1 00:00:33,826 --> 00:00:35,159 They're here, out front. 2 00:00:35,327 --> 00:00:37,495 -How many? -Nelson Brey, three others. 3 00:00:37,663 --> 00:00:39,038 -His toothbrush? -Got it. 4 00:00:39,206 --> 00:00:40,415 What about your stuff? 5 00:00:40,582 --> 00:00:43,710 Oh, we'll talk to them about stopping at your place. 6 00:00:43,877 --> 00:00:45,962 Skyler. Skyler. 7 00:00:46,130 --> 00:00:47,338 -What? -l'm not going. 8 00:00:47,506 --> 00:00:51,050 -What? -l'm not going to Hank and Marie's. 9 00:00:51,218 --> 00:00:54,011 -We're in danger. -Yes, that's true. Because of me. 10 00:00:54,179 --> 00:00:55,763 lt doesn't matter. 11 00:00:55,931 --> 00:00:58,349 All that matters is the rest of you are safe. 12 00:00:58,517 --> 00:01:01,352 And that's why l'm not going with you. 13 00:01:01,603 --> 00:01:02,687 l'm the real target. 14 00:01:02,855 --> 00:01:05,940 -But we'll all be safer at Hank's. -No, no, no. 15 00:01:06,108 --> 00:01:08,776 No one will be safe at Hank's if l'm there. 16 00:01:08,944 --> 00:01:11,571 Walt, it's the DEA. 17 00:01:11,739 --> 00:01:13,990 Skyler, you don't know these people. 18 00:01:14,158 --> 00:01:15,575 -l-- -No. Skyler, please. 19 00:01:15,743 --> 00:01:18,244 Trust me. This is how it has to be. 20 00:01:18,412 --> 00:01:21,748 Those agents outside. They're not gonna just leave you here. 21 00:01:21,915 --> 00:01:23,499 lt's protective custody. 22 00:01:23,667 --> 00:01:27,462 All they know is that Hank is the only person that's in danger. 23 00:01:27,629 --> 00:01:31,048 They're including us as a courtesy to Marie, to keep her happy. 24 00:01:31,216 --> 00:01:36,387 How am l supposed to explain that to Marie or Junior? Or Hank? 25 00:01:36,555 --> 00:01:38,055 l don't know. 26 00:01:38,223 --> 00:01:40,433 But you'll do it. You'll figure it out. 27 00:01:41,101 --> 00:01:44,604 Hank knows that Marie will be overreacting. 28 00:01:45,939 --> 00:01:47,732 Except she's not. 29 00:01:50,194 --> 00:01:53,905 l'll talk to Hank. You just back me up with everyone else. 30 00:01:54,072 --> 00:01:58,534 You really expect me to say, "Okay, Walt, sure. Just stay here and".... 31 00:01:59,244 --> 00:02:00,703 No. 32 00:02:00,871 --> 00:02:02,747 There's gotta be another way. 33 00:02:03,874 --> 00:02:05,041 There isn't. 34 00:02:06,043 --> 00:02:07,752 There was. 35 00:02:08,378 --> 00:02:10,296 But now there isn't. 36 00:02:12,925 --> 00:02:14,634 Walt... 37 00:02:14,927 --> 00:02:17,136 ...how long till you're safe? 38 00:02:17,304 --> 00:02:19,806 Till you can work this out? 39 00:02:22,976 --> 00:02:24,977 Oh, Skyler. 40 00:02:25,562 --> 00:02:26,771 No. 41 00:02:27,105 --> 00:02:28,731 -Skyler. -No. 42 00:02:29,233 --> 00:02:33,069 l have lived under the threat of death for a year now. 43 00:02:33,529 --> 00:02:37,782 And because of that, l've made choices. 44 00:02:37,950 --> 00:02:39,909 -l-- -Listen to me. 45 00:02:40,953 --> 00:02:45,581 l alone should suffer the consequences of those choices, no one else. 46 00:02:46,500 --> 00:02:48,042 And those consequences... 47 00:02:49,670 --> 00:02:51,420 ...they're coming. 48 00:02:54,758 --> 00:02:57,885 No more prolonging the inevitable. 49 00:03:07,020 --> 00:03:09,313 Feed that belt through those seatbelt holders. 50 00:03:09,481 --> 00:03:11,649 Hank, l've got a car wash to run. 51 00:03:11,817 --> 00:03:16,279 l mean, you don't honestly believe that l'm in danger, do you? Me? 52 00:03:16,446 --> 00:03:21,075 Oh, Jesus, it's gonna go over like a lead balloon. lt'll be Marie that kills me. 53 00:03:21,243 --> 00:03:24,412 Well, just know that l'll get there as soon as l can. 54 00:03:24,580 --> 00:03:28,082 And let Steve Gomez know. l told his guys. 55 00:03:28,250 --> 00:03:30,209 And just stay safe. 56 00:03:30,377 --> 00:03:33,170 Oh, please. Whole thing's just a giant jerk-off. 57 00:03:33,338 --> 00:03:37,633 Yeah, yeah. But keep your head down anyway, all right? 58 00:03:37,801 --> 00:03:39,385 All right. 59 00:03:39,553 --> 00:03:41,929 All right, buddy. Take care. 60 00:03:52,065 --> 00:03:53,482 l know. 61 00:04:16,590 --> 00:04:18,215 Okay, sweetie. 62 00:04:18,675 --> 00:04:22,011 Okay, my love. Okay. Okay. 63 00:04:25,140 --> 00:04:27,141 Okay, my darling. lt's okay. 64 00:04:27,309 --> 00:04:29,226 We're all right. 65 00:04:29,394 --> 00:04:31,312 Okay. 66 00:06:54,748 --> 00:06:57,666 He's gonna risk his life over a stupid car wash? 67 00:06:57,834 --> 00:07:00,586 Does he understand what's going on with Uncle Hank? 68 00:07:00,754 --> 00:07:02,463 He'll come when he's able. 69 00:07:02,631 --> 00:07:04,799 That's pathetic. l-- 70 00:07:04,966 --> 00:07:07,676 How hard did you even try or did you? 71 00:07:07,844 --> 00:07:11,222 -Hey, hey, hey. Lay off your mom. -Well, you know, Hank... 72 00:07:11,389 --> 00:07:15,851 ...we wouldn't be arguing about this if you and Steve would make him come. 73 00:07:16,019 --> 00:07:17,853 Why didn't your people put him in the car? 74 00:07:18,021 --> 00:07:21,232 -lt's not Nazi Germany, all right? -Oh, you-- Nazi Germany. 75 00:07:21,399 --> 00:07:25,194 lf l had a dollar for every time l heard that. l'm gonna call him. 76 00:07:25,362 --> 00:07:29,532 He's gonna get his behind here immediately. End of story. 77 00:07:29,699 --> 00:07:32,076 Thank you. At least somebody is listening. 78 00:07:32,244 --> 00:07:35,830 -Because we are all in danger here. -We're not all in danger here. 79 00:07:35,997 --> 00:07:39,959 Will you stop saying that? That is asking for trouble. 80 00:07:40,710 --> 00:07:42,169 Come on, Walt. 81 00:07:47,467 --> 00:07:48,926 He's not picking up. 82 00:07:49,094 --> 00:07:52,346 Look, could we just take this down a notch, okay? Everybody? 83 00:07:52,514 --> 00:07:54,974 You guys can stay here as long as you like. 84 00:07:55,142 --> 00:07:56,392 We got plenty of room. 85 00:07:56,560 --> 00:08:01,188 l wouldn't worry about any danger to Walt or any of us, okay? 86 00:08:01,398 --> 00:08:03,858 This whole thing is just a damn smoke screen. 87 00:08:04,025 --> 00:08:08,070 -How do you mean "a smoke screen"? -An anonymous threat against me? 88 00:08:08,238 --> 00:08:10,865 l'm stuck in a wheelchair, l'm not even on the job. 89 00:08:11,032 --> 00:08:14,952 No, someone didn't like the way l've been spending my free time. 90 00:08:15,120 --> 00:08:17,037 What? Minerals? 91 00:08:20,709 --> 00:08:23,002 Timing seem a bit odd to you, huh? 92 00:08:23,170 --> 00:08:24,837 l start looking... 93 00:08:27,090 --> 00:08:30,009 ...into Fring, all of a sudden l'm on lockdown for my protection? 94 00:08:30,177 --> 00:08:31,969 -Gus Fring? -Did you say--? 95 00:08:32,137 --> 00:08:34,180 -What--? -From the chicken restaurant? 96 00:08:34,347 --> 00:08:36,599 Hank, what are you talking about? 97 00:08:37,517 --> 00:08:40,477 Just one man's humble opinion, that's all. 98 00:08:40,645 --> 00:08:42,855 l think Los Pollos Hermanos is a front... 99 00:08:43,023 --> 00:08:46,108 ...for the biggest meth distributor in the Southwest. 100 00:08:46,276 --> 00:08:49,820 -Oh, my God. Oh, my God. -Steve, are you even looking into this? 101 00:08:49,988 --> 00:08:53,657 We're looking into everything. But we work on fact, not conjecture. 102 00:08:53,825 --> 00:08:58,495 And the fact is that the scumbags that hit you first were Mexican cartel... 103 00:08:58,663 --> 00:09:01,290 ...not some German multinational whatever. 104 00:09:01,458 --> 00:09:03,167 Definitely not Colonel Sanders. 105 00:09:03,335 --> 00:09:05,502 Now, if we even had a shred of proof-- 106 00:09:05,670 --> 00:09:07,922 lsn't that what you get paid to go get? 107 00:09:09,341 --> 00:09:13,010 Remember that laundry l told you about? l'd start there. 108 00:09:13,178 --> 00:09:14,345 -Come on, man. -Jesus. 109 00:09:14,512 --> 00:09:16,513 lt's a perfect spot for a meth superlab. 110 00:09:16,681 --> 00:09:18,098 Oh, my God. 111 00:09:18,266 --> 00:09:19,558 Hey... 112 00:09:21,311 --> 00:09:22,478 ...what if l'm right? 113 00:09:22,646 --> 00:09:25,439 Even if you were right-- And you ain't. 114 00:09:25,607 --> 00:09:28,776 --there's no way a judge is gonna give me a warrant. 115 00:09:28,944 --> 00:09:32,446 Warrant? What happened to good old-fashioned knock and talk? 116 00:09:32,614 --> 00:09:34,156 Oh, that's right. 117 00:09:34,324 --> 00:09:35,407 l forgot. 118 00:09:35,575 --> 00:09:38,452 You were never very good at those, were you? 119 00:10:09,859 --> 00:10:11,402 -Can l help you? -Yes, sir. 120 00:10:11,569 --> 00:10:14,154 We wondered if we could take a look around. 121 00:10:14,322 --> 00:10:15,406 Why? 122 00:10:15,573 --> 00:10:17,533 -Sorry, what's your name? -Dennis. 123 00:10:17,701 --> 00:10:21,745 Dennis. Hey. l'm Steve Gomez. l'm with the DEA. Drug Enforcement. 124 00:10:21,913 --> 00:10:23,122 ls there a problem? 125 00:10:23,290 --> 00:10:24,623 For you? No. No problem. 126 00:10:24,791 --> 00:10:27,751 We were just wondering if we could take a look around. 127 00:10:28,920 --> 00:10:30,838 Can l tell you a story? 128 00:10:31,006 --> 00:10:32,715 -Yeah. -l bust this chef. 129 00:10:32,882 --> 00:10:34,300 Well, he says he's a chef. 130 00:10:34,467 --> 00:10:38,012 Because you work at a restaurant that charges $14 for a burger... 131 00:10:38,179 --> 00:10:41,432 ...that don't make you a chef. Makes you a burger-flipper. 132 00:10:41,599 --> 00:10:43,100 -Least in my book. -Yeah. 133 00:10:43,268 --> 00:10:46,437 Anyway, so we bust this chef, heroin possession. 134 00:10:46,604 --> 00:10:49,398 He says, "Just because you found heroin in my chef whites... 135 00:10:49,566 --> 00:10:51,108 ...doesn't make it mine. 136 00:10:51,276 --> 00:10:55,154 Maybe it came from the place that launders my chef whites." This place. 137 00:10:55,322 --> 00:10:58,532 -We don't do that stuff over here. -l know, l know. 138 00:10:58,700 --> 00:11:00,326 l'll say it for you. 139 00:11:00,493 --> 00:11:03,329 His story is a big load of steaming horse shit. 140 00:11:03,496 --> 00:11:06,915 We're gonna find heroin here like we're gonna find Jimmy Hoffa. 141 00:11:07,083 --> 00:11:08,334 Right? 142 00:11:08,501 --> 00:11:13,297 The thing is that this chef's daddy is a United States senator. 143 00:11:13,465 --> 00:11:16,383 l'm not gonna tell which one, but you know who he is. 144 00:11:16,551 --> 00:11:21,096 So now l gotta waste my time checking out this burger-flipper's story. 145 00:11:21,264 --> 00:11:23,640 lf l don't, his old man's gonna jam me up... 146 00:11:23,808 --> 00:11:26,185 ...my ASAC, my whole entire office. 147 00:11:26,353 --> 00:11:28,062 Politics, huh? 148 00:11:28,229 --> 00:11:29,438 So, what do you think? 149 00:11:29,606 --> 00:11:31,857 Listen, l have to check on my boss. 150 00:11:32,025 --> 00:11:35,402 He's out of town. l can't promise l'll reach him anytime soon. 151 00:11:35,570 --> 00:11:37,821 Well, yeah. That's probably the way to go. 152 00:11:37,989 --> 00:11:40,991 l'll have to go get a warrant and we'll do it official. 153 00:11:41,159 --> 00:11:43,118 You have to close down for the day. 154 00:11:43,286 --> 00:11:46,413 -What--? Why? -Twenty agents poking around? 155 00:11:46,581 --> 00:11:48,749 lt'd be less trouble if it was just us. 156 00:11:48,917 --> 00:11:51,877 But your call. 157 00:11:55,548 --> 00:11:59,093 Just the two of you? You make it quick, right? 158 00:11:59,260 --> 00:12:01,929 Dennis, we'll be like the wind. 159 00:12:03,181 --> 00:12:05,432 -Okay. -Could you tell him? 160 00:12:05,600 --> 00:12:08,435 -Okay. -Okay. 161 00:12:16,653 --> 00:12:19,196 Can you clear out some of your people for us? 162 00:12:19,364 --> 00:12:21,782 Confuses the dog's nose. 163 00:13:30,393 --> 00:13:32,019 So... 164 00:13:32,604 --> 00:13:35,147 ...how long we gotta be quiet down here? 165 00:13:38,651 --> 00:13:41,904 And what happens after this? 166 00:13:42,071 --> 00:13:45,491 Provided they don't find their way in here and bust our asses? 167 00:13:45,658 --> 00:13:50,287 l gotta be, like, snuck down here in a laundry hamper for the rest of eternity? 168 00:13:50,705 --> 00:13:53,040 Now, l'm going on record. 169 00:13:53,208 --> 00:13:55,834 This blows. 170 00:13:59,923 --> 00:14:01,548 Hello. 171 00:14:06,012 --> 00:14:07,596 For you. 172 00:14:15,522 --> 00:14:17,189 Yeah? 173 00:14:17,482 --> 00:14:19,942 Do you know what's happening upstairs? 174 00:14:20,109 --> 00:14:22,236 l have a pretty good idea. 175 00:14:22,403 --> 00:14:25,405 This is all the result of your former partner. 176 00:14:26,199 --> 00:14:28,367 Do you understand now? 177 00:14:28,993 --> 00:14:31,828 Do you see why this can't continue? 178 00:14:32,956 --> 00:14:35,499 l get it. The guy is a complete and total dick. 179 00:14:35,667 --> 00:14:37,876 But l can't. 180 00:14:40,296 --> 00:14:42,256 l'm not signing off. 181 00:14:42,757 --> 00:14:44,424 Okay? 182 00:14:45,593 --> 00:14:47,511 Like l said... 183 00:14:47,762 --> 00:14:54,560 ...if something final happens to Mr. White... 184 00:14:55,562 --> 00:14:58,063 ...we're going to have a problem. 185 00:15:02,569 --> 00:15:04,903 So, what are you gonna do? 186 00:15:08,408 --> 00:15:10,867 There will be an appropriate response. 187 00:15:11,035 --> 00:15:12,869 Appropriate? What does that mean? 188 00:15:13,037 --> 00:15:14,580 Hello? 189 00:15:52,994 --> 00:15:54,453 They're gone. 190 00:15:55,580 --> 00:15:57,247 We're good. 191 00:17:09,946 --> 00:17:11,697 You have reached Walter White. 192 00:17:11,864 --> 00:17:15,158 Please state your name, number and the reason for your call. 193 00:17:15,326 --> 00:17:16,702 Thank you. 194 00:17:38,725 --> 00:17:41,768 You have six new messages. 195 00:17:41,936 --> 00:17:44,938 Hey, kid. lt's me, Goodman. Give me a call, would you? 196 00:17:48,192 --> 00:17:51,862 Hey, need to hear from you. Hope l made myself clear about that. 197 00:17:52,029 --> 00:17:54,698 Call me as soon as you can. 198 00:17:56,576 --> 00:17:58,744 Pinkman, get over here. Stat, pronto. 199 00:17:58,911 --> 00:18:02,748 Don't call, just get over here. Would you just, please? 200 00:18:02,915 --> 00:18:05,292 l don't know if I'm speaking English here-- 201 00:18:08,296 --> 00:18:12,174 -What's up? He's waiting for me. -Hold up. Hold up. 202 00:18:12,341 --> 00:18:13,633 What the hell, man? 203 00:18:13,801 --> 00:18:17,471 Get off of me. Hey, Goodman. Get out here. 204 00:18:17,638 --> 00:18:20,766 -Hey. Yo, get your goon off me. -Not him, moron. Drop. 205 00:18:20,933 --> 00:18:24,519 Leave it. Go lie down. Sorry. You can't be too careful these days. 206 00:18:24,687 --> 00:18:26,021 Come on, come on. 207 00:18:26,189 --> 00:18:29,065 Lock the door, Frisky. Jesus. 208 00:18:32,320 --> 00:18:33,987 Take a break, H.T. Let's go. 209 00:18:34,155 --> 00:18:36,907 Stop calling me that or l'll hang you by your tie. 210 00:18:37,074 --> 00:18:39,451 Yeah, yeah. Stop showing off for the client. 211 00:18:39,619 --> 00:18:42,913 Honey Tits. l say it's endearing. 212 00:18:43,498 --> 00:18:46,458 So, what's so important? 213 00:18:46,626 --> 00:18:49,044 Well, they're here. The end times, kid. 214 00:18:49,212 --> 00:18:51,588 -End times. -What does that mean? 215 00:18:51,756 --> 00:18:53,298 Why'd you drag me here for? 216 00:18:53,466 --> 00:18:57,010 You want your money, don't you? l assume that you do. 217 00:18:57,178 --> 00:18:58,386 That couldn't wait? 218 00:18:58,554 --> 00:19:01,306 Ever hear of the expression, "A fart in the wind"? 219 00:19:01,474 --> 00:19:05,727 lnside of an hour, that will be me, l'm hitting the road. l'm out of here. 220 00:19:06,312 --> 00:19:09,022 -What, for, like, good? -For as long as it takes. 221 00:19:09,190 --> 00:19:11,942 l don't like my heat so hot if you catch my drift. 222 00:19:12,109 --> 00:19:14,277 l'm not catching anything you're saying. 223 00:19:14,445 --> 00:19:15,695 What is your problem? 224 00:19:15,863 --> 00:19:19,199 -You haven't talked to your partner? -Not since last night. 225 00:19:19,367 --> 00:19:23,703 Today, he didn't show up to work and the DEA just happened to raid us. 226 00:19:24,455 --> 00:19:27,249 Yeah, some coincidence, huh? 227 00:19:27,917 --> 00:19:29,626 Yeah, l don't know about that. 228 00:19:29,794 --> 00:19:33,505 All l know is when he tells me that your employer took him out... 229 00:19:33,673 --> 00:19:36,508 ...threatening to murder his family, l take notice. 230 00:19:36,676 --> 00:19:39,052 Because after all, what am l, if not family? 231 00:19:39,220 --> 00:19:42,097 What are you talking about? When did that happen? 232 00:19:43,724 --> 00:19:45,308 l don't know. Forget it. 233 00:19:45,476 --> 00:19:47,853 l mean, he exaggerates, right? He does that. 234 00:19:48,020 --> 00:19:50,021 Hey, listen. Do me a favor. 235 00:19:50,189 --> 00:19:55,402 Put in a good word for me with Fring. l mean, just for old time's sake. 236 00:19:55,570 --> 00:19:58,780 l can't afford to butter the wrong bread here. 237 00:20:00,741 --> 00:20:02,200 Yeah? 238 00:20:30,688 --> 00:20:33,523 Hey. 239 00:20:36,277 --> 00:20:37,360 Nothing, huh? 240 00:20:37,528 --> 00:20:39,029 Clean as a whistle... 241 00:20:39,697 --> 00:20:41,781 ...so he says. 242 00:21:00,176 --> 00:21:01,718 You've reached Walter White. 243 00:21:01,886 --> 00:21:04,971 State your name, number and the reason for your call. 244 00:21:05,139 --> 00:21:06,681 Thank you. 245 00:21:06,933 --> 00:21:08,600 lt's me again. 246 00:21:09,268 --> 00:21:11,561 l really wish you'd pick up. 247 00:21:14,732 --> 00:21:16,524 God, l just.... 248 00:21:18,819 --> 00:21:20,654 Call me back, okay? 249 00:21:20,821 --> 00:21:22,155 Just.... 250 00:21:23,032 --> 00:21:25,283 Just call me back, please. 251 00:21:42,134 --> 00:21:46,888 Hi. l'm sorry. ls it okay if l come out here for a few minutes? 252 00:21:47,598 --> 00:21:49,683 Sure. Just stay up here, if you would. 253 00:21:49,850 --> 00:21:51,309 Okay. 254 00:22:00,653 --> 00:22:02,654 Excuse me. 255 00:22:03,114 --> 00:22:05,782 l wonder if you have a-- An extra cigarette. 256 00:22:05,950 --> 00:22:08,618 l sure could use a smoke right about now. 257 00:22:08,786 --> 00:22:10,370 Sure. 258 00:22:13,833 --> 00:22:15,375 Thank you. 259 00:22:21,132 --> 00:22:22,882 Thanks. 260 00:23:00,379 --> 00:23:02,881 Hey, what's up? 261 00:23:04,717 --> 00:23:06,009 What? 262 00:23:06,177 --> 00:23:08,928 Hey. Hey. 263 00:23:10,347 --> 00:23:12,182 What's wrong with him? 264 00:23:14,226 --> 00:23:15,894 What hospital? 265 00:23:19,982 --> 00:23:21,441 Andrea. 266 00:23:21,609 --> 00:23:23,068 Jesse. 267 00:23:23,235 --> 00:23:25,695 -Where's Brock? -lnside. Grandma's with him. 268 00:23:26,363 --> 00:23:30,075 -They got me filling all this paperwork. -How is he doing? Tell me. 269 00:23:30,242 --> 00:23:33,119 The doctors, they don't know what it is exactly. 270 00:23:33,287 --> 00:23:36,372 lt's like he's got the flu. 271 00:23:36,540 --> 00:23:40,210 But he just keeps getting worse. 272 00:23:42,379 --> 00:23:45,965 Jesse, l don't understand. 273 00:23:46,133 --> 00:23:48,134 He was fine this morning. 274 00:23:49,386 --> 00:23:52,305 He was fine. 275 00:23:55,351 --> 00:23:57,352 -Andrea Cantillo? -Right here. 276 00:23:57,520 --> 00:24:01,731 Miss Cantillo, we're gonna go admit your son to the Pediatric lCU. 277 00:24:01,899 --> 00:24:04,067 -You can bring that with you. -Okay. 278 00:24:04,235 --> 00:24:06,778 -Sir, you're the boy's father? -No. 279 00:24:06,946 --> 00:24:10,490 Okay. Sorry. lt's just we try to keep it to two visitors maximum. 280 00:24:10,658 --> 00:24:14,285 Go, go, go. l'll be out here if you need me. Go. Go ahead. 281 00:24:42,523 --> 00:24:44,315 No. 282 00:24:44,733 --> 00:24:46,568 No, no. 283 00:24:46,735 --> 00:24:48,987 No. No. No. 284 00:24:49,155 --> 00:24:51,447 Come on. Come on. 285 00:24:52,783 --> 00:24:54,242 Come on. 286 00:24:55,536 --> 00:24:56,786 No. No! 287 00:25:10,176 --> 00:25:12,051 Andrea! 288 00:25:12,219 --> 00:25:13,303 Andrea. 289 00:25:13,470 --> 00:25:15,305 -Hey. No yelling. -l need to-- 290 00:25:15,472 --> 00:25:18,057 -We can't have you here. -l need to talk to her. 291 00:25:18,225 --> 00:25:20,685 -l need to tell her-- -Take this outside. 292 00:25:20,853 --> 00:25:23,104 -My son is sick in here. -No, just-- Come here. 293 00:25:23,272 --> 00:25:25,106 Jesse.... 294 00:25:25,858 --> 00:25:27,609 What is it? 295 00:25:27,860 --> 00:25:30,486 Jesse, l can't go out. My son's in here. 296 00:25:30,654 --> 00:25:35,450 Okay. l'm thinking Brock may have been poisoned, okay? 297 00:25:35,618 --> 00:25:36,784 What? 298 00:25:36,952 --> 00:25:40,413 There's this stuff, this stuff called ricin. 299 00:25:40,581 --> 00:25:43,666 Sounds like rice. You need to tell the doctors about it. 300 00:25:43,834 --> 00:25:45,376 What? How do you know? 301 00:25:45,544 --> 00:25:48,671 Doesn't matter. Just tell them it's a guess. Okay? 302 00:25:48,839 --> 00:25:51,424 Ricin. They'll know what you're talking about. 303 00:25:51,592 --> 00:25:55,303 Jesse, if there's something you're not saying, you have to tell me. 304 00:25:55,471 --> 00:25:57,430 l gotta go. l gotta go see someone. 305 00:25:57,598 --> 00:25:59,432 -Jesse. -l'm sorry, l gotta go. 306 00:25:59,600 --> 00:26:01,184 Just tell them, okay? 307 00:26:01,352 --> 00:26:03,353 Now. Just do it. 308 00:26:06,774 --> 00:26:09,400 Hello. Could you buzz me in, please? 309 00:26:09,568 --> 00:26:11,653 Buzz me in! 310 00:26:40,307 --> 00:26:42,058 What do you want? 311 00:26:42,226 --> 00:26:44,102 We need to talk. 312 00:26:45,771 --> 00:26:47,981 -Who's with you? -No one. Just me. 313 00:26:48,148 --> 00:26:49,274 Let me in. 314 00:27:05,249 --> 00:27:07,875 l don't know what you're thinking coming here. 315 00:27:09,628 --> 00:27:11,587 Oh, Christ. 316 00:27:11,755 --> 00:27:13,715 What does it matter? 317 00:27:13,882 --> 00:27:17,552 Everything, it's all coming to an end. 318 00:27:17,720 --> 00:27:20,179 Do you even know what's happening? 319 00:27:20,347 --> 00:27:22,682 The full scope of what's happening? 320 00:27:23,600 --> 00:27:25,893 They took me out into the desert. 321 00:27:26,061 --> 00:27:27,854 They put a hood over my head... 322 00:27:28,022 --> 00:27:30,606 ...and drove me out into the desert on my knees. 323 00:27:30,774 --> 00:27:34,527 They threatened my family, and not just Hank. 324 00:27:36,071 --> 00:27:40,116 My wife, my children. 325 00:27:44,621 --> 00:27:47,373 lt's just a matter of time now. 326 00:27:49,835 --> 00:27:54,547 l was able to protect them for now, but.... 327 00:27:57,468 --> 00:28:00,094 Gus is gonna make his move. 328 00:28:12,983 --> 00:28:17,070 And l don't-- l don't know when. 329 00:28:17,237 --> 00:28:21,032 l don't know where or how. 330 00:28:22,910 --> 00:28:25,703 All l know is it's gonna happen. 331 00:28:31,794 --> 00:28:34,545 And l'm powerless to stop him. 332 00:28:39,593 --> 00:28:41,094 What are you doing? 333 00:28:43,555 --> 00:28:45,515 Why did you do it? 334 00:28:45,849 --> 00:28:47,558 -Why? -Jesse. 335 00:28:48,435 --> 00:28:50,103 Gus gave me no choice. 336 00:28:50,270 --> 00:28:53,940 l had to call the DEA to protect my family. What else could l do--? 337 00:28:54,108 --> 00:28:57,568 No. No, you son of a bitch. You know what you did. 338 00:28:57,736 --> 00:28:59,445 Okay, look, just-- 339 00:28:59,780 --> 00:29:01,572 Just put the gun down, okay? 340 00:29:01,740 --> 00:29:04,409 Just put it down and we'll talk, all right? 341 00:29:04,576 --> 00:29:07,578 You tell me what it is you think l did. 342 00:29:07,746 --> 00:29:08,955 Brock. 343 00:29:09,123 --> 00:29:10,373 Why did you poison him? 344 00:29:10,541 --> 00:29:13,584 -Who's Brock? -You saw him in my living room. 345 00:29:13,752 --> 00:29:17,922 You came and you looked right at him, so don't tell me you don't know him. 346 00:29:18,090 --> 00:29:19,841 The boy? 347 00:29:20,008 --> 00:29:23,344 Jesse, l have no idea who these people are. 348 00:29:23,512 --> 00:29:24,595 Now, please. 349 00:29:24,763 --> 00:29:28,516 Okay, that's Brock and he was poisoned? 350 00:29:28,684 --> 00:29:30,226 The ricin. 351 00:29:30,394 --> 00:29:33,980 He's dying because someone gave it to him. 352 00:29:34,148 --> 00:29:39,110 And only you and l were the only two people on earth who knew about it. 353 00:29:39,278 --> 00:29:40,862 No, wait a minute. 354 00:29:41,029 --> 00:29:43,614 Wait a minute. Maybe he went into your pockets-- 355 00:29:43,782 --> 00:29:45,992 No! l had it. 356 00:29:46,160 --> 00:29:49,829 l had the cigarette with the ricin in my pack this morning. 357 00:29:49,997 --> 00:29:52,457 The last time l saw Brock was last night. 358 00:29:52,624 --> 00:29:55,835 And this morning, l switched the cigarette into a new pack. 359 00:29:56,003 --> 00:29:58,045 There's no way Brock took it himself. 360 00:29:58,213 --> 00:30:00,465 Jesse, you're not thinking clearly. 361 00:30:00,632 --> 00:30:03,593 You said it yourself that you had it this morning. 362 00:30:03,760 --> 00:30:05,970 When could l have possibly gotten it? 363 00:30:06,138 --> 00:30:08,473 You had Saul do it. 364 00:30:08,640 --> 00:30:10,016 -What? -Yeah. 365 00:30:10,184 --> 00:30:12,059 Yeah. l went to his office. 366 00:30:12,227 --> 00:30:14,228 He called me in, had to see me today. 367 00:30:14,396 --> 00:30:16,397 His big bodyguard patted me down. 368 00:30:16,565 --> 00:30:19,484 That's when he must have stole it off me. Right? 369 00:30:19,902 --> 00:30:22,570 That's the plan? Was that the plan? 370 00:30:24,531 --> 00:30:26,115 Jesse. 371 00:30:26,617 --> 00:30:28,201 Why? 372 00:30:29,077 --> 00:30:33,581 Why in God's name would l poison a child? 373 00:30:33,749 --> 00:30:36,042 To get back at me. 374 00:30:36,793 --> 00:30:38,711 Because l'm helping Gus... 375 00:30:38,879 --> 00:30:43,716 ...and this is your way of ripping my heart out before you're dead and gone. 376 00:30:43,884 --> 00:30:45,718 Just admit it. 377 00:30:45,886 --> 00:30:49,222 Admit what you did. Admit it. 378 00:30:49,389 --> 00:30:51,516 -l did not do this! -Shut up! 379 00:30:52,309 --> 00:30:53,601 Stop lying! 380 00:30:53,769 --> 00:30:55,811 Look, l'm not lying. 381 00:30:55,979 --> 00:31:00,191 l'm not lying. Just listen to me. What would l have to gain? 382 00:31:00,359 --> 00:31:03,778 What possible--? Possible could l--? 383 00:31:03,946 --> 00:31:06,280 Who--? who would--? 384 00:31:08,992 --> 00:31:10,785 Oh, my God. 385 00:31:14,331 --> 00:31:15,831 Hey. 386 00:31:18,835 --> 00:31:21,128 Stop laughing. 387 00:31:21,296 --> 00:31:23,965 Stop laughing! 388 00:31:28,428 --> 00:31:30,721 l have been waiting-- 389 00:31:31,390 --> 00:31:34,141 l've been waiting all day... 390 00:31:34,434 --> 00:31:39,272 ...waiting for Gus to send one of his men to kill me. 391 00:31:41,024 --> 00:31:42,858 And it's you. 392 00:31:46,530 --> 00:31:50,616 Who do you know who's okay with using children? 393 00:31:50,784 --> 00:31:55,997 Jesse, who do you know who's allowed children to be murdered? 394 00:31:56,164 --> 00:31:57,707 Gus. 395 00:31:58,333 --> 00:32:02,420 He has been 1 0 steps ahead of me at every turn. 396 00:32:02,588 --> 00:32:06,716 And now, the one thing that he needed to finally get rid of me... 397 00:32:06,883 --> 00:32:10,303 ...is your consent. And, boy, he's got that now. He's got it. 398 00:32:10,470 --> 00:32:12,638 And not only does he have that... 399 00:32:12,806 --> 00:32:15,933 ...he manipulated you into pulling the trigger for him. 400 00:32:16,101 --> 00:32:18,894 No, only you and l knew about the ricin. 401 00:32:19,062 --> 00:32:21,188 No, you don't even believe that. 402 00:32:21,732 --> 00:32:24,191 Gus has cameras everywhere. Please. 403 00:32:24,359 --> 00:32:25,985 Listen to yourself. 404 00:32:26,153 --> 00:32:28,738 No, he has known everything all along. 405 00:32:28,905 --> 00:32:30,948 Where were you today? ln the lab? 406 00:32:31,116 --> 00:32:35,911 You don't think it's possible that Tyrus lifted the cigarette out of your locker? 407 00:32:36,079 --> 00:32:37,705 Come on. 408 00:32:38,415 --> 00:32:40,249 Don't you see? 409 00:32:40,417 --> 00:32:43,002 You are the last piece of the puzzle. 410 00:32:43,170 --> 00:32:45,379 You are everything that he's wanted. 411 00:32:45,547 --> 00:32:47,465 You're his cook now. 412 00:32:47,633 --> 00:32:51,844 You're the cook and you have proven that you can run a lab without me. 413 00:32:52,012 --> 00:32:55,014 And now that cook has reason to kill me. 414 00:32:56,391 --> 00:32:57,725 Think about it. 415 00:32:57,893 --> 00:33:00,102 lt's brilliant. 416 00:33:01,313 --> 00:33:03,189 So go ahead. 417 00:33:03,940 --> 00:33:05,566 Go on. 418 00:33:05,734 --> 00:33:08,653 lf you think that l am capable of doing this... 419 00:33:08,820 --> 00:33:10,363 ...then go... 420 00:33:11,031 --> 00:33:16,118 ...put a bullet in my head and kill me right now. 421 00:33:17,537 --> 00:33:20,289 -l'll do it. -Do it! 422 00:33:21,458 --> 00:33:23,709 -Do it. -l'll do it. 423 00:33:23,877 --> 00:33:28,714 Do it. 424 00:33:58,245 --> 00:34:00,913 -Where are you going? -Find the son of a bitch... 425 00:34:01,081 --> 00:34:02,873 -...and l'm gonna kill him. -No. 426 00:34:03,500 --> 00:34:04,875 Don't. 427 00:34:05,043 --> 00:34:07,128 He'll see you coming. 428 00:34:10,549 --> 00:34:13,467 You'll die before you get anywhere near him. 429 00:34:13,635 --> 00:34:14,719 l don't care. 430 00:34:14,886 --> 00:34:16,554 Jesse. 431 00:34:17,514 --> 00:34:19,390 Jesse, just get in your car. 432 00:34:19,558 --> 00:34:20,933 Just go. 433 00:34:21,101 --> 00:34:23,018 Just drive. 434 00:34:23,603 --> 00:34:25,146 No. 435 00:34:25,313 --> 00:34:29,108 l'm going to do this one way or another, Mr. White. 436 00:34:31,695 --> 00:34:33,779 Then let me help. 437 00:35:03,435 --> 00:35:08,189 Jesus. Mr. Pinkman, l'm not gonna keep telling you. 438 00:35:08,356 --> 00:35:12,193 Unless the family wants you in there, you're not allowed. 439 00:35:12,360 --> 00:35:15,404 You can't keep coming in here like this. 440 00:35:15,572 --> 00:35:17,198 You hear me? 441 00:35:17,365 --> 00:35:18,949 You understand? 442 00:35:19,117 --> 00:35:22,620 Mr. Pinkman, l'm gonna call security. 443 00:35:24,664 --> 00:35:26,165 All right, here l go. 444 00:35:30,003 --> 00:35:31,837 Come on now. 445 00:35:33,089 --> 00:35:36,967 Mr. Pinkman, final warning. 446 00:36:05,288 --> 00:36:06,956 Hey. 447 00:36:09,084 --> 00:36:11,961 You need to be at work, now. 448 00:36:12,629 --> 00:36:15,673 l already told you. l'm not going. 449 00:36:18,927 --> 00:36:20,803 Got a batch that'll be ruined... 450 00:36:20,971 --> 00:36:24,890 ...and an employer who will be very upset if that happens. 451 00:36:25,058 --> 00:36:28,519 And l could give a shit. 452 00:36:28,728 --> 00:36:30,479 l'm not leaving here. 453 00:36:30,939 --> 00:36:35,401 lf my employer has a problem with that, he can tell me himself. 454 00:36:35,569 --> 00:36:37,570 Not his errand boy. 455 00:36:42,284 --> 00:36:43,576 ldiot. 456 00:36:45,370 --> 00:36:46,996 Hey, l don't know this guy. 457 00:36:47,163 --> 00:36:50,749 Call security. l'm being attacked. 458 00:36:56,464 --> 00:36:57,548 Yeah. 459 00:36:58,341 --> 00:37:00,175 That's right. 460 00:37:14,566 --> 00:37:16,442 We've got a situation. 461 00:39:13,685 --> 00:39:15,853 He'd like to speak with you. 462 00:39:16,354 --> 00:39:18,814 l told you, l'm not leaving. 463 00:39:18,982 --> 00:39:21,233 He's downstairs. 464 00:39:36,374 --> 00:39:38,709 Tyrus told me what's happening. 465 00:39:40,045 --> 00:39:42,087 The sick child. 466 00:39:43,173 --> 00:39:49,011 l understand your preoccupation, but, Jesse, l am running a business. 467 00:39:50,138 --> 00:39:52,765 l need you back at the lab to complete the cook. 468 00:39:53,308 --> 00:39:56,518 You can return when you're done. 469 00:39:58,021 --> 00:39:59,897 l can't. 470 00:40:00,565 --> 00:40:04,818 lt is, as you must know, in both of our best interests. 471 00:40:07,197 --> 00:40:11,283 That little boy upstairs is dying. 472 00:40:12,285 --> 00:40:15,996 l can't be away. l don't even wanna be here now. 473 00:40:16,164 --> 00:40:18,707 l can't be away, if something happens, if he-- 474 00:40:18,875 --> 00:40:21,460 l am very sorry. 475 00:40:23,129 --> 00:40:24,755 ls there anything l can do? 476 00:40:24,923 --> 00:40:27,424 l am on the board of this hospital. 477 00:40:27,592 --> 00:40:30,094 l can recommend doctors... 478 00:40:30,261 --> 00:40:33,013 ...make sure he gets whatever he needs. 479 00:40:33,181 --> 00:40:34,723 The best treatment. 480 00:40:37,018 --> 00:40:38,977 He's not sick. 481 00:40:40,480 --> 00:40:42,523 He was poisoned. 482 00:40:45,902 --> 00:40:47,361 How did that happen? 483 00:40:49,906 --> 00:40:51,949 The doctors... 484 00:40:52,951 --> 00:40:54,993 ...they don't know. 485 00:41:06,381 --> 00:41:08,799 This current batch... 486 00:41:09,801 --> 00:41:14,429 ...is surely ruined now, correct? 487 00:41:28,736 --> 00:41:30,696 Stay with the boy. 488 00:41:32,490 --> 00:41:36,243 Tyrus will dump what's there and clean the tanks. 489 00:41:36,411 --> 00:41:41,623 You will start a new batch when you are ready to return. 490 00:41:45,253 --> 00:41:46,545 Next week. 491 00:42:18,411 --> 00:42:23,207 There you are. 492 00:42:43,144 --> 00:42:44,311 Keep going. 493 00:43:05,500 --> 00:43:18,929 Why did you stop? 494 00:43:24,102 --> 00:44:09,980 Come on. Come on. 495 00:44:39,052 --> 00:44:41,762 No, no, no. Don't go, don't go, don't go. 496 00:44:41,929 --> 00:44:44,097 No. No. 497 00:44:46,476 --> 00:44:48,852 Oh, shit. 498 00:44:51,147 --> 00:44:52,647 No.