1 00:00:16,517 --> 00:00:21,604 ALL [IN SPANISH]: ♪ The city's called Duke The state's called New Mexico ♪ 2 00:00:26,276 --> 00:00:30,321 ♪ Among the gangsters The gringos' fame is inflated ♪ 3 00:00:31,073 --> 00:00:35,618 ♪ 'Cause of the new drug They created ♪ 4 00:00:43,961 --> 00:00:49,757 ♪ They say the color is blue And the quality pure ♪ 5 00:00:55,889 --> 00:00:59,934 ♪ This potent drug's runnin' Through the city ♪ 6 00:01:00,728 --> 00:01:05,273 ♪ And no one could stop it If they wanted to ♪ 7 00:01:07,776 --> 00:01:13,948 ♪ The cartel's runnin' hot because They weren't getting respect ♪ 8 00:01:14,825 --> 00:01:20,955 ♪ Talkin' 'bout some "Heisenberg" Who owns the market now ♪ 9 00:01:23,542 --> 00:01:27,712 ♪ No one knows the man since They've never seen his face ♪ 10 00:01:28,380 --> 00:01:31,966 ♪ The cartel's 'bout respect And they ain't forgiving ♪ 11 00:01:33,093 --> 00:01:39,724 ♪ But that homey's dead He just doesn't know it yet ♪ 12 00:01:55,324 --> 00:02:01,954 ♪ Heisenberg's fame has got Down to Michoacan ♪ 13 00:02:04,541 --> 00:02:08,669 ♪ From way far away They want to taste that meth ♪ 14 00:02:09,338 --> 00:02:14,509 ♪ That blue stuff Has crossed the border ♪ 15 00:02:22,184 --> 00:02:27,396 ♪ Now New Mexico's Livin' up to its name ♪ 16 00:02:33,237 --> 00:02:37,698 ♪ Looks just like Mexico In all the drugs it's hiding ♪ 17 00:02:38,116 --> 00:02:44,080 ♪ Except there's a gringo boss And he's known as "Heisenberg" ♪ 18 00:02:46,750 --> 00:02:52,213 ♪ The cartel's runnin' hot because They weren't getting respect ♪ 19 00:02:54,299 --> 00:02:59,136 ♪ Talkin' 'bout some "Heisenberg" Who owns the market now ♪ 20 00:03:02,599 --> 00:03:06,769 ♪ No one knows the man since They've never seen his face ♪ 21 00:03:07,312 --> 00:03:11,148 ♪ The fury of the cartel Ain't no one escaped it yet ♪ 22 00:03:11,608 --> 00:03:15,570 ♪ But that homey's dead ♪ 23 00:03:15,737 --> 00:03:19,073 ♪ He just doesn't know it yet ♪♪ 24 00:03:24,413 --> 00:03:26,414 [♪♪♪] 25 00:03:44,308 --> 00:03:49,604 WALT: Nitrogen bonds to oxygen, which in turn... 26 00:03:51,315 --> 00:03:53,566 You do know what a bond is? 27 00:03:54,109 --> 00:03:55,443 Um... 28 00:03:56,612 --> 00:03:59,989 A strong force of attraction. 29 00:04:00,157 --> 00:04:03,367 Covalent bonds, ionic bonds. 30 00:04:03,535 --> 00:04:07,955 The coming together of atoms and molecules to form compounds. 31 00:04:08,123 --> 00:04:09,624 No? 32 00:04:10,459 --> 00:04:15,838 Chemical bonds are what make matter matter. 33 00:04:16,006 --> 00:04:20,134 Bonds are what hold the physical world together. 34 00:04:20,302 --> 00:04:24,597 What hold us together. Yeah. Yeah. No, I got it. 35 00:04:24,765 --> 00:04:25,806 Bonds. 36 00:04:26,683 --> 00:04:30,645 Your test score says otherwise. It tells me you don't get it at all. 37 00:04:31,980 --> 00:04:35,066 Yeah, but, I mean, 58. I was close. 38 00:04:35,233 --> 00:04:37,234 [COUGHING] 39 00:04:40,489 --> 00:04:42,657 What is "close"? 40 00:04:42,824 --> 00:04:44,825 There's no "close" in science, Barry. 41 00:04:44,993 --> 00:04:47,954 There are right answers and wrong answers. 42 00:04:48,121 --> 00:04:50,414 "Close" didn't put men on the moon. 43 00:04:50,832 --> 00:04:54,669 Yeah, but I'm just saying, Mr. White, two points? 44 00:04:55,837 --> 00:04:58,839 Look, if I don't pass chemistry, I have to go to summer school. 45 00:05:00,384 --> 00:05:04,679 And, I mean, I really studied. Like, really, really studied. 46 00:05:04,846 --> 00:05:07,682 Like, all night, hard. 47 00:05:07,849 --> 00:05:12,186 And, I mean, I'm so into chemistry for, like, the concepts. 48 00:05:12,354 --> 00:05:18,234 I just think I might have, you know, the attention deficit... 49 00:05:18,402 --> 00:05:20,820 Couldn't you please just let this slide? 50 00:05:23,073 --> 00:05:24,407 [GROANS] 51 00:05:30,580 --> 00:05:33,040 Don't bullshit a bullshitter. 52 00:05:36,503 --> 00:05:39,672 The answer is no. Next time, apply yourself. 53 00:06:12,748 --> 00:06:14,206 [PHONE CHIMES] 54 00:06:16,501 --> 00:06:18,502 [DIALING THEN PHONE RINGING] 55 00:06:23,467 --> 00:06:25,468 JESSE [ON RECORDING]: Yo. If I know you, leave a message. 56 00:06:25,635 --> 00:06:26,761 [ANSWERING MACHINE BEEPS] 57 00:06:26,928 --> 00:06:31,057 Are you ducking me, or what? This makes the third time. 58 00:06:31,224 --> 00:06:36,604 Look, I will be leaving this phone on for another 15 minutes, so call me. 59 00:06:36,772 --> 00:06:41,734 Oh, and by the way, that thing we talked about, the, uh... 60 00:06:41,902 --> 00:06:44,612 When I said, "Handle it." 61 00:06:44,780 --> 00:06:48,949 Well, don't. Just let it go. 62 00:06:49,117 --> 00:06:50,659 All right. 63 00:07:10,305 --> 00:07:11,639 Come on. 64 00:07:11,807 --> 00:07:14,850 Jesse, open the door. 65 00:07:15,977 --> 00:07:19,814 I know you're home. Your car is here. Come on. Hey. 66 00:07:25,529 --> 00:07:26,946 Can I help you? 67 00:07:27,489 --> 00:07:29,615 Uh, no. Thank you. 68 00:07:30,659 --> 00:07:34,120 Well, I'm the manager, so can we stop with the pounding, please? 69 00:07:35,080 --> 00:07:36,664 You're the manager? 70 00:07:36,832 --> 00:07:39,333 Yes. Yes, you can help me. Absolutely. 71 00:07:40,752 --> 00:07:42,586 I very much need to get inside here, 72 00:07:42,754 --> 00:07:44,421 so if you have a master key... 73 00:07:44,589 --> 00:07:48,300 You have a key, right? Yeah, I have a key. 74 00:07:50,804 --> 00:07:53,806 Look, the person who lives here, 75 00:07:53,974 --> 00:07:56,934 it's just very important for me to see him. 76 00:07:57,102 --> 00:08:00,020 And you knocked, right? Yeah. 77 00:08:00,188 --> 00:08:02,231 He didn't answer? 78 00:08:03,024 --> 00:08:04,775 Which means? 79 00:08:08,363 --> 00:08:12,449 Look, I'm his father, all right? You're Mr. Jackson? 80 00:08:13,869 --> 00:08:17,204 Yes. That's me. Walt Jackson. 81 00:08:17,372 --> 00:08:18,372 And you are? 82 00:08:19,541 --> 00:08:22,001 Jane. Jane. Very nice to meet you, Jane. 83 00:08:22,169 --> 00:08:24,170 Now, if you wouldn't mind... 84 00:08:24,337 --> 00:08:27,214 Mr. Jackson, I'm happy to let you use my phone. 85 00:08:27,382 --> 00:08:30,384 Wanna call him? No. 86 00:08:31,386 --> 00:08:33,262 No. L... 87 00:08:33,430 --> 00:08:36,932 As I said, I would like if you let me inside here, 88 00:08:37,100 --> 00:08:40,603 so that I can check on my son's well-being. 89 00:08:40,770 --> 00:08:42,396 You understand? 90 00:08:42,564 --> 00:08:45,733 Look, whatever's going on between the two of you is family. 91 00:08:45,901 --> 00:08:47,776 I don't get involved in family. 92 00:08:47,944 --> 00:08:50,237 Jesse doesn't want you in, you're not getting in. 93 00:08:50,405 --> 00:08:51,405 Period. 94 00:08:51,573 --> 00:08:53,365 Sorry. 95 00:08:58,246 --> 00:09:01,624 Come on in, Dad. 96 00:09:05,837 --> 00:09:08,047 Thanks. You okay? 97 00:09:09,466 --> 00:09:11,050 Yeah. 98 00:09:17,766 --> 00:09:19,850 "Jesse Jackson"? 99 00:09:20,018 --> 00:09:21,810 Do you even? 100 00:09:23,688 --> 00:09:26,815 Oh, I see you have a telephone, at least. 101 00:09:26,983 --> 00:09:30,361 You know, that blinking thing I've been calling you on? 102 00:09:30,528 --> 00:09:32,696 Whatever, man. 103 00:09:34,032 --> 00:09:35,574 Hey, give me my... Give... 104 00:09:35,742 --> 00:09:38,327 I will break this. I will break this! 105 00:09:39,537 --> 00:09:42,081 Damned druggie idiot. Is this what you've been doing 106 00:09:42,249 --> 00:09:44,458 the whole time I've been trying to reach you? 107 00:09:44,626 --> 00:09:47,253 No. I've been taking care of business. 108 00:09:47,420 --> 00:09:50,172 What business? 109 00:09:50,340 --> 00:09:55,052 The business you put me on, asshole. What, you already forgot? 110 00:10:01,643 --> 00:10:03,811 This business. 111 00:10:05,939 --> 00:10:10,150 Huh? Does that jog your memory? Son of a bitch. 112 00:10:15,490 --> 00:10:17,324 You didn't actually...? Hey, you said... 113 00:10:17,492 --> 00:10:19,785 You said, "Handle it," so, you know, I handled it. 114 00:10:19,953 --> 00:10:22,955 When I said, "Handle it," I meant fear and intimidation. 115 00:10:23,123 --> 00:10:25,124 I meant get your money back. I certainly never meant... 116 00:10:25,292 --> 00:10:27,418 Oh, didn't mean to kill somebody? No! 117 00:10:27,585 --> 00:10:30,587 Well, too late, yo, because dude's dead. 118 00:10:30,755 --> 00:10:32,423 Oh, God. All right? Way dead. 119 00:10:32,590 --> 00:10:33,632 Oh, God. 120 00:10:33,800 --> 00:10:37,011 Oh, and, hey, hey, hey. Here. 121 00:10:37,178 --> 00:10:39,138 Here's your money. 122 00:10:40,098 --> 00:10:45,144 Yeah, 4660 bucks. Your half. 123 00:10:45,854 --> 00:10:50,858 Spend it in good health, you miserable son of a bitch. 124 00:11:19,262 --> 00:11:22,556 I didn't say I killed him. 125 00:11:24,809 --> 00:11:26,393 Tell me what happened. 126 00:11:28,188 --> 00:11:32,232 Dude's wife crushed his head with an ATM machine. 127 00:11:33,443 --> 00:11:35,736 Crushed his...? Crushed his head 128 00:11:35,904 --> 00:11:38,989 with an ATM machine right in front of me. 129 00:11:39,157 --> 00:11:41,241 I mean, crushed it like... 130 00:11:42,160 --> 00:11:45,913 Oh, my God, the sound, 131 00:11:46,081 --> 00:11:47,873 it's still in my ears. 132 00:11:48,041 --> 00:11:50,793 You know, and the blood, like, everywhere. 133 00:11:50,960 --> 00:11:56,256 Like, there was so much, you would not believe. 134 00:11:56,424 --> 00:11:59,134 Man, will you just please give me...? 135 00:11:59,302 --> 00:12:01,428 Just give me my weed, all right? 136 00:12:01,596 --> 00:12:04,098 It helps with my nausea. 137 00:12:06,142 --> 00:12:07,684 So... 138 00:12:08,311 --> 00:12:10,938 you did not kill anyone? 139 00:12:11,856 --> 00:12:14,775 Does anybody think that you killed anybody? 140 00:12:14,943 --> 00:12:16,819 I called the cops. 141 00:12:16,986 --> 00:12:19,279 You called the cops? 142 00:12:19,447 --> 00:12:22,991 Yeah. You know, I called, and I split, you know? 143 00:12:23,159 --> 00:12:25,285 And then they came in and busted her. 144 00:12:25,954 --> 00:12:29,957 God, she was... She was so zapped out of her mind. 145 00:12:30,125 --> 00:12:33,544 You know? It's... She did it for, like, nothing. 146 00:12:33,711 --> 00:12:37,256 I mean, he told her she was a skank, but, yo, I mean, she was a skank. 147 00:12:37,424 --> 00:12:42,803 Can this person identify you? Can she identify you being there? 148 00:12:43,930 --> 00:12:47,724 She couldn't identify her left ass cheek. 149 00:12:47,892 --> 00:12:50,227 She was so zonked. 150 00:12:51,521 --> 00:12:53,814 And she had this... 151 00:12:54,566 --> 00:12:56,108 God, she had this kid. 152 00:12:56,818 --> 00:12:59,736 Listen, I'm a little fuzzy on the mechanics here, 153 00:12:59,904 --> 00:13:04,908 but could you not stop this woman from killing this man? 154 00:13:06,119 --> 00:13:08,912 Look, she had a gun on me, all right? 155 00:13:15,545 --> 00:13:18,297 Yeah, my gun, okay? Mine. 156 00:13:18,465 --> 00:13:20,340 Go ahead, say it. Say it. 157 00:13:20,508 --> 00:13:24,553 No, I ain't no Tuco or Krazy-8. I can't run a crew. 158 00:13:24,721 --> 00:13:27,723 Come on. Come on. Point made, man. Point made. Yes. 159 00:13:27,891 --> 00:13:29,892 [PHONE RINGING] 160 00:13:34,522 --> 00:13:36,982 JESSE [ON RECORDING]: Yo. If I know you, leave a message. 161 00:13:37,150 --> 00:13:38,192 [ANSWERING MACHINE BEEPS] 162 00:13:38,359 --> 00:13:40,194 BADGER [OVER MACHINE]: Hey, it's Badger, man. 163 00:13:40,361 --> 00:13:41,445 MAN: What are you doing? BADGER: Huh? 164 00:13:41,613 --> 00:13:42,988 MAN: Don't use your real name. 165 00:13:43,156 --> 00:13:45,199 BADGER: What? That isn't my real name. 166 00:13:46,034 --> 00:13:47,451 Uh, okay. 167 00:13:48,036 --> 00:13:52,998 Yo, we got those pants you wanted. Thirty-two large, right? 168 00:13:53,166 --> 00:13:55,709 We got them just for you, jefe. 169 00:13:55,877 --> 00:13:58,378 Let's do some business, yo. 170 00:14:04,719 --> 00:14:08,889 So are you gonna get back up on that horse? 171 00:14:11,518 --> 00:14:13,227 No. 172 00:14:13,394 --> 00:14:16,355 You get on. All right? 173 00:14:16,523 --> 00:14:19,525 I just want to forget. I just... 174 00:14:28,993 --> 00:14:30,369 Sorry. 175 00:14:36,292 --> 00:14:38,293 [PEOPLE SPEAKING IN SPANISH] 176 00:14:43,216 --> 00:14:44,466 Hey. 177 00:14:44,634 --> 00:14:46,885 Hey, what's up with that? 178 00:14:47,637 --> 00:14:51,598 Jesus Malverde, patron saint of Mexican drug dealers. 179 00:14:51,766 --> 00:14:54,434 HANK: Well, yeah, hell, I know who it is, okay? 180 00:14:54,602 --> 00:14:57,229 Scumbags kneeling down praying to him: 181 00:14:57,397 --> 00:15:02,609 [IN SPANISH ACCENT] "Eh, please, Señor Saint. Eh, no DEA, please." 182 00:15:02,777 --> 00:15:04,778 [HANK CHUCKLING] 183 00:15:10,785 --> 00:15:13,829 [IN NORMAL VOICE] I'm just... I'm just saying, why's he on your desk? 184 00:15:14,747 --> 00:15:17,749 Going after neo-Nazis, you don't wear swastikas, right? 185 00:15:20,545 --> 00:15:23,380 Sun Tzu. Son who? 186 00:15:23,548 --> 00:15:26,383 Sixth-century Chinese general. Wrote The Art of War. 187 00:15:27,302 --> 00:15:29,303 "If you know your enemy as yourself, 188 00:15:29,470 --> 00:15:32,055 you'll fight without danger in many battles." 189 00:15:35,810 --> 00:15:37,477 Right on. 190 00:15:43,776 --> 00:15:45,652 MAN: Agent Schrader. Sir. 191 00:15:48,197 --> 00:15:50,032 Glad to have you onboard. Thanks. Thanks. 192 00:15:50,199 --> 00:15:52,534 Everybody getting you settled in? Oh, yeah, yeah. 193 00:15:52,702 --> 00:15:54,119 Great group of guys. 194 00:15:54,287 --> 00:15:57,664 And gals. And gals. Guys... Guys and gals. 195 00:15:57,832 --> 00:16:00,584 That's good. You couldn't have picked a better time to arrive. 196 00:16:00,752 --> 00:16:03,462 We're about to put a big dent in the cartel. Right, Vanco? 197 00:16:03,630 --> 00:16:04,671 Yes, sir. 198 00:16:04,839 --> 00:16:06,840 [SPEAKING IN SPANISH] 199 00:16:08,092 --> 00:16:09,426 [AGENT SPEAKING IN SPANISH] 200 00:16:09,594 --> 00:16:11,595 [VANCO & AGENTS LAUGHING] 201 00:16:15,099 --> 00:16:17,934 [LAUGHING] 202 00:16:30,031 --> 00:16:32,032 [FEDERAL CIVIL DEFENSE ADMINISTRATION'S "DUCK AND COVER" PLAYS] 203 00:16:33,159 --> 00:16:37,079 PETE: Yo, bro, check it out. It's a satellite picture of you farting. 204 00:16:37,872 --> 00:16:41,041 "Fat Man and Little Boy." Sounds like you two. 205 00:16:41,209 --> 00:16:44,878 I got your fat man in my pants, bitch. 206 00:16:48,966 --> 00:16:50,676 Hey, watch it. 207 00:16:50,843 --> 00:16:52,219 PETE: It ain't real, dumb-ass. 208 00:16:52,387 --> 00:16:53,553 Just watch it, is all. 209 00:16:53,721 --> 00:16:55,555 You watch it. 210 00:17:05,608 --> 00:17:07,442 I'm Heisenberg. 211 00:17:08,319 --> 00:17:10,112 You're Heisenberg? 212 00:17:10,279 --> 00:17:12,364 Yeah, I remember you. You were the cook. 213 00:17:13,408 --> 00:17:14,866 Let's get this over with. 214 00:17:15,034 --> 00:17:16,702 Where's Jesse? 215 00:17:17,412 --> 00:17:20,038 Busy. Hey, that's cool. 216 00:17:20,206 --> 00:17:21,665 COMBO: Real cool. 217 00:17:21,833 --> 00:17:23,417 Totally cool. 218 00:17:23,584 --> 00:17:25,085 PETE: Hey, uh, hey... 219 00:17:25,253 --> 00:17:29,840 It's all there, man. Every dollar. Case you wanna, like, count it. 220 00:17:30,007 --> 00:17:33,218 Here? I'm just saying, uh... 221 00:17:33,386 --> 00:17:35,262 Just saying, like, we cool, yo. 222 00:17:35,430 --> 00:17:37,597 We ain't got no confusions and interpretations 223 00:17:37,765 --> 00:17:39,099 as to who we work for. 224 00:17:39,267 --> 00:17:42,519 And that's church, yo. For real. 225 00:17:47,442 --> 00:17:49,276 What have you heard? 226 00:17:51,446 --> 00:17:54,197 Did Jesse really, uh? 227 00:17:55,116 --> 00:17:57,868 I mean, uh, did he really... 228 00:18:00,288 --> 00:18:02,914 squash that dude's head with an ATM machine? 229 00:18:03,082 --> 00:18:04,458 PETE: Word. 230 00:18:09,589 --> 00:18:10,964 Who's saying that? 231 00:18:11,132 --> 00:18:15,218 Damn, man, it's all over town. Everybody's like, "Whoa, snap." 232 00:18:15,386 --> 00:18:18,096 Usually I gotta chase dudes down for their money, 233 00:18:18,264 --> 00:18:20,056 but today everybody's paying up. 234 00:18:20,224 --> 00:18:23,185 True that. Serious. 235 00:18:23,352 --> 00:18:25,270 BADGER: But, like... 236 00:18:26,522 --> 00:18:28,148 He really did it? 237 00:18:37,992 --> 00:18:40,452 You didn't hear that from me. 238 00:18:40,620 --> 00:18:42,621 [AIR RAID SIREN WAILING OVER SPEAKERS] 239 00:18:44,457 --> 00:18:46,458 [EXPLOSION OVER SPEAKERS] 240 00:19:10,149 --> 00:19:11,441 Big lunch. 241 00:19:21,369 --> 00:19:22,869 Oh. Thank you. 242 00:19:28,751 --> 00:19:30,961 Here you go. WOMAN: Very good, Ms. White. 243 00:19:31,128 --> 00:19:33,880 We'll consider your application and let you know. 244 00:19:34,048 --> 00:19:35,382 SKYLER: Thank you. 245 00:19:35,550 --> 00:19:38,635 I'd just like to mention that I have worked here before. 246 00:19:38,803 --> 00:19:39,970 Really? 247 00:19:40,137 --> 00:19:42,055 When are you due? 248 00:19:42,723 --> 00:19:44,057 Oh. 249 00:19:44,267 --> 00:19:47,269 Several months. Congratulations. 250 00:19:47,562 --> 00:19:52,232 I see. Accounting Department. You left us four years ago? 251 00:19:52,817 --> 00:19:53,859 Family. 252 00:19:54,443 --> 00:19:58,071 We'll definitely let you know. Thank you for coming by. 253 00:20:03,119 --> 00:20:06,037 Um, actually, may I see Ted Beneke? 254 00:20:06,205 --> 00:20:07,747 L... I think he'll remember me. 255 00:20:07,915 --> 00:20:10,750 Mr. Beneke's very busy today, unfortunately. 256 00:20:10,918 --> 00:20:13,253 You know, if it's okay, I'll just... 257 00:20:14,297 --> 00:20:16,923 Just... Ma'am... 258 00:20:30,479 --> 00:20:33,732 Skyler. Oh, my God, look at you. 259 00:20:33,900 --> 00:20:35,442 Hey, Ted. 260 00:20:35,610 --> 00:20:37,944 Come in, come in. Okay. 261 00:20:38,112 --> 00:20:40,780 TED: No calls, Margaret, thanks. 262 00:20:40,948 --> 00:20:42,490 Come on, sit down right here. 263 00:20:42,658 --> 00:20:44,951 Okay. Thank you. 264 00:20:48,247 --> 00:20:51,791 You look great. Oh, yeah, yeah. Heh-heh. 265 00:20:52,168 --> 00:20:54,252 Boy or girl? Or are you two keeping it a secret? 266 00:20:54,420 --> 00:20:56,796 Oh, it's a little girl. We're very excited. 267 00:20:56,964 --> 00:20:59,758 I'll bet. One of each. 268 00:21:00,718 --> 00:21:02,218 How's Walt Jr? 269 00:21:02,386 --> 00:21:06,056 Oh, tenth grade, and he's just growing like a weed. 270 00:21:06,223 --> 00:21:07,807 He's... He's taller than I am now. 271 00:21:08,267 --> 00:21:09,476 Wow. Yeah. 272 00:21:09,644 --> 00:21:13,855 I'm betting 6'3", 6'4" by the time he's finished. 273 00:21:14,023 --> 00:21:16,608 And, wow, handsome. Oh, my God. 274 00:21:17,193 --> 00:21:18,401 Good genes. 275 00:21:19,737 --> 00:21:21,071 [TED CHUCKLES] 276 00:21:21,989 --> 00:21:26,284 Speaking of movie stars, those can't be the twins. 277 00:21:26,452 --> 00:21:28,662 TED: Oh, yeah. Yep. That's them. 278 00:21:28,829 --> 00:21:30,997 They're gorgeous. Yes, they are. 279 00:21:31,499 --> 00:21:33,833 And they know it. Heh-heh-heh. 280 00:21:34,001 --> 00:21:35,835 I'm in real trouble there, huh? 281 00:21:36,003 --> 00:21:37,712 Yeah. 282 00:21:39,006 --> 00:21:42,050 So the big office, huh? 283 00:21:42,218 --> 00:21:43,969 Yeah. Yeah. 284 00:21:44,136 --> 00:21:46,137 Weird, isn't it? 285 00:21:46,305 --> 00:21:48,682 I still think of it as my dad's. 286 00:21:48,849 --> 00:21:50,225 I miss him. 287 00:21:50,393 --> 00:21:51,977 Me too. 288 00:21:52,812 --> 00:21:55,981 I'd like to think he'd be proud. Ahem. 289 00:21:56,148 --> 00:21:58,024 Last year was our best year yet. 290 00:21:58,442 --> 00:22:00,360 Yeah, he'd be proud. 291 00:22:02,488 --> 00:22:04,072 Walt? How's he doing? 292 00:22:04,240 --> 00:22:09,244 Oh, he's... He is doing great. Yeah. He's plugging away. 293 00:22:09,412 --> 00:22:12,872 Great. He's still teaching? Yeah. 294 00:22:13,040 --> 00:22:17,877 You tell him I said hello. I will definitely do that. 295 00:22:19,714 --> 00:22:21,047 Um... 296 00:22:21,924 --> 00:22:27,012 To be honest, Ted, I didn't just stop by to say hello. I, um... 297 00:22:28,389 --> 00:22:31,516 I was applying for the data-entry job. 298 00:22:32,977 --> 00:22:34,561 You're kidding. 299 00:22:34,729 --> 00:22:37,063 Skyler, you were, like, our go-to bookkeeper. 300 00:22:37,231 --> 00:22:39,733 Yeah. Well... 301 00:22:39,900 --> 00:22:42,402 the economy, you know, so... 302 00:22:42,570 --> 00:22:46,156 Well, you, data-entry? That'd be a mistake. 303 00:22:48,200 --> 00:22:49,743 Oh. 304 00:22:50,036 --> 00:22:51,870 How about, uh... 305 00:22:53,414 --> 00:22:54,873 get your old job back? 306 00:22:57,084 --> 00:23:00,920 We're expanding, and, uh, well, between you and me, 307 00:23:01,088 --> 00:23:03,423 the whole department's pretty much of a mess. 308 00:23:03,883 --> 00:23:06,342 Your work would be cut out for you, 309 00:23:07,261 --> 00:23:09,262 but we could use your help. 310 00:23:12,767 --> 00:23:14,225 Wow. 311 00:23:15,144 --> 00:23:16,770 Okay. 312 00:23:18,939 --> 00:23:22,776 WALT: All right. Now, this is our territory, right? Currently. 313 00:23:22,943 --> 00:23:24,277 Hey. Hello. 314 00:23:24,445 --> 00:23:25,487 JESSE: Yeah, man. Current. Whatever. 315 00:23:25,654 --> 00:23:26,821 Now, look at this. 316 00:23:26,989 --> 00:23:28,948 Here, here, here and here. 317 00:23:30,242 --> 00:23:33,453 What does that look like to you? Hm? 318 00:23:33,621 --> 00:23:36,873 Opportunities. Golden ones. That's what that looks like. 319 00:23:37,792 --> 00:23:40,668 No, look. Look, it's an entire city full of buyers. 320 00:23:40,836 --> 00:23:42,629 Now, why aren't we exploiting that? 321 00:23:42,797 --> 00:23:46,299 Because it's not our territory? Because we lack initiative. 322 00:23:46,467 --> 00:23:47,801 Initiative. Yes. 323 00:23:47,968 --> 00:23:49,969 You need to employ more dealers. 324 00:23:50,137 --> 00:23:52,514 Double, triple your crew. Those three I met? 325 00:23:52,681 --> 00:23:56,976 They should each have three, six, nine sub-dealers working for them. 326 00:23:57,144 --> 00:23:59,229 Exponential growth, that's the key here. 327 00:23:59,396 --> 00:24:05,193 It's not our territory, man. Yo, you follow me here, huh? 328 00:24:05,361 --> 00:24:08,071 We go rolling into these neighborhoods, 329 00:24:08,239 --> 00:24:11,116 other crews ain't gonna take kindly, you understand? 330 00:24:11,492 --> 00:24:13,993 Sure, they won't like it, 331 00:24:14,161 --> 00:24:16,204 but I say they're not gonna do a thing about it. 332 00:24:16,413 --> 00:24:19,249 Oh. No. No. Listen, Jesse... 333 00:24:19,416 --> 00:24:21,084 Jesse. 334 00:24:22,253 --> 00:24:28,299 The game has changed. The word is out that you are a killer. 335 00:24:29,009 --> 00:24:32,303 What are you talking about? Apparently, it's all over town. 336 00:24:32,471 --> 00:24:35,014 Somebody crossed you, you got angry, 337 00:24:35,182 --> 00:24:38,309 you crushed their skull with an ATM machine. 338 00:24:38,477 --> 00:24:40,520 That's not how it happened. Who cares, 339 00:24:40,688 --> 00:24:43,857 just as long as it's our competitors who believe it and not the police? 340 00:24:44,024 --> 00:24:45,066 Oh, my... 341 00:24:45,234 --> 00:24:47,527 No, don't you see how great this is? 342 00:24:49,196 --> 00:24:51,823 Look, you... You are a... 343 00:24:55,035 --> 00:24:56,828 Jesse, look at me. 344 00:24:57,454 --> 00:25:00,623 You are a blowfish. 345 00:25:00,791 --> 00:25:03,042 What? A blowfish. Think about it. 346 00:25:03,210 --> 00:25:07,380 Small in stature, not swift, not cunning. 347 00:25:07,548 --> 00:25:08,882 Easy prey for predators, 348 00:25:09,049 --> 00:25:11,384 but the blowfish has a secret weapon, 349 00:25:11,552 --> 00:25:13,928 doesn't he? Doesn't he? 350 00:25:14,096 --> 00:25:18,057 What does the blowfish do, Jesse? What does the blowfish do? 351 00:25:20,811 --> 00:25:22,896 I don't even know... The blowfish puffs up. Okay? 352 00:25:23,063 --> 00:25:26,941 The blowfish puffs himself up four, five times larger than normal. 353 00:25:27,109 --> 00:25:29,736 And why? Why does he do that? 354 00:25:29,904 --> 00:25:32,614 So that it makes him intimidating, that's why. 355 00:25:32,781 --> 00:25:33,823 Intimidating. 356 00:25:33,991 --> 00:25:37,243 So that the other scarier fish are scared off. 357 00:25:37,411 --> 00:25:40,205 And that's you. You are a blowfish. 358 00:25:40,372 --> 00:25:43,374 You see, it's just all an illusion. 359 00:25:43,542 --> 00:25:46,586 Yes, it is. It's nothing but air. 360 00:25:48,088 --> 00:25:49,589 Now... 361 00:25:49,882 --> 00:25:52,926 who messes with the blowfish, Jesse? 362 00:25:53,802 --> 00:25:56,554 Nobody. You're damn right. 363 00:25:57,681 --> 00:26:00,808 I'm a blowfish. You are a blowfish. 364 00:26:00,976 --> 00:26:02,518 Say it again. I'm a blowfish. 365 00:26:02,686 --> 00:26:04,604 Say it like you mean it. I'm a blowfish. 366 00:26:04,772 --> 00:26:07,690 You're a blowfish. That's right. Yeah! 367 00:26:07,858 --> 00:26:10,276 Blowfishing this up. 368 00:26:10,444 --> 00:26:12,445 [COUGHING] 369 00:26:14,573 --> 00:26:16,574 [TOILET FLUSHES] 370 00:26:19,161 --> 00:26:21,162 [MAN SPEAKING IN SPANISH] 371 00:26:39,640 --> 00:26:44,060 [SPEAKING IN SPANISH] 372 00:26:48,482 --> 00:26:49,816 Hello? 373 00:26:49,984 --> 00:26:52,944 The SkyMall. Give me the SkyMall, would you? Pfft. 374 00:26:58,659 --> 00:27:00,118 Vanco, 375 00:27:00,286 --> 00:27:03,871 new guy don't speak Spanish. What's up? 376 00:27:04,915 --> 00:27:08,751 Hey, white boy, better learn Español, huh? 377 00:27:08,919 --> 00:27:12,255 This ain't Branson, Missouri, know what I'm talking about? 378 00:27:12,840 --> 00:27:15,967 You know what? I'll teach you. 379 00:27:16,427 --> 00:27:18,428 [SPEAKING IN SPANISH] 380 00:27:19,638 --> 00:27:23,016 It means, "Let's make a deal." 381 00:27:23,183 --> 00:27:25,518 VANCO: So go ahead. We're waiting. 382 00:27:27,187 --> 00:27:28,813 Okay. 383 00:27:30,941 --> 00:27:32,358 Right here. 384 00:27:32,526 --> 00:27:35,278 "Item SS4G: 385 00:27:35,446 --> 00:27:40,033 Yankee Stadium final season commemorative baseball 386 00:27:40,200 --> 00:27:42,035 hand-signed by Derek Jeter." 387 00:27:42,202 --> 00:27:44,829 Vanco, write this down. 388 00:27:45,539 --> 00:27:47,415 Oh, man, watch out. 389 00:27:47,875 --> 00:27:52,879 "66100ZBG: Large size floor runner." 390 00:27:53,047 --> 00:27:56,299 Look at that, huh? It's a rug you put on the floor, 391 00:27:56,467 --> 00:27:59,385 except for it looks like a hundred-dollar bill. Heh-heh-heh. 392 00:27:59,553 --> 00:28:01,679 I love them. Get me 20 of them. 393 00:28:01,847 --> 00:28:03,848 I'm gonna put them all over my casa. 394 00:28:04,016 --> 00:28:05,224 VANCO: We'll get you three. 395 00:28:05,392 --> 00:28:07,477 No, you give me 10. VANCO: Five. 396 00:28:07,978 --> 00:28:09,354 [TORTUGA SPEAKING IN SPANISH] 397 00:28:09,521 --> 00:28:12,857 Hey. How about you stop jerking us off here? 398 00:28:17,071 --> 00:28:20,198 Where's the meet? When's it going down? 399 00:28:21,867 --> 00:28:23,910 White boy don't like let's make a deal, huh? 400 00:28:24,078 --> 00:28:26,913 White boy's gonna kick your ass, you don't stop wasting his time. 401 00:28:27,081 --> 00:28:28,164 Schrader... 402 00:28:28,332 --> 00:28:29,582 TORTUGA: Hey, white boy. 403 00:28:30,084 --> 00:28:34,295 My name's Tortuga. You know what that means? 404 00:28:35,005 --> 00:28:39,509 Well, if I had to guess, I'd say that's Spanish for "asshole." 405 00:28:39,676 --> 00:28:44,305 Tortuga means "turtle." That's me. 406 00:28:47,309 --> 00:28:51,437 I take my time, but I always win. 407 00:28:54,942 --> 00:28:56,692 Oh, wait. That reminds me. 408 00:28:56,860 --> 00:28:59,404 I seen this earlier. Lookit. 409 00:29:00,280 --> 00:29:03,533 This is awesome, homes. Right there, look at that. 410 00:29:03,700 --> 00:29:06,828 "The tranquil tortoise garden sculpture." 411 00:29:06,995 --> 00:29:08,704 Definitely two of those, huh? 412 00:29:09,289 --> 00:29:12,458 Check it out, huh? Good likeness. 413 00:29:13,794 --> 00:29:16,337 Hank's doing just great down there. He's really making inroads. 414 00:29:16,505 --> 00:29:19,090 I'm sure he is. He's a hero, after all. 415 00:29:19,258 --> 00:29:21,634 So you gonna go down to El Paso? 416 00:29:21,802 --> 00:29:25,054 Oh, please. It's Third World enough around here. 417 00:29:25,222 --> 00:29:26,848 They keep him busy every second. 418 00:29:27,015 --> 00:29:29,058 He's already got some big operation going. 419 00:29:29,226 --> 00:29:30,852 Some kind of hush-hush deal. 420 00:29:31,019 --> 00:29:32,311 He couldn't tell me a thing about it 421 00:29:32,479 --> 00:29:34,188 except it's on the other side of the border. 422 00:29:34,356 --> 00:29:35,982 Wow, that sounds exciting. 423 00:29:36,692 --> 00:29:38,734 He's being safe, right? Uh-huh. 424 00:29:38,902 --> 00:29:41,028 Yeah. He says he's mostly riding a desk. 425 00:29:41,196 --> 00:29:44,240 Which, between you and me, is just the way I want it. 426 00:29:44,950 --> 00:29:47,827 Speaking of riding desks, 427 00:29:48,287 --> 00:29:49,996 got myself a job today. 428 00:29:51,790 --> 00:29:52,832 You did not. 429 00:29:55,544 --> 00:29:58,129 As big as you are? 430 00:29:59,673 --> 00:30:01,466 Thank you. 431 00:30:01,633 --> 00:30:03,843 You know I just mean... 432 00:30:04,011 --> 00:30:05,678 Where? With who? 433 00:30:05,846 --> 00:30:09,599 Well, someone willing to work around that, apparently. 434 00:30:09,766 --> 00:30:10,808 SKYLER: Beneke. 435 00:30:10,976 --> 00:30:13,227 You did not. 436 00:30:13,395 --> 00:30:14,687 Is Mr. Grabby-Hands still there? 437 00:30:14,855 --> 00:30:17,023 Marie, that was one time at a Christmas party. 438 00:30:17,191 --> 00:30:22,195 And he was so drunk, he was practically slurring his words. 439 00:30:22,362 --> 00:30:25,740 Just what you want in an executive. And he apologized profusely. 440 00:30:25,908 --> 00:30:29,535 Plus he's married with a family, so I'm sure he doesn't wanna get sued for sexual harassment. 441 00:30:29,703 --> 00:30:32,455 It will not happen again. 442 00:30:34,500 --> 00:30:36,501 Is money that tight? 443 00:30:40,088 --> 00:30:41,422 Yeah. 444 00:30:41,798 --> 00:30:44,759 You know we can always help out. 445 00:30:45,511 --> 00:30:47,428 No, Marie. 446 00:30:47,804 --> 00:30:49,305 You know Walt. He would just... 447 00:30:49,473 --> 00:30:51,474 [DOOR OPENS THEN SHUTS] 448 00:30:53,727 --> 00:30:56,145 Speak of the devil. WALT: Hey. Hi, Marie. 449 00:30:56,313 --> 00:30:58,064 How are you? What's up? 450 00:30:59,233 --> 00:31:01,317 Nothing much. How's things with you? 451 00:31:01,485 --> 00:31:02,902 Good. Good. SKYLER: Hi, honey. 452 00:31:03,070 --> 00:31:05,738 Dinner'll be about an hour and... Oh, thanks, sweetie. 453 00:31:05,906 --> 00:31:09,617 Everything okay? WALT: Everything's perfect. 454 00:31:09,826 --> 00:31:11,160 Oh. 455 00:31:17,209 --> 00:31:19,210 [COUGHING] 456 00:31:31,473 --> 00:31:35,601 This is Raisin Bran, not Raisin Bran Crunch. 457 00:31:35,769 --> 00:31:37,812 So? Same thing. 458 00:31:37,980 --> 00:31:39,564 Not the same thing. 459 00:31:39,731 --> 00:31:42,567 I'll tell you what, why don't you do the grocery shopping? 460 00:31:42,985 --> 00:31:47,029 And then you can get whatever you want. Great. 461 00:31:47,197 --> 00:31:52,326 It's... It's not that hard, Mom. It says "crunch" on the box. 462 00:31:52,494 --> 00:31:53,744 You're pushing it. 463 00:31:53,912 --> 00:31:56,706 Morning. SKYLER: Morning, Honey. 464 00:31:56,873 --> 00:31:58,457 Hey, Dad. Hey. 465 00:31:58,625 --> 00:31:59,667 Um, Dad, notice anything? 466 00:32:02,838 --> 00:32:04,088 Oh. 467 00:32:04,256 --> 00:32:05,965 Is there a funeral today? 468 00:32:06,133 --> 00:32:07,133 A funeral? Well... 469 00:32:07,301 --> 00:32:09,468 Oh, Christ, do I look that bad? No, no, no. 470 00:32:09,636 --> 00:32:11,762 Mom got a job. 471 00:32:11,930 --> 00:32:13,389 A job? Why? 472 00:32:13,557 --> 00:32:16,142 Well, do I need to get out the checkbook and show you? 473 00:32:16,310 --> 00:32:19,478 No, I... Do you think it's a good idea in your condition? 474 00:32:19,646 --> 00:32:22,398 No, no. The doctor said I can work practically up until I go into labor. 475 00:32:22,566 --> 00:32:25,985 And it's just an office job. I'm just sitting on my butt. 476 00:32:27,613 --> 00:32:28,863 Where? 477 00:32:29,072 --> 00:32:31,282 SKYLER: Um, Beneke. 478 00:32:31,450 --> 00:32:34,076 I'm back working in the Accounting Department. 479 00:32:34,244 --> 00:32:37,163 Skyler, what about the welding fumes? 480 00:32:37,331 --> 00:32:39,248 Isn't that why you had to quit in the first place? 481 00:32:39,416 --> 00:32:41,167 They've gone green since then. 482 00:32:41,335 --> 00:32:45,046 They have some kind of green welding or something. 483 00:32:45,213 --> 00:32:48,007 I didn't smell anything when I was in there. 484 00:32:50,093 --> 00:32:52,094 Didn't Mr. Beneke pass away? 485 00:32:52,262 --> 00:32:53,429 Yeah. 486 00:32:53,597 --> 00:32:54,680 Who's running things? 487 00:32:54,848 --> 00:32:57,141 Ted. The son. 488 00:32:57,309 --> 00:32:58,643 Oh. 489 00:32:59,186 --> 00:33:02,688 SKYLER: Anyway, I have got to go. 490 00:33:02,856 --> 00:33:06,484 I don't wanna be late my first day back. 491 00:33:06,652 --> 00:33:08,444 Bye-bye. Bye. 492 00:33:08,612 --> 00:33:10,446 Bye. Bye. 493 00:33:10,614 --> 00:33:12,782 SKYLER: Okay. Whew. 494 00:33:12,949 --> 00:33:13,991 Wish me luck. 495 00:33:14,159 --> 00:33:15,660 WALT JR: Good luck. 496 00:33:18,997 --> 00:33:20,039 Bye. 497 00:33:31,885 --> 00:33:33,427 JESSE: Hey. 498 00:33:34,971 --> 00:33:37,014 You left your cave. 499 00:33:37,474 --> 00:33:39,225 Yeah. 500 00:33:39,393 --> 00:33:42,061 I was... I'm missing my TV. 501 00:33:42,229 --> 00:33:43,646 Thinking maybe I'd hit Costco. 502 00:33:43,814 --> 00:33:46,399 You know, snag a big-ass wide-screen. 503 00:33:47,275 --> 00:33:48,859 So... 504 00:33:49,236 --> 00:33:50,778 Yeah. 505 00:33:51,238 --> 00:33:53,114 What you drawing? 506 00:33:55,992 --> 00:33:57,034 Damn. 507 00:33:57,202 --> 00:33:58,619 That's good. 508 00:33:58,787 --> 00:34:00,496 Make a hell of a tat. 509 00:34:00,664 --> 00:34:01,831 That's the plan. 510 00:34:01,998 --> 00:34:03,207 Really? 511 00:34:03,375 --> 00:34:06,252 I work part-time, down at ABQ Ink. 512 00:34:06,420 --> 00:34:07,545 Right on. 513 00:34:08,547 --> 00:34:12,258 Yo, you're a real good drawer. 514 00:34:12,801 --> 00:34:15,052 I used to do a little of that. 515 00:34:16,805 --> 00:34:19,640 You used to be a drawer too, huh? 516 00:34:22,561 --> 00:34:24,270 What stopped you? 517 00:34:25,480 --> 00:34:26,814 Uh... 518 00:34:27,649 --> 00:34:29,608 You know, just... 519 00:34:29,776 --> 00:34:31,736 So tell me something. 520 00:34:31,903 --> 00:34:36,323 What kind of tattoo artist has no tattoos? 521 00:34:38,076 --> 00:34:40,453 That's way too big a commitment. 522 00:34:40,620 --> 00:34:42,621 [VEHICLE APPROACHING] 523 00:34:49,463 --> 00:34:50,671 [BIKER WHISTLES] 524 00:34:50,839 --> 00:34:52,882 Hey, man. You're Pinkman. 525 00:34:55,093 --> 00:34:57,470 You're the man! Everybody's been talking about you. 526 00:34:57,637 --> 00:34:59,138 Yeah. 527 00:34:59,347 --> 00:35:01,724 Right on, man. Keep it real. 528 00:35:09,149 --> 00:35:10,357 "Pinkman," huh? 529 00:35:10,525 --> 00:35:11,984 Yeah. 530 00:35:12,235 --> 00:35:14,445 I thought your name was "Jackson." 531 00:35:30,128 --> 00:35:32,838 HANK: Well, your snitch is really earning his nickname. 532 00:35:33,215 --> 00:35:34,298 Are we, uh? 533 00:35:34,466 --> 00:35:36,008 Are we just on mañana time? 534 00:35:36,176 --> 00:35:37,551 They'll show. 535 00:35:37,719 --> 00:35:38,761 Yeah? 536 00:35:38,929 --> 00:35:40,513 Why is that? 537 00:35:40,722 --> 00:35:42,723 You got more catalogs for him to clean out, huh? 538 00:35:44,309 --> 00:35:46,852 Maybe a little Sharper Image or Pottery Barn? 539 00:35:47,020 --> 00:35:48,437 [CHUCKLING] 540 00:35:51,399 --> 00:35:53,442 [IN SPANISH] What the hell are they thinking? 541 00:35:53,610 --> 00:35:56,153 Sending us some loudmouth who doesn't speak the language? 542 00:35:56,363 --> 00:35:58,572 FEDERALE [IN SPANISH]: Politics, man. Politics. 543 00:36:02,327 --> 00:36:05,538 VANCO: Supposed to be some hotshot hero. I say it's a bunch of crap. 544 00:36:06,081 --> 00:36:07,873 FEDERALE: Hero for Albuquerque, maybe. 545 00:36:08,041 --> 00:36:11,043 Maybe it don't take much up there. 546 00:36:11,211 --> 00:36:12,586 [CHUCKLING] 547 00:36:12,754 --> 00:36:15,005 Hey, something I need to know about? 548 00:36:15,173 --> 00:36:17,591 [IN ENGLISH] What? Oh, that? No, man. 549 00:36:17,759 --> 00:36:20,761 We were just, uh, singing your praises. 550 00:36:20,929 --> 00:36:22,263 [IN ENGLISH] Glad to have you. 551 00:36:22,430 --> 00:36:25,349 Welcome aboard. Thanks. 552 00:36:44,578 --> 00:36:46,328 Hey, is that your guy? 553 00:36:47,831 --> 00:36:50,165 Hey, I think that's your guy. 554 00:36:51,459 --> 00:36:53,586 What the hell is he doing down there? 555 00:37:02,762 --> 00:37:04,763 [♪♪♪] 556 00:37:57,192 --> 00:37:58,525 [GROANS] 557 00:38:00,570 --> 00:38:02,237 Schrader, where you going? 558 00:38:03,365 --> 00:38:07,159 We need an evidence bag, right? A pretty big one. 559 00:38:07,327 --> 00:38:08,869 [AGENTS LAUGHING] 560 00:38:09,037 --> 00:38:11,330 What's the matter, Schrader? You act like you never saw 561 00:38:11,498 --> 00:38:13,832 a severed human head on a tortoise before. 562 00:38:19,172 --> 00:38:21,173 [AGENTS LAUGHING AND CHATTERING IN SPANISH] 563 00:38:25,261 --> 00:38:27,846 Hey, welcome to... 564 00:38:38,358 --> 00:38:40,359 [AGENTS GROANING AND SCREAMING] 565 00:38:47,575 --> 00:38:49,576 [AGENT SPEAKING IN SPANISH] 566 00:38:53,456 --> 00:38:54,999 VANCO: My leg. 567 00:38:58,586 --> 00:39:00,587 [SCREAMING] 568 00:39:14,686 --> 00:39:16,353 MAN [ON RECORDING ON PA]: - Headed by Werner Heisenberg, 569 00:39:16,521 --> 00:39:18,772 were also undertaken during the war. 570 00:39:18,940 --> 00:39:21,400 JESSE: The game has changed, yo. 571 00:39:21,901 --> 00:39:24,403 This is our city, all right? 572 00:39:24,571 --> 00:39:27,156 All of it. The whole damn place. 573 00:39:27,323 --> 00:39:29,408 Our territory. 574 00:39:29,743 --> 00:39:31,410 We're staking our claim 575 00:39:31,578 --> 00:39:35,372 that we sell when we want, where we want. 576 00:39:35,540 --> 00:39:38,333 Now, we're gonna be kings, understand? 577 00:39:38,501 --> 00:39:40,085 Well, I'm gonna be king. 578 00:39:40,253 --> 00:39:42,755 You guys will be princes or dukes or something. 579 00:39:42,922 --> 00:39:45,591 I wanna be a knight. JESSE: But first things first. 580 00:39:46,092 --> 00:39:47,885 We gotta get more dealers. 581 00:39:48,053 --> 00:39:50,596 You know, foot soldiers, right? 582 00:39:50,764 --> 00:39:52,598 Now, they'll be working for you. 583 00:39:52,766 --> 00:39:55,893 You're working for me, and they're working for you. 584 00:39:56,478 --> 00:39:58,187 You follow me? 585 00:39:58,354 --> 00:40:00,189 Layered, like nachos. 586 00:40:00,356 --> 00:40:02,107 Exponential growth. 587 00:40:02,275 --> 00:40:05,903 Now, that's success with a capital S. 588 00:40:06,071 --> 00:40:07,654 Straight up, straight up. 589 00:40:07,822 --> 00:40:08,864 For shizzle. 590 00:40:09,032 --> 00:40:10,115 Frigging awesome. 591 00:40:21,961 --> 00:40:23,670 Well, we're set. 592 00:40:23,838 --> 00:40:27,382 Our boys are ready. Gonna be some mad cheddar, yo. 593 00:40:28,301 --> 00:40:29,676 Cheddar, Mr. White. 594 00:40:29,844 --> 00:40:34,098 Fat stacks, dead presidents, cash money. 595 00:40:35,683 --> 00:40:37,392 Gonna own this city. 596 00:40:38,144 --> 00:40:39,645 We're not charging enough. 597 00:40:41,231 --> 00:40:42,272 What? 598 00:40:43,024 --> 00:40:45,609 You corner the market, then raise the price. 599 00:40:46,236 --> 00:40:48,445 Simple economics. 600 00:41:01,918 --> 00:41:03,919 [HUMMING] 601 00:41:08,925 --> 00:41:10,008 Oh, hey, Ted. 602 00:41:10,176 --> 00:41:11,343 Come on in. 603 00:41:11,511 --> 00:41:13,011 Looks like they got you all set up. 604 00:41:13,179 --> 00:41:14,471 Yeah. It's perfect. 605 00:41:14,639 --> 00:41:17,683 I am close enough to the bathroom that I don't have to waddle too far. 606 00:41:17,851 --> 00:41:18,892 And that's very nice. 607 00:41:19,060 --> 00:41:20,352 I figured that might be a deal-breaker. 608 00:41:20,520 --> 00:41:21,979 Heh-heh. Yeah. 609 00:41:23,022 --> 00:41:24,273 Listen, I... 610 00:41:25,608 --> 00:41:28,485 I wanted to thank you for having me back. 611 00:41:29,195 --> 00:41:31,530 You don't have to thank me. I need you. 612 00:41:34,826 --> 00:41:38,871 Wow, Ted, it's a little early for wine, isn't it? 613 00:41:39,205 --> 00:41:40,706 Oh, damn. It's grape juice. 614 00:41:40,874 --> 00:41:43,208 Been making the girls breakfast in the morning. 615 00:41:43,376 --> 00:41:44,877 Hey, how is Denise doing? 616 00:41:46,045 --> 00:41:47,880 Uh, we split up, about a year ago. 617 00:41:49,924 --> 00:41:51,383 I'm sorry. 618 00:41:52,218 --> 00:41:54,928 She's definitely happier now. I guess I am too, most days. 619 00:41:55,096 --> 00:41:57,723 Together since high school. Yeah. 620 00:41:57,891 --> 00:41:59,892 I remember that. Anyway... 621 00:42:00,977 --> 00:42:02,978 I don't know, people change. 622 00:42:03,229 --> 00:42:04,271 Yes. 623 00:42:04,439 --> 00:42:07,065 Anyway, I just wanted to welcome you. 624 00:42:07,233 --> 00:42:09,735 Welcome you back. And, uh... 625 00:42:09,903 --> 00:42:10,986 I'll see you around the vending machines. 626 00:42:11,154 --> 00:42:12,613 [LAUGHS] 627 00:42:12,780 --> 00:42:14,198 Okay. 628 00:42:17,660 --> 00:42:19,286 We should have lunch one day. 629 00:42:19,454 --> 00:42:20,746 Like old times. 630 00:42:21,581 --> 00:42:23,081 Sure. 631 00:43:11,631 --> 00:43:12,965 [DOOR CLOSES] 632 00:43:29,023 --> 00:43:30,357 [BACK DOOR CLOSES] 633 00:43:55,717 --> 00:43:57,509 Oh, hey. 634 00:43:58,303 --> 00:44:00,053 Hey, yourself. 635 00:44:05,018 --> 00:44:07,019 So listen. My, uh... 636 00:44:07,520 --> 00:44:10,272 My name is not really Jesse Jackson. 637 00:44:10,565 --> 00:44:11,898 Hm. 638 00:44:12,942 --> 00:44:15,110 It's Jesse Pinkman. 639 00:44:15,278 --> 00:44:18,196 And that guy you met, 640 00:44:18,489 --> 00:44:23,118 he's, uh... He's not my dad. 641 00:44:31,794 --> 00:44:35,839 You're not gonna kick me out, are you? 642 00:44:36,007 --> 00:44:38,884 Because I actually really like it here. 643 00:44:40,762 --> 00:44:43,180 I don't make it my business what you do. 644 00:44:43,973 --> 00:44:46,308 So long as you don't do it here. 645 00:44:52,857 --> 00:44:56,860 So, hey, I got this kick-ass new flat-screen. 646 00:45:00,573 --> 00:45:02,366 Wanna see? 647 00:45:29,602 --> 00:45:32,104 It's, uh, got that thing where the blacks 648 00:45:32,271 --> 00:45:36,441 are, like, you know, really, really, really black. 649 00:45:37,110 --> 00:45:41,988 And, um, the Dolby six-point-whatever. 650 00:45:42,156 --> 00:45:46,326 So it'll really rock the house. 651 00:45:47,245 --> 00:45:48,995 But I'll, you know... 652 00:45:49,163 --> 00:45:54,459 I'll keep it way down, of course. 653 00:46:04,470 --> 00:46:07,639 I don't know what the hell is taking so long. 654 00:46:10,810 --> 00:46:13,812 Come on, come on. 655 00:46:26,659 --> 00:46:43,842 [LAS CUATES DE SINALOAS' "NEGRO Y AZUL (THE BALLAD OF HEISENBERG)" PLAYS]