1 00:00:32,074 --> 00:00:33,366 [GlGGLES] 2 00:00:45,170 --> 00:00:46,713 How's it coming? 3 00:00:47,047 --> 00:00:48,131 [CHUCKLES] 4 00:00:48,298 --> 00:00:50,091 Very, very well. 5 00:00:50,467 --> 00:00:53,261 lt's a flurry of deliveries. 6 00:00:53,429 --> 00:00:56,305 Feels like Christmas morning. 7 00:00:57,141 --> 00:00:59,183 Ahh, it's exciting. 8 00:00:59,852 --> 00:01:02,979 lt's really coming together. And l'd like to point out 9 00:01:03,147 --> 00:01:05,940 that if you have any understandable questions 10 00:01:06,108 --> 00:01:08,151 about the price tag... 11 00:01:09,153 --> 00:01:10,278 [BANGS] 12 00:01:10,446 --> 00:01:12,780 That sound? Quality. 13 00:01:12,948 --> 00:01:17,535 At Pfizer, at Merck, that unit would be right at home. 14 00:01:17,703 --> 00:01:19,245 That goes for all of it. 15 00:01:20,956 --> 00:01:23,833 Good. l want you to have what you need. 16 00:01:24,209 --> 00:01:25,752 Oh. well, 17 00:01:25,919 --> 00:01:28,713 l doff my proverbial cap to you, sir. Ha-ha. 18 00:01:28,881 --> 00:01:31,132 When do you think we'll be up and running? 19 00:01:31,300 --> 00:01:32,633 Within a month, l'd say. 20 00:01:33,719 --> 00:01:35,511 Two weeks. 21 00:01:36,597 --> 00:01:40,725 Or, yeah, two weeks. 22 00:01:40,893 --> 00:01:42,852 Good. Very good. 23 00:01:43,020 --> 00:01:46,606 By the way, that sample you asked me to run? 24 00:01:46,774 --> 00:01:52,653 l ran it, and it is quite good. Thank you very much, Gale. 25 00:01:52,821 --> 00:01:55,782 You can give that to Victor to discard. Uh, sure. 26 00:01:56,450 --> 00:01:58,493 ls that our competition? 27 00:01:58,660 --> 00:02:01,370 l'm sorry? The, uh... 28 00:02:01,622 --> 00:02:03,623 lt really is quite good. 29 00:02:03,791 --> 00:02:08,085 The purity, of course, l'm speaking of, speaking strictly in chemical terms. 30 00:02:08,378 --> 00:02:12,548 And l can't, as of yet, account for the blue color, 31 00:02:13,592 --> 00:02:16,135 but if that is our competition, 32 00:02:16,303 --> 00:02:19,639 we have our work cut out for us, so to speak. 33 00:02:19,807 --> 00:02:23,768 You don't have any competition, Gale, not as far as l'm concerned. 34 00:02:23,936 --> 00:02:27,522 After all, how pure can pure be? 35 00:02:28,524 --> 00:02:32,026 Well, it can be pretty darn pure. 36 00:02:32,903 --> 00:02:38,366 Mr. Fring, l can guarantee you a purity of 96 percent. 37 00:02:38,534 --> 00:02:42,495 l'm proud of that figure. lt's a hard-earned figure, 96. 38 00:02:42,663 --> 00:02:46,082 However, this other product is 99. 39 00:02:46,625 --> 00:02:49,544 Maybe even a touch beyond that. 40 00:02:49,711 --> 00:02:53,005 l'd need an instrument called a gas chromatograph 41 00:02:53,173 --> 00:02:54,549 to say for sure, 42 00:02:54,716 --> 00:02:57,927 but, um, that last 3 percent, 43 00:02:58,095 --> 00:03:02,306 it may not sound like a lot, but it is. 44 00:03:02,474 --> 00:03:04,475 lt's tremendous. 45 00:03:04,643 --> 00:03:08,479 lt's a tremendous gulf. 46 00:03:08,647 --> 00:03:14,318 Gale, for our purposes, 96 percent will do just fine. 47 00:03:14,486 --> 00:03:17,572 Please, don't let this trouble you. 48 00:03:17,739 --> 00:03:21,200 Yeah. lt's just... 49 00:03:21,743 --> 00:03:26,038 l'd love to know who synthesized it, is all. 50 00:03:27,374 --> 00:03:28,708 [SlGHS] 51 00:03:28,876 --> 00:03:30,835 A man who wants to work with me. 52 00:03:31,003 --> 00:03:33,045 A trained chemist, like yourself. 53 00:03:33,672 --> 00:03:35,631 But it won't happen. 54 00:03:35,841 --> 00:03:38,134 l don't consider him a professional. 55 00:03:39,303 --> 00:03:44,181 lf he's not, l don't know what that makes me. 56 00:03:44,933 --> 00:03:47,351 l'm not trying to talk myself out of a job-- 57 00:03:47,519 --> 00:03:50,938 With this person, there are other considerations. 58 00:03:51,982 --> 00:03:55,776 His is the best l've ever seen, hands down. 59 00:03:57,863 --> 00:04:00,948 And l look at this place that you've built, 60 00:04:01,116 --> 00:04:03,409 the money you're investing, 61 00:04:06,371 --> 00:04:08,456 And l know... 62 00:04:11,209 --> 00:04:14,795 l know that you want the best. 63 00:04:31,229 --> 00:04:33,314 [♪♪♪] 64 00:04:48,205 --> 00:04:49,246 [GUNSHOT] 65 00:04:49,414 --> 00:04:51,499 [GASPlNG] 66 00:05:12,521 --> 00:05:15,940 MAN: 6353 Juan Tabo. Apartment 6. 67 00:05:16,108 --> 00:05:17,233 [PEOPLE MURMURlNG] 68 00:05:17,401 --> 00:05:18,818 MAN: No, no. Eubank's west. 69 00:05:18,986 --> 00:05:22,697 lt's between Eubank and Spain, but Mazatlan's closest. 70 00:05:22,864 --> 00:05:23,906 [♪♪♪] 71 00:05:24,074 --> 00:05:28,035 l don't know. l just heard the one, like, you know, a backfire, a truck backfiring. 72 00:05:28,203 --> 00:05:29,453 [VlBRATlNG] 73 00:05:29,621 --> 00:05:31,789 l came out of my apartment. A couple came out. 74 00:05:31,957 --> 00:05:33,749 No. No, nobody saw. 75 00:05:34,459 --> 00:05:36,419 Did you guys see anybody? 76 00:05:36,586 --> 00:05:39,922 Guys, did you--? l don't know if they speak English too good. 77 00:05:40,090 --> 00:05:42,258 l don't think they saw anybody. 78 00:05:42,426 --> 00:05:46,095 lt was just this one loud-- This very loud pop and that was all. 79 00:05:46,263 --> 00:05:48,848 No arguing or like that. 80 00:05:49,975 --> 00:05:53,477 So you guys good in directions there? You want me to..? 81 00:05:54,396 --> 00:05:57,023 They coming east or west? 82 00:05:57,357 --> 00:06:01,777 lf heading east, tell them there's an Exxon on their left-hand side. 83 00:06:01,945 --> 00:06:06,866 Then it's straight residential. You want me to what? Yeah. No. l'll stay on the line. 84 00:06:07,034 --> 00:06:09,118 [DOOR OPENS THEN FOOTSTEPS RUNNlNG] 85 00:06:12,497 --> 00:06:13,914 You know him? 86 00:06:14,082 --> 00:06:15,624 We all heard this shot. 87 00:06:15,792 --> 00:06:17,668 l don't think you ought to go in there. 88 00:06:17,836 --> 00:06:21,338 Mister, this is a crime scene. You don't wanna touch anything. 89 00:06:22,090 --> 00:06:23,174 Mister? 90 00:06:25,093 --> 00:06:27,678 Mister, are you listening to me? 91 00:06:29,097 --> 00:06:31,348 [♪♪♪] 92 00:06:43,779 --> 00:06:44,987 [PANTlNG] 93 00:06:45,155 --> 00:06:47,281 Little bastard. 94 00:06:49,409 --> 00:06:53,245 Drive. 95 00:06:58,293 --> 00:07:00,377 [♪♪♪] 96 00:07:22,275 --> 00:07:23,734 [DOOR OPENS] 97 00:08:28,175 --> 00:08:30,217 What the hell happened? 98 00:08:31,553 --> 00:08:32,595 He's gone? 99 00:08:34,055 --> 00:08:35,931 Look at me. 100 00:08:36,224 --> 00:08:37,808 Gone? 101 00:08:37,976 --> 00:08:39,602 You sure? 102 00:08:39,769 --> 00:08:42,146 VlCTOR: Gone. Splattered all over. 103 00:08:42,314 --> 00:08:47,151 MlKE: Oh, Jesus. Jesus. Oh, shit. 104 00:08:49,779 --> 00:08:51,572 All right. 105 00:08:51,990 --> 00:08:53,908 So... 106 00:08:54,117 --> 00:08:55,492 Shit. 107 00:08:56,745 --> 00:09:00,039 All right, you do a sweep? VlCTOR: Couldn't. People there. 108 00:09:01,333 --> 00:09:05,211 People? He get himself seen by these people? 109 00:09:05,545 --> 00:09:11,091 What about you? 110 00:09:11,259 --> 00:09:13,552 Yeah. So what? 111 00:09:14,930 --> 00:09:17,473 Just another looky-loo. 112 00:09:29,402 --> 00:09:31,695 l guess l'd better get this over with. 113 00:09:49,589 --> 00:09:50,881 [DOORBELL RlNGS] 114 00:10:00,100 --> 00:10:01,809 SKYLER: Hey. 115 00:10:02,018 --> 00:10:04,937 Oh, jeez, l woke you up. l woke you up. 116 00:10:05,105 --> 00:10:08,065 No, no, no, it's okay. l needed to get up anyway. 117 00:10:08,608 --> 00:10:09,775 Are you coming in? 118 00:10:09,943 --> 00:10:12,403 No. lt's kind of my only time to run errands. 119 00:10:12,570 --> 00:10:14,029 l just needed to... Ah. 120 00:10:16,992 --> 00:10:18,534 l... 121 00:10:19,619 --> 00:10:21,495 Sorry. 122 00:10:21,663 --> 00:10:22,913 lt's okay. 123 00:10:23,081 --> 00:10:28,002 And thank you, bigtime, as always. 124 00:10:29,004 --> 00:10:32,381 They seem to be getting bigger instead of smaller. 125 00:10:32,549 --> 00:10:35,759 Not really sure what that's all about. 126 00:10:36,303 --> 00:10:38,387 Please, for God's sake, 127 00:10:38,555 --> 00:10:41,432 tell me if this is getting to be too much for you. 128 00:10:41,599 --> 00:10:44,184 Absolutely not, okay? lt's absolutely fine. 129 00:10:44,352 --> 00:10:46,145 Okay. 130 00:10:50,150 --> 00:10:52,943 Does this mean what l think it means? Heh. 131 00:10:54,696 --> 00:10:57,114 What? You and walt? 132 00:10:58,241 --> 00:10:59,450 What? 133 00:10:59,617 --> 00:11:02,578 His car is in the driveway. lt's not a state secret. 134 00:11:02,746 --> 00:11:06,999 l-- Oh. All right. Okay. l'm not pressing. l just... 135 00:11:07,250 --> 00:11:09,335 l think that it's great. 136 00:11:09,502 --> 00:11:11,420 That's all, all right? 137 00:11:11,588 --> 00:11:13,088 l'm out of here. Okay. 138 00:11:13,256 --> 00:11:18,510 Oh, hey. A big howdy-do to Mr. l'm-Not-Here. 139 00:11:48,291 --> 00:11:51,627 [TEE DOUBLE'S "BRlNGlNG lT BACK" PLAYlNG lNDlSTlNCTLY OVER SPEAKERS] 140 00:12:27,705 --> 00:12:28,747 [ENGlNE STARTS] 141 00:12:28,915 --> 00:12:30,749 WOMAN [ON RADlO]: --in Albuquerque today. 142 00:12:30,917 --> 00:12:34,461 But you know what? lt always is when you have 330 days of sunshine a year. 143 00:12:45,306 --> 00:12:47,307 MAN: On morning commute, northbound 25, 144 00:12:47,475 --> 00:12:50,352 we've got a two-car accident on the right shoulder. 145 00:12:50,520 --> 00:12:53,397 You gotta be careful. Also, from the west side, 146 00:12:53,565 --> 00:12:57,359 we've got another accident, Paseo del Norte and Second Street. 147 00:12:57,527 --> 00:13:00,404 That one's on the left shoulder, so be on the lookout. 148 00:13:00,572 --> 00:13:03,949 That's a look at your morning commute on Coyote 1 02.5. 149 00:13:42,614 --> 00:13:44,239 [DOOR OPENS] 150 00:13:46,910 --> 00:13:48,869 Oh, hey. 151 00:13:49,037 --> 00:13:50,704 Breakfast? [YAWNS] 152 00:13:50,872 --> 00:13:53,415 Yeah. Yeah? Okay. 153 00:13:59,255 --> 00:14:01,340 All right. what you want? 154 00:14:24,489 --> 00:14:25,531 [WALT SlGHS] 155 00:14:25,698 --> 00:14:27,199 All right, look. 156 00:14:27,367 --> 00:14:30,661 So l make it 1 0 to 9, which means-- 157 00:14:30,828 --> 00:14:33,914 Shut up. 158 00:14:36,251 --> 00:14:40,128 Which means we need to start a cook in the next 1 0 minutes 159 00:14:40,296 --> 00:14:41,838 to keep to our schedule. 160 00:14:42,006 --> 00:14:44,675 Gus' schedule. 161 00:14:46,302 --> 00:14:49,596 And as angry as he may be, l don't believe he's willing 162 00:14:49,764 --> 00:14:51,431 to forfeit an entire batch. 163 00:14:51,599 --> 00:14:54,393 That just might make him angrier. 164 00:14:57,355 --> 00:15:00,107 Come on, Mike. Let us cook. 165 00:15:00,275 --> 00:15:03,110 lsn't that what this whole thing is about? 166 00:15:21,045 --> 00:15:23,130 [MACHlNERY WHlRRlNG] 167 00:16:13,848 --> 00:16:16,975 That's right, genius. Watch me. 168 00:16:17,560 --> 00:16:19,895 We ain't missing no cook. 169 00:16:30,323 --> 00:16:32,407 [DOOR RATTLlNG] 170 00:16:37,455 --> 00:16:39,539 [BANGlNG ON DOOR] 171 00:16:40,416 --> 00:16:42,042 [SlGHS] 172 00:16:44,545 --> 00:16:46,838 We're closed. 173 00:16:47,965 --> 00:16:49,257 Closed. 174 00:17:00,186 --> 00:17:02,270 [BREATHlNG HEAVlLY] 175 00:17:12,031 --> 00:17:14,116 [HEAVY BREATHlNG CONTlNUES] 176 00:17:23,710 --> 00:17:25,043 [PHONE RlNGlNG] 177 00:17:28,381 --> 00:17:30,924 Saul Goodman and Associates. 178 00:17:31,092 --> 00:17:33,927 l'll see if he's in. Please hold. 179 00:17:34,137 --> 00:17:35,721 [PHONE BEEPS] 180 00:17:35,888 --> 00:17:38,974 Saul, Skyler White calling. 181 00:17:40,184 --> 00:17:41,393 [PHONE BEEPS] 182 00:17:41,561 --> 00:17:43,353 Saul. 183 00:17:44,814 --> 00:17:46,898 [DEVlCE BEEPlNG] 184 00:17:48,943 --> 00:17:50,610 [SlGHS] 185 00:17:57,535 --> 00:17:59,995 Saul, Skyler White on the line. 186 00:18:00,955 --> 00:18:03,165 Saul. Hey. 187 00:18:03,332 --> 00:18:05,459 Skyler white. 188 00:18:05,918 --> 00:18:08,420 What the hell does she want? 189 00:18:13,885 --> 00:18:15,302 [DEVlCE CLlCKS OFF] 190 00:18:15,762 --> 00:18:17,137 He's nowhere to be found. 191 00:18:17,305 --> 00:18:19,514 l called his condo, every number l have. 192 00:18:19,682 --> 00:18:21,183 SAUL: Yeah, l'm sure he's fine. 193 00:18:21,768 --> 00:18:23,185 You're sure? 194 00:18:23,352 --> 00:18:25,729 As in, you know where he is? 195 00:18:25,897 --> 00:18:30,484 Heh, heh. l'm not the man's keeper, but Walt's a big boy. He'll turn up. 196 00:18:30,651 --> 00:18:32,527 SKYLER: Mr. Goodman, something is going on. 197 00:18:32,695 --> 00:18:35,363 Why would he leave his car in my driveway? 198 00:18:35,531 --> 00:18:38,867 People carpool to work, right? lt's good for the environment. 199 00:18:39,035 --> 00:18:42,579 He carpools? He carpools to his job at a meth lab? 200 00:18:42,747 --> 00:18:45,415 Hey, whoa. Oh-ho, you're breaking up there. 201 00:18:45,583 --> 00:18:48,293 l didn't quite catch that last... Whew! 202 00:18:48,461 --> 00:18:51,797 You're a Chatty Cathy today. Okay, do you know anything? 203 00:18:51,964 --> 00:18:55,425 Anything at all? Please, l'm looking for some help here. 204 00:18:55,593 --> 00:19:00,972 Look, Walter is fine, okay? l guarantee that, hundred percent. 205 00:19:01,849 --> 00:19:03,183 One hundred percent. 206 00:19:03,351 --> 00:19:04,392 [PHONE BEEPS] 207 00:19:04,560 --> 00:19:06,645 [PHONE LlNE HUMMlNG] 208 00:19:09,106 --> 00:19:11,149 You got a passport, right? 209 00:19:32,964 --> 00:19:34,923 [DOORBELL BUZZlNG] 210 00:19:53,526 --> 00:19:55,360 Yeah. Albuquerque. 211 00:19:55,528 --> 00:19:57,737 l'm in Nob Hill. 212 00:19:57,905 --> 00:20:00,740 l need the number for a locksmith. 213 00:20:00,950 --> 00:20:03,118 l don't know. Pick one. 214 00:20:03,286 --> 00:20:07,664 You sure there's nothing? No, it's not even me. lt's state law. 215 00:20:07,832 --> 00:20:10,750 Are you sure there isn't some sort of--? l don't know. 216 00:20:10,918 --> 00:20:12,669 No. Nothing. 217 00:20:12,837 --> 00:20:16,172 Maybe a car registration. That would have your address. 218 00:20:16,340 --> 00:20:20,176 No, but l can't even get in my car. My car keys were on the same ring. 219 00:20:20,344 --> 00:20:21,386 [HOLLY CRYlNG] 220 00:20:21,554 --> 00:20:24,264 My God, my credit cards, my-- lt's all right, sweetheart. 221 00:20:24,432 --> 00:20:28,143 My driver's license, my checkbook. l have to start canceling all that. 222 00:20:28,311 --> 00:20:32,564 My whole life was in that purse and he just cut it right off my shoulder. 223 00:20:32,732 --> 00:20:34,399 We could've been stabbed. 224 00:20:34,567 --> 00:20:38,778 l'm sorry, really. But without proof of residency... 225 00:20:38,946 --> 00:20:40,697 l can take you down to my shop. 226 00:20:40,865 --> 00:20:43,283 You're welcome to wait, file a police report. 227 00:20:43,451 --> 00:20:46,786 l can't believe this. l cannot believe this day. 228 00:20:46,954 --> 00:20:49,706 l know. lt's just, it's the law. 229 00:20:49,874 --> 00:20:53,501 Oh, my God. My medication. l bet it's gone. 230 00:20:53,669 --> 00:20:56,421 [PANTlNG] 231 00:20:56,589 --> 00:21:00,342 Oh, God, not now, not this. Gotta call the pharmacy. 232 00:21:00,509 --> 00:21:02,177 Are you okay? 233 00:21:02,345 --> 00:21:06,473 Please, just-- Please, just take her. Please. Just take her, please. 234 00:21:07,183 --> 00:21:09,893 Oh. Oh, God. 235 00:21:10,061 --> 00:21:14,147 Not now. No. Not now. 236 00:21:14,315 --> 00:21:15,357 [HOLLY CRYlNG] 237 00:21:19,195 --> 00:21:20,862 [SKYLER SlGHS] 238 00:21:21,030 --> 00:21:24,115 Oh, you're a lifesaver. Truly. 239 00:21:24,283 --> 00:21:27,410 Here you go, sweetheart. Oh, there you go. 240 00:21:28,329 --> 00:21:30,413 [PANTlNG] 241 00:21:31,457 --> 00:21:34,501 Um-- How do you--? How do you wanna deal with the bill? 242 00:21:34,669 --> 00:21:39,005 l-- Unfortunately, all my cash was taken so... 243 00:21:39,173 --> 00:21:41,049 That's fine. We'll mail it to you. 244 00:21:41,217 --> 00:21:43,635 Will you? You know where l live, right? 245 00:21:43,803 --> 00:21:48,181 Sir, again, thank you so much. Really. Yeah. 246 00:21:51,644 --> 00:21:53,728 [♪♪♪] 247 00:23:21,692 --> 00:23:23,777 [TYPlNG ON KEYBOARD] 248 00:23:31,327 --> 00:23:32,827 [DOOR CLOSES] 249 00:23:35,831 --> 00:23:38,875 MARlE: Hey there. l'm back. 250 00:23:44,507 --> 00:23:46,549 How was PT? 251 00:23:48,135 --> 00:23:52,263 l heard it was very good. 252 00:23:52,431 --> 00:23:56,810 Mm. l'm really liking this new therapist. 253 00:23:56,977 --> 00:24:00,772 He keeps me in the loop, always has time for a phone call. lt's... 254 00:24:00,940 --> 00:24:02,649 l like it. 255 00:24:03,067 --> 00:24:05,068 So? 256 00:24:05,820 --> 00:24:07,904 Tell me all about it. 257 00:24:08,364 --> 00:24:11,116 l heard you broke new ground today. 258 00:24:12,701 --> 00:24:14,160 l broke new ground? 259 00:24:14,328 --> 00:24:17,372 That's what he said. Tell me. 260 00:24:21,293 --> 00:24:24,504 l walked 1 6 feet in 20 minutes, 261 00:24:24,672 --> 00:24:28,216 which is up from my 1 5 and a half yesterday. 262 00:24:28,384 --> 00:24:30,385 And this much less shit in my pants. 263 00:24:30,553 --> 00:24:35,056 So, yeah, Marie, if you and him and everybody in America took a vote, 264 00:24:35,224 --> 00:24:37,892 changed the meaning of the English language, 265 00:24:38,060 --> 00:24:41,271 yeah, l guess l "broke new ground." 266 00:24:42,439 --> 00:24:45,150 Well, call it a figure of speech, 267 00:24:45,317 --> 00:24:49,529 but l am seeing progress. 268 00:24:52,283 --> 00:24:54,617 Definite progress. 269 00:24:56,537 --> 00:24:58,496 You're ordering a new rock? 270 00:24:58,664 --> 00:25:01,541 l'm bidding on a new mineral. 271 00:25:03,252 --> 00:25:05,086 lt's a nice one. 272 00:25:09,425 --> 00:25:11,467 What? lt's pretty. 273 00:25:11,969 --> 00:25:13,636 l need the thing. 274 00:25:13,804 --> 00:25:19,142 Okay, numero uno. Dos. 275 00:25:27,902 --> 00:25:30,028 Okay. 276 00:25:36,327 --> 00:25:37,827 [HANK GRUNTS] 277 00:25:48,964 --> 00:25:50,423 [GROANS] 278 00:25:55,429 --> 00:25:59,015 lt has all those pretty little crystals. l like that. 279 00:26:01,310 --> 00:26:02,977 Okay. 280 00:26:24,375 --> 00:26:29,921 All right, l just wanna go on record, we should all be wearing masks. 281 00:26:37,054 --> 00:26:39,138 We should be wearing masks. 282 00:26:45,229 --> 00:26:46,813 [MlKE SlGHS] 283 00:26:55,197 --> 00:26:57,407 Bet he forgets the aluminum. 284 00:27:01,078 --> 00:27:03,037 Guaranteed. 285 00:27:03,580 --> 00:27:05,540 Guarantee he forgets. 286 00:27:09,837 --> 00:27:14,215 Mm-hm. Oh, you don't know what the hell you're doing, do you? 287 00:27:14,383 --> 00:27:16,426 You forgot the aluminum. 288 00:27:19,471 --> 00:27:22,265 One of the first steps in the... 289 00:27:28,439 --> 00:27:30,565 Son of a bitch. 290 00:27:34,153 --> 00:27:35,987 [DOOR OPENS] 291 00:27:59,345 --> 00:28:01,512 [GLOVES SNAPPlNG] 292 00:29:18,674 --> 00:29:21,843 All right, let's talk about Gale Boetticher. 293 00:29:22,386 --> 00:29:24,470 He was a good man and a good chemist, 294 00:29:24,638 --> 00:29:26,556 and l cared about him. 295 00:29:28,142 --> 00:29:30,810 He didn't deserve what happened to him. 296 00:29:31,437 --> 00:29:33,771 He didn't deserve it at all. 297 00:29:35,899 --> 00:29:42,113 But l'd shoot him again tomorrow and the next day and the day after that. 298 00:29:42,281 --> 00:29:46,993 When you make it Gale versus me, or Gale versus Jesse, 299 00:29:47,161 --> 00:29:50,538 Gale loses, simple as that. 300 00:29:55,377 --> 00:29:58,296 This is on you, Gus. Not me, not Jesse. 301 00:29:58,464 --> 00:30:01,257 Gale's death is on you. 302 00:30:03,260 --> 00:30:05,803 l mean, really, what did you expect me to do, 303 00:30:05,971 --> 00:30:10,308 just simply roll over and allow you to murder us? 304 00:30:11,351 --> 00:30:15,062 That l wouldn't take measures, extreme measures to defend myself? 305 00:30:15,230 --> 00:30:16,272 Wrong. 306 00:30:18,025 --> 00:30:22,737 Think again. And whatever it is you're planning there, 307 00:30:22,905 --> 00:30:26,449 whatever it is, the point that you're trying to make here, 308 00:30:26,617 --> 00:30:30,077 let me suggest that you keep one thing in mind. 309 00:30:30,621 --> 00:30:34,624 Without us, without Jesse and myself, 310 00:30:35,167 --> 00:30:38,794 you have no one to make your product. 311 00:30:39,880 --> 00:30:41,964 Certainly not him. 312 00:30:43,091 --> 00:30:45,801 This person doesn't know what the hell he's doing. 313 00:30:46,136 --> 00:30:49,847 Been watching him for weeks. l know every step of his cook. 314 00:30:50,641 --> 00:30:52,016 Oh. 315 00:30:52,726 --> 00:30:55,144 Do you really? You? 316 00:30:56,438 --> 00:30:57,897 [SCOFFS] 317 00:30:59,775 --> 00:31:03,861 Really? Oh, so please tell me. 318 00:31:04,071 --> 00:31:09,033 Catalytic hydrogenation, is it protic or aprotic? Because l forget. 319 00:31:09,201 --> 00:31:14,330 lf our reduction isn't stereospecific, how can our product be pure? 320 00:31:14,498 --> 00:31:18,960 l mean, is 1-phenyl-1-hydroxy- 2-methylamino-propane, 321 00:31:19,127 --> 00:31:21,462 containing, of course, chiral centers 322 00:31:21,630 --> 00:31:24,549 at carbons number one and two on the propane chain? 323 00:31:24,716 --> 00:31:26,884 Then reduction to methamphetamine 324 00:31:27,052 --> 00:31:30,555 eliminates which chiral center is it again? 325 00:31:30,722 --> 00:31:32,848 Because l forgot. 326 00:31:33,267 --> 00:31:36,477 Come on, help me out, professor. 327 00:31:36,645 --> 00:31:38,312 Gus. 328 00:31:38,772 --> 00:31:42,483 We're here. Come on. Let us work. 329 00:31:42,651 --> 00:31:46,320 All his bullshit aside, it's called a cook. 330 00:31:46,488 --> 00:31:48,948 Everything comes down to following a recipe. 331 00:31:49,116 --> 00:31:51,617 Simple, complicated, it doesn't matter. 332 00:31:51,785 --> 00:31:54,245 The steps never change, 333 00:31:54,496 --> 00:31:56,539 and l know every step. 334 00:31:56,707 --> 00:31:59,417 WALT: Oh, is that what you want? 335 00:31:59,876 --> 00:32:05,089 This short-order cook? You're not flipping hamburgers. 336 00:32:05,257 --> 00:32:07,967 What happens when you get a bad barrel of precursor? 337 00:32:08,135 --> 00:32:09,677 How would you even know it? 338 00:32:09,845 --> 00:32:13,973 And what happens in the summer when the humidity rises 339 00:32:14,141 --> 00:32:16,809 and your product goes cloudy? 340 00:32:17,644 --> 00:32:20,605 How would you guard against that, huh? 341 00:32:20,772 --> 00:32:22,189 Gus. 342 00:32:23,275 --> 00:32:27,153 You do this, all you'll have left 343 00:32:27,321 --> 00:32:30,615 is an $8 million hole in the ground. 344 00:32:30,782 --> 00:32:32,617 This lab, 345 00:32:33,035 --> 00:32:35,286 this equipment is useless without us. 346 00:32:35,454 --> 00:32:39,707 Without Jesse and myself, you have no new product. 347 00:32:39,875 --> 00:32:41,917 You have no income. 348 00:32:42,085 --> 00:32:46,297 Your people out there will not be paid. Your distribution chain collapses. 349 00:32:46,465 --> 00:32:48,507 Without us, 350 00:32:48,967 --> 00:32:50,968 you have nothing. 351 00:32:52,596 --> 00:32:55,640 You kill me, you have nothing. 352 00:32:56,475 --> 00:32:58,976 You kill Jesse, you don't have me. 353 00:33:13,617 --> 00:33:15,201 You won't do this. 354 00:33:16,411 --> 00:33:18,496 You're too smart. 355 00:33:19,623 --> 00:33:21,248 You can't afford to do this. 356 00:33:22,626 --> 00:33:24,251 Please. 357 00:33:26,380 --> 00:33:28,714 Let us just go back to work. 358 00:33:28,882 --> 00:33:30,591 We're here. 359 00:33:31,343 --> 00:33:35,012 Let us work. We're ready to go to work. 360 00:33:35,514 --> 00:33:38,099 We'll just pick up right where we left off. 361 00:33:39,935 --> 00:33:41,769 [VlCTOR GASPlNG] 362 00:33:45,023 --> 00:33:46,691 [BLOOD SPURTlNG] 363 00:33:55,575 --> 00:33:56,867 [GROANlNG] 364 00:34:00,580 --> 00:34:02,540 [VlCTOR CONTlNUES GASPlNG] 365 00:34:14,553 --> 00:34:15,594 [GAGS] 366 00:34:15,804 --> 00:34:17,888 [BLOOD DRlPPlNG] 367 00:34:37,534 --> 00:34:39,618 [PANTlNG] 368 00:35:21,077 --> 00:35:22,328 [FAUCET SQUEAKS] 369 00:35:22,496 --> 00:35:24,580 [WATER RUNNlNG] 370 00:36:15,465 --> 00:36:17,675 [PANTlNG] 371 00:37:10,520 --> 00:37:12,146 GUS: Well? 372 00:37:14,190 --> 00:37:16,150 Get back to work. 373 00:37:32,125 --> 00:37:34,209 [♪♪♪] 374 00:38:03,907 --> 00:38:05,824 [GRUNTlNG] 375 00:38:13,583 --> 00:38:17,086 Listen, we'll just lay this down. 376 00:38:17,253 --> 00:38:19,380 Put him in feet first. 377 00:38:19,756 --> 00:38:21,548 Grab his shoe. 378 00:38:22,092 --> 00:38:26,053 Here. wait, wait, wait. Just lift him up. There. All right. 379 00:38:28,348 --> 00:38:29,515 [BOTH GRUNTlNG] 380 00:38:29,683 --> 00:38:31,976 WALT: Oh, God. 381 00:38:32,143 --> 00:38:34,603 JESSE: You push that way, l'll hold him in. 382 00:38:36,314 --> 00:38:39,358 WALT: Okay, ready? One... 383 00:38:40,110 --> 00:38:41,860 Oh, shit. 384 00:38:43,113 --> 00:38:45,322 JESSE: Wait, wait. wait. 385 00:38:45,615 --> 00:38:46,699 [BARREL CREAKlNG] 386 00:38:46,866 --> 00:38:48,534 WALT: Forget that. Okay. 387 00:38:48,702 --> 00:38:50,661 [PANTlNG] 388 00:38:58,294 --> 00:39:00,671 Come on. Up. 389 00:39:01,881 --> 00:39:04,800 [BOTH GRUNTlNG] 390 00:39:05,385 --> 00:39:07,344 Get down. 391 00:39:08,388 --> 00:39:10,514 WALT: Okay, okay. 392 00:39:24,738 --> 00:39:27,865 l never use this stuff. Are you sure it'll do the job? 393 00:39:28,908 --> 00:39:30,284 Trust us. 394 00:39:33,538 --> 00:39:35,622 [♪♪♪] 395 00:39:52,766 --> 00:39:54,933 [MACHlNERY WHlRRlNG] 396 00:40:41,898 --> 00:40:44,942 [OVER SPEAKERS] ♪ There was once a time ♪ 397 00:40:45,610 --> 00:40:49,238 ♪ When l didn't mind ♪ 398 00:40:49,405 --> 00:40:53,450 ♪ If I never saw the light ♪ 399 00:40:54,202 --> 00:40:56,328 ♪ Oh ♪ 400 00:40:56,496 --> 00:40:59,206 ♪ l can truly say ♪ 401 00:40:59,374 --> 00:41:02,042 Here you go, hon. Get you anything else? 402 00:41:02,210 --> 00:41:04,086 No, l'm good. Thanks. 403 00:41:09,676 --> 00:41:13,554 ♪ Oh, l don't mind ♪ 404 00:41:14,722 --> 00:41:18,183 ♪ If my hair starts turning gray ♪ 405 00:41:18,351 --> 00:41:22,437 ♪ There's not much that l can do ♪ 406 00:41:22,605 --> 00:41:25,440 ♪ Mm-hm ♪ 407 00:41:25,608 --> 00:41:31,613 ♪ Long behind me l have Left my younger days ♪♪ 408 00:41:32,782 --> 00:41:34,199 How you doing? 409 00:41:37,412 --> 00:41:38,996 No, l mean, you know, 410 00:41:41,332 --> 00:41:43,458 how are you doing? 411 00:41:50,842 --> 00:41:52,968 You did the only thing that you could. 412 00:41:53,136 --> 00:41:55,137 l hope you understand that. 413 00:41:56,055 --> 00:41:58,140 [EASY-LlSTENlNG MUSlC PLAYlNG OVER SPEAKERS] 414 00:41:58,308 --> 00:42:00,309 Thoughts? 415 00:42:03,479 --> 00:42:07,941 Any thoughts on what our next move might be? 416 00:42:08,401 --> 00:42:10,152 What next move? 417 00:42:10,653 --> 00:42:12,029 Our next move. 418 00:42:12,739 --> 00:42:18,493 Our next move, given the fact that at the first opportunity, Gus will kill us. 419 00:42:18,661 --> 00:42:21,747 What, that wasn't an opportunity just now? 420 00:42:22,040 --> 00:42:24,291 Seemed like a damn good opportunity to me. 421 00:42:24,459 --> 00:42:26,752 No, no. Golden, l would say. 422 00:42:26,920 --> 00:42:30,547 We bought ourselves some time, yes, but... 423 00:42:31,257 --> 00:42:35,510 The question is how much. He'll be looking for another chemist. 424 00:42:35,887 --> 00:42:38,513 He's not gonna find another chemist. Hm. 425 00:42:38,681 --> 00:42:41,225 Where is he gonna find another chemist? 426 00:42:41,476 --> 00:42:45,437 lt's not just about somebody being able to run a lab that big. 427 00:42:45,605 --> 00:42:47,064 Someone he can trust, 428 00:42:47,232 --> 00:42:51,109 someone he knows will keep their mouths shut. 429 00:42:52,320 --> 00:42:54,863 Yeah. Good luck with that. 430 00:42:56,407 --> 00:43:00,077 Bet it took him years to find Gale. 431 00:43:01,120 --> 00:43:02,829 Heh. Bet he's sorry now. 432 00:43:04,499 --> 00:43:06,291 [CHUCKLES] 433 00:43:12,006 --> 00:43:15,425 Are you sure you're okay? Now we all understand each other. 434 00:43:15,593 --> 00:43:17,219 Right? 435 00:43:18,012 --> 00:43:22,891 What do you mean? l mean, him and us, we get it. 436 00:43:26,688 --> 00:43:28,063 [CLlCKS TONGUE] 437 00:43:29,857 --> 00:43:32,609 We're all on the same page. 438 00:43:35,780 --> 00:43:38,323 And what page is that? 439 00:43:39,117 --> 00:43:40,784 The one that says: 440 00:43:40,952 --> 00:43:43,245 "lf l can't kill you, 441 00:43:43,454 --> 00:43:46,206 you'll sure as shit wish you were dead." 442 00:43:46,708 --> 00:43:48,292 [CHUCKLES] 443 00:43:55,174 --> 00:43:56,216 [SLURPS] 444 00:43:57,510 --> 00:44:00,095 Yo, excuse me. 445 00:44:01,889 --> 00:44:03,598 Thanks. 446 00:44:05,393 --> 00:44:06,685 [JESSE SlGHS] 447 00:44:17,280 --> 00:44:19,197 Here. DRlVER: Thank you, sir. 448 00:44:19,365 --> 00:44:20,490 Have a good one. 449 00:44:20,658 --> 00:44:22,326 Thanks. 450 00:44:22,702 --> 00:44:24,161 [COUGHS] 451 00:44:41,429 --> 00:44:47,309 Hi. 452 00:44:48,686 --> 00:44:51,021 Um, it's parked over on Amsden. 453 00:44:51,314 --> 00:44:54,316 Junior was about to get up and he would've seen it, 454 00:44:54,484 --> 00:44:57,527 so l wanted to avoid a lot of questions. 455 00:44:58,446 --> 00:45:00,155 Smart. 456 00:45:01,199 --> 00:45:02,824 Well. 457 00:45:04,660 --> 00:45:05,702 Kenny Rogers. 458 00:45:07,997 --> 00:45:09,748 Yeah. 459 00:45:11,959 --> 00:45:13,877 You okay? 460 00:45:15,380 --> 00:45:16,671 Yeah. 461 00:45:17,590 --> 00:45:19,508 Right as rain. 462 00:45:25,723 --> 00:45:28,225 Do you have your keys? 463 00:45:28,393 --> 00:45:29,810 Yeah. 464 00:45:29,977 --> 00:45:34,523 Um... lt's parked three blocks down on the right. 465 00:45:36,943 --> 00:45:38,443 Yeah. 466 00:45:38,653 --> 00:45:40,737 [ALEXANDER'S "TRUTH" PLAYlNG] 467 00:46:02,260 --> 00:46:04,428 ♪ The truth is that I never shook my shadow ♪ 468 00:46:04,595 --> 00:46:07,556 ♪ Every day it's trying To trick me into doing battle ♪ 469 00:46:07,723 --> 00:46:10,600 ♪ Calling out "faker" Only get me rattled ♪ 470 00:46:10,768 --> 00:46:13,478 ♪ Want to pull me back Behind the fence with the cattle ♪ 471 00:46:13,646 --> 00:46:16,523 ♪ Building your lenses Digging your trenches ♪ 472 00:46:16,691 --> 00:46:19,526 ♪ Put me on the front line Leave me with a dumb mind ♪ 473 00:46:19,694 --> 00:46:22,446 ♪ With no defenses But your defense is ♪ 474 00:46:22,613 --> 00:46:25,866 ♪ If you can't stand to feel the pain Then you are senseless ♪♪ 475 00:46:33,791 --> 00:46:35,876 [♪♪♪]