1 00:00:04,171 --> 00:00:05,922 Are we done? Listen, l-- 2 00:00:06,090 --> 00:00:10,218 This attack on my brother-in-law, l don't know what it means. 3 00:00:10,386 --> 00:00:12,178 Please. 4 00:00:13,097 --> 00:00:15,598 l fear for my family. 5 00:00:15,891 --> 00:00:18,309 l'm sure they'll be fine. 6 00:00:18,769 --> 00:00:22,313 l'm told the assassin that survived is gravely injured. 7 00:00:22,481 --> 00:00:24,524 lt's doubtful he'll live. 8 00:00:25,275 --> 00:00:28,403 Now, thank me and shake my hand. 9 00:00:30,072 --> 00:00:32,907 Uh-- Thank you. Thank you again. 10 00:00:33,075 --> 00:00:34,909 You're quite welcome, Mr. white. 11 00:00:35,786 --> 00:00:37,954 MAN 1 : Guys, guys, hurry up. 12 00:00:38,122 --> 00:00:40,456 MAN 2: Can we go now? MAN 3: Upstairs, come on. 13 00:00:40,624 --> 00:00:41,791 [ALL CLAMORlNG] 14 00:00:42,042 --> 00:00:43,835 What's happening? 15 00:00:44,211 --> 00:00:45,253 [EKG FLATLlNlNG] 16 00:00:45,421 --> 00:00:48,673 MAN: Eight forty-three. WOMAN: Time of death, 20:43. 17 00:00:50,217 --> 00:00:52,552 Burn in hell, you piece of shit. 18 00:00:56,181 --> 00:00:58,266 [♪♪♪] 19 00:00:59,101 --> 00:01:01,352 MAN [ON TV]: One of the gunmen died at the scene. 20 00:01:01,520 --> 00:01:04,772 The second succumbed to his wounds earlier this evening. 21 00:01:04,940 --> 00:01:06,607 Agents with the DEA and FBl 22 00:01:06,775 --> 00:01:10,737 in conjunction with APD are working with Mexican law enforcement 23 00:01:10,904 --> 00:01:13,823 in an attempt to identify the deceased suspects. Both-- 24 00:01:32,551 --> 00:01:34,886 l can give you the highlights. 25 00:01:35,763 --> 00:01:37,764 Your nephews grew impatient. 26 00:01:37,931 --> 00:01:41,559 They continued to press me for my permission to kill Walter White. 27 00:01:41,727 --> 00:01:46,397 When l wouldn't give it, they settled instead for DEA Agent Schrader. 28 00:01:47,441 --> 00:01:49,484 But a phone call was placed 29 00:01:49,651 --> 00:01:52,361 to Agent Schrader moments before the attack. 30 00:01:52,529 --> 00:01:55,114 Thus giving him the upper hand. 31 00:01:55,282 --> 00:01:58,284 Marco was shot in the face and died instantly. 32 00:01:58,452 --> 00:02:01,537 Leonel lingered for several hours. 33 00:02:02,748 --> 00:02:05,583 The warning call to the DEA agent, 34 00:02:06,460 --> 00:02:09,462 Juan Bolsa may have some insight 35 00:02:09,630 --> 00:02:11,756 into who placed it. 36 00:02:11,924 --> 00:02:14,175 Yesterday, federales raided his hacienda. 37 00:02:14,343 --> 00:02:17,428 And in the confusion, Juan was shot dead. 38 00:02:17,930 --> 00:02:20,264 An accident, perhaps. 39 00:02:20,766 --> 00:02:24,018 A mistake made by his own men. 40 00:02:24,603 --> 00:02:26,687 Though we may never know. 41 00:02:27,397 --> 00:02:30,566 At any rate, l thought you should hear it from me. 42 00:02:40,160 --> 00:02:44,413 This is what comes of blood for blood, Hector. 43 00:02:45,958 --> 00:02:48,042 [SPEAKlNG lN SPANlSH] 44 00:02:56,176 --> 00:03:02,014 [♪♪♪] 45 00:03:17,656 --> 00:03:19,740 [EASY-LlSTENlNG MUSlC PLAYlNG OVER SPEAKERS] 46 00:03:37,384 --> 00:03:39,552 So is this the loud one? 47 00:03:41,972 --> 00:03:43,222 What? 48 00:03:43,390 --> 00:03:45,516 l can never remember. 49 00:03:45,684 --> 00:03:49,520 ls this the loud machine with the magnets? 50 00:03:49,688 --> 00:03:52,356 No. This is the PET/CT scan. 51 00:03:52,524 --> 00:03:55,902 Positron emission tomography. 52 00:03:57,654 --> 00:04:00,489 They've paired that 53 00:04:00,657 --> 00:04:04,660 with computed x-ray tomography. 54 00:04:06,371 --> 00:04:08,998 Quiet. No magnets. 55 00:04:09,207 --> 00:04:11,000 Right, okay. 56 00:04:11,168 --> 00:04:12,460 Yeah, thanks. 57 00:04:14,379 --> 00:04:16,339 l'm still pretty new at this. 58 00:04:16,757 --> 00:04:19,008 One minute, l'm starting a new business, 59 00:04:19,176 --> 00:04:21,218 my wife and l are thinking about kids. 60 00:04:21,386 --> 00:04:23,262 Walk into a doctor's office and suddenly... 61 00:04:23,430 --> 00:04:24,597 [MAN lMlTATES EXPLOSlON] 62 00:04:24,765 --> 00:04:27,683 l mean, life as l know it-- Excuse me. 63 00:04:28,310 --> 00:04:31,312 Yes. l'm waiting to hear a progress report 64 00:04:31,480 --> 00:04:35,191 on the thing we discussed, so call me. 65 00:04:38,904 --> 00:04:42,239 Anyway, so for me, that's been the biggest wake-up call. 66 00:04:42,407 --> 00:04:45,368 Letting go, giving up control. 67 00:04:45,535 --> 00:04:49,580 You know, it's like they say, "Man plans and God laughs." 68 00:04:50,248 --> 00:04:54,543 That is such bullshit. 69 00:04:55,003 --> 00:04:56,295 Excuse me? 70 00:04:56,463 --> 00:04:59,006 Never give up control. 71 00:05:00,008 --> 00:05:02,969 Live life on your own terms. 72 00:05:03,720 --> 00:05:06,222 Yeah, no, l get what you're saying, 73 00:05:06,390 --> 00:05:08,557 but cancer is cancer, so... 74 00:05:08,725 --> 00:05:10,768 To hell with your cancer. 75 00:05:10,978 --> 00:05:14,021 l've been living with cancer for the better part of a year. 76 00:05:14,189 --> 00:05:18,109 From the start, it's a death sentence. That's what they keep telling me. 77 00:05:18,276 --> 00:05:19,986 Well, guess what? 78 00:05:20,153 --> 00:05:23,489 Every life comes with a death sentence. 79 00:05:23,657 --> 00:05:28,035 So every few months, l come in here for my regular scan, 80 00:05:28,203 --> 00:05:32,081 knowing full well that one of these times-- 81 00:05:32,249 --> 00:05:34,667 Hell, maybe even today. 82 00:05:35,877 --> 00:05:38,546 --l'm gonna hear some bad news. 83 00:05:38,755 --> 00:05:40,715 But until then, 84 00:05:41,258 --> 00:05:43,009 who's in charge? 85 00:05:43,385 --> 00:05:44,885 Me. 86 00:05:47,639 --> 00:05:50,016 That's how l live my life. 87 00:06:07,659 --> 00:06:10,619 This residue here is why we descale with cool water 88 00:06:10,787 --> 00:06:12,455 from the walk-in and not water from the tap. 89 00:06:12,622 --> 00:06:13,706 [PHONE RlNGlNG] 90 00:06:13,874 --> 00:06:15,666 Do it again, please. 91 00:06:18,253 --> 00:06:21,630 Pollos Hermanos, where something delicious is always cooking. 92 00:06:23,091 --> 00:06:25,009 Yes, detective. 93 00:06:31,892 --> 00:06:34,810 [OFFlCERS CHATTERlNG] 94 00:06:49,451 --> 00:06:50,659 Yeah. 95 00:06:51,369 --> 00:06:52,453 [DOOR CLOSES] 96 00:06:52,621 --> 00:06:54,538 MERKERT: Gustavo, thanks for coming. GUS: Pleasure. 97 00:06:54,706 --> 00:06:57,249 How's Kathi? Much better, thank you. 98 00:06:57,417 --> 00:07:00,127 And you know Hank Schrader? Ah. Yes, indeed. 99 00:07:00,295 --> 00:07:02,713 And Steve Gomez? How was your meal? 100 00:07:02,881 --> 00:07:06,217 Agent Schrader and l had a chance to catch up at one of my restaurants. 101 00:07:06,384 --> 00:07:08,344 l'd eat there every day but l wouldn't fit through the door. 102 00:07:08,512 --> 00:07:09,762 [ALL CHUCKLE] 103 00:07:09,930 --> 00:07:11,931 Well, should we get started? HANK: Yeah. 104 00:07:13,600 --> 00:07:17,019 l'd like to record this conversation. Of course. 105 00:07:17,479 --> 00:07:19,355 [RECORDER BEEPS] 106 00:07:21,149 --> 00:07:26,570 The DEA is working on an investigation which may overlap with my own 107 00:07:26,738 --> 00:07:28,489 so l've asked them to sit in. 108 00:07:28,657 --> 00:07:32,326 Gus, we all appreciate your coming in here to talk to us, 109 00:07:32,494 --> 00:07:35,412 but you have the right to have an attorney present. 110 00:07:35,580 --> 00:07:38,833 Oh, well, l can't see how that would be necessary. 111 00:07:39,000 --> 00:07:41,043 But then, l have no idea why l'm here. 112 00:07:41,211 --> 00:07:42,837 So you wish to continue? 113 00:07:43,004 --> 00:07:47,758 Please. l'm very anxious to find out what this is all about. 114 00:07:47,968 --> 00:07:51,595 Sir, your fingerprints were found at a crime scene. 115 00:07:52,013 --> 00:07:55,057 Really? That's surprising. 116 00:07:55,225 --> 00:07:57,893 ROBERTS: A drug-related homicide. 117 00:08:01,898 --> 00:08:03,357 [SlGHS] 118 00:08:03,525 --> 00:08:06,235 Gale Boetticher's apartment. 119 00:08:10,365 --> 00:08:12,074 So you knew the victim? 120 00:08:16,830 --> 00:08:21,417 Fifteen years ago, l established a chemistry scholarship at UNM. 121 00:08:21,585 --> 00:08:24,295 l named it after Maximino Arciniega, 122 00:08:24,462 --> 00:08:26,630 a dear friend of mine who died young. 123 00:08:26,923 --> 00:08:29,383 Gale was a recipient of this scholarship. 124 00:08:29,551 --> 00:08:33,721 He was perhaps one of three dozen. 125 00:08:33,889 --> 00:08:35,639 l see. 126 00:08:36,266 --> 00:08:40,352 And Mr. Boetticher graduated in... 127 00:08:40,520 --> 00:08:43,355 HANK: 1 999. That sounds right. 128 00:08:43,523 --> 00:08:46,483 And you kept in contact with him over all this time? 129 00:08:46,651 --> 00:08:51,238 Oh, no. l hadn't seen Gale for years until l ran into him a few weeks ago. 130 00:08:51,406 --> 00:08:54,450 Ran into him where? At the restaurant. 131 00:08:54,826 --> 00:08:58,412 Uh... well, "ran into" isn't quite accurate, as l assumed 132 00:08:58,580 --> 00:09:02,583 he came by to re-establish contact with me. We caught up briefly. 133 00:09:02,751 --> 00:09:06,503 He invited me to dinner the following night and l accepted. 134 00:09:07,964 --> 00:09:12,051 lt was perhaps a week later when l read about him in the paper. 135 00:09:12,219 --> 00:09:15,054 Drug related, you said? MERKERT: lt's a good possibility. 136 00:09:15,222 --> 00:09:17,514 The paper made no mention of that. 137 00:09:17,682 --> 00:09:20,392 l assumed that it was a random crime. 138 00:09:20,560 --> 00:09:24,772 So after years with no contact, he shows up in your restaurant 139 00:09:24,940 --> 00:09:28,317 and invites you to dinner? He wanted money. 140 00:09:28,485 --> 00:09:29,985 Gale Boetticher asked for money? 141 00:09:30,153 --> 00:09:31,487 GUS: He didn't say that. 142 00:09:31,780 --> 00:09:36,575 He spoke in terms of a vague investment opportunity. 143 00:09:36,743 --> 00:09:40,788 But it was my suspicion, yes, as to why he invited me into his home. 144 00:09:40,956 --> 00:09:46,293 He was a very, very talented chemist, but for reasons l never understood, 145 00:09:46,461 --> 00:09:49,546 he was more interested in taking shortcuts 146 00:09:49,714 --> 00:09:53,467 than what would or could have been a very promising career. 147 00:09:53,635 --> 00:09:55,803 Personal shortcomings notwithstanding, 148 00:09:55,971 --> 00:09:58,180 he was a warm, gentle person 149 00:09:58,348 --> 00:10:00,766 and l thought a lot of him. 150 00:10:02,769 --> 00:10:06,939 At any rate, l declined his business offer 151 00:10:07,107 --> 00:10:10,484 and after what was a very pleasant meal, left. 152 00:10:11,027 --> 00:10:12,861 ROBERTS: Can you tell us where you were 153 00:10:13,029 --> 00:10:16,657 on the night of wednesday the 23rd at around 8 p.m.? 154 00:10:16,825 --> 00:10:21,537 Not an accusation, just a question. No, l understand. Let's see. 155 00:10:23,665 --> 00:10:25,332 Twenty-third. 156 00:10:25,959 --> 00:10:29,378 Ah. l was at a fundraiser at Presbyterian Hospital. 157 00:10:29,546 --> 00:10:32,256 l was there from 7 to about 1 0. 158 00:10:36,594 --> 00:10:38,554 Anyone else? 159 00:10:41,558 --> 00:10:44,351 Uh, sorry, yeah. Just one other thing. Um... 160 00:10:44,811 --> 00:10:47,438 ls Gustavo Fring your real name? 161 00:10:49,649 --> 00:10:51,442 ls it my real name? 162 00:10:51,609 --> 00:10:55,321 l know you're a Chilean national, 163 00:10:55,488 --> 00:10:58,699 but there are no records of you ever living there. 164 00:10:59,367 --> 00:11:00,909 Really? 165 00:11:01,202 --> 00:11:05,914 l mean, records show that you immigrated to Mexico in 1 986 166 00:11:06,082 --> 00:11:10,502 and years later, you were granted an entry visa to the United States. 167 00:11:10,670 --> 00:11:16,759 But there's no record of Gustavo Fring ever having existed in Chile, 168 00:11:16,926 --> 00:11:19,970 which l find, l don't know, strange. 169 00:11:20,430 --> 00:11:22,556 Well, no, really, it isn't. 170 00:11:23,058 --> 00:11:25,809 Pinochet's government was guilty of many sins. 171 00:11:25,977 --> 00:11:28,354 First and foremost were human rights abuses. 172 00:11:28,855 --> 00:11:32,441 But it was also notoriously unreliable at keeping records. 173 00:11:33,693 --> 00:11:36,653 l'm sure if you keep digging, you'll find me. 174 00:11:39,532 --> 00:11:42,117 Okay, l think that's it, Gus. Um, thank you. 175 00:11:42,285 --> 00:11:44,870 l hope that l was of some small help. 176 00:11:45,038 --> 00:11:48,624 You were, absolutely. Thank you. You're very welcome. 177 00:11:48,792 --> 00:11:50,459 Good to see you again. Oh, no. 178 00:11:50,627 --> 00:11:53,128 No, please, please. Don't get up. Thanks. 179 00:11:58,385 --> 00:12:00,010 Gentlemen. 180 00:12:03,223 --> 00:12:04,348 [ELEVATOR BELL DlNGlNG] 181 00:12:22,409 --> 00:12:24,618 So are we buying? 182 00:12:24,786 --> 00:12:27,371 This thing with his name? What are you thinking there? 183 00:12:27,539 --> 00:12:30,457 Sure, the record-keeping in South America's hit or miss. 184 00:12:30,625 --> 00:12:33,127 l mean, we run into that all the time, right? 185 00:12:33,294 --> 00:12:37,214 But we usually find something. Before '86 this guy's a ghost. 186 00:12:37,382 --> 00:12:41,260 lf State Department wasn't satisfied, they wouldn't have naturalized him. 187 00:12:41,428 --> 00:12:44,930 Well, maybe, but he emigrated from Mexico in '89. 188 00:12:45,098 --> 00:12:48,434 State just wasn't as tough on background checks pre-9/1 1 . 189 00:12:48,601 --> 00:12:51,854 GOMEZ: l don't know what this has to do with the case at hand. 190 00:12:52,021 --> 00:12:55,816 l was curious when his print showed up at Boetticher's apartment. 191 00:12:55,984 --> 00:12:58,068 For me, the scholarship explains it. 192 00:12:58,236 --> 00:13:00,529 MERKERT: l'll admit to a certain degree of bias. 193 00:13:00,697 --> 00:13:03,657 This man has been a longtime friend of DEA. 194 00:13:03,825 --> 00:13:08,787 But that being said, uh, l thought his story was credible. 195 00:13:09,164 --> 00:13:11,748 Well, l agree. l think it was a good story. 196 00:13:11,916 --> 00:13:14,126 Still, why are we hearing it now? 197 00:13:14,294 --> 00:13:15,502 MERKERT: What do you mean? 198 00:13:15,670 --> 00:13:20,174 Well, like you said, he's a-- This man is a big law enforcement booster. 199 00:13:20,341 --> 00:13:24,178 He's reading the newspaper and sees that someone he had dinner with, 200 00:13:24,345 --> 00:13:26,972 someone he thought a lot of was murdered. 201 00:13:27,140 --> 00:13:30,184 He reads this and he doesn't make a phone call? 202 00:13:30,393 --> 00:13:34,563 Didn't call you or one of his other cop friends 203 00:13:34,731 --> 00:13:38,692 to share his connection with the case or ask about the investigation? 204 00:13:38,860 --> 00:13:41,987 We can't predicate a criminal investigation 205 00:13:42,155 --> 00:13:44,323 on a person not making phone calls. 206 00:13:46,117 --> 00:13:47,784 What do you think, Tim? 207 00:13:47,952 --> 00:13:51,830 Well, l wanna follow up on the scholarship, the alibi, 208 00:13:51,998 --> 00:13:53,999 but my overall impression? 209 00:13:54,167 --> 00:13:55,375 l believed him. 210 00:14:01,049 --> 00:14:03,133 [WATER TRlCKLlNG] 211 00:14:05,595 --> 00:14:09,556 Nice touch. Birdbath. Heh. 212 00:14:10,391 --> 00:14:13,101 Hey, tiger, how's it hanging? Good. 213 00:14:15,021 --> 00:14:18,106 Yeah, so very nice. 214 00:14:18,274 --> 00:14:20,442 What's the damage? 215 00:14:20,777 --> 00:14:23,654 Twelve hundred a month. l did a lot of research. 216 00:14:23,821 --> 00:14:27,491 That's a pretty good deal. You kidding me? That's a great deal. 217 00:14:27,659 --> 00:14:29,868 Speaking of which, ahem, 218 00:14:30,036 --> 00:14:31,995 that's for the week. 219 00:14:32,163 --> 00:14:35,999 Plus there's a little extra in there for any move-related incidentals. 220 00:14:36,167 --> 00:14:37,251 Thank you. 221 00:14:37,877 --> 00:14:40,837 Hey, champ, how's the new school? Good. 222 00:14:41,005 --> 00:14:42,673 l loved school when l was your age. 223 00:14:42,840 --> 00:14:46,802 Heh, seesaws, story time, chasing girls with sticks. 224 00:14:47,011 --> 00:14:48,136 [SAUL LAUGHS] 225 00:14:56,604 --> 00:15:01,275 lt wasn't until the fifth grade that l found out she liked me too, 226 00:15:01,651 --> 00:15:05,404 but by then her family had moved to Scottsdale, so... 227 00:15:05,572 --> 00:15:07,531 [SlGHS] 228 00:15:07,699 --> 00:15:10,033 Carpe diem, okay? Okay. 229 00:15:10,201 --> 00:15:11,743 All right. Good boy. Heh. 230 00:15:12,870 --> 00:15:16,290 So you'll thank Jesse again from both of us? 231 00:15:16,457 --> 00:15:17,833 You got it. 232 00:15:19,294 --> 00:15:22,713 So is he-- How's he doing? Jesse? 233 00:15:28,261 --> 00:15:33,015 He's good. He's, uh, busy. 234 00:15:41,441 --> 00:15:42,816 How is it? 235 00:15:42,984 --> 00:15:47,070 Space, lots of light. lt's-- Little garden out back. lt's nice. 236 00:15:47,238 --> 00:15:48,447 [SlGHS] 237 00:15:48,906 --> 00:15:52,326 And Brock? How's he doing? 238 00:15:52,744 --> 00:15:55,912 Hey, look, l don't mind dropping checks off every week 239 00:15:56,080 --> 00:15:57,539 like Ed McMahon, 240 00:15:57,707 --> 00:16:00,125 but if you wanna know how they're doing, 241 00:16:00,293 --> 00:16:03,086 why don't you go see for yourself? 242 00:16:08,051 --> 00:16:09,468 l'll catch you later. 243 00:16:10,845 --> 00:16:13,472 Hey, you gonna need a ride home? JESSE: No. 244 00:16:20,813 --> 00:16:23,774 [♪♪♪] 245 00:16:30,698 --> 00:16:32,783 [VACUUM WHlRRlNG] 246 00:16:55,890 --> 00:16:57,349 [SlGHS] 247 00:16:58,810 --> 00:17:00,185 Great. 248 00:17:00,353 --> 00:17:02,437 [PEOPLE CHATTERlNG] 249 00:17:04,399 --> 00:17:07,150 SKYLER: Anyway, l'm proud for not losing my cool. 250 00:17:07,318 --> 00:17:10,195 Plus, it shows our crew that l will support them 251 00:17:10,363 --> 00:17:12,239 if a customer's being rude. 252 00:17:12,407 --> 00:17:15,867 You're really taking to this whole be-your-own-boss thing. 253 00:17:16,327 --> 00:17:19,538 Yeah. l guess l am. 254 00:17:19,997 --> 00:17:21,790 Actually, 255 00:17:22,458 --> 00:17:25,085 l'm thinking about making the move up to management. 256 00:17:25,253 --> 00:17:26,294 SKYLER: Mm. 257 00:17:26,462 --> 00:17:28,130 Oh, Jesus. Corporate America, look out. 258 00:17:28,297 --> 00:17:30,966 Excuse me, l would be a vast improvement. 259 00:17:31,134 --> 00:17:35,095 No one in Kleinman's entire front office knows about giving an x-ray, 260 00:17:35,263 --> 00:17:36,930 which is just... Ugh. 261 00:17:37,306 --> 00:17:40,058 Hey, Dad, whatever happened with your scan? 262 00:17:40,226 --> 00:17:42,352 Did you get the results back? 263 00:17:43,312 --> 00:17:46,732 Yeah, l did, 264 00:17:46,899 --> 00:17:49,109 and l'm still in remission. 265 00:17:49,277 --> 00:17:53,822 So you're all gonna have to be stuck with me for a while longer. 266 00:17:53,990 --> 00:17:55,073 HANK: Cheers, buddy. 267 00:17:57,452 --> 00:18:00,162 What about you, Hank? How you feeling these days? 268 00:18:00,329 --> 00:18:02,372 Ah, you know, getting there. 269 00:18:02,540 --> 00:18:07,085 The other day, he had a big powwow with all the DEA muckety-mucks. 270 00:18:07,962 --> 00:18:09,755 WALT: What was that about? 271 00:18:10,173 --> 00:18:13,008 Nothing. Just a dead-end. 272 00:18:13,176 --> 00:18:14,301 MARlE: He won't tell me, either. 273 00:18:15,094 --> 00:18:17,220 Apparently, it's all very hush-hush. 274 00:18:18,431 --> 00:18:21,433 HANK: Hey, Walt, do me a favor? 275 00:18:22,560 --> 00:18:25,937 Uh, Marie's working tomorrow and there's a gem and mineral show 276 00:18:26,105 --> 00:18:30,609 opening at the fairgrounds. l wondered if you could give me a lift? 277 00:18:31,402 --> 00:18:33,653 Yeah. Sure. 278 00:18:34,071 --> 00:18:36,490 WALT: l had a collection of my own in high school. 279 00:18:36,657 --> 00:18:40,285 l mean, nothing fancy. Just entry-level beryls and garnets, 280 00:18:40,453 --> 00:18:42,913 one passable black tourmaline. 281 00:18:43,080 --> 00:18:44,790 Turn right here. Okay. 282 00:18:44,957 --> 00:18:50,921 But l did have one piece of morganite that was very special. 283 00:18:51,380 --> 00:18:55,550 lt'd been heat-treated, so it had that classic cast to it. 284 00:18:55,718 --> 00:18:59,471 That rose, almost salmon hue, you know? 285 00:18:59,639 --> 00:19:02,265 Hey, Walt, there's no rock show, okay? 286 00:19:02,725 --> 00:19:06,645 l just said that so Marie wouldn't freak. Here. Take a right here. 287 00:19:10,775 --> 00:19:12,818 Freak about what? 288 00:19:14,403 --> 00:19:16,404 Hank, where are we going? 289 00:19:21,452 --> 00:19:23,411 Are you hungry? 290 00:19:25,122 --> 00:19:27,082 HANK: We're not here for the chicken. 291 00:19:28,000 --> 00:19:29,835 Kill the engine. 292 00:19:31,838 --> 00:19:32,921 [TURNS OFF ENGlNE] 293 00:19:33,089 --> 00:19:35,507 All right. Ha-ha-ha. 294 00:19:35,675 --> 00:19:38,134 You ready for your mind to be blown? 295 00:19:38,302 --> 00:19:40,554 Uh, sure. 296 00:19:40,721 --> 00:19:44,641 Gustavo Fring, remember him? 297 00:19:44,934 --> 00:19:48,311 He came to the hospital after the shooting. Put up the reward? 298 00:19:48,479 --> 00:19:52,941 He sponsors the DEA Fun Run every year. You've met him? 299 00:19:53,109 --> 00:19:58,321 Yeah, the Fun Run guy. Yeah. That guy, yeah. What about him? 300 00:19:58,489 --> 00:20:02,993 Well, l suspect-- l can't prove it, mind you, but l suspect 301 00:20:03,995 --> 00:20:06,204 the man's a drug dealer. 302 00:20:06,998 --> 00:20:08,748 Hmpf. 303 00:20:08,916 --> 00:20:11,334 Yeah. Methamphetamine. 304 00:20:11,502 --> 00:20:14,796 l mean, honest to God, l really believe 305 00:20:14,964 --> 00:20:18,633 that this guy may be one of the biggest movers in the southwest. 306 00:20:18,801 --> 00:20:20,176 Remember Gale Boetticher? 307 00:20:20,344 --> 00:20:22,888 That sad sack from the karaoke tape? Yeah. 308 00:20:23,055 --> 00:20:27,017 And you said that he didn't strike you as being the boss-man type? 309 00:20:27,184 --> 00:20:29,227 That there was a bigger guy out there. 310 00:20:29,395 --> 00:20:31,479 Hank, that was just speculation. 311 00:20:31,647 --> 00:20:33,899 Doesn't matter. lt made me keep at it. 312 00:20:34,066 --> 00:20:35,984 And guess what l find? 313 00:20:36,152 --> 00:20:40,739 Chicken Man's fingerprints at Boetticher's murder scene. 314 00:20:41,157 --> 00:20:44,868 So we bring him in-- You think that Gustavo Fring 315 00:20:45,036 --> 00:20:46,578 killed Gale Boetticher? 316 00:20:46,913 --> 00:20:47,996 Probably not. 317 00:20:48,164 --> 00:20:51,333 These guys usually get a dunce to pull the trigger, right? 318 00:20:51,500 --> 00:20:54,836 But his fingerprints being there was enough to bring him in. So l-- 319 00:20:55,004 --> 00:20:56,671 So you brought him in to the police? 320 00:20:57,423 --> 00:21:00,592 Right. He sits down to talk with us, the problem is that-- 321 00:21:00,760 --> 00:21:02,802 What did you ask him? What did he say? 322 00:21:02,970 --> 00:21:05,347 Walt, will you let me finish my story here? 323 00:21:05,514 --> 00:21:09,476 Sorry, l'm just, uh, interested, you know? 324 00:21:09,644 --> 00:21:14,648 All right. whatever. So we bring him in and he proceeds to kick our asses. 325 00:21:14,815 --> 00:21:17,817 Okay? He's got an explanation for the fingerprints. 326 00:21:17,985 --> 00:21:21,821 He's got an alibi for Gale's murder. He's got reasons for everything. 327 00:21:21,989 --> 00:21:25,367 This guy is Terms ofEndearment convincing. 328 00:21:25,534 --> 00:21:27,452 So he's not guilty? 329 00:21:27,620 --> 00:21:30,664 Yeah. As far as DEA and APD are concerned, he's not. 330 00:21:30,831 --> 00:21:33,875 Officially, Fring's not a suspect. 331 00:21:34,460 --> 00:21:36,044 But l'm telling you, 332 00:21:36,504 --> 00:21:39,881 something deep down says he's my guy. 333 00:21:40,216 --> 00:21:42,217 Just gotta prove it. 334 00:21:44,887 --> 00:21:48,431 Hank, why are you telling me this? 335 00:21:48,975 --> 00:21:50,225 [SlGHS] 336 00:21:50,393 --> 00:21:52,435 l need a favor. 337 00:21:53,604 --> 00:21:54,813 What favor? 338 00:21:56,190 --> 00:21:59,484 You see that Volvo station wagon over there? 339 00:22:00,236 --> 00:22:03,029 The guy drives a 1 0-year-old Volvo. lt's brilliant. 340 00:22:03,406 --> 00:22:05,657 Anyway, listen, 341 00:22:05,825 --> 00:22:08,827 what l need for you to do, 342 00:22:10,162 --> 00:22:12,122 stick this on it. 343 00:22:15,334 --> 00:22:17,043 GPS tracker. 344 00:22:17,211 --> 00:22:21,631 Wifey thinks hubby's screwing around on her but she wants to be sure? 345 00:22:21,799 --> 00:22:25,093 Stick this on the car-- This part here, it's a magnet. 346 00:22:25,261 --> 00:22:26,928 --and see where he goes. 347 00:22:27,096 --> 00:22:28,263 Cool, huh? 348 00:22:28,431 --> 00:22:31,558 Two eighty-nine from SkyMall. Ha, ha. 349 00:22:31,726 --> 00:22:34,519 lt's not live-view, so we gotta come back later 350 00:22:34,687 --> 00:22:37,439 and take it off and stick it in the computer. 351 00:22:37,606 --> 00:22:40,608 Still, a pretty amazing time we're living in. 352 00:22:40,776 --> 00:22:42,152 Hank, isn't that illegal? 353 00:22:42,319 --> 00:22:46,448 l mean, isn't there some sort of unlawful search and something-- 354 00:22:46,615 --> 00:22:52,370 lt's known as extralegal. But trust me, it's our little secret. 355 00:22:53,205 --> 00:22:57,208 Look, it's easy, okay? Here's what you do. 356 00:22:57,376 --> 00:23:00,754 You untie your shoelace and you head toward the restaurant. 357 00:23:00,921 --> 00:23:02,589 You're walking past the car, 358 00:23:02,757 --> 00:23:05,675 look down and, "Hey, darn, my shoe's untied." Okay? 359 00:23:05,843 --> 00:23:09,012 Now, when you bend down to tie your shoe, 360 00:23:09,180 --> 00:23:11,306 you stick this into the wheel well. 361 00:23:11,474 --> 00:23:16,102 Then you go inside and l don't know-- Hank, l don't feel good about this. 362 00:23:16,270 --> 00:23:19,606 l know that this kind of thing is outside your comfort zone-- 363 00:23:19,774 --> 00:23:22,233 No, l mean it. This is a mistake. 364 00:23:23,110 --> 00:23:25,445 Walt, l need you to help me out here, okay? 365 00:23:25,613 --> 00:23:27,363 This is really important to me. 366 00:23:27,531 --> 00:23:30,867 Are you gonna make me beg? Come on. Just stick it in there. 367 00:23:38,042 --> 00:23:39,375 Yeah. 368 00:23:40,044 --> 00:23:42,087 Just act normal. 369 00:24:19,667 --> 00:24:21,126 [SPEAKS lNDlSTlNCTLY] 370 00:24:24,713 --> 00:24:26,297 May l help you? 371 00:24:30,094 --> 00:24:31,427 l-- l-- 372 00:24:31,595 --> 00:24:34,264 Sir, may l help you? 373 00:24:39,103 --> 00:24:41,646 l didn't do it. See? 374 00:24:41,814 --> 00:24:44,399 l didn't do it. Do it. 375 00:24:47,736 --> 00:24:49,612 Do it. 376 00:24:49,780 --> 00:24:52,073 May l help you with your order? 377 00:24:53,617 --> 00:24:55,702 [MUMBLES lNDlSTlNCTLY] 378 00:25:10,801 --> 00:25:12,302 What the hell is he...? 379 00:25:20,102 --> 00:25:23,229 Just, uh, made sure it was secure. 380 00:25:23,397 --> 00:25:24,814 [GRUNTS] 381 00:25:24,982 --> 00:25:27,066 Hey, where's my soda? 382 00:25:28,694 --> 00:25:32,197 Just kidding. Let's go. Let's go. 383 00:25:47,713 --> 00:25:49,589 MAN: Yes, that one. 384 00:25:51,008 --> 00:25:52,175 [DOOR OPENS] 385 00:25:52,343 --> 00:25:55,261 [♪♪♪] 386 00:26:04,021 --> 00:26:09,234 l swear to God, l thought l was driving the man to a gem and mineral show. 387 00:26:09,401 --> 00:26:12,528 And all of a sudden he has me pulling into your restaurant 388 00:26:12,696 --> 00:26:15,281 and telling me that he's investigating you. 389 00:26:15,449 --> 00:26:18,326 Look, you and l, we've had our differences, 390 00:26:18,494 --> 00:26:20,453 but l would never-- 391 00:26:23,916 --> 00:26:29,170 Look, my brother-in-law, evidence-wise, has nothing. 392 00:26:29,338 --> 00:26:31,673 He's operating on pure conjecture. 393 00:26:31,840 --> 00:26:34,592 And no one, not one person that he works with 394 00:26:34,760 --> 00:26:39,597 thinks that you are anyone other than an owner of a fast-food chain. 395 00:26:39,890 --> 00:26:42,058 But if something were to happen to Hank? 396 00:26:42,226 --> 00:26:46,896 That would only draw their attention to you and therefore, to me, as well. 397 00:26:47,231 --> 00:26:51,526 We have a mutual interest in resolving this without violence. 398 00:26:52,569 --> 00:26:57,448 l will make sure that he discovers nothing. 399 00:27:03,372 --> 00:27:05,665 [DOORBELL RlNGlNG] 400 00:27:07,042 --> 00:27:08,084 Jesse! 401 00:27:08,669 --> 00:27:11,838 What? Oh, hey. Don't wait to be, like, invited. 402 00:27:14,008 --> 00:27:15,842 Are we alone? 403 00:27:18,721 --> 00:27:21,597 So where do we stand? Where do we stand on what? 404 00:27:21,765 --> 00:27:25,727 Where do we stand with the thing that you were supposed to do? 405 00:27:25,894 --> 00:27:27,478 l assume you haven't done it. 406 00:27:28,605 --> 00:27:32,358 You didn't lose it, did you? You would tell me if you lost it, right? 407 00:27:32,526 --> 00:27:34,193 Oh, Jesus. 408 00:27:34,903 --> 00:27:38,531 Asshole. You're creaming to get it done, go do it yourself. 409 00:27:38,699 --> 00:27:42,035 lf he didn't see me coming like he's some kind of... 410 00:27:42,911 --> 00:27:45,705 All right, look. Our timetable has advanced. 411 00:27:46,123 --> 00:27:49,625 You have got to make this meeting happen this week. 412 00:27:49,793 --> 00:27:51,753 Tomorrow. Tonight, if possible. 413 00:27:51,920 --> 00:27:55,882 Oh, tonight. Wow. What are you, high? 414 00:27:56,050 --> 00:28:01,054 My brother-in-law, my DEA agent brother-in-law? 415 00:28:01,347 --> 00:28:03,598 He's onto Gus. 416 00:28:05,934 --> 00:28:08,019 Huh. 417 00:28:09,313 --> 00:28:12,857 Did you hear what l just said? My brother-in-law is onto Gus. 418 00:28:13,025 --> 00:28:17,236 Yeah, yeah, yeah, l got it, your brother-in-law. Okay, l'm thinking. 419 00:28:18,238 --> 00:28:20,323 [SlGHS] 420 00:28:20,532 --> 00:28:26,913 Look. Um, so, what if this is like math or algebra? 421 00:28:27,081 --> 00:28:31,417 We add a plus douche bag to a minus douche bag 422 00:28:31,585 --> 00:28:34,128 and you get, like, zero douche bags. 423 00:28:35,255 --> 00:28:37,507 l've got some math for you. 424 00:28:37,674 --> 00:28:41,302 Hank catching Gus equals Hank catching us. 425 00:28:42,721 --> 00:28:47,016 Hank, he's relentless, all right? He won't quit. 426 00:28:47,184 --> 00:28:50,269 Yeah, well, he's got nothing, is all l can say. 427 00:28:50,437 --> 00:28:53,648 How would you know that? Because he's still above ground. 428 00:28:53,816 --> 00:28:58,611 Think a dude like Gus would let your boy anywhere near him? 429 00:28:58,779 --> 00:29:01,781 He'll break out his box cutter on his sorry gimp ass. 430 00:29:02,783 --> 00:29:07,703 So you haven't even seen him since that time at the diner? 431 00:29:12,251 --> 00:29:13,918 Okay. 432 00:29:16,755 --> 00:29:19,549 Think. All right. 433 00:29:23,137 --> 00:29:26,597 They've got to be figuring that we've talked. 434 00:29:27,182 --> 00:29:31,853 So you need to tell Mike that you are worried about Hank's investigation. 435 00:29:32,020 --> 00:29:35,398 Okay? Hank already knows who you are, by the way. 436 00:29:35,566 --> 00:29:40,486 And besides, you actually did kill Gale, so there's that. 437 00:29:40,654 --> 00:29:44,699 This is all good fodder for you to request a sit-down with Gus 438 00:29:44,867 --> 00:29:48,327 so you can discuss what you would say for questioning. 439 00:29:48,495 --> 00:29:51,622 Okay? Now, you just say that you want to be-- 440 00:29:51,790 --> 00:29:55,793 No, that you need to be able to be properly coached. 441 00:29:55,961 --> 00:29:58,087 Then, when you're near him, 442 00:29:58,422 --> 00:29:59,797 you put this to use. 443 00:30:00,799 --> 00:30:04,218 Mike's just gonna tell me to shut my mouth if l get busted. 444 00:30:04,386 --> 00:30:08,181 He ain't gonna set up no meeting. Well, then insist on it, damn it! 445 00:30:08,432 --> 00:30:10,141 Act panicked. 446 00:30:10,309 --> 00:30:12,310 Gus' ass is on the line. 447 00:30:12,478 --> 00:30:15,313 He'll meet with you if he thinks you're a liability. 448 00:30:15,481 --> 00:30:19,484 No. He will waste me if he thinks l'm a liability. 449 00:30:19,943 --> 00:30:21,235 You know what? 450 00:30:21,403 --> 00:30:23,112 Whatever, man. 451 00:30:23,280 --> 00:30:24,489 l'm gonna take a piss. 452 00:30:29,453 --> 00:30:31,537 [DOOR CLOSES] 453 00:30:40,047 --> 00:30:42,131 [PHONE CHlMES] 454 00:31:00,734 --> 00:31:01,901 [TOlLET FLUSHES] 455 00:31:02,569 --> 00:31:04,028 [DOOR OPENS] 456 00:31:12,120 --> 00:31:16,791 l think you, um, got a phone call. 457 00:31:24,132 --> 00:31:25,550 Anything important? 458 00:31:45,487 --> 00:31:47,655 [SlGHS] 459 00:31:48,282 --> 00:31:49,574 [PHONE BUZZlNG] 460 00:31:55,497 --> 00:31:58,165 Yes? MIKE: I did some digging around. 461 00:31:58,333 --> 00:32:00,918 GUS: And? Neither the DEA 462 00:32:01,086 --> 00:32:04,171 nor the APD considers you a person of interest. 463 00:32:04,339 --> 00:32:07,216 Schrader is looking into you totally on his lonesome. 464 00:32:07,384 --> 00:32:10,219 A voice in the wilderness. Does he have resources? 465 00:32:10,387 --> 00:32:13,723 Just him, his credit card and his chauffeur Walter. 466 00:32:13,890 --> 00:32:18,394 He'd be committing career suicide if he were to mention you to Merkert again. 467 00:32:18,562 --> 00:32:21,105 GUS: No warrant for that tracking device? 468 00:32:21,273 --> 00:32:22,315 MlKE: No. 469 00:32:22,482 --> 00:32:26,193 The guy has gone totally maverick. He's Miss Daisy with binoculars. 470 00:32:26,361 --> 00:32:29,238 We watch our backs, we don't throw him any bones. 471 00:32:29,406 --> 00:32:30,823 He'll never make a case. 472 00:32:31,283 --> 00:32:34,994 What about Chile? lf l can't find any trace before '89, 473 00:32:35,162 --> 00:32:37,580 l seriously doubt Schrader can. 474 00:32:37,748 --> 00:32:40,708 Seems to me the bigger problem is the cartel. 475 00:32:40,876 --> 00:32:44,712 Now, we can handle them if that's all we've got on our plate. 476 00:32:44,963 --> 00:32:49,759 But dealing with both Schrader and the Mexicans at the same time? 477 00:32:50,177 --> 00:32:54,221 lf he happens to be watching when they make a move, 478 00:32:54,556 --> 00:32:57,350 it could be the perfect storm. 479 00:32:57,726 --> 00:32:59,101 Thank you. 480 00:32:59,269 --> 00:33:01,228 l'll be in touch. 481 00:33:25,420 --> 00:33:27,505 [PEOPLE CHATTERlNG] 482 00:33:32,177 --> 00:33:35,346 MAN [ON RADlO]: I don't know how many grandmas and grandpas we got. 483 00:33:35,514 --> 00:33:37,807 ls there a couple of them out there in viewing land? 484 00:33:37,974 --> 00:33:41,060 Well, it's "The Grandparent's Polka." 485 00:33:41,228 --> 00:33:44,355 [FRlTZ'S POLKA BAND'S "GRANDPARENT'S POLKA" PLAYlNG OVER RADlO] 486 00:33:50,904 --> 00:33:52,780 GUS: Hello, Hector. 487 00:33:54,741 --> 00:33:56,409 Hm. 488 00:33:56,910 --> 00:34:00,788 The cartel has given me its ultimatum. 489 00:34:00,956 --> 00:34:03,124 To which l've said no. 490 00:34:06,128 --> 00:34:10,798 DEA Agent Schrader, he's a concern. 491 00:34:13,260 --> 00:34:14,719 He's looking into my past. 492 00:34:14,886 --> 00:34:18,723 ♪ Now it's time to do The grandparent's polka ♪ 493 00:34:19,391 --> 00:34:22,727 ♪ And maybe tell a story or two ♪ 494 00:34:22,894 --> 00:34:26,439 ♪ About the great times That we had together ♪ 495 00:34:27,399 --> 00:34:29,400 ♪ And all the things That we used to do ♪ 496 00:34:29,568 --> 00:34:32,737 ls today the day, Hector? 497 00:34:39,119 --> 00:34:41,787 MAN [lN SPANlSH]: Gustavo, sit down. You're making me nervous. 498 00:34:41,955 --> 00:34:43,289 [SPEAKS lN SPANlSH] 499 00:34:47,544 --> 00:34:49,628 lt's a good plan. Trust yourself. 500 00:34:49,796 --> 00:34:51,630 Everything is going to be okay. 501 00:34:51,798 --> 00:34:53,716 [FOOTSTEPS APPROACHlNG] 502 00:34:59,765 --> 00:35:01,849 [FLY UNZlPS] 503 00:35:03,643 --> 00:35:04,894 [TlO URlNATlNG] 504 00:35:12,736 --> 00:35:13,986 [lN SPANlSH] Are you crazy? 505 00:35:14,154 --> 00:35:16,030 The boss is gonna rip your balls off! 506 00:35:16,198 --> 00:35:19,241 [lN SPANlSH] What, you gonna tell? 507 00:35:20,160 --> 00:35:21,452 And you? 508 00:35:21,661 --> 00:35:23,996 They ain't gonna say nothing. 509 00:35:24,289 --> 00:35:26,457 They like what they see. 510 00:35:41,848 --> 00:35:44,350 BOLSA: You're not going to offer our guests anything? 511 00:35:44,643 --> 00:35:46,936 Who says they're guests? 512 00:35:47,395 --> 00:35:50,898 lf the boss wants them to drink, 513 00:35:51,650 --> 00:35:53,526 they drink. 514 00:35:57,823 --> 00:36:00,825 BOLSA: So...the Chicken Brothers. 515 00:36:02,619 --> 00:36:04,495 l like your restaurant. 516 00:36:05,121 --> 00:36:07,706 [SPEAKlNG lN SPANlSH] 517 00:36:07,874 --> 00:36:10,668 Dark meat and white meat? 518 00:36:11,044 --> 00:36:13,420 Don't look like no brothers to me. 519 00:36:15,465 --> 00:36:19,093 DON ELADlO [lN SPANlSH]: At last! The master chefs! 520 00:36:19,511 --> 00:36:20,594 [DON ELADlO CHUCKLES] 521 00:36:20,762 --> 00:36:22,721 You two... 522 00:36:23,932 --> 00:36:26,767 That chicken you cook... 523 00:36:27,018 --> 00:36:31,689 l swear, it has got to be the tastiest chicken in all of Mexico. 524 00:36:32,148 --> 00:36:33,607 [lN SPANlSH] Thank you, Don Eladio. 525 00:36:33,775 --> 00:36:34,984 lt's a great honor. 526 00:36:35,151 --> 00:36:36,569 Max is the chef. 527 00:36:36,736 --> 00:36:38,445 The compliments are all his. 528 00:36:38,822 --> 00:36:40,155 Gustavo is too modest. 529 00:36:40,365 --> 00:36:42,283 There'd be no restaurant without him. 530 00:36:42,450 --> 00:36:45,744 Well, however you two do it, keep it up. 531 00:36:45,954 --> 00:36:50,249 Your chicken, it's so...zesty. 532 00:36:50,876 --> 00:36:52,585 Piquant. 533 00:36:52,836 --> 00:36:55,754 But it does not taste like a Mexican style. 534 00:36:55,922 --> 00:36:58,048 lt's a recipe l learned in Chile 535 00:36:58,216 --> 00:37:00,801 which l've modified a bit for the Mexican palate. 536 00:37:00,969 --> 00:37:05,806 l bet we like a little more chili than you Chileans. 537 00:37:05,974 --> 00:37:10,978 We Mexicans like a good hard kick! 538 00:37:11,688 --> 00:37:12,771 [SPEAKlNG lN SPANlSH] 539 00:37:12,939 --> 00:37:14,273 [MAX SPEAKS lN SPANlSH] 540 00:37:17,652 --> 00:37:21,447 So...if your partner is the chef, 541 00:37:22,324 --> 00:37:23,949 then who are you? 542 00:37:24,284 --> 00:37:27,494 Don't tell me you are just the taster! 543 00:37:27,746 --> 00:37:32,750 l handle the business operations. 544 00:37:32,918 --> 00:37:34,877 MAX: Gustavo is a brilliant businessman. 545 00:37:35,045 --> 00:37:38,505 Ahh. Es el businessman. Ha, ha. 546 00:37:38,673 --> 00:37:41,383 Good, good. Mm. 547 00:37:41,551 --> 00:37:43,260 But tell me something. 548 00:37:44,471 --> 00:37:47,139 That chicken, so fabulous, 549 00:37:47,849 --> 00:37:50,100 so excellent... 550 00:37:50,268 --> 00:37:52,937 Besides that, what else do you have on your menu? 551 00:37:53,855 --> 00:37:55,439 We have several side dishes. 552 00:37:55,607 --> 00:37:57,608 Rice. Beans. 553 00:37:57,776 --> 00:38:00,527 Sometimes we prepare a carnitas entrée 554 00:38:00,695 --> 00:38:03,530 if we come across fresh beef in the market. 555 00:38:04,824 --> 00:38:06,033 DON ELADlO: Anything else? 556 00:38:06,952 --> 00:38:08,535 Come on, be honest. 557 00:38:08,995 --> 00:38:13,499 There is nothing else you offer? A little taste of something else? 558 00:38:13,667 --> 00:38:16,460 Something on the side? 559 00:38:16,711 --> 00:38:21,465 Because when l send my men to your restaurant, 560 00:38:22,509 --> 00:38:25,761 they come back with more than just chicken. 561 00:38:26,012 --> 00:38:28,555 They come back with drugs. 562 00:38:30,600 --> 00:38:32,434 Regresan high. 563 00:38:32,936 --> 00:38:34,019 [DON ELADlO SPEAKS lN SPANlSH] 564 00:38:34,187 --> 00:38:36,855 You are selling them narcotics. 565 00:38:37,107 --> 00:38:39,858 Methamphetamine. 566 00:38:40,026 --> 00:38:41,485 [SPEAKS lN SPANlSH] 567 00:38:41,695 --> 00:38:44,154 With all due respect, Don Eladio. 568 00:38:44,322 --> 00:38:45,864 l didn't sell it to them. 569 00:38:46,032 --> 00:38:47,866 l gave them samples. 570 00:38:48,827 --> 00:38:50,285 Samples. 571 00:38:52,247 --> 00:38:54,707 Some businessman. 572 00:38:55,291 --> 00:38:58,460 l gave them samples to give to you. 573 00:38:59,879 --> 00:39:01,672 To introduce you to our product. 574 00:39:01,923 --> 00:39:04,008 MAX: Don Eladio, Gustavo meant no offense. 575 00:39:04,467 --> 00:39:07,261 But he... That is to say we 576 00:39:07,512 --> 00:39:10,514 could think of no other way to get your attention. 577 00:39:11,683 --> 00:39:13,767 We want to work with you, Don Eladio. 578 00:39:15,061 --> 00:39:18,522 l know all about methamphetamine. 579 00:39:18,690 --> 00:39:20,607 [SPEAKlNG lN SPANlSH] 580 00:39:20,775 --> 00:39:24,278 That's poor man's cocaine. 581 00:39:25,822 --> 00:39:31,160 Only bikers and hillbillies use it. 582 00:39:32,370 --> 00:39:35,205 There's no money in it. 583 00:39:35,373 --> 00:39:37,124 May l, Don Eladio... 584 00:39:37,292 --> 00:39:39,501 l am a biochemist by training. 585 00:39:39,711 --> 00:39:42,254 The methamphetamine we make is much superior 586 00:39:42,505 --> 00:39:45,758 to the so-called biker crank you know of. 587 00:39:46,092 --> 00:39:47,718 lt is crystallized, like glass. 588 00:39:48,261 --> 00:39:49,303 Purer. 589 00:39:49,471 --> 00:39:51,638 And the chirality of the molecule, 590 00:39:51,806 --> 00:39:54,183 its very structure, is different. 591 00:39:54,350 --> 00:39:56,310 The narcotic effect is far more potent. 592 00:39:56,561 --> 00:39:59,646 This product is the drug of the future. 593 00:39:59,856 --> 00:40:00,898 Ahh. 594 00:40:01,066 --> 00:40:02,608 GUS: lt'll triple your profits. 595 00:40:03,735 --> 00:40:04,902 Perhaps quadruple. 596 00:40:05,111 --> 00:40:06,612 [DON ELADlO LAUGHS] 597 00:40:06,780 --> 00:40:08,781 They're not only good cooks, 598 00:40:08,948 --> 00:40:10,949 they're great at shoveling manure. 599 00:40:11,159 --> 00:40:13,494 [DON ELADlO, TlO & BOLSA LAUGHlNG] 600 00:40:16,164 --> 00:40:18,290 [SPEAKlNG lN SPANlSH] 601 00:40:18,792 --> 00:40:22,377 Right now, you deal almost exclusively with cocaine. 602 00:40:22,629 --> 00:40:24,671 But the coca plant can't grow in Mexico. 603 00:40:25,131 --> 00:40:27,925 You are no more than middlemen 604 00:40:28,093 --> 00:40:30,094 for the Colombians. 605 00:40:30,553 --> 00:40:34,848 They cut you a percentage for smuggling across the border. 606 00:40:36,184 --> 00:40:40,979 But the lion's share of the profits goes to them 607 00:40:42,065 --> 00:40:45,984 despite your assumption of all the risk. 608 00:40:46,402 --> 00:40:48,737 This new crystal methamphetamine... 609 00:40:48,905 --> 00:40:53,826 lt's stronger, more addictive than cocaine, 610 00:40:54,369 --> 00:40:57,412 which means it will move in higher volume. 611 00:40:57,580 --> 00:41:00,582 But most importantly, it's completely artificial. 612 00:41:00,959 --> 00:41:03,085 We can show you how to manufacture it 613 00:41:03,253 --> 00:41:04,419 right here in Mexico. 614 00:41:05,130 --> 00:41:07,840 And you keep all the profits. 615 00:41:11,386 --> 00:41:14,638 My men do like your product. 616 00:41:14,848 --> 00:41:16,807 [SPEAKlNG lN SPANlSH] 617 00:41:18,017 --> 00:41:19,226 Hector, 618 00:41:19,435 --> 00:41:21,270 what is wrong with you? 619 00:41:21,437 --> 00:41:24,898 Why did you not get glasses for our guests? 620 00:41:25,984 --> 00:41:27,985 Go on. 621 00:41:30,947 --> 00:41:31,989 [SPEAKS lN SPANlSH] 622 00:41:32,157 --> 00:41:35,200 You are quite the talent. 623 00:41:36,035 --> 00:41:39,830 l bet you learned cooking from your mama. lsn't that true? 624 00:41:39,998 --> 00:41:41,123 [DON ELADlO SPEAKS lN SPANlSH] 625 00:41:41,291 --> 00:41:46,253 But...what about the chemistry? 626 00:41:46,421 --> 00:41:49,548 l studied at the University of Santiago. 627 00:41:49,757 --> 00:41:51,717 Gustavo paid for my education. 628 00:41:51,885 --> 00:41:52,926 Oh, really? 629 00:41:53,094 --> 00:41:54,136 [SPEAKS lN SPANlSH] 630 00:41:54,304 --> 00:41:59,099 l have degrees in both biochemistry and chemical engineering. 631 00:41:59,434 --> 00:42:01,768 With minimal capital investment, 632 00:42:01,978 --> 00:42:04,396 we can set up a factory-grade laboratory for you. 633 00:42:04,564 --> 00:42:07,816 Train your own people to manufacture large quantities 634 00:42:07,984 --> 00:42:09,860 of highly pure methamphetamine. 635 00:42:11,279 --> 00:42:12,321 Fantastic! 636 00:42:16,367 --> 00:42:17,701 Tell me one thing, though. 637 00:42:18,286 --> 00:42:20,370 lf you're the cook... 638 00:42:20,538 --> 00:42:22,706 Why do l need him? 639 00:42:25,543 --> 00:42:26,668 Señor? 640 00:42:27,962 --> 00:42:29,129 You. 641 00:42:29,297 --> 00:42:30,881 [lN ENGLlSH] Businessman. 642 00:42:31,049 --> 00:42:35,969 [lN SPANlSH] Why should l negotiate with someone who doesn't respect me? 643 00:42:36,930 --> 00:42:41,558 Who insults me by dealing under my nose without my permission? 644 00:42:42,560 --> 00:42:45,604 Who manipulates me into a meeting 645 00:42:47,273 --> 00:42:49,191 in front of my own men? 646 00:42:49,817 --> 00:42:52,611 What do l need you for? 647 00:42:54,572 --> 00:42:56,323 GUS: Don Eladio. Please. 648 00:42:56,491 --> 00:42:58,158 l didn't sell anything. 649 00:42:58,409 --> 00:43:00,535 l apologize if you are offended 650 00:43:00,703 --> 00:43:03,914 by my method of obtaining this meeting. 651 00:43:04,249 --> 00:43:07,501 l merely took the initiative. 652 00:43:08,503 --> 00:43:12,381 l meant no insult. 653 00:43:12,548 --> 00:43:14,716 MAX: Don Eladio, Gustavo didn't mean to offend. 654 00:43:14,884 --> 00:43:16,760 l know Gustavo like a brother. 655 00:43:16,928 --> 00:43:18,262 He's an honorable man. 656 00:43:18,429 --> 00:43:21,181 The most loyal man l have ever known. 657 00:43:21,599 --> 00:43:23,642 He rescued me from the Santiago slums. 658 00:43:23,810 --> 00:43:25,435 He made me the man l am today! 659 00:43:26,020 --> 00:43:28,397 Gustavo is a genius. He will make you millions! 660 00:43:28,815 --> 00:43:32,109 Just find it in your heart to forgive him this one small mistake. 661 00:43:32,944 --> 00:43:33,986 Please... 662 00:43:34,487 --> 00:43:35,570 [STAMMERS] 663 00:43:35,738 --> 00:43:36,780 He's my partner. 664 00:43:37,156 --> 00:43:39,741 l need him! l swear to God! 665 00:43:39,951 --> 00:43:41,410 [GUNSHOT] 666 00:43:43,955 --> 00:43:46,873 [♪♪♪] 667 00:43:57,385 --> 00:43:59,344 [lNAUDlBLE DlALOGUE] 668 00:44:07,603 --> 00:44:09,229 [GRUNTlNG THEN YELLlNG] 669 00:44:16,195 --> 00:44:18,947 Look at him. You did this to him. 670 00:44:19,782 --> 00:44:22,993 Now, look at him. 671 00:44:23,911 --> 00:44:25,037 [GUS GRUNTlNG] 672 00:44:33,004 --> 00:44:35,088 [SOBBlNG] 673 00:44:36,799 --> 00:44:38,300 Listen to me. 674 00:44:38,968 --> 00:44:43,597 The only reason you are alive and he is not 675 00:44:44,807 --> 00:44:48,101 is because l know who you are. 676 00:44:48,853 --> 00:44:49,978 But understand... 677 00:44:50,646 --> 00:44:52,647 You are not in Chile anymore. 678 00:45:04,952 --> 00:45:06,244 TlO: My advice... 679 00:45:07,622 --> 00:45:09,539 Stick to chicken. 680 00:45:09,957 --> 00:45:11,541 Huh? 681 00:45:14,295 --> 00:45:16,380 [GUS PANTlNG] 682 00:45:17,340 --> 00:45:19,424 [GUS GRUNTlNG] 683 00:45:22,595 --> 00:45:24,679 [GUS YELLlNG AND SOBBlNG] 684 00:45:43,032 --> 00:45:46,326 [ON RADlO] ♪ Right here in Verona with you ♪♪ 685 00:45:46,744 --> 00:45:48,703 Look at me, Hector. 686 00:45:54,919 --> 00:45:59,506 Look at me. 687 00:46:21,529 --> 00:46:23,572 Maybe next time. 688 00:46:41,716 --> 00:46:43,800 [♪♪♪]