the tox screen says. 169 00:14:09,766 --> 00:14:12,601 Look at this. lsn't this cozy? What'd you tell them? 170 00:14:12,769 --> 00:14:15,229 l told them they're a couple of dicks. 171 00:14:15,396 --> 00:14:16,438 He's a wordsmith. 172 00:14:16,606 --> 00:14:20,025 Well, detectives, it's been a pleasure. Now, up you go, 173 00:14:20,193 --> 00:14:24,196 make like you got manners, make like you respect the rule of law. 174 00:14:24,364 --> 00:14:29,326 Au revoir, auf Wiedersehen, hasta luego, get the hell out. 175 00:14:29,494 --> 00:14:33,413 Bye-bye. That's it, pick it up. Follow your partner. 176 00:14:33,581 --> 00:14:35,290 And one-two. 177 00:14:35,458 --> 00:14:37,167 Thank you. 178 00:14:37,335 --> 00:14:39,378 Christ. You two--? 179 00:14:39,546 --> 00:14:43,257 lf l ever get anal polyps, l'll know what to name them. 180 00:14:43,424 --> 00:14:45,551 Are you gonna get me out of here? 181 00:14:45,718 --> 00:14:47,219 Ahh. Hmm. 182 00:14:47,387 --> 00:14:50,389 No. Not even if l could. 183 00:14:50,557 --> 00:14:54,017 You know, the FBl's gonna show up on this ricin thing 184 00:14:54,185 --> 00:14:57,437 and then you're in it for the duration. 185 00:14:58,565 --> 00:15:00,274 You're a lot safer in here. 186 00:15:00,441 --> 00:15:02,985 They tried to get your partner in his own home. 187 00:15:03,152 --> 00:15:05,195 Jesus. 188 00:15:05,363 --> 00:15:06,655 ls he okay? 189 00:15:06,823 --> 00:15:10,492 Well, he's okay like a fruit fly's okay. 190 00:15:10,660 --> 00:15:13,537 Now, we're all on the clock here and thanks for that. 191 00:15:13,705 --> 00:15:17,457 Wanna go stick your wangs in a hornet's nest, it's a free country. 192 00:15:17,625 --> 00:15:20,877 But how come l always get sloppy seconds, huh? 193 00:15:21,588 --> 00:15:25,716 You got anything for me? Tell me l didn't poke my head up for nothing. 194 00:15:25,925 --> 00:15:27,467 [SlGHS] 195 00:15:28,261 --> 00:15:29,636 Yeah. 196 00:15:29,804 --> 00:15:31,680 l've been thinking... 197 00:15:31,931 --> 00:15:33,724 And? 198 00:15:35,518 --> 00:15:36,768 Casa Tranquila. 199 00:15:36,936 --> 00:15:38,270 What's Casa Tranquila? 200 00:15:38,438 --> 00:15:40,814 lt's an old folks' home off Paseo Del Norte. 201 00:15:40,982 --> 00:15:44,318 Our boy tells me Fring took him to visit one of the patients. 202 00:15:44,485 --> 00:15:47,154 Someone Pinkman says you'll definitely remember: 203 00:15:47,322 --> 00:15:49,323 Tio Salamanca. 204 00:15:50,908 --> 00:15:53,327 Old guy in a wheelchair? 205 00:15:54,787 --> 00:15:58,624 Ah, doesn't talk, rings a bell. 206 00:15:58,791 --> 00:16:00,792 l mean, does that ring a bell? 207 00:16:00,960 --> 00:16:05,964 The guy actually has to ring a bell. Yes, l know. l remember. 208 00:16:07,050 --> 00:16:09,468 So, what, once every blue moon, 209 00:16:09,636 --> 00:16:13,388 Gus goes and visits an old cartel associate. 210 00:16:13,556 --> 00:16:16,350 That doesn't help me. 211 00:16:16,517 --> 00:16:19,353 l can't hide out in a nursing home for six months, 212 00:16:19,520 --> 00:16:23,523 hoping on the off chance that he comes back. 213 00:16:24,192 --> 00:16:26,401 lt's not even like they're friends. 214 00:16:26,569 --> 00:16:29,946 Pinkman said it was like he was torturing the old guy. 215 00:16:30,114 --> 00:16:32,032 What does that mean? 216 00:16:33,076 --> 00:16:36,870 He told him the last of his family was dead. He enjoyed telling him. 217 00:16:37,038 --> 00:16:39,831 Pinkman asked him about it. All Gus would say 218 00:16:39,999 --> 00:16:43,418 was that this Tio character murdered someone close to him. 219 00:16:44,420 --> 00:16:47,339 Wait. Tio murdered someone close to Gus? 220 00:16:47,507 --> 00:16:50,717 l know, it sounds not particularly fruitful. 221 00:16:50,885 --> 00:16:54,971 But, sorry, that's all l got. 222 00:16:56,182 --> 00:17:00,102 They're enemies, not friends. 223 00:17:01,562 --> 00:17:05,565 Next number in this cover-all game where you cover the whole shimoly 224 00:17:05,733 --> 00:17:10,529 is B number three, like Goldilocks and the Three Bears. 225 00:17:10,697 --> 00:17:14,199 That's number three in your B column. 226 00:17:14,367 --> 00:17:18,412 Followed by O, seven, four, 227 00:17:18,579 --> 00:17:23,291 that's O, 74, on the other side of your card. 228 00:17:23,459 --> 00:17:25,836 [TlLES CLATTERlNG] 229 00:17:26,671 --> 00:17:30,549 Now we have that lucky number B, number seven. 230 00:17:30,717 --> 00:17:33,176 ls it lucky for you? 231 00:17:33,344 --> 00:17:35,178 B, seven. 232 00:17:35,346 --> 00:17:37,973 ln the l row, two, one. 233 00:17:38,141 --> 00:17:40,225 l, 21 . 234 00:17:40,393 --> 00:17:43,019 l know you despise me. 235 00:17:43,730 --> 00:17:46,815 And l know how badly you wanna see me dead. 236 00:17:47,400 --> 00:17:51,278 But l'm willing to bet that l know a man whom you hate even more. 237 00:17:51,446 --> 00:17:54,865 WOMAN: Those N's just keep coming They're all sticking together. 238 00:17:56,284 --> 00:17:59,619 l'm offering you an opportunity for revenge. 239 00:17:59,787 --> 00:18:01,913 WOMAN: G column, four, eight, 240 00:18:02,081 --> 00:18:06,126 the continental United States, excluding Alaska and Hawaii. 241 00:18:18,681 --> 00:18:20,974 [BELL RlNGlNG] 242 00:18:25,521 --> 00:18:28,231 Okay. l'm here. 243 00:18:28,399 --> 00:18:31,902 How you doing this morning, Mr. Salamanca? You need something? 244 00:18:32,069 --> 00:18:34,321 You need to go poopie, huh? 245 00:18:34,489 --> 00:18:36,823 Did you go poopie already? No? 246 00:18:36,991 --> 00:18:38,658 What do you need? 247 00:18:38,910 --> 00:18:41,036 You want me to get the board for you? 248 00:18:41,204 --> 00:18:42,662 Okay. 249 00:18:44,081 --> 00:18:45,957 All right. 250 00:18:47,251 --> 00:18:51,213 Okay. Here we go. 251 00:18:53,132 --> 00:18:54,883 A, E, l-- 252 00:18:55,051 --> 00:18:56,092 [BELL RlNGS] 253 00:18:56,260 --> 00:19:00,597 Row l. l, J, K, L, M, N-- 254 00:19:00,765 --> 00:19:01,807 [BELL RlNGS] 255 00:19:01,974 --> 00:19:03,558 First letter N. 256 00:19:03,726 --> 00:19:05,310 A, E-- 257 00:19:05,478 --> 00:19:09,606 Row E. E-- Second letter E. 258 00:19:09,774 --> 00:19:12,400 A, E-- Row E. 259 00:19:12,568 --> 00:19:15,487 E-- Next letter E. 260 00:19:16,030 --> 00:19:17,781 A-- Row A. 261 00:19:17,949 --> 00:19:21,743 A, B, C, D-- 262 00:19:21,911 --> 00:19:23,870 Next letter D. 263 00:19:24,038 --> 00:19:25,956 A-- Row A. 264 00:19:26,123 --> 00:19:29,668 A, B, C, D-- 265 00:19:29,836 --> 00:19:31,461 Next letter D. 266 00:19:31,629 --> 00:19:34,089 A, E-- Row E. 267 00:19:34,257 --> 00:19:37,133 E-- E. 268 00:19:37,301 --> 00:19:39,636 A-- Row A. A-- 269 00:19:40,388 --> 00:19:41,638 Next letter A. 270 00:19:41,806 --> 00:19:46,601 A, E, l, O, U... 271 00:19:48,062 --> 00:19:55,151 l don't think we're finished, Mr. Salamanca. A, E, l, O, U. 272 00:19:55,319 --> 00:19:58,113 Finish the word, Mr. Salamanca. 273 00:19:58,489 --> 00:20:01,533 ls it "dear?" 274 00:20:01,701 --> 00:20:05,370 ls it "deal?" 275 00:20:07,331 --> 00:20:12,168 Honey, "dea" ain't a word. Help me out here. 276 00:20:30,438 --> 00:20:32,147 [CELL PHONE RlNGlNG] 277 00:20:39,363 --> 00:20:43,033 Hey, son, what's up? When exactly are you getting here? 278 00:20:43,200 --> 00:20:45,785 Uh, just as soon as l can. 279 00:20:45,953 --> 00:20:49,789 Look, this is a serious situation and you're not taking it seriously. 280 00:20:49,957 --> 00:20:50,999 Let me talk to him. 281 00:20:51,167 --> 00:20:54,377 Son, l am taking this seriously. Give it to me, walter. 282 00:20:54,545 --> 00:20:57,339 I'm concerned about your Uncle Hank and his safety. 283 00:20:57,506 --> 00:21:01,217 But whomever is making these threats against him, 284 00:21:01,385 --> 00:21:04,554 l can assure you, there's absolutely no interest in me. 285 00:21:04,722 --> 00:21:06,514 l'm not on anyone's radar. 286 00:21:06,682 --> 00:21:09,809 And besides, your mother and l-- Give it to me. walter. 287 00:21:09,977 --> 00:21:13,813 Did you hear what he said? Get over here. No more excuses. 288 00:21:13,981 --> 00:21:17,275 Marie, l will be there just as soon as l can. 289 00:21:17,443 --> 00:21:18,526 l promise. Hold on. 290 00:21:19,862 --> 00:21:23,198 You wanna weigh in here? Maybe you can talk sense into him? 291 00:21:23,366 --> 00:21:26,451 Marie, he'll get here when he gets here so... 292 00:21:29,497 --> 00:21:31,873 l hope you sell plenty of air fresheners. 293 00:21:32,041 --> 00:21:34,334 I hope you have a banner day over there. 294 00:21:34,502 --> 00:21:37,921 Okay, walt, don't worry about a thing here. Goodbye. 295 00:21:39,298 --> 00:21:43,385 And thank you for all of your help. 296 00:21:43,552 --> 00:21:45,136 What's that? 297 00:21:53,104 --> 00:21:54,771 Anything? 298 00:22:06,993 --> 00:22:08,201 [DOOR CLOSES] 299 00:22:11,497 --> 00:22:13,540 Hey, everyone. SKYLER: Hi, Steve. 300 00:22:13,708 --> 00:22:16,459 How's everybody holding out? The man l wanna see. 301 00:22:16,627 --> 00:22:17,961 Come here. Look at this. 302 00:22:18,129 --> 00:22:19,421 [SlGHS] 303 00:22:19,588 --> 00:22:22,882 Jesus, enough with the laundry. No, no, no, hear me out. 304 00:22:23,050 --> 00:22:27,429 This panel, if l'm reading it correctly, is 7200 amp service. 305 00:22:27,596 --> 00:22:31,599 This place has two of them, right? That's a whole lot ofjuice, brother. 306 00:22:31,767 --> 00:22:34,477 Laundry this size, typically, has half that, okay? 307 00:22:34,645 --> 00:22:36,229 What's with the extra panel? 308 00:22:36,397 --> 00:22:39,691 What are you, Thomas Edison? Asked a bunch of electricians. 309 00:22:39,859 --> 00:22:43,403 They have their own chat rooms, all they talked about was wiring. 310 00:22:43,571 --> 00:22:46,990 Freaking lnternet. Find anything on it these days. 311 00:22:47,158 --> 00:22:49,951 What do you say? Pop over, have another look-see? 312 00:22:51,996 --> 00:22:53,538 Listen. 313 00:22:54,874 --> 00:22:57,751 l think we possibly have a lead on something. 314 00:22:57,918 --> 00:23:00,253 Yeah? l have this guy down at the office. 315 00:23:00,421 --> 00:23:02,672 He says he has some kind of information. 316 00:23:02,840 --> 00:23:07,093 The thing is, he'll only give it to you, in person. 317 00:23:13,017 --> 00:23:14,142 Okay. 318 00:23:14,310 --> 00:23:16,811 Do you remember Hector Salamanca? Pfft, yeah. 319 00:23:16,979 --> 00:23:20,732 The old cripple guy with the bell? Rather crap than talk to us? 320 00:23:20,900 --> 00:23:24,319 No, l don't remember him at all. why? Well, he's the guy. 321 00:23:25,154 --> 00:23:28,990 His nurse calls us, says he wants to powwow. 322 00:23:29,158 --> 00:23:31,951 So we have this guy at the office for three hours. 323 00:23:32,119 --> 00:23:34,579 And he still just wants to talk to you. 324 00:23:34,747 --> 00:23:38,875 Do not even think about going down there. 325 00:23:39,043 --> 00:23:41,753 Marie-- This is clearly a ploy or a trick 326 00:23:41,921 --> 00:23:46,174 or something designed to get Hank out into the open. That's all this is. 327 00:23:46,342 --> 00:23:48,551 Well, that's what we thought. MARlE: well... 328 00:23:48,719 --> 00:23:51,262 lt's been years since this guy's been a player. 329 00:23:51,430 --> 00:23:53,598 His nephew's gone, doesn't have anybody. 330 00:23:53,933 --> 00:23:56,351 The nurse checks out, don't know nothing. 331 00:23:56,519 --> 00:23:59,479 Guess l just don't see an angle here, 332 00:23:59,647 --> 00:24:01,356 if there even is one. 333 00:24:01,524 --> 00:24:04,234 Of course, if you did wanna talk to this guy, 334 00:24:04,401 --> 00:24:06,653 there's no safer place than the office. 335 00:24:07,363 --> 00:24:09,697 l don't think this sounds like a good idea. 336 00:24:09,865 --> 00:24:11,282 Yeah. l agree, Uncle Hank. 337 00:24:11,450 --> 00:24:13,660 lt is a ridiculous idea. 338 00:24:13,828 --> 00:24:18,164 And there's no way that you're going to do it. End of story. 339 00:24:19,667 --> 00:24:21,626 Hank, thanks for coming down. 340 00:24:21,794 --> 00:24:23,128 No problem at all. 341 00:24:23,295 --> 00:24:25,130 Good to see you, sir. 342 00:24:34,723 --> 00:24:39,018 So, Mr. Salamanca, you got something you wanna tell me? 343 00:24:47,403 --> 00:24:50,572 NURSE: A, E, l, O-- 344 00:24:50,739 --> 00:24:51,906 [BELL RlNGS] 345 00:24:52,324 --> 00:24:56,661 Row O. P, Q, R, S-- 346 00:24:57,371 --> 00:24:58,580 First letter S. 347 00:24:58,747 --> 00:25:02,959 A, E, l, O, U-- 348 00:25:03,127 --> 00:25:04,210 [BELL RlNGlNG] 349 00:25:04,587 --> 00:25:06,421 Second letter U. A-- 350 00:25:06,589 --> 00:25:07,839 [BELL RlNGS] 351 00:25:08,465 --> 00:25:09,507 B, C-- 352 00:25:09,675 --> 00:25:10,717 [BELL RlNGS] 353 00:25:12,219 --> 00:25:13,928 A, E, l-- 354 00:25:14,096 --> 00:25:15,138 [BELL RlNGS] 355 00:25:15,306 --> 00:25:16,598 J, K-- 356 00:25:16,765 --> 00:25:17,807 [BELL RlNGS] 357 00:25:18,142 --> 00:25:20,643 A, E, l-- 358 00:25:20,811 --> 00:25:21,895 [BELL RlNGS] 359 00:25:22,062 --> 00:25:26,399 J, K, L, M-- 360 00:25:27,109 --> 00:25:31,988 A, E, l, O, U-- 361 00:25:32,156 --> 00:25:33,198 [BELL RlNGS] 362 00:25:33,365 --> 00:25:36,117 Row U. V, W, X, Y-- 363 00:25:36,285 --> 00:25:37,327 [BELL RlNGS] 364 00:25:37,494 --> 00:25:38,870 All right. That's enough. 365 00:25:41,332 --> 00:25:42,957 Thank you. 366 00:25:44,043 --> 00:25:47,045 Yeah, thanks. l can spell. 367 00:25:47,504 --> 00:25:51,007 Well, you got that out of your system now? 368 00:25:51,342 --> 00:25:53,301 Should we try this one more time? 369 00:25:53,469 --> 00:25:54,802 [BELL RlNGS] 370 00:25:56,096 --> 00:25:57,388 [NURSE CLEARS THROAT] 371 00:25:58,974 --> 00:26:00,016 NURSE: A, E-- 372 00:26:00,184 --> 00:26:01,226 [BELL RlNGS] 373 00:26:01,393 --> 00:26:02,435 F-- 374 00:26:02,603 --> 00:26:03,645 [BELL RlNGS] 375 00:26:03,812 --> 00:26:08,233 A, E, l, O, U-- 376 00:26:08,400 --> 00:26:09,984 [BELL RlNGlNG] 377 00:26:11,820 --> 00:26:12,862 A-- 378 00:26:13,030 --> 00:26:14,072 [BELL RlNGS] 379 00:26:14,240 --> 00:26:16,491 B, C-- 380 00:26:16,659 --> 00:26:18,826 Yeah, we got it. 381 00:26:19,370 --> 00:26:23,122 l am-- l am-- l am just so, so sorry. 382 00:26:30,631 --> 00:26:33,341 Well, at least this time, he didn't shit himself. 383 00:26:35,719 --> 00:26:37,845 l guess that's progress. 384 00:26:41,308 --> 00:26:43,393 [♪♪♪] 385 00:27:02,496 --> 00:27:04,122 [CELL PHONE SPEED-DlALS] 386 00:27:05,791 --> 00:27:08,418 GUS: Yes? We may have a problem. 387 00:27:08,585 --> 00:27:10,086 l've got eyes on the DEA. 388 00:27:10,629 --> 00:27:12,714 They just had a visitor. 389 00:27:13,882 --> 00:27:16,676 Hector Salamanca. 390 00:27:21,765 --> 00:27:23,850 [JAZZ MUSlC PLAYlNG OVER SPEAKERS] 391 00:27:27,104 --> 00:27:29,147 l don't know what to say to you now. 392 00:27:29,565 --> 00:27:33,651 Sit here and think about how far that kind of behavior is gonna get you. 393 00:27:33,819 --> 00:27:36,237 Not far, let me tell you. 394 00:27:40,617 --> 00:27:42,076 [DOOR CREAKS] 395 00:27:49,710 --> 00:27:51,586 Any second thoughts? 396 00:27:54,214 --> 00:27:56,299 Then let's get to work. 397 00:28:36,256 --> 00:28:38,341 [JAZZ MUSlC PLAYlNG OVER SPEAKERS] 398 00:29:06,620 --> 00:29:09,080 [DEVlCE BEEPlNG] 399 00:29:09,248 --> 00:29:11,332 [♪♪♪] 400 00:30:01,175 --> 00:30:02,383 [BEEPlNG STOPS] 401 00:30:09,933 --> 00:30:11,684 WOMAN: Hello. 402 00:30:11,852 --> 00:30:13,519 [WOMAN GlGGLlNG] 403 00:30:14,062 --> 00:30:23,905 Hi. 404 00:30:25,032 --> 00:30:26,908 Hello. 405 00:30:28,160 --> 00:30:29,869 Hi. 406 00:30:30,120 --> 00:30:32,622 Ooh. Oh. 407 00:30:32,789 --> 00:30:34,415 [GlGGLlNG] 408 00:30:47,846 --> 00:30:49,931 [♪♪♪] 409 00:31:07,491 --> 00:31:09,408 Mr. Pinkman, 410 00:31:10,077 --> 00:31:11,410 you're free to go. 411 00:31:12,079 --> 00:31:14,539 Why? What happened? 412 00:31:14,706 --> 00:31:16,332 Tox screen came back. 413 00:31:16,500 --> 00:31:18,668 No ricin poisoning. 414 00:31:21,004 --> 00:31:23,130 Surprised, huh? 415 00:31:24,675 --> 00:31:26,759 No, why should l be? 416 00:31:26,927 --> 00:31:28,594 Your jacket. 417 00:31:32,391 --> 00:31:34,267 Till we meet again. 418 00:31:38,730 --> 00:31:41,023 Okay. Okay. 419 00:31:41,191 --> 00:31:44,277 Hey, yo. Yo, right here. 420 00:31:45,028 --> 00:31:46,112 [KEYPAD BEEPS] 421 00:31:48,407 --> 00:31:50,741 Oh-- Hey, Andrea. 422 00:31:50,909 --> 00:31:53,869 Um, l'm just checking on Brock. 423 00:31:54,037 --> 00:31:57,415 Hey, it sounds like... 424 00:31:57,583 --> 00:32:00,710 l mean, listen, just call me if you can, all right? 425 00:32:00,877 --> 00:32:04,672 l'm heading back over. All right. Hey, excuse me. 426 00:32:05,799 --> 00:32:07,049 [ELECTRlClTY CRACKLlNG] 427 00:32:07,217 --> 00:32:08,634 [GRUNTS] 428 00:32:20,856 --> 00:32:22,106 [CELL PHONE RlNGS] 429 00:32:22,733 --> 00:32:23,858 Yes. 430 00:32:24,026 --> 00:32:27,486 TYRUS: We just picked up Pinkman. No witnesses. 431 00:32:29,740 --> 00:32:31,073 What about Hector? 432 00:32:31,491 --> 00:32:33,909 l've checked inside and out, 433 00:32:38,290 --> 00:32:41,667 Police cruiser rolled through an hour ago. Seemed routine. 434 00:32:41,835 --> 00:32:44,670 It's just him, alone in his room. 435 00:32:44,838 --> 00:32:46,339 [SlGHS] 436 00:32:48,550 --> 00:32:50,217 All right. 437 00:32:51,803 --> 00:32:53,179 l'm on my way. 438 00:32:54,139 --> 00:32:58,059 Maybe it's better if, uh-- lf l do this myself. 439 00:32:58,894 --> 00:33:00,853 l do this. 440 00:33:19,623 --> 00:33:22,750 [APPARAT'S "GOODBYE" PLAYlNG] 441 00:34:35,782 --> 00:34:37,491 [CELL PHONE RlNGlNG] 442 00:34:43,832 --> 00:34:45,750 TYRUS: lt's all clear. 443 00:34:46,793 --> 00:34:50,379 [BREATHES DEEPLY] 444 00:34:51,339 --> 00:34:53,048 Wait here. 445 00:36:03,078 --> 00:36:06,205 What kind of man talks to the DEA? 446 00:36:07,624 --> 00:36:09,542 No man. 447 00:36:10,627 --> 00:36:12,878 No man at all. 448 00:36:18,426 --> 00:36:20,511 [CHAlR SCRAPlNG] 449 00:36:35,277 --> 00:36:37,027 [SlGHS] 450 00:36:53,044 --> 00:36:55,462 A crippled little rata. 451 00:36:55,630 --> 00:36:58,924 What a reputation to leave behind. 452 00:37:12,230 --> 00:37:14,523 ls that how you want to be remembered? 453 00:37:19,779 --> 00:37:21,655 Last chance to look at me, Hector. 454 00:37:49,851 --> 00:37:50,893 [SCREAMS] 455 00:37:53,813 --> 00:37:56,106 [ALARM WAlLlNG] 456 00:37:57,025 --> 00:37:59,151 MAN 1 : Oh, my-- 457 00:38:00,111 --> 00:38:02,071 MAN 2: All right, all right. 458 00:38:02,948 --> 00:38:04,865 MAN 3: Let's get going. NURSE: Oh, Jesus. 459 00:38:05,033 --> 00:38:06,742 Oh, Jesus. 460 00:38:08,870 --> 00:38:10,204 MAN 4: Why don't we start evacuating? 461 00:38:12,165 --> 00:38:14,416 MAN 5: Start evacuation on the south side. 462 00:38:14,584 --> 00:38:15,876 MAN 4: Call Security. 463 00:38:16,044 --> 00:38:17,795 Everyone outside right now. 464 00:38:21,633 --> 00:38:24,301 WOMAN [ON RADlO]: --in the same boat for sure. But it's that time again, 465 00:38:24,469 --> 00:38:26,804 where we tell you about your own hell, 466 00:38:26,972 --> 00:38:30,391 Albuquerque afternoon commute. How bad are things out there? 467 00:38:30,558 --> 00:38:34,561 MAN: I tell you what, right now southbound 25, got an accident at Jefferson. 468 00:38:34,729 --> 00:38:37,398 Make sure you stay to the left through that area. 469 00:38:37,565 --> 00:38:41,443 Things have slowed to a crawl at the Big l, no surprises there either. 470 00:38:41,611 --> 00:38:46,115 WOMAN: Hate to interrupt, I have breaking news. Now, coming out of the North Valley, 471 00:38:46,282 --> 00:38:49,118 an explosion has been reported at a nursing home. 472 00:38:49,285 --> 00:38:51,328 Casa Tranquila nursing home. MAN: Oh, no. 473 00:38:51,496 --> 00:38:54,581 WOMAN: You heard of that place. We got few details on it so far. 474 00:38:54,749 --> 00:38:59,628 Unfortunately, initial report is though, that three people may have been killed. 475 00:38:59,796 --> 00:39:01,755 MAN: Oh, no. WOMAN: The news is disturbing. 476 00:39:01,923 --> 00:39:04,967 We're gonna get you information as soon as it comes in. 477 00:39:05,135 --> 00:39:08,804 Situation over there is pretty hectic. What's traffic looking like? 478 00:39:08,972 --> 00:39:11,223 MAN: lf you're moving through that area, 479 00:39:11,391 --> 00:39:15,060 we're talking about East and Westbound Paseo, North Valley. 480 00:39:15,228 --> 00:39:17,813 Please, avoid that area as you move through. 481 00:39:17,981 --> 00:39:22,401 WOMAN: Our heart's going out to the victims. We'll bring you details as we get them. 482 00:39:22,569 --> 00:39:26,238 Coming up on Coyote 1 02.5, Aerosmith, Def Leppard. 483 00:39:26,406 --> 00:39:28,991 Keep it right here on New Mexico's finest rock-- 484 00:40:04,360 --> 00:40:07,154 You wanna cook with a broken arm? 485 00:40:08,948 --> 00:40:11,158 Next step, CO2. 486 00:40:11,326 --> 00:40:12,910 Do it. 487 00:40:24,172 --> 00:40:26,465 [CALL SlGNAL BUZZES] 488 00:40:30,720 --> 00:40:32,179 Hey. 489 00:40:32,889 --> 00:40:34,431 l better hear them click. 490 00:40:44,025 --> 00:40:45,901 [CALL SlGNAL BUZZES] 491 00:40:48,613 --> 00:40:50,697 [ELEVATOR wHlRRlNG] 492 00:40:58,081 --> 00:41:00,207 What, you got a problem with stairs? 493 00:41:02,127 --> 00:41:03,335 [GUNSHOTS] 494 00:41:03,503 --> 00:41:05,170 [BODlES THUD] 495 00:41:07,632 --> 00:41:10,050 [GATE OPENS] 496 00:41:10,260 --> 00:41:12,761 [WHlSPERlNG lNDlSTlNCTLY] 497 00:41:16,474 --> 00:41:18,559 [FOOTSTEPS] 498 00:41:40,373 --> 00:41:42,207 Gus is dead. 499 00:41:47,255 --> 00:41:49,590 We've got work to do. 500 00:41:50,008 --> 00:41:53,760 [THE TAALBl BROTHERS' "FREESTYLE" PLAYlNG] 501 00:43:40,827 --> 00:43:42,953 [ALARM BLARlNG] 502 00:43:47,083 --> 00:43:48,542 [SPEAKS lN SPANlSH] 503 00:43:54,799 --> 00:43:56,174 [EXPLOSlON] 504 00:43:57,719 --> 00:44:00,637 [WORKERS SHOUTlNG lN SPANlSH] 505 00:44:35,840 --> 00:44:38,759 Uh, he's gonna pull through. 506 00:44:38,926 --> 00:44:40,427 Yeah? 507 00:44:41,554 --> 00:44:46,099 Yeah. lt looked kind of touch-and-go there for a while, 508 00:44:46,267 --> 00:44:48,101 but he's gonna... 509 00:44:49,187 --> 00:44:51,188 He's gonna make it. 510 00:44:51,773 --> 00:44:57,027 Oh, thank God. 511 00:45:01,324 --> 00:45:02,657 [SlGHS] 512 00:45:04,035 --> 00:45:08,830 You know, still saying it wasn't the ricin. 513 00:45:11,334 --> 00:45:13,043 l don't understand. 514 00:45:13,211 --> 00:45:15,045 Then what was it? 515 00:45:15,213 --> 00:45:21,093 Saying it was most likely a flower called lily of the valley. 516 00:45:21,761 --> 00:45:23,762 lt's, like, common. 517 00:45:23,930 --> 00:45:27,516 lt's got these red berries on it that l guess taste sweet 518 00:45:27,683 --> 00:45:31,186 and sometimes kids eat them and wind up poisoning themselves. 519 00:45:31,354 --> 00:45:34,398 And that's it, nothing more. 520 00:45:38,194 --> 00:45:42,948 So Gus didn't poison him after all. 521 00:45:47,412 --> 00:45:49,287 Still he... 522 00:45:51,040 --> 00:45:54,960 He, uh-- He had to go, right? 523 00:45:57,338 --> 00:45:59,131 Damn right. 524 00:45:59,298 --> 00:46:01,425 Gus had to go. 525 00:46:03,052 --> 00:46:04,553 Yeah. 526 00:46:08,641 --> 00:46:11,768 Um, you know, l should-- 527 00:46:12,061 --> 00:46:13,603 l should get back. 528 00:46:13,771 --> 00:46:15,772 Andrea's waiting. 529 00:46:49,056 --> 00:46:50,474 [SlGHS] 530 00:47:00,151 --> 00:47:01,610 [KEYPAD BEEPS] 531 00:47:02,778 --> 00:47:05,030 l'm at Casa Tranquila where three are dead 532 00:47:05,198 --> 00:47:08,200 following an explosion that rocked this facility earlier today. 533 00:47:08,367 --> 00:47:09,451 [CELL PHONE RlNGlNG] 534 00:47:09,619 --> 00:47:12,204 The fireball completely consumed one resident's room 535 00:47:12,371 --> 00:47:14,247 and damaged common areas nearby. 536 00:47:14,415 --> 00:47:15,457 Walt? 537 00:47:15,625 --> 00:47:17,918 Let me get somewhere where l can hear you. 538 00:47:18,085 --> 00:47:20,962 Tell him Uncle Hank was right. Walt? 539 00:47:21,130 --> 00:47:22,297 WALT: How you doing? 540 00:47:22,465 --> 00:47:24,549 How am l doing? How are you doing? 541 00:47:24,926 --> 00:47:26,468 l'm, uh... 542 00:47:29,055 --> 00:47:31,223 l'm doing quite well. 543 00:47:32,725 --> 00:47:34,392 I'm good. 544 00:47:34,936 --> 00:47:37,479 Jesus, Walt, the news here. 545 00:47:37,647 --> 00:47:39,189 Gus Fring is dead. 546 00:47:39,565 --> 00:47:43,235 He was blown up with some person from some Mexican cartel 547 00:47:43,402 --> 00:47:46,238 and the DEA has no idea what to make of it. 548 00:47:47,740 --> 00:47:49,366 Do you know about this? 549 00:47:49,951 --> 00:47:53,745 Walt? l need you to-- lt's over. 550 00:47:53,996 --> 00:47:55,372 We're safe. 551 00:47:55,540 --> 00:47:58,041 REPORTER [ON TV]: --might've heard a rumbling sound, 552 00:47:58,209 --> 00:48:02,003 and another reported a, quote, "ringing" in the moments just prior. 553 00:48:02,171 --> 00:48:04,422 Administrators at Casa Tranquila advise 554 00:48:04,590 --> 00:48:09,177 that if you do have loved ones in their care, please do not call in... 555 00:48:09,345 --> 00:48:11,263 Was this you? 556 00:48:13,766 --> 00:48:15,767 What happened? 557 00:48:17,311 --> 00:48:19,062 l won. 558 00:48:22,024 --> 00:48:25,151 [DANGER MOUSE & DANlELE LUPPl'S "BLACK" PLAYlNG] 559 00:48:43,504 --> 00:48:45,922 ♪ We touched the walls Of the city streets ♪ 560 00:48:46,090 --> 00:48:49,926 ♪ And dead ends plain Sadly showed us our ways ♪ 561 00:48:50,636 --> 00:48:53,221 ♪ Of never asking why ♪ 562 00:48:55,016 --> 00:48:56,891 ♪ Cast down, it was heaven-sent ♪ 563 00:48:57,059 --> 00:49:01,354 ♪ And to the church No intent to repent on my knees ♪ 564 00:49:02,398 --> 00:49:04,441 ♪ Just to cry ♪ 565 00:49:06,736 --> 00:49:10,280 ♪ Until you travel to ♪ 566 00:49:10,448 --> 00:49:14,909 ♪ That place you can't come back ♪ 567 00:49:17,872 --> 00:49:21,583 ♪ Where the last painting's gone ♪ 568 00:49:21,751 --> 00:49:26,379 ♪ And all that's left is black ♪ 569 00:49:29,133 --> 00:49:32,844 ♪ Lookin' up at those stars In the sky ♪ 570 00:49:33,012 --> 00:49:37,641 ♪ Those white clouds Have turned it black ♪♪ 571 00:49:49,070 --> 00:49:51,154 [♪♪♪]