1 00:00:34,702 --> 00:01:18,286 [♪♪♪] 2 00:01:32,342 --> 00:01:35,595 [BENNY MARDONES' "INTO THE NIGHT" PLAYING OVER SPEAKERS] 3 00:01:47,524 --> 00:01:52,487 Hey, Captain America. 4 00:01:55,491 --> 00:01:57,825 What's up, brother? Hey, bro. 5 00:02:13,967 --> 00:02:16,093 This is stupid. 6 00:02:16,720 --> 00:02:21,182 WALT: You got a better idea? Okay, fun. Whatever. 7 00:02:21,350 --> 00:02:24,519 So when do we, you know? We don't, for now. 8 00:02:24,686 --> 00:02:26,938 No cooking until things settle down. 9 00:02:27,105 --> 00:02:31,025 Settle down? I thought you're the one that said nothing's changed. 10 00:02:31,193 --> 00:02:33,361 Look, I just put my family through an ordeal 11 00:02:33,529 --> 00:02:38,032 that they're just now starting to accept, okay? I can't... 12 00:02:38,826 --> 00:02:40,827 Uh. That's too expensive. 13 00:02:50,337 --> 00:02:52,880 Look, I can't leave my house 14 00:02:53,048 --> 00:02:55,466 for more than 20 minutes without my wife worrying. 15 00:02:55,634 --> 00:02:57,510 I need time to mend fences. 16 00:02:57,678 --> 00:03:01,556 Okay, so while you're fixing fences, what about me, huh? 17 00:03:01,723 --> 00:03:05,393 Your A-hole brother-in-law took all my money. 18 00:03:16,905 --> 00:03:18,322 That's $600. 19 00:03:18,490 --> 00:03:19,907 Okay, what about the rest? 20 00:03:21,743 --> 00:03:24,579 Rest of what? Half your money's mine. 21 00:03:24,746 --> 00:03:26,998 Fifty-fifty partners. That's our business motto. 22 00:03:27,165 --> 00:03:30,376 Meaning what, exactly? That I suffer for your carelessness? 23 00:03:30,544 --> 00:03:32,545 You're the one who wanted to work with Tuco. 24 00:03:32,713 --> 00:03:35,631 Okay. If it weren't for that, none of this would've happened. 25 00:03:40,888 --> 00:03:45,266 Just be cool. We'll talk about this later, okay? 26 00:03:45,726 --> 00:03:49,186 As for now, no contact. Understood? 27 00:03:50,397 --> 00:03:52,773 Whoa, whoa. Where are you going? 28 00:03:54,192 --> 00:03:55,776 I leave first. 29 00:04:13,170 --> 00:04:17,048 Walt! WALT: In the kitchen. 30 00:04:32,439 --> 00:04:33,731 Hey. 31 00:04:34,441 --> 00:04:38,069 Hey. I didn't know you were allowed to touch the stove. 32 00:04:38,236 --> 00:04:41,572 Hilarious, Groucho. Go on, grab a seat. 33 00:04:41,740 --> 00:04:43,324 Juice is on the table. 34 00:04:47,829 --> 00:04:48,829 What? 35 00:04:50,999 --> 00:04:53,876 SKYLER: Good morning, honey. WALT JR: Hey, Mom. 36 00:04:54,044 --> 00:04:56,629 Dad's cooking breakfast. 37 00:04:56,797 --> 00:04:59,507 But don't worry. I'm also doing all the dishes. 38 00:04:59,675 --> 00:05:01,676 Huh? Huh? Eh? 39 00:05:02,052 --> 00:05:04,136 Nice? Follow me. 40 00:05:04,304 --> 00:05:07,348 There's also orange juice and grapefruit juice, 41 00:05:07,516 --> 00:05:10,518 which, personally, as you know, I've never been a fan of. 42 00:05:10,686 --> 00:05:14,855 But considering all the polyphenols and the limonoids, can't hurt. 43 00:05:15,023 --> 00:05:18,859 Walt, you didn't have to do this. 44 00:05:20,862 --> 00:05:22,405 I wanted to. 45 00:05:24,616 --> 00:05:27,576 Grapefruit juice? Yes, please. Thanks. 46 00:05:28,912 --> 00:05:31,330 There you go. Honey? 47 00:05:31,498 --> 00:05:33,874 No, I'll stick with orange, thank you. 48 00:05:34,960 --> 00:05:38,546 All right. Dig in, dig in. Pancakes are not getting hotter. 49 00:05:38,714 --> 00:05:39,714 Wow. 50 00:05:39,881 --> 00:05:41,340 Yeah. There you go. 51 00:05:41,508 --> 00:05:44,051 WALT: All right. Got one. Steely Dan. 52 00:05:44,219 --> 00:05:47,221 No. Yes, absolutely. 53 00:05:47,389 --> 00:05:50,016 No, in terms of pure musicianship, 54 00:05:50,183 --> 00:05:53,060 I would put them up against any current band you can name. 55 00:05:53,228 --> 00:05:54,729 You wouldn't know any current bands. 56 00:05:54,896 --> 00:05:56,397 [CAR HORN HONKING] 57 00:05:56,565 --> 00:05:59,150 That's besides the point. Have a good day, honey. 58 00:05:59,317 --> 00:06:00,901 You too. 59 00:06:01,570 --> 00:06:05,406 Ah! Boz Scaggs. There's another one. Ugh! Boz Scaggs. 60 00:06:05,574 --> 00:06:09,118 Whoever they are. Bye. Thanks for breakfast. 61 00:06:09,286 --> 00:06:10,327 Bye. You're welcome. 62 00:06:10,495 --> 00:06:12,121 Listen, tell Louis to drive carefully. 63 00:06:12,289 --> 00:06:13,748 All right. 64 00:06:17,669 --> 00:06:20,046 Our son doesn't know who Boz Scaggs is. 65 00:06:20,213 --> 00:06:22,506 We have failed as parents. 66 00:06:23,175 --> 00:06:24,216 Come to think of it, 67 00:06:24,384 --> 00:06:27,053 I barely know who Boz Scaggs is. Stop it. 68 00:06:27,220 --> 00:06:30,431 Give me your plate. No, no. I'll get it. I'll get it. Yeah. 69 00:06:30,599 --> 00:06:32,058 Thank you. Mm-hm. 70 00:06:33,810 --> 00:06:35,686 Hey, uh, listen, 71 00:06:35,854 --> 00:06:38,105 in the calendar section 72 00:06:38,648 --> 00:06:40,775 all week long 73 00:06:41,443 --> 00:06:45,321 there's a fiction writer's seminar at UNM. 74 00:06:45,489 --> 00:06:48,908 And, you know, probably talking about how to get published 75 00:06:49,076 --> 00:06:50,785 and that sort of thing. Yeah? 76 00:06:50,952 --> 00:06:52,286 Mm-hm. 77 00:06:52,454 --> 00:06:57,666 Yeah, so, anyway, I thought maybe you might... 78 00:06:58,585 --> 00:07:00,711 I mean, I'll go with you if you like. 79 00:07:12,307 --> 00:07:14,266 Oh, and, uh, 80 00:07:14,935 --> 00:07:17,520 you know, I was thinking about what you asked me the other night. 81 00:07:17,687 --> 00:07:20,940 You know, you were wondering if I had a second cell phone. 82 00:07:21,108 --> 00:07:23,651 And, well, I've been thinking about that a lot, 83 00:07:23,819 --> 00:07:28,989 and I think what you heard was my cell phone alarm going off. 84 00:07:31,284 --> 00:07:35,663 I've been using it a lot as a medication reminder 85 00:07:36,123 --> 00:07:38,999 to, well, remind me to take my medication. 86 00:07:40,418 --> 00:07:43,170 And, well, the weird thing is that 87 00:07:43,338 --> 00:07:47,174 the alarm sound is almost exactly the same 88 00:07:47,342 --> 00:07:50,511 as the regular phone ring which is really a poor design, 89 00:07:50,679 --> 00:07:54,348 if you ask me. But I think that was probably it. 90 00:07:54,516 --> 00:07:57,685 I tried to go in and change it to a different sound 91 00:07:57,853 --> 00:08:00,187 other than the phone ring, but... 92 00:08:00,522 --> 00:08:03,566 They so overcomplicate these things. 93 00:08:04,276 --> 00:08:09,196 Anyway, it was probably just as well that I lost it. 94 00:08:10,031 --> 00:08:12,575 There's got to be a new one on the market by now. 95 00:08:12,742 --> 00:08:16,620 You know, if we do this thing at UNM, maybe on the way home 96 00:08:16,788 --> 00:08:19,874 we can stop by, and I can get a new cell phone. 97 00:08:20,417 --> 00:08:22,251 [DOOR SLAMS] 98 00:08:23,336 --> 00:08:24,920 Skyler? 99 00:08:26,506 --> 00:08:29,133 [ENGINE STARTS] 100 00:08:37,100 --> 00:08:38,225 Skyler? 101 00:09:01,374 --> 00:09:02,750 [LINE RINGING] 102 00:09:02,918 --> 00:09:05,336 [BUZZING] 103 00:09:28,276 --> 00:09:31,237 Ready? Yo, for what, might help. 104 00:09:37,160 --> 00:09:39,119 [SIGHS] 105 00:09:40,247 --> 00:09:42,957 Not another intervention. 106 00:09:52,300 --> 00:09:54,260 GARDINER: Jesse Bruce Pinkman, 107 00:09:54,427 --> 00:09:57,304 pursuant to Section 47-8-13 108 00:09:57,472 --> 00:09:59,473 of the New Mexico Real Property Code, 109 00:09:59,641 --> 00:10:01,600 you are hereby given notice to vacate 110 00:10:01,768 --> 00:10:06,355 the premises listed as 9809 Margo, Albuquerque, 87104. 111 00:10:06,523 --> 00:10:09,817 Wait. What? You're kicking me out of my own house? 112 00:10:09,985 --> 00:10:12,444 It's your aunt Ginny's house. And she gave it to me. 113 00:10:12,612 --> 00:10:14,154 She never gave it to you, Jesse. 114 00:10:14,322 --> 00:10:17,116 GARDINER: You were allowed residentiary privileges. 115 00:10:17,284 --> 00:10:20,577 Your parents have always been the property owners. 116 00:10:20,745 --> 00:10:24,498 Look, we talked about this, okay? I'd sell the house, we'd split it fifty-fifty. 117 00:10:24,666 --> 00:10:27,126 That was the deal. What the hell happened? 118 00:10:27,294 --> 00:10:30,004 What happened is you're a speed manufacturer. 119 00:10:30,171 --> 00:10:32,506 No, I'm not. What? 120 00:10:32,674 --> 00:10:36,302 MRS. PINKMAN: A DEA agent came looking for you, Jesse. 121 00:10:36,469 --> 00:10:38,804 He came to our front door. 122 00:10:42,017 --> 00:10:45,853 Okay, because I've actually been helping them, 123 00:10:46,021 --> 00:10:49,857 which I could get into a lot of trouble for telling you, 124 00:10:50,025 --> 00:10:52,026 so you're welcome. 125 00:10:52,193 --> 00:10:54,403 I saw your basement. 126 00:10:55,363 --> 00:10:56,530 Oh, yeah. 127 00:10:56,698 --> 00:11:00,617 I was worried, so I went over there and I let myself in, 128 00:11:00,785 --> 00:11:05,205 and I found your laboratory. 129 00:11:08,001 --> 00:11:10,210 You guys have your own key? 130 00:11:16,593 --> 00:11:20,179 Manufacture of a Schedule II controlled substance 131 00:11:20,930 --> 00:11:23,140 is a second degree felony. 132 00:11:23,767 --> 00:11:26,602 Under federal asset seizure, 133 00:11:26,770 --> 00:11:29,980 the government can take the entire house. 134 00:11:30,231 --> 00:11:33,859 It's not even there anymore. I cleaned it all out. 135 00:11:34,027 --> 00:11:36,570 Son, we can't stop you from ruining your life, 136 00:11:36,738 --> 00:11:40,199 but you will not drag us down with you. 137 00:11:40,575 --> 00:11:43,369 GARDINER: Vacate the house in 72 hours. 138 00:11:43,536 --> 00:11:45,579 Otherwise, your parents have authorized me 139 00:11:45,747 --> 00:11:49,208 to contact the authorities. Is that clear? 140 00:11:50,668 --> 00:11:53,003 Do you have any questions for us? 141 00:11:56,341 --> 00:11:58,092 Three days, Mr. Pinkman. 142 00:12:00,095 --> 00:12:01,470 Come on. 143 00:12:26,371 --> 00:12:29,456 [CAR DOOR OPENS AND CLOSES] 144 00:12:40,927 --> 00:12:43,720 Hi. Hey. 145 00:12:51,396 --> 00:12:55,315 Hey, I fixed the garage door. Great. 146 00:12:55,483 --> 00:12:56,942 Yeah. 147 00:12:57,110 --> 00:12:59,820 One track was bent. That's why it was bouncing. 148 00:12:59,988 --> 00:13:01,572 Okay. 149 00:13:03,616 --> 00:13:06,493 Where were you today? Out. 150 00:13:19,257 --> 00:13:21,216 Is everything okay? 151 00:13:22,177 --> 00:13:25,220 Yeah, everything's fine. 152 00:13:38,693 --> 00:13:44,364 Hey, you know, for what it's worth, I was thinking about going back to those meetings, 153 00:13:44,532 --> 00:13:46,450 the cancer support group. 154 00:13:46,618 --> 00:13:48,494 I think that that's good. 155 00:13:49,996 --> 00:13:51,371 Yeah. 156 00:13:52,207 --> 00:13:54,500 Yeah, that's good. 157 00:13:54,918 --> 00:13:57,669 You were right on the money about that. 158 00:13:58,129 --> 00:14:00,172 It's good to, you know, 159 00:14:00,965 --> 00:14:03,133 talk about things. 160 00:14:03,843 --> 00:14:05,761 I think that's great. 161 00:14:09,724 --> 00:14:11,475 Yeah. 162 00:14:18,608 --> 00:14:21,276 [WATER RUNNING] 163 00:14:38,378 --> 00:14:39,836 MRS. PINKMAN: Jesse. 164 00:14:41,089 --> 00:14:44,925 Jesse. Hey, Jesse. 165 00:14:45,093 --> 00:14:47,636 You don't answer your phone? 166 00:14:49,180 --> 00:14:51,223 Yeah, no, I've just been 167 00:14:51,391 --> 00:14:54,059 pretty busy. How'd you? 168 00:14:54,227 --> 00:14:58,021 Oh, right, you have that key. 169 00:14:58,481 --> 00:15:00,566 Hey, listen. Um... 170 00:15:01,317 --> 00:15:03,986 So I've been thinking a lot about our conversation 171 00:15:04,153 --> 00:15:08,615 we had the other day, and I completely get why 172 00:15:08,783 --> 00:15:12,160 Dad totally tweaked off on me like that and... 173 00:15:12,328 --> 00:15:16,081 It's not just your father, Jesse. No, I know. I know. I know. 174 00:15:16,249 --> 00:15:21,503 I'm just saying it was a really, really big wake-up call for me, 175 00:15:21,671 --> 00:15:24,673 which is why I wanted to talk to you. You know, I've been 176 00:15:24,841 --> 00:15:28,302 thinking real seriously about business school, actually. 177 00:15:28,469 --> 00:15:30,971 You can do the whole thing from your computer now... 178 00:15:31,139 --> 00:15:34,683 No, Mom, Mom. Hey, hey, this is good. 179 00:15:34,851 --> 00:15:38,645 You know, we're talking, starting a dialogue. 180 00:15:38,813 --> 00:15:42,190 The time for talking has passed, Jesse. 181 00:15:43,651 --> 00:15:45,611 Hey. Hey. 182 00:15:45,778 --> 00:15:47,195 What the hell, yo? 183 00:15:47,363 --> 00:15:50,574 I thought it was just a wake-up call. We are putting it in storage. 184 00:15:50,742 --> 00:15:52,993 When you decide to grow up, you can have it back. 185 00:15:53,161 --> 00:15:55,495 Why don't you grow up, Mom? 186 00:15:55,663 --> 00:15:58,832 Ginny wanted me here. All right? I was the one who took care of her. 187 00:15:59,000 --> 00:16:02,336 I took her to her appointments and made her lunch every day. 188 00:16:02,503 --> 00:16:03,795 I earned this. 189 00:16:03,963 --> 00:16:06,340 You did not make her lunch every day. 190 00:16:06,507 --> 00:16:08,300 What did you do, huh? 191 00:16:08,468 --> 00:16:11,178 She's lying there dying, and where the hell are you? 192 00:16:11,346 --> 00:16:13,680 Don't start with me. Now what? 193 00:16:13,848 --> 00:16:17,184 You've decided to, oh, I don't know, make your eldest son homeless? 194 00:16:17,352 --> 00:16:20,646 Wow! Great family, Mom. 195 00:16:21,147 --> 00:16:24,775 Why are you like this? Why? 196 00:16:33,993 --> 00:16:39,289 You have two sets of keys and the padlock to the garage. 197 00:16:39,707 --> 00:16:42,334 Leave them on the kitchen counter when you leave. 198 00:16:42,502 --> 00:16:43,919 No, Mom, Mom, Mom. 199 00:16:44,087 --> 00:16:47,214 Hey, where am I supposed to go? 200 00:16:48,466 --> 00:16:50,717 I don't know, sweetheart. 201 00:16:51,928 --> 00:16:57,224 But please turn your life around. 202 00:16:58,184 --> 00:17:02,562 Yeah, this is gonna help big time with that. Bitch! 203 00:17:04,732 --> 00:17:06,692 Jeez. 204 00:17:14,534 --> 00:17:16,368 [DOORBELL RINGS] 205 00:17:18,996 --> 00:17:20,247 Oh, hey, Mr. White. 206 00:17:20,415 --> 00:17:23,208 Hey, well, that's the way. Don't just sit out there honking. 207 00:17:23,376 --> 00:17:24,751 Come in and say hello. 208 00:17:24,919 --> 00:17:27,838 Hey, we've got omelets. You want an omelet? 209 00:17:28,047 --> 00:17:29,089 No, I'm good. 210 00:17:29,257 --> 00:17:32,259 New Mexican Christmas style, red and green chilies. 211 00:17:32,427 --> 00:17:34,344 No. Thank you, though. 212 00:17:34,846 --> 00:17:36,263 Flynn and me gotta get going. 213 00:17:38,266 --> 00:17:40,267 Who's Flynn? Flynn. 214 00:17:40,435 --> 00:17:42,436 He's your, uh... 215 00:17:45,064 --> 00:17:48,483 Flynn? Yeah. 216 00:17:48,651 --> 00:17:50,277 So? 217 00:17:51,362 --> 00:17:53,363 So? Nothing. 218 00:17:53,906 --> 00:17:56,199 You ready? Like it. 219 00:17:56,367 --> 00:17:58,118 Bye, Mr. White. Okay. 220 00:18:00,079 --> 00:18:01,496 Bye. 221 00:18:07,837 --> 00:18:11,840 Flynn? You know about this Flynn thing? 222 00:18:12,008 --> 00:18:13,884 Mm-hm. 223 00:18:16,137 --> 00:18:19,890 Okay. Flynn. Yeah. As in what, Errol? 224 00:18:20,057 --> 00:18:23,351 I don't know. It's what he likes to be called these days. 225 00:18:23,519 --> 00:18:25,437 What's wrong with Walter Jr? 226 00:18:25,605 --> 00:18:27,647 Don't take it personally. 227 00:18:28,566 --> 00:18:30,817 He wants his own identity. 228 00:18:35,823 --> 00:18:38,909 You think he told Louis about me? 229 00:18:39,076 --> 00:18:42,579 About the blackout? Louis is his friend, Walt, 230 00:18:42,747 --> 00:18:45,373 and your disappearance upset him. 231 00:18:49,212 --> 00:18:51,588 Hey, I made omelets. 232 00:18:51,756 --> 00:18:53,507 [PHONE RINGING] 233 00:18:53,674 --> 00:18:55,634 I'm going out, but thanks, though. 234 00:18:55,802 --> 00:18:57,385 Where you going? 235 00:18:58,805 --> 00:19:00,972 Can you get the phone, please? 236 00:19:02,225 --> 00:19:05,852 Yeah. Yeah. Absolutely. 237 00:19:10,274 --> 00:19:11,525 White residence. 238 00:19:11,692 --> 00:19:14,027 JESSE: Yo, it's me. Is this a good time? 239 00:19:14,821 --> 00:19:18,406 What part of "no contact" didn't you understand? 240 00:19:18,574 --> 00:19:21,743 I know, but there's a problem. I don't care. We agreed. 241 00:19:21,911 --> 00:19:25,038 No amount of pay-per-view channels is gonna make any difference. 242 00:19:25,206 --> 00:19:27,541 Honey, we're happy with our cable provider, right? 243 00:19:29,043 --> 00:19:31,628 Yeah, we're happy. 244 00:19:33,673 --> 00:19:35,715 Skyler? Sky? 245 00:19:38,344 --> 00:19:41,888 Where are you going? Can you at least tell me that? 246 00:19:42,056 --> 00:19:43,098 Out. 247 00:19:43,266 --> 00:19:44,307 [PHONE RINGING] 248 00:19:44,475 --> 00:19:48,770 Ooh. Should probably get that, Walt. I'll be back in a few hours. 249 00:19:49,188 --> 00:19:50,981 Skyler. 250 00:19:57,738 --> 00:19:59,489 What? Yo, I get I shouldn't call, 251 00:19:59,657 --> 00:20:02,158 but I'm in a situation over here, and I need my money. 252 00:20:02,326 --> 00:20:04,077 I just gave you $600. 253 00:20:04,245 --> 00:20:05,579 Yeah, and thanks, Daddy Warbucks, 254 00:20:05,746 --> 00:20:07,873 but that was before my housing situation 255 00:20:08,040 --> 00:20:10,208 went completely testicular on me, okay? 256 00:20:10,376 --> 00:20:12,419 You smoked the entire 600, didn't you? 257 00:20:12,587 --> 00:20:13,920 What? No. Yes. 258 00:20:14,088 --> 00:20:15,213 No. Look, Jesse, 259 00:20:15,381 --> 00:20:16,965 your problems are just that: 260 00:20:17,133 --> 00:20:18,842 Your problems. 261 00:20:19,010 --> 00:20:21,761 No contact. Do not call here ever. 262 00:20:21,929 --> 00:20:25,849 When the moment is right, I will call... Mr. White, you're not listening. 263 00:20:26,017 --> 00:20:27,517 They're kicking me out of my house. 264 00:20:27,685 --> 00:20:30,228 [BOTH GRUNT] 265 00:20:36,861 --> 00:20:37,944 [LINE RINGING] 266 00:20:38,112 --> 00:20:39,487 [PHONE RINGS] 267 00:20:39,655 --> 00:20:41,448 You son of a bitch. 268 00:20:45,119 --> 00:20:48,163 Uh! Son of a bitch. 269 00:20:49,832 --> 00:20:52,125 Hey, thank you. Thank you so much. 270 00:20:52,293 --> 00:20:55,295 Thanks, man. Hey, guy! You forgot something! Yeah! 271 00:20:55,463 --> 00:20:59,132 You forgot your ice trays! You're gonna need the ice trays! 272 00:20:59,300 --> 00:21:02,719 Hey, you forgot something here! Take this! 273 00:21:17,818 --> 00:21:20,820 [GUITAR PLAYING] 274 00:21:22,907 --> 00:21:27,577 [JESSE SINGING] 275 00:21:42,301 --> 00:21:43,343 [MICROWAVE BEEPING] 276 00:21:43,511 --> 00:21:44,594 Hold on, buddy. 277 00:21:44,762 --> 00:21:48,014 Yo, we should get Twaughthammer up and running again, yo. I'm serious. 278 00:21:48,182 --> 00:21:50,350 I know. That sounded tight. 279 00:21:50,518 --> 00:21:52,394 Hey, thanks again, P. 280 00:21:52,561 --> 00:21:56,606 I made sure this stucknut exterminator, you know, put me on his speed dial. 281 00:21:56,774 --> 00:21:57,941 Two nights tops. 282 00:21:58,109 --> 00:22:00,568 No, you still staying at your aunt's on Margo? 283 00:22:00,736 --> 00:22:03,279 Yeah. I'm thinking of moving. Nob Hill, probably. 284 00:22:03,781 --> 00:22:06,116 Jess-a-matic. Living the dream. 285 00:22:06,283 --> 00:22:07,951 [CHUCKLING] 286 00:22:09,245 --> 00:22:12,539 Okay, buddy. You're gonna eat your carrots like we talked about, right? 287 00:22:12,707 --> 00:22:13,707 Too hot. 288 00:22:13,874 --> 00:22:16,960 No, no, buddy. Remember. Okay? Come on, yes. 289 00:22:17,128 --> 00:22:18,586 Listen, hey, talk to me, man. 290 00:22:18,754 --> 00:22:21,297 Are you still having mad relations out there? 291 00:22:21,465 --> 00:22:23,633 You can talk to me. I won't hate a player. 292 00:22:23,801 --> 00:22:28,638 I can't lie. It's pretty hectic out there, female-wise. 293 00:22:28,806 --> 00:22:29,889 [SIGHS] 294 00:22:30,057 --> 00:22:32,058 Damn. I'm hating, man. 295 00:22:32,226 --> 00:22:35,186 That's why we need to get the Hammer up and running, you know? 296 00:22:35,354 --> 00:22:38,982 Get you out of the house. How awesome would that be? 297 00:22:39,150 --> 00:22:41,026 Come on. Look. What? Hm? 298 00:22:41,193 --> 00:22:44,571 I cut all the green parts off like you... Just eat them. Please? 299 00:22:44,739 --> 00:22:48,366 We should do this. You know, track down Cheevo and Anthony and demo up. 300 00:22:48,534 --> 00:22:49,701 Get back in the scene. 301 00:22:50,411 --> 00:22:52,746 I'm sorry, man. Just hold on one second, all right? 302 00:22:52,913 --> 00:22:55,874 Okay, listen. How about you take a bite of your sandwich, 303 00:22:56,042 --> 00:22:57,250 and then you take... 304 00:22:57,418 --> 00:22:58,585 [DOOR OPENS] 305 00:22:58,753 --> 00:23:00,712 Mommy's home. 306 00:23:02,757 --> 00:23:03,757 Hi. Hello. 307 00:23:03,924 --> 00:23:06,426 Hey, honey, you remember Jesse Pinkman? 308 00:23:07,303 --> 00:23:10,430 His house is getting bug bombed. I said he could crash a few nights. 309 00:23:10,598 --> 00:23:12,557 Hey, Jesse. Hey. 310 00:23:12,725 --> 00:23:15,268 Paul, could you help me in the bedroom with these? 311 00:23:17,146 --> 00:23:19,856 Sure. Yeah. 312 00:23:23,444 --> 00:23:25,820 [SIGHS] 313 00:23:41,545 --> 00:23:43,463 Yeah, I used to not like carrots, too. 314 00:23:46,675 --> 00:23:51,513 SARA: Hey, Hen, I think it's someone's nap time. Come on. 315 00:23:59,146 --> 00:24:00,772 [CHUCKLES] 316 00:24:00,940 --> 00:24:04,275 Man, dude, you're gonna kill me. 317 00:24:04,443 --> 00:24:09,114 I totally spaced that the in-laws are crashing this weekend. 318 00:24:09,281 --> 00:24:10,740 You got other people to call? 319 00:24:10,908 --> 00:24:13,326 No, that's cool. I got tons of people. Yeah. 320 00:24:13,494 --> 00:24:15,662 Yeah? Yeah, yeah, yeah. 321 00:24:17,331 --> 00:24:19,332 Yo, in-laws? 322 00:24:19,500 --> 00:24:23,336 Sucks to be you, P. Yeah. Yeah, I know, huh? 323 00:24:24,380 --> 00:24:26,047 Here. 324 00:24:26,215 --> 00:24:27,674 See you, man. 325 00:24:27,842 --> 00:24:29,884 It's good to see you. 326 00:24:30,511 --> 00:24:32,512 [THE BELLAMY BROTHERS' "LET YOUR LOVE FLOW" PLAYING OVER SPEAKERS] 327 00:24:32,680 --> 00:24:35,181 Look, I'm asking to crash three, maybe four nights, and... 328 00:24:35,349 --> 00:24:38,351 Look, I already called Badger, all right? I called everyone. 329 00:24:38,519 --> 00:24:41,020 I need a solid here, bro. 330 00:24:42,064 --> 00:24:43,690 Yeah, yeah, yeah, whatever. 331 00:24:45,359 --> 00:24:48,862 All right. All right. Hey, how about this? 332 00:24:49,321 --> 00:24:51,781 What if it's just for tonight? 333 00:25:00,916 --> 00:25:02,792 [GRUNTS] 334 00:25:09,633 --> 00:25:12,552 Wait. No, you cannot be serious. 335 00:25:12,720 --> 00:25:15,847 You cannot be serious! Hey. 336 00:25:16,765 --> 00:25:19,225 Someone took your bike, man. 337 00:25:19,393 --> 00:25:21,436 Not cool. 338 00:26:19,536 --> 00:26:22,038 [GRUNTING] 339 00:26:42,601 --> 00:26:44,269 [YELLING AND GRUNTING] 340 00:26:44,436 --> 00:26:46,562 [LIQUID SLOSHING] 341 00:26:46,730 --> 00:28:01,220 [COUGHING] 342 00:28:35,005 --> 00:28:38,424 Morning. Oh, hey. 343 00:28:38,592 --> 00:28:40,009 Morning. 344 00:28:40,427 --> 00:28:43,346 Where did? Where did Mom go? 345 00:28:45,099 --> 00:28:46,849 Out. 346 00:28:51,814 --> 00:28:55,316 Um, where's breakfast? 347 00:28:59,279 --> 00:29:00,613 Hey. 348 00:29:01,949 --> 00:29:03,658 Let's go do something. 349 00:29:04,827 --> 00:29:06,536 Like what? 350 00:29:07,454 --> 00:29:09,580 Something fun. 351 00:29:11,417 --> 00:29:14,377 WALT: All right, ready? Let's put it in gear. 352 00:29:14,545 --> 00:29:18,631 Is your foot on the? Okay. Good. Yeah. I got it. 353 00:29:21,802 --> 00:29:23,010 Good. 354 00:29:23,178 --> 00:29:26,848 Yes. Nice and smooth. Good. Just like that. 355 00:29:27,474 --> 00:29:30,643 Good. I like the hands at 10 and 2. Very nice. 356 00:29:30,811 --> 00:29:33,146 Okay, let's slow down here 357 00:29:33,313 --> 00:29:36,482 to a stop in preparation for a left-hand turn. Okay. 358 00:29:36,650 --> 00:29:39,610 All right. You might want to go easier on the brake. 359 00:29:39,778 --> 00:29:41,320 Sorry about that. That's okay. 360 00:29:41,488 --> 00:29:42,530 That's all right. You're doing fine. 361 00:29:42,698 --> 00:29:46,659 Much better than last time, huh? Oh, yeah, Louis has been helping me. 362 00:29:47,661 --> 00:29:49,162 Has he? 363 00:29:49,329 --> 00:29:51,706 Good. Good. Okay. 364 00:29:51,874 --> 00:29:53,958 Don't forget the turn indic... Good. 365 00:29:54,126 --> 00:29:56,586 I'll stop talking. You know what you're doing. 366 00:29:56,753 --> 00:29:59,630 And let's make that left-hand turn. 367 00:30:00,966 --> 00:30:03,551 Nice and smooth. Very nice. 368 00:30:04,887 --> 00:30:06,387 Right hand. 369 00:30:07,097 --> 00:30:09,432 Good. Good. Okay. 370 00:30:13,479 --> 00:30:15,897 Are you using both feet? Yeah. 371 00:30:16,064 --> 00:30:18,274 No. Wait. Wait. No, Walt. You can't do that. 372 00:30:18,442 --> 00:30:20,610 You can't use one foot on each pedal. 373 00:30:20,777 --> 00:30:23,529 Why not? Because you can't. Stop, Walt. Okay. 374 00:30:23,697 --> 00:30:28,493 Just stop, please. Right. All right. Dad, this is way easier. 375 00:30:29,036 --> 00:30:31,913 Come on. There's the easy way, and then there's the right way, right? 376 00:30:32,080 --> 00:30:35,208 So let's just try it again, right foot only. 377 00:30:35,375 --> 00:30:37,126 All right. Okay? 378 00:30:41,673 --> 00:30:45,134 Okay, just... You don't have to... Okay. All right. That's fine. 379 00:30:45,302 --> 00:30:48,221 Just... That's okay. That's okay. Just try it again. 380 00:30:48,388 --> 00:30:52,225 Here we go. Let's just, just try it again. 381 00:30:53,227 --> 00:30:54,685 Okay. 382 00:30:54,853 --> 00:30:58,272 Don't... Just easy. Okay, okay, good. Great. 383 00:30:58,440 --> 00:31:00,983 That was better. See? Right? Better? Right. 384 00:31:01,151 --> 00:31:02,902 The gas, the brake, the gas, the brake. 385 00:31:03,070 --> 00:31:04,570 I can't do this. 386 00:31:05,197 --> 00:31:06,948 My legs don't work that way. 387 00:31:07,115 --> 00:31:09,992 Your legs are fine. You just have to stick with it. 388 00:31:10,160 --> 00:31:13,120 Don't set limits for yourself, Walt. You're all right. 389 00:31:13,288 --> 00:31:16,749 All right. We'll get this. I promise. Now let's just try again. All right? 390 00:31:16,917 --> 00:31:19,126 All right. Here we go. Here we go. 391 00:31:21,213 --> 00:31:24,215 Okay, well, you don't need to, you know, just take off. 392 00:31:24,383 --> 00:31:27,176 But all right, here we go. Slow it down just a little bit. 393 00:31:27,344 --> 00:31:32,056 All right, we have a turn coming up here, so prepare to apply the brakes. 394 00:31:32,224 --> 00:31:34,600 Prepare, Walt, for the brakes. Brakes, the brakes. 395 00:31:34,768 --> 00:31:36,602 I'm braking. You're using both feet again. 396 00:31:36,770 --> 00:31:39,105 It's not stopping. That's the gas. Use the brake. 397 00:31:39,273 --> 00:31:41,107 The break. Brake, brake, brake! 398 00:31:46,196 --> 00:31:47,613 Okay. 399 00:31:48,198 --> 00:31:50,032 That's one way to stop. 400 00:31:51,076 --> 00:31:52,785 I told you. 401 00:31:52,953 --> 00:31:54,453 Flynn. 402 00:32:25,485 --> 00:32:28,029 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 403 00:33:04,775 --> 00:33:06,525 Hands up, asshole! Yo, yo, it's cool. 404 00:33:06,693 --> 00:33:08,361 So help me, I will spread you. 405 00:33:08,528 --> 00:33:11,656 No, please, no, all right? It's me, okay? It's Jesse. 406 00:33:12,532 --> 00:33:14,700 All right? Look, this is my RV. 407 00:33:14,868 --> 00:33:17,536 You towed it. Your cousin Badger, remember? 408 00:33:17,704 --> 00:33:19,664 What the hell you doing here? 409 00:33:20,123 --> 00:33:23,876 You smell like shit. It's a long story. 410 00:33:24,044 --> 00:33:26,587 So I fixed up your felonious rolling laboratory here, 411 00:33:26,755 --> 00:33:28,005 750 for the repair. 412 00:33:28,173 --> 00:33:31,425 Make it a grand, counting the toilet plus the 500 you already owe me, 413 00:33:31,593 --> 00:33:36,389 and you're good to drive on out of here to someplace far away. Upwind. 414 00:33:36,556 --> 00:33:38,015 Okay, um... 415 00:33:38,767 --> 00:33:40,309 Here's the thing. 416 00:33:40,477 --> 00:33:41,894 I can't pay you today. 417 00:33:42,062 --> 00:33:44,480 But I can pay you this week, all right? 418 00:33:44,648 --> 00:33:50,695 Seventeen fifty? We'll make it 1750, for, like, you know, interest. 419 00:33:50,862 --> 00:33:53,823 I thought your word was your bond. It totally is. 420 00:33:53,990 --> 00:33:57,660 Definitely. I just don't have the money at this particular moment. 421 00:33:57,869 --> 00:34:01,205 But I will, soon. 422 00:34:01,623 --> 00:34:03,624 Here's my counteroffer. 423 00:34:03,792 --> 00:34:06,961 I kick you out. I take payment from your inventory. 424 00:34:07,129 --> 00:34:09,797 I know a guy that'll pay premium for this kind of crap. 425 00:34:09,965 --> 00:34:13,509 All right. Two grand. Okay? 426 00:34:13,677 --> 00:34:17,263 Two days, two grand. That's totally fair. 427 00:34:17,431 --> 00:34:21,934 Just don't take my cook stuff. All right? That's all I got left. 428 00:34:22,102 --> 00:34:24,478 Please, all right? I really... 429 00:34:24,646 --> 00:34:30,484 God, I really need a break here. Okay? 430 00:34:33,447 --> 00:34:35,448 Clovis, come on. 431 00:34:54,384 --> 00:34:57,595 I don't know. There's a bunch of stuff in there. 432 00:34:57,763 --> 00:35:00,514 There's something called methylamine. Me... Meth... 433 00:35:00,682 --> 00:35:03,142 However the hell you pronounce it. Methylamine. 434 00:35:03,310 --> 00:35:06,604 I don't know. I banged on it. It sounds pretty full to me. 435 00:35:13,445 --> 00:35:15,654 Holy shit. How much? 436 00:35:15,822 --> 00:35:17,656 [ENGINE STARTS] 437 00:35:22,621 --> 00:35:23,996 Hey! Hey! 438 00:35:37,135 --> 00:35:40,095 [SHOWER RUNNING] 439 00:35:59,032 --> 00:36:00,366 WALT: Skyler. 440 00:36:06,665 --> 00:36:09,208 Louis took Walt to school. 441 00:36:11,336 --> 00:36:13,295 I was thinking maybe 442 00:36:13,713 --> 00:36:15,965 this would be a good time to talk. 443 00:36:37,571 --> 00:36:42,908 I dreamt that I owned an antique bicycle repair shop. 444 00:36:44,828 --> 00:36:46,495 In Ireland. 445 00:36:49,833 --> 00:36:51,208 Weird. 446 00:36:53,587 --> 00:36:55,421 Sounds weird. 447 00:37:08,852 --> 00:37:11,353 I wanted to apologize 448 00:37:11,938 --> 00:37:13,564 for everything. 449 00:37:15,317 --> 00:37:16,901 My 450 00:37:17,819 --> 00:37:20,446 desire for privacy. 451 00:37:22,532 --> 00:37:24,283 My emotional 452 00:37:24,784 --> 00:37:26,869 unavailability. 453 00:37:28,455 --> 00:37:31,582 Having cancer doesn't excuse all that. 454 00:37:34,294 --> 00:37:36,086 I haven't been a good partner to you, 455 00:37:36,922 --> 00:37:39,965 and for that, 456 00:37:40,842 --> 00:37:42,718 I'm very sorry. 457 00:37:45,055 --> 00:37:46,639 I love you. 458 00:37:48,433 --> 00:37:50,392 And I love this family. 459 00:37:51,978 --> 00:37:53,812 And I just 460 00:37:54,356 --> 00:37:56,190 want to make sure that 461 00:37:57,150 --> 00:37:59,318 we don't lose contact. 462 00:38:07,243 --> 00:38:08,786 Thank you. 463 00:38:09,245 --> 00:38:10,663 Okay. 464 00:38:15,919 --> 00:38:17,419 I agree. 465 00:38:33,019 --> 00:38:34,520 Is that it? 466 00:38:35,897 --> 00:38:37,147 God. 467 00:38:37,315 --> 00:38:39,525 God, how long are you going to do this? 468 00:38:40,068 --> 00:38:42,277 Do what? This. 469 00:38:42,445 --> 00:38:44,279 Not talking to me. 470 00:38:44,823 --> 00:38:47,992 Going out all day and refusing to tell me where. 471 00:38:48,159 --> 00:38:50,452 You are obviously angry with me about something, 472 00:38:50,620 --> 00:38:52,788 so let's talk about it. 473 00:39:01,339 --> 00:39:02,756 Oh, God. 474 00:39:02,924 --> 00:39:08,012 I feel like you're upset with me because you think 475 00:39:08,179 --> 00:39:11,515 that I'm up to something. 476 00:39:13,435 --> 00:39:16,645 Like what? I have no idea, Skyler. 477 00:39:16,813 --> 00:39:20,065 What, that I'm having an affair? Is that it? Is that what you think? 478 00:39:20,233 --> 00:39:22,317 Is that why you asked me about the... 479 00:39:22,485 --> 00:39:25,904 Some other phone? Because you think that I'm being unfaithful? 480 00:39:27,991 --> 00:39:29,950 I don't know. Okay. 481 00:39:30,118 --> 00:39:32,036 So ask me. 482 00:39:33,496 --> 00:39:34,997 Why? 483 00:39:35,373 --> 00:39:38,542 Would you even tell me? Yes. I would. 484 00:39:38,710 --> 00:39:40,586 Of course I would. 485 00:39:40,754 --> 00:39:46,050 And no. I'm not. I'm not having an affair, okay? 486 00:39:46,217 --> 00:39:48,927 Now, what do I do to prove that to you? 487 00:39:49,095 --> 00:39:52,598 Swear an oath? Okay. My right hand to God. I'm not having an affair. 488 00:39:52,766 --> 00:39:54,600 I heard you, Walt. 489 00:39:54,976 --> 00:39:56,935 You're not having an affair. 490 00:39:57,479 --> 00:39:58,771 Congratulations. 491 00:39:58,938 --> 00:40:01,398 No, you know what? Congratulations to you, Skyler. 492 00:40:01,566 --> 00:40:02,691 Great job. 493 00:40:02,859 --> 00:40:04,610 What is this? What do I have to do? 494 00:40:04,778 --> 00:40:08,739 I'm trying to talk to you, and you... Okay, so talk, Walt. 495 00:40:09,199 --> 00:40:13,577 Shut up and say something that isn't complete bullshit. 496 00:40:14,120 --> 00:40:17,748 You want to know what you have to do? 497 00:40:17,916 --> 00:40:22,002 You have to tell me what's really going on right now. 498 00:40:22,170 --> 00:40:25,047 Today. No more excuses. 499 00:40:25,215 --> 00:40:29,259 No more apologies. No more of these... These obvious, 500 00:40:29,427 --> 00:40:32,054 desperate breakfasts. 501 00:40:33,473 --> 00:40:36,558 You don't want to lose contact with me, Walt? 502 00:40:36,810 --> 00:40:38,310 Good. 503 00:40:38,478 --> 00:40:40,395 Then tell me. 504 00:40:41,856 --> 00:40:43,482 Now. 505 00:40:54,869 --> 00:40:56,662 Tell you what? 506 00:41:02,460 --> 00:41:04,211 Skyler. 507 00:41:07,006 --> 00:41:10,342 What is it you want me to tell you? I don't know. 508 00:41:20,228 --> 00:41:22,855 We're not done here. Skyler. 509 00:41:24,440 --> 00:41:26,525 Do you know what I've done for this family? 510 00:41:32,157 --> 00:41:33,740 What the? 511 00:41:48,631 --> 00:41:52,843 Yo, I'm really sorry, okay? What is wrong with you? 512 00:41:53,011 --> 00:41:55,554 Why are you blue? Jesus. 513 00:41:55,722 --> 00:41:59,183 I'm sorry. Let's just say it starts with my parents being greedy, 514 00:41:59,350 --> 00:42:03,187 kleptomaniac douche bags. Are you actually this stupid? 515 00:42:03,354 --> 00:42:05,189 No, look. I know this isn't a optimal... 516 00:42:05,356 --> 00:42:09,526 To come to my house and park on my street, driving this vehicle. 517 00:42:09,694 --> 00:42:13,947 I mean, what the hell is wrong with you? I'm really asking. 518 00:42:14,407 --> 00:42:17,117 Nothing. I'm sorry. I just... What if Skyler had seen you? 519 00:42:17,285 --> 00:42:20,204 What then? What was the plan then, genius, huh? 520 00:42:20,371 --> 00:42:21,747 I don't know. You don't know. 521 00:42:21,915 --> 00:42:25,125 You know why you don't know? Because you don't think. That's why. 522 00:42:25,293 --> 00:42:28,045 You don't think. You never figured out how to think, did you, Pinkman? 523 00:42:28,213 --> 00:42:31,924 I said I was sorry. I just need my half of the money, and I will go. 524 00:42:33,092 --> 00:42:34,551 Your half? 525 00:42:34,719 --> 00:42:37,262 There is no your half of the money. 526 00:42:37,430 --> 00:42:40,015 There is only my all of it. Do you understand? 527 00:42:40,183 --> 00:42:43,518 Why should I be penalized because of your sloppiness? 528 00:42:43,686 --> 00:42:45,687 Look, that is completely uncool, all right? 529 00:42:45,855 --> 00:42:47,689 We agreed, fifty-fifty partners. 530 00:42:47,857 --> 00:42:50,943 Partners in what? What exactly do you do here? 531 00:42:51,110 --> 00:42:54,363 I've been meaning to ask, because I'm the producer, right? 532 00:42:54,530 --> 00:42:58,784 I cook. But from what I can tell, you are just a drug addict. 533 00:42:58,952 --> 00:43:04,206 You are a pathetic junkie, too stupid to understand and follow 534 00:43:04,374 --> 00:43:07,960 simple rudimentary instructions. Too stupid to re... 535 00:43:08,127 --> 00:43:10,003 [GRUNTING] 536 00:43:28,481 --> 00:43:30,065 Do it. 537 00:43:57,593 --> 00:44:01,763 Try not to touch anything. 538 00:45:18,549 --> 00:45:20,425 Want some breakfast? 539 00:45:28,684 --> 00:45:32,979 [NANCY SINATRA'S "IT'S SUCH A PRETTY WORLD TODAY" PLAYING OVER SPEAKERS] 540 00:46:44,510 --> 00:46:47,637 [♪♪♪]