1
00:00:30,215 --> 00:00:32,383
ميتوني بياي بيرون
2
00:00:45,781 --> 00:00:47,732
اين يه فروشگاه واقعيه
3
00:00:47,783 --> 00:00:49,233
اوهوم
4
00:00:49,284 --> 00:00:53,905
گمونم فکر کردم که تعمير جاروبرقي
يه اصطلاح دومنظوره بود
5
00:00:58,710 --> 00:01:01,746
اگه ميشه بيا روي اين نقطهي آبي وايستا
6
00:01:01,797 --> 00:01:04,332
فعلاً چمدونهات رو همونجا بذار
7
00:01:16,711 --> 00:01:18,312
خوبه؟
8
00:01:18,347 --> 00:01:19,313
آره
9
00:01:19,348 --> 00:01:20,565
اين چي ميشه؟
10
00:01:20,599 --> 00:01:22,767
با فتوشاپ درستش ميکنم
11
00:01:31,159 --> 00:01:33,661
اوه، نبراسکا
توي نبراسکا چي هست؟
12
00:01:33,695 --> 00:01:37,248
تو هستي. از حالا به بعد
13
00:01:37,282 --> 00:01:39,417
يه مقدار طول ميکشه
14
00:01:39,451 --> 00:01:40,918
تا وضعيت جديدت رو روبراه کنم
15
00:01:40,953 --> 00:01:42,703
تا اون موقع همينجا ميموني
16
00:01:42,737 --> 00:01:45,506
يه مکان طبقهي پايين دارم
که توي ديد نيست
17
00:01:45,540 --> 00:01:47,758
هتل پنجستاره نيست
18
00:01:47,793 --> 00:01:49,576
ولي واسه کوتاهمدت جاي مناسبيه
19
00:01:49,595 --> 00:01:51,412
چقدر کوتاهمدت؟
20
00:01:51,430 --> 00:01:55,466
با توجه به اينکه عکس خودت رو روي اتوبوسها
و بيلبوردهاي سراسر شهر چسبوندي
21
00:01:55,517 --> 00:01:59,270
بنظرم دو روز زمان ميبره
22
00:01:59,304 --> 00:02:02,607
شايد سه روز
23
00:02:02,641 --> 00:02:04,442
تنها مشکل اينه که
24
00:02:04,476 --> 00:02:06,727
البته خوشم نمياد اينکارو بکنم
25
00:02:06,761 --> 00:02:10,231
ولي يه همخوابگاهي داري
26
00:02:10,265 --> 00:02:13,284
واقعاً؟ اون هنوز اينجاست؟
27
00:02:13,318 --> 00:02:15,102
فعلاً
28
00:02:15,120 --> 00:02:18,539
اون موردش ويژهست
يه مقدار کار لازم داره
29
00:02:21,493 --> 00:02:23,995
حالش چطوره؟
30
00:02:25,613 --> 00:02:28,299
خودت قضاوت کن
31
00:02:38,120 --> 00:02:44,160
[Ashkan.Sh] تقديم به اشکان شکيبوند
روحـش شـاد و يـادش گـرامي
32
00:02:44,166 --> 00:02:49,991
GodeatGod & Pedi.Bi
33
00:03:04,158 --> 00:03:06,910
ما هنک رو پيدا ميکنيم
34
00:03:06,944 --> 00:03:08,995
استيو هم همينطور
35
00:03:09,029 --> 00:03:11,614
اونا زنده هستن و ما پيداشون ميکنيم
36
00:03:11,665 --> 00:03:13,700
بهتون قول ميدم
37
00:03:18,088 --> 00:03:20,006
قربان
38
00:03:26,514 --> 00:03:29,349
با مرکز تماس بگير، خانم رو از اينجا ببر
حرکت کن
39
00:03:40,895 --> 00:03:43,696
به درِ خونهش رسيدم
40
00:03:43,731 --> 00:03:46,866
و صداي موزيک از داخل مياومد
41
00:03:46,901 --> 00:03:48,985
صداش تيز بود
42
00:03:49,036 --> 00:03:51,654
و من فکر کردم، ميدونين
43
00:03:51,705 --> 00:03:54,207
...شايد
44
00:03:54,241 --> 00:03:57,043
در زدم
45
00:03:57,077 --> 00:04:00,446
موزيک قطع شد
و اون [گِيل] اونجا وايستاده بود
46
00:04:00,464 --> 00:04:03,883
...وقتي اسلحه رو ديد، فکر کرد
47
00:04:03,918 --> 00:04:05,618
هي کِني
48
00:04:05,636 --> 00:04:08,922
اين بچهننه تا آخرش گريه ميکنه؟
49
00:04:11,976 --> 00:04:14,644
تماشا کن
50
00:04:14,678 --> 00:04:15,979
همش ميگفت که
51
00:04:16,013 --> 00:04:17,313
"مجبور نيستي اينکارو بکني"
52
00:04:17,348 --> 00:04:19,148
چشماش درشت شده بود
53
00:04:20,768 --> 00:04:25,021
عجب لاشيايه. ولکُن نيست -
زديم قدش چون موفق شده بوديم... -
54
00:04:25,072 --> 00:04:27,440
بعدش ميدونين، برگشتيم
55
00:04:27,474 --> 00:04:33,696
و يه بچهي موتورسوار جلومون بود
و داشت بهمون نگاه ميکرد
56
00:04:35,199 --> 00:04:37,033
درو شارپ
57
00:04:37,084 --> 00:04:40,253
همون بچهاي که توي محلهي وايتهورس گم شد
58
00:04:40,287 --> 00:04:42,088
خودشه
59
00:04:42,122 --> 00:04:45,675
و بعدش يهويي
60
00:04:45,709 --> 00:04:50,263
تاد، اون کثافت سنگدل
61
00:04:50,297 --> 00:04:54,384
اسلحه کشيد و به بچه شليک کرد
62
00:04:54,435 --> 00:04:56,552
منظورت همون "تاد آلکوييست"ـه؟
63
00:04:56,604 --> 00:04:58,855
اون درو شارپ رو کشت؟
64
00:04:58,889 --> 00:05:03,109
بنگ. انگار واسش هيچي نبود
65
00:05:12,653 --> 00:05:15,622
هي عمو جک، وايستين
66
00:05:18,575 --> 00:05:20,126
بنظرم بهتره يه مدت نگهش داريم
67
00:05:20,160 --> 00:05:22,378
و چندتا پخت واسه خودمون جور کنيم
68
00:05:22,413 --> 00:05:24,914
جداً داري بهم ميگي ناديده بگيرم؟
69
00:05:24,965 --> 00:05:26,582
اون شخصاً تو رو فروخت
70
00:05:26,634 --> 00:05:28,718
ما هنوز 2300 ليتر متيلامين داريم
71
00:05:28,752 --> 00:05:30,920
شيشه؟
کي به شيشه اهميت ميده؟
72
00:05:30,971 --> 00:05:31,971
ما توي قرعهکشي برنده شديم
73
00:05:32,006 --> 00:05:35,141
يه عالمه پول داريم
74
00:05:35,175 --> 00:05:37,143
داري بهم ميگي مواد بفروشيم؟
75
00:05:37,177 --> 00:05:39,062
آخه بحثِ چندين ميليونه، عمو جک
76
00:05:39,096 --> 00:05:40,096
هر چقدرم که داشته باشي
77
00:05:40,147 --> 00:05:42,565
چطور ميتوني به پول بيشتر نه بگي؟
78
00:05:46,654 --> 00:05:50,222
...اي
79
00:05:50,240 --> 00:05:52,775
مادربهخطاي فسقلي
80
00:05:55,663 --> 00:05:59,165
بخاطر اون زنه ليدياست
81
00:05:59,199 --> 00:06:02,251
خاطرخواهش شدي، حرومزادهي فسقلي
82
00:06:02,286 --> 00:06:03,736
هي کِني، باورت ميشه؟
83
00:06:03,754 --> 00:06:07,256
هي، همش بخاطر اين لامصبه، نه؟
84
00:06:10,243 --> 00:06:12,011
بيخيال
85
00:06:12,046 --> 00:06:13,629
از اين بهتر ميتوني تور کني
86
00:06:13,681 --> 00:06:17,266
آخه طرف انقدر استرس داره
احتمالاً جاي کسش، چوبخردکن کار گذاشته
87
00:06:17,301 --> 00:06:19,135
اگه معامله رو بندازي توش
88
00:06:19,186 --> 00:06:21,304
از بيخ کنده ميشه
89
00:06:23,256 --> 00:06:25,808
جهنم و ضرر
90
00:06:25,859 --> 00:06:28,494
به دل نه نميشه گفت، درسته؟
91
00:06:31,598 --> 00:06:35,868
بيا برگرديم و يکم ديگه از فيلمِ
اون خبرچينِ نقنقو رو ببينيم، ها؟
92
00:07:31,058 --> 00:07:32,957
ضخامتش چقدره؟
93
00:07:34,828 --> 00:07:38,097
فولادش سبکـه؟
94
00:07:40,350 --> 00:07:42,668
نه، نقدي حساب ميشه
95
00:07:57,534 --> 00:07:59,402
چيه؟
96
00:07:59,453 --> 00:08:01,187
هيچي
97
00:08:01,205 --> 00:08:03,176
هي، ميدوني چيه؟
98
00:08:05,075 --> 00:08:06,492
مفيد باش
99
00:08:06,526 --> 00:08:09,361
يه ليست از آدمکشها و مزدورها بهم بده
100
00:08:09,379 --> 00:08:12,498
آره، آره يادمه
تو هم دغدغههايي داري
101
00:08:12,532 --> 00:08:15,635
نگران نباش. وقت ميذاريم
و بهشون رسيدگي ميکنيم
102
00:08:15,669 --> 00:08:20,006
اطمينان حاصل ميکنيم که توي گروه
هيچ پليس مخفياي وجود نداره
103
00:08:20,040 --> 00:08:21,424
پنجتا بايد کافي باشه
104
00:08:21,475 --> 00:08:25,561
به شرط اينکه واسه اين کار مناسب باشن
105
00:08:25,596 --> 00:08:27,546
واسه پرسيدن اين سؤال از خودم متنفر ميشم
106
00:08:27,564 --> 00:08:30,650
ولي کي رو قراره بکشيم؟
107
00:08:32,653 --> 00:08:36,656
جک ولکر و افرادش
108
00:08:36,690 --> 00:08:39,826
اونا هنک رو به قتل رسوندن
زحمات يه عمرم رو دزديدن
109
00:08:39,860 --> 00:08:42,328
من آدمکش نميشناسم
110
00:08:42,362 --> 00:08:45,231
تو يه آشنا داري که اونم يه آشنا داره
111
00:08:45,249 --> 00:08:48,417
فقط آشناهات رو برام بنويس
هر کسي که توي اين کاره
112
00:08:48,452 --> 00:08:53,339
پول کلاني ميدم
پيداشون ميکنيم
113
00:08:53,373 --> 00:08:56,008
اشکال نداره يه نصيحت دو زاري بهت بکنم؟
114
00:08:56,043 --> 00:08:58,410
فقط بخاطر ايّام قديم؟
115
00:08:58,428 --> 00:09:00,546
نگران زن و بچههات هستي؟
116
00:09:00,580 --> 00:09:02,381
از اينجا نرو
117
00:09:02,415 --> 00:09:03,933
با توجه به اوضاع فعلي
118
00:09:03,967 --> 00:09:05,885
بعضيا، البته من نه
119
00:09:05,919 --> 00:09:07,186
ولي بعضيا ممکنه بگن
120
00:09:07,221 --> 00:09:09,305
داري زنت رو به امون خدا ول ميکني
121
00:09:09,356 --> 00:09:12,892
بعضيا از حقايق خبر ندارن
122
00:09:12,926 --> 00:09:14,760
بعضيا نميدونن که
123
00:09:14,778 --> 00:09:17,396
تا جايي که به پليس مربوط ميشه
124
00:09:17,430 --> 00:09:19,782
اسکايلر يه قربانيِ بيگناهه
125
00:09:22,819 --> 00:09:24,537
نه، نه، نه. بگو
126
00:09:24,571 --> 00:09:27,106
حرفي که رو دلت مونده رو بزن
127
00:09:27,124 --> 00:09:28,774
بگو ديگه
128
00:09:28,792 --> 00:09:30,626
تماس تلفني، حرکت هوشمندانهاي بود
129
00:09:30,661 --> 00:09:31,661
دست مريزاد
130
00:09:31,712 --> 00:09:33,412
احتمالش ميره ضبط شده باشه
131
00:09:33,446 --> 00:09:34,664
روي هيئت منصفه خيلي تأثير ميذاره
132
00:09:34,715 --> 00:09:36,465
حتي ممکنه محاکمهش رو باطل کنه
133
00:09:36,500 --> 00:09:38,467
تا يک سال و نيم ديگه
134
00:09:38,502 --> 00:09:39,919
تا اون موقع اگه گيرت ننداخته باشن
135
00:09:39,953 --> 00:09:40,953
ميرن سراغ زنت
136
00:09:40,971 --> 00:09:42,805
فايدهاي نداره. اون هيچي نميدونه
137
00:09:42,839 --> 00:09:44,056
خب پس بدا به حالش
138
00:09:44,091 --> 00:09:45,975
چون چيزي نداره باهاشون معامله کنه
139
00:09:46,009 --> 00:09:47,593
خوشم نمياد ضدحال بزنم
140
00:09:47,627 --> 00:09:49,729
ولي دوتا مأمور مبارزه با مواد گم شدن
141
00:09:49,763 --> 00:09:50,963
فرض شده که مُردن
142
00:09:50,981 --> 00:09:54,183
بنظرت مأمورين فدرال فقط بخاطر اينکه
تو فلنگ رو بستي، بيخيال قضيه ميشن؟
143
00:09:54,234 --> 00:09:55,651
اولين کاري که ميکنن
144
00:09:55,686 --> 00:09:58,637
اونا به جرم همدستي، زن و بچههات رو
از خونه بيرون ميکِشن
145
00:09:58,655 --> 00:10:00,656
خونهت از دستت ميره
146
00:10:00,691 --> 00:10:02,491
حسابهاي بانکيت مسدود ميشه
147
00:10:02,526 --> 00:10:04,476
احتمالاً الان عکس زنت توي تلويزيون
148
00:10:04,494 --> 00:10:05,528
کنار عکس توئه
149
00:10:05,579 --> 00:10:06,946
ديگه کي استخدامش ميکنه؟
150
00:10:06,980 --> 00:10:08,080
از لحاظ مالي مشکلي نيست
151
00:10:08,115 --> 00:10:10,249
خب، نميخوام باهات مخالفت کنم
152
00:10:10,284 --> 00:10:12,585
ولي غيرممکنه که بدستش برسوني
153
00:10:12,619 --> 00:10:15,338
مأمورين فدرال خدا خدا ميکنن
که تو با خونوادت تماس بگيري
154
00:10:15,372 --> 00:10:17,506
...اينترنت، تلفن
همشون کنترل ميشن
155
00:10:17,541 --> 00:10:20,209
هي، مايک که خنگ نبود
156
00:10:20,260 --> 00:10:23,262
ولي هربار که سعي کرد
پساندازش رو به نوهش بده
157
00:10:23,297 --> 00:10:27,350
پولش رفت تو جيب دولت
158
00:10:27,384 --> 00:10:29,885
خب پيشنهادت چيه؟
159
00:10:31,305 --> 00:10:34,273
بمون. با عواقب کارهات روبرو شو
160
00:10:34,308 --> 00:10:38,344
آخه اصلاً چقدر از عمرت مونده؟
161
00:10:38,362 --> 00:10:40,396
با سربلندي خودت رو تسليم کن
162
00:10:40,447 --> 00:10:43,349
جان ديلينجرِ" بازداشتگاه مرکزي ميشي"
[سارق آمريکايي که دوبار از زندان فرار کرد]
163
00:10:43,367 --> 00:10:44,516
مگه چقدر بده؟
164
00:10:44,534 --> 00:10:46,319
يه بشکهي پر از پول مواد با خودت مياري
165
00:10:46,353 --> 00:10:49,288
شايد اين يه مقدار از گرفتاريها رو کم کنه
166
00:10:49,323 --> 00:10:51,657
شايد بذارن خونوادت توي خونه بمونن
167
00:10:51,691 --> 00:10:55,294
هرچي باشه تو خونه رو قبل از
شروع کاروکاسبي خلاف خريدي
168
00:10:55,329 --> 00:10:57,363
!خدايا، فکر ميکني دلم ميخواد فرار کنم؟
169
00:10:57,381 --> 00:11:00,333
اين آخرين چيزيه که ميخوام
170
00:11:00,367 --> 00:11:02,468
اين هيچي رو تغيير نميده
171
00:11:02,502 --> 00:11:06,038
هرکاري ميکنم بخاطر خونوادمه
172
00:11:06,056 --> 00:11:08,474
پولم به بچههام ميرسه
173
00:11:08,508 --> 00:11:10,542
!نه فقط اين بشکه. همش
174
00:11:12,896 --> 00:11:16,349
من جک و همهي افرادش رو ميکشم
175
00:11:16,383 --> 00:11:18,818
و چيزي که مال منه رو پس ميگيرم
176
00:11:18,852 --> 00:11:20,353
و به بچههام ميدمش
177
00:11:20,387 --> 00:11:23,489
و بعدش، فقط همون موقع هستش که
178
00:11:23,523 --> 00:11:25,157
کارم تموم ميشه
179
00:11:25,192 --> 00:11:27,410
متوجهي؟
180
00:11:30,080 --> 00:11:32,198
همهچيز روبراهه؟
181
00:11:32,232 --> 00:11:34,116
روبراه" رو واسم تعريف کن"
182
00:11:34,167 --> 00:11:37,203
کارت رديف شد، وقت رفتنه
183
00:11:37,237 --> 00:11:39,588
واسه تو يکم ديگه طول ميکشه
184
00:11:39,623 --> 00:11:41,590
هنوز دارم روي وسيلهي نقليه کار ميکنم
185
00:11:41,625 --> 00:11:43,342
برنامه عوض شد
186
00:11:43,377 --> 00:11:44,593
اونم با من مياد
187
00:11:44,628 --> 00:11:46,912
نه
...نه، اين
188
00:11:46,930 --> 00:11:51,467
ما باهم ميريم
ميتونم ازش استفاده کنم
189
00:11:51,518 --> 00:11:53,886
يه دقيقه شما دوتا رو تنها ميذارم
190
00:11:54,888 --> 00:11:56,772
هي، من يه غيرنظامي هستم
191
00:11:56,807 --> 00:11:58,107
ديگه وکيلت نيستم
192
00:11:58,141 --> 00:12:00,309
من وکيل هيشکي نيستم
عشقوحال تموم شد
193
00:12:00,360 --> 00:12:02,778
از حالا به بعد، من آقاي منعِ توجه هستم
194
00:12:02,813 --> 00:12:04,430
يه آدم عوضي ديگه با يه شغل
195
00:12:04,448 --> 00:12:05,614
و سه جفت کفش داکرز
196
00:12:05,649 --> 00:12:06,982
اگه شانس بيارم، يه ماه ديگه
197
00:12:07,034 --> 00:12:08,200
در بهترين حالت ممکن
198
00:12:08,235 --> 00:12:10,119
مدير يه شيرينيپزي توي اوماها ميشم
199
00:12:10,153 --> 00:12:12,371
تو هنوزم جزئي از اين ماجرايي
چه خوشت بياد چه نياد
200
00:12:12,406 --> 00:12:14,824
شرمنده، من نظرم اين نيست
201
00:12:20,630 --> 00:12:24,417
يادت مياد چي بهت گفتم؟
202
00:12:24,451 --> 00:12:27,503
هنوز تموم نشده
203
00:12:27,554 --> 00:12:30,723
...تا اينکه
204
00:12:47,774 --> 00:12:50,576
تموم شده
205
00:13:33,546 --> 00:13:36,765
اصلاً گوشش با ماست؟
206
00:13:36,816 --> 00:13:40,152
خانم وايت؟
207
00:13:40,186 --> 00:13:42,187
دارين به حرفامون گوش ميدين؟
208
00:13:42,221 --> 00:13:45,691
متوجهين قضيه از چه قراره؟
209
00:13:45,725 --> 00:13:48,527
بله
210
00:13:48,561 --> 00:13:51,300
متوجهم
211
00:13:52,248 --> 00:13:55,915
متوجهم که توي دردسر بزرگي افتادم
212
00:13:56,202 --> 00:14:02,124
متوجهم که شما هرچه در توانتون هست
عليه من و بچههام به کار ميگيرين
213
00:14:02,175 --> 00:14:06,462
مگر اينکه والت رو بهتون تحويل بدم
214
00:14:06,513 --> 00:14:11,082
ولي حقيقتش نميتونم چيزي که
ميخواين رو بهتون بدم
215
00:14:11,101 --> 00:14:14,303
نميدونم اون کجاست
216
00:14:20,360 --> 00:14:25,280
خيليخب، بريد دربارش با وکيلتون حرف بزنين
217
00:14:25,315 --> 00:14:27,299
فکراتون رو بکنين
218
00:14:27,633 --> 00:14:31,436
و اميدوار باشين که بتونين راه حلي
پيدا کنين که بدرد ما بخوره
219
00:14:44,250 --> 00:14:48,770
واحد 417؟
220
00:14:48,805 --> 00:14:51,356
417به گوشم. فعاليتي ديده نميشه
221
00:15:37,136 --> 00:15:41,356
خانوم، کس ديگهاي توي خونه هست؟
222
00:15:41,407 --> 00:15:42,974
پسرتون چي؟
223
00:15:42,992 --> 00:15:44,943
اگه برم تو اتاقش نگاه بندازم
224
00:15:44,977 --> 00:15:46,912
اونجا ميبينمش؟
225
00:15:46,946 --> 00:15:50,282
يهو نميپره بيرون و غافلگيرم نميکنه؟
226
00:15:50,316 --> 00:15:52,250
اگه اين آقا دستش رو برداره
227
00:15:52,285 --> 00:15:56,154
شما جيغ ميکشين؟
228
00:15:59,008 --> 00:16:01,009
اون خونهي دوستشه
229
00:16:01,043 --> 00:16:02,994
کل هفته رو همونجا بوده
230
00:16:03,012 --> 00:16:06,131
...خواهش ميکنم
خواهشاً کاري به بچهم نداشته باشين
231
00:16:06,165 --> 00:16:09,017
خواهش ميکنم، خواهش ميکنم -
خانوم -
232
00:16:09,051 --> 00:16:12,888
ما احترام زيادي واسه شوهرتون قائليم
233
00:16:12,939 --> 00:16:16,007
ولي يه چيزي رو بايد راستوريست کنيم
234
00:16:16,025 --> 00:16:19,528
باشه؟ ميدونيم که شما با پليس حرف زدين
235
00:16:19,562 --> 00:16:20,729
و اشکالي نداره
236
00:16:20,780 --> 00:16:22,564
بايد همينکارو بکنين
237
00:16:22,615 --> 00:16:26,184
ولي شما يه آدمايي رو ديدين
238
00:16:26,202 --> 00:16:30,705
مثل اون خانم که به کارواش اومد
239
00:16:30,740 --> 00:16:34,075
هموني که موي سياه داشت
240
00:16:34,126 --> 00:16:36,694
چيزي دربارش به پليس گفتين؟
241
00:16:39,549 --> 00:16:43,468
مطمئنين؟
242
00:16:43,502 --> 00:16:46,054
چيزي نگفتم
243
00:16:46,088 --> 00:16:49,341
لازم نيست پليس چيزي ازش بدونه
244
00:16:55,765 --> 00:16:58,383
خيليخب خانوم، ميخوام به زبون بيارينش
245
00:16:58,401 --> 00:17:02,487
من هرگز چيزي
246
00:17:02,521 --> 00:17:07,776
دربارش به پليس نميگم
247
00:17:07,827 --> 00:17:09,227
قسم ميخورم
248
00:17:15,167 --> 00:17:18,787
باشه
249
00:17:18,838 --> 00:17:20,171
وقتي رفتيم
250
00:17:20,206 --> 00:17:21,539
قصد ندارين که
251
00:17:21,573 --> 00:17:25,176
به طرف افسرهاي پليسي که
بيرون خونه وايستادن بدوئين؟
252
00:17:25,211 --> 00:17:28,746
نه
253
00:17:32,101 --> 00:17:36,388
باشه. خيليخب
254
00:17:38,808 --> 00:17:42,027
چون اگه مجبور بشيم برگرديم
خيلي واستون بد ميشه
255
00:18:30,910 --> 00:18:34,412
نيا
همونجا بمون
256
00:18:34,447 --> 00:18:36,865
اينجوري صحبت ميکنيم
257
00:18:39,452 --> 00:18:41,453
باشه
258
00:18:43,956 --> 00:18:46,091
خب اون قضيه که دربارش حرف زديم
259
00:18:46,125 --> 00:18:47,676
من به خونهي آقا و خانم وايت رفتم
260
00:18:47,710 --> 00:18:51,629
لازم نيست اسمشون رو بگي
261
00:18:53,766 --> 00:18:54,766
باشه
262
00:18:54,800 --> 00:18:56,184
و خيلي خوب پيش رفت
263
00:18:56,218 --> 00:19:00,188
منظورم اينه که خيلي واضح
پيغام بدستش رسيد
264
00:19:01,223 --> 00:19:04,943
پيغام؟ آره
265
00:19:04,977 --> 00:19:07,812
ببين، ميدونم که نهايت تلاشت رو کردي
...فقط فکر ميکنم
266
00:19:07,846 --> 00:19:09,481
سلام
چي ميل دارين؟
267
00:19:09,515 --> 00:19:11,950
چاي بابونه با شير سويا، لطفاً
268
00:19:11,984 --> 00:19:13,985
يه مقدار ديگه گياه استويا هم ميخوام
269
00:19:14,019 --> 00:19:15,954
حتماً
270
00:19:19,241 --> 00:19:23,294
اين شخص مورد بحث
قيافهي من رو ديده
271
00:19:23,329 --> 00:19:24,829
شما که "وسترن يونيون" نيستين، تاد
[شرکت ارائهدهندهي خدمات مالي و ارتباطي]
272
00:19:24,863 --> 00:19:29,667
نميشه به همين پيغام رسوندنت قانع بشيم
273
00:19:29,701 --> 00:19:30,885
جداً اگه خودتون اونجا بودين
274
00:19:30,920 --> 00:19:32,921
بنظرم جور ديگه برداشت ميکردين
275
00:19:32,972 --> 00:19:35,090
بدجور ترسونديمش
276
00:19:35,141 --> 00:19:39,877
اون بنظر يه خانوم خيلي خوب مياد
که داره از بچههاش مراقبت ميکنه
277
00:19:39,895 --> 00:19:41,212
...پس
278
00:19:41,230 --> 00:19:42,897
مشکلي باهاش پيدا نميکنين
279
00:19:42,932 --> 00:19:44,382
تقريباً ميتونم تضمين کنم
280
00:19:44,400 --> 00:19:46,434
کاش منم اطمينان تو رو داشتم
281
00:19:46,485 --> 00:19:48,353
ولي من مثل تو و عموت نيستم
282
00:19:48,387 --> 00:19:52,107
به اينجور ريسکها عادت ندارم
283
00:19:52,158 --> 00:19:54,275
بايد موقتاً دست از کار بکشيم
284
00:19:58,030 --> 00:20:00,782
23کيلو با بستهبندي کيپ و آماده دارم
285
00:20:00,833 --> 00:20:04,836
منم باهاش واست آرزوي موفقيت ميکنم
286
00:20:04,870 --> 00:20:06,788
92درصده
287
00:20:09,258 --> 00:20:12,343
ببخشيد؟
288
00:20:12,378 --> 00:20:16,264
92درصد
289
00:20:16,298 --> 00:20:18,583
واقعاً؟
290
00:20:18,601 --> 00:20:19,584
دوبار تستش کردم
291
00:20:19,602 --> 00:20:23,087
آبي هم هست. درست مثل قبل
292
00:20:23,105 --> 00:20:27,976
92درصد
اين در حد هايزنبرگـه
293
00:20:29,361 --> 00:20:31,529
اون پيش شما که نيست؟
294
00:20:31,564 --> 00:20:34,949
خب، دومين شخص برتر
پينکمن
295
00:20:34,984 --> 00:20:37,768
اونا دارن دنبال پينکمن ميگردن
296
00:20:37,787 --> 00:20:39,287
خب، پيداش نميکنن
297
00:20:39,321 --> 00:20:42,240
اون پيش ماست و جايي هم نميره
298
00:20:47,546 --> 00:20:49,547
خانم کويل، اين همون چيزيه
که آدماتون توي اروپا
299
00:20:49,582 --> 00:20:52,300
عاجزانه درخواستش ميکردن، درسته؟
300
00:20:57,306 --> 00:21:02,293
بنظرم ما باهم همکاري خوبي داريم
301
00:21:03,646 --> 00:21:06,764
تيم خوبي هستيم
302
00:21:06,798 --> 00:21:10,768
...بنظرم يجورايي
303
00:21:10,802 --> 00:21:13,771
متقابلاً خوب هستيم
304
00:21:15,807 --> 00:21:18,976
92درصد
305
00:21:51,610 --> 00:21:55,947
آقاي "لمبرت"، به "نيوهمپشر" خوش اومدي
[ايالتي در شمال آمريکا]
306
00:22:14,774 --> 00:22:16,641
خيليخب
307
00:22:16,692 --> 00:22:19,260
بيا يه نگاهي به اينجا بندازيم
308
00:22:19,278 --> 00:22:22,764
واسه حدود يک ماه غذا داري
309
00:22:22,782 --> 00:22:24,616
بيشترش کنسرويـه
310
00:22:24,650 --> 00:22:26,985
ولي توي فريزر، استيک هم هست
311
00:22:27,036 --> 00:22:29,120
بيرون يه ژنراتور داري
312
00:22:29,155 --> 00:22:30,538
که با پروپان مايع کار ميکنه
313
00:22:30,573 --> 00:22:32,540
اونقدري توي مخزنش هست
314
00:22:32,575 --> 00:22:33,775
که تا آخر زمستون دووم بياره
315
00:22:33,793 --> 00:22:35,210
فقط پونزده آمپره
316
00:22:35,244 --> 00:22:36,962
ولي بايد واسه لامپها
317
00:22:36,996 --> 00:22:38,797
تلويزيون و فريزر کفايت کنه
318
00:22:38,831 --> 00:22:40,799
اون يه بخاري چوبسوزه
319
00:22:40,833 --> 00:22:43,284
بايد خونه رو خيلي خوب گرم کنه
320
00:22:43,302 --> 00:22:46,137
در ضمن ميتوني روش غذا بپزي
321
00:22:46,172 --> 00:22:47,923
در زمينهي تلويزيون
322
00:22:47,957 --> 00:22:50,225
آنتندهي در حد صفره
323
00:22:50,259 --> 00:22:51,977
يه سري کوه جلوي راه رو گرفته
324
00:22:52,011 --> 00:22:55,296
هوا خوب باشه، شايد بتوني
شبکهي مونتريال رو بگيري
325
00:22:55,314 --> 00:22:58,299
ولي بيشتر به ديدن ديويدي محدود ميشي
326
00:22:58,317 --> 00:23:02,737
فروشگاه عجيب آقاي مگوريوم
327
00:23:02,772 --> 00:23:04,973
دو نسخه
328
00:23:04,991 --> 00:23:08,827
من زياد اهل فيلم نيستم
329
00:23:08,861 --> 00:23:11,696
ماه ديگه واسه خريد آذوقه ميرم
330
00:23:11,747 --> 00:23:15,834
چيز ديگه ميخواي ببيني
توي ليست بنويسش
331
00:23:15,868 --> 00:23:17,752
خريد آذوقه
332
00:23:17,787 --> 00:23:21,373
پنجاه هزار دلار واسه سفر به فروشگاه
333
00:23:21,424 --> 00:23:22,757
اين يه ريسکـه
334
00:23:22,792 --> 00:23:25,210
و شما هم داري واسه ريسک بهم پول ميدي
335
00:23:25,261 --> 00:23:26,845
نه دستمال توالت
336
00:23:26,879 --> 00:23:30,682
ريسک و يه سفر رفتوبرگشتِ هفتهزار کيلومتري
337
00:23:30,716 --> 00:23:34,836
آقاي لمبرت، من و مشتريهام
338
00:23:34,854 --> 00:23:37,439
معمولاً رابطهي دنبالهداري نداريم
339
00:23:37,473 --> 00:23:40,892
به طور معمول، من و شما تا الان
هر کدوم راه خودمون رو رفته بوديم
340
00:23:40,943 --> 00:23:43,611
اما شما با بقيه فرق داري
341
00:23:46,315 --> 00:23:47,649
تلفن کجاست؟
342
00:23:47,683 --> 00:23:48,950
تلفني در کار نيست
343
00:23:48,985 --> 00:23:53,321
اين بالا هر کولاک مساويه با اومدن تعميرکار
344
00:23:53,355 --> 00:23:55,957
که مساويه با گير افتادن شما
345
00:23:55,992 --> 00:23:57,492
اينترنت چطور؟
346
00:23:57,526 --> 00:23:58,827
اينم در کار نيست
347
00:23:58,861 --> 00:24:03,415
همين طور ماهواره، تلويزيون کابلي
موبايل يه بار مصرف، ماشين
348
00:24:03,466 --> 00:24:07,052
اگه اخبار رو لازم داري
برات روزنامه هاي آلباکرکي رو ميارم
349
00:24:07,086 --> 00:24:08,887
... هر چيزي که نياز داري رو فقط
350
00:24:08,921 --> 00:24:10,055
بذارش تو ليست -
بذارش تو ليست -
351
00:24:10,089 --> 00:24:11,056
آره
352
00:24:11,090 --> 00:24:15,593
ببين، من کارهايي دارم
که بايد بهشون رسيدگي کنم
353
00:24:15,644 --> 00:24:18,880
کارهات به خودت مربوط ـن
354
00:24:18,898 --> 00:24:22,150
اما کار من اينه که نذارم دستگير بشي
355
00:24:22,184 --> 00:24:25,487
تو در سراسر کشور هدف تحت تعقيب پليس ها هستي
356
00:24:25,521 --> 00:24:27,489
عکست تو همه ي کانال هاي تلويزيون هستش
357
00:24:27,523 --> 00:24:30,158
تو تحت تعقيب ترين مشتري هستي که من
358
00:24:30,192 --> 00:24:32,610
تا بحال داشتم
359
00:24:32,661 --> 00:24:34,579
پس واضحه که
360
00:24:34,613 --> 00:24:38,283
نبايد آفتابي بشي
361
00:24:38,334 --> 00:24:41,786
و چي مي خواد مانع رد شدن من از اون دروازه بشه؟
362
00:24:41,837 --> 00:24:43,788
هيچي
363
00:24:43,839 --> 00:24:46,041
يه شهر خيلي کوچيک
364
00:24:46,075 --> 00:24:47,675
تو 12 کيلومتري پايين اين تپه هستش
365
00:24:47,710 --> 00:24:49,677
هيچ چيزي رو اين کره ي خاکي وجود نداره
366
00:24:49,712 --> 00:24:52,747
تا انجام بدم که نذارم بري اونجا
367
00:24:52,765 --> 00:24:54,415
فقط حرفم اينه که
368
00:24:54,433 --> 00:24:57,385
اگه از اينجا بري
369
00:24:57,419 --> 00:25:00,138
گير ميفتي
370
00:25:00,189 --> 00:25:02,357
و اينم بايد بگم که
371
00:25:02,391 --> 00:25:06,694
اگه بفهمم که اين مکان رو ترک کردي
372
00:25:06,729 --> 00:25:08,563
ديگه برنمي گردم
373
00:25:08,597 --> 00:25:10,765
اين بخاطر امنيت خودم ـه
374
00:25:10,783 --> 00:25:14,786
متوجهي؟
375
00:25:14,820 --> 00:25:17,772
آره
376
00:25:17,790 --> 00:25:19,273
بلدي چطور با بخاري کار کني؟
377
00:25:19,291 --> 00:25:20,608
دودکش ـش يه کم قلق داره -
آره -
378
00:25:20,626 --> 00:25:22,377
بلدم
379
00:25:27,449 --> 00:25:29,384
براي اين مکان پول خوبي پرداخت کردي
380
00:25:29,418 --> 00:25:30,835
هشت هزار متر مربع مساحت در اختيارت ـه
381
00:25:30,886 --> 00:25:33,121
يه عالمه جنگل هست
يه کلبه ي گرم و نرم داري
382
00:25:33,139 --> 00:25:35,473
به نظر من که دقيقا همون مکاني ـه که
383
00:25:35,508 --> 00:25:39,644
يه مرد براي استراحت کردن
و فکر کردن به امورات زندگيش لازم داره
384
00:25:39,678 --> 00:25:44,799
اگه يه نگاه به منظره ي اطراف بندازي
مي بيني که يه جورايي قشنگ ـه
385
00:25:44,817 --> 00:25:48,520
خيلي زحمت کشيدي
ممنونم
386
00:25:48,571 --> 00:25:50,405
يه ماه ديگه مي بينمت
387
00:27:27,402 --> 00:27:29,254
فردا
388
00:27:32,508 --> 00:27:34,792
فردا
389
00:28:23,225 --> 00:28:25,393
يالا
390
00:28:33,319 --> 00:28:36,237
اونا که کلوچه شکلاتي هاي من نيستن، مگه نه؟
391
00:28:36,272 --> 00:28:38,573
داري لوس ـش مي کني
392
00:28:42,828 --> 00:28:44,612
سلام، بيداري؟
393
00:28:44,646 --> 00:28:47,749
ها؟ آره
394
00:28:47,783 --> 00:28:50,752
يه مقدار بستني داشتيم
395
00:28:50,786 --> 00:28:56,457
طعم کره ي بادوم زميني بود و معجون
396
00:28:56,491 --> 00:28:57,542
نمي دونستم از کدوم طعمش خوشت مياد
397
00:28:57,593 --> 00:28:59,510
برا همين از هر کدومش يه کم برات آوردم
398
00:29:03,015 --> 00:29:05,300
بفرماييد
399
00:29:16,395 --> 00:29:21,316
راستي اين جنس هايي که
همين تازگي پختي، 96 درصد خلوص بود
400
00:29:21,350 --> 00:29:25,186
با خودم گفتم لياقت يه جايزه ي کوچيک رو داري
401
00:29:25,204 --> 00:29:28,790
ممنون
402
00:29:43,055 --> 00:29:46,224
خب، بهتره يه کم بخوابي
403
00:29:46,258 --> 00:29:49,210
فردا قراره روز بزرگي باشه
404
00:29:49,228 --> 00:29:50,978
کلي جنس جديد بايد توليد کنيم
405
00:29:51,013 --> 00:29:53,097
هي، تاد
406
00:29:53,148 --> 00:29:54,432
بله؟
407
00:29:54,483 --> 00:29:59,437
ميشه امشب روکش رو نکشي؟
408
00:29:59,488 --> 00:30:01,189
ممکنه سردت بشه
409
00:30:01,223 --> 00:30:02,556
نه. مهم نيستش
410
00:30:02,574 --> 00:30:06,060
فقط مي خوام ستاره ها رو ببينم
411
00:30:09,281 --> 00:30:12,417
باشه. حتما
412
00:30:12,451 --> 00:30:14,919
ممنون
413
00:30:16,405 --> 00:30:19,173
شب بخير جسي
414
00:30:19,208 --> 00:30:21,592
شب خوش
415
00:31:19,017 --> 00:31:21,686
خيلي خب
416
00:31:54,636 --> 00:31:57,855
!يالا، جنده
417
00:32:47,389 --> 00:32:50,825
!زودباشيد! بزنيد
418
00:32:50,859 --> 00:32:53,060
همين الان منو بکشيد
و اين قضيه رو تمومش کنيد ديگه
419
00:32:53,078 --> 00:32:54,395
چون امکان نداره که
420
00:32:54,413 --> 00:32:56,030
براي شما رواني هاي لعنتي
421
00:32:56,064 --> 00:32:58,115
يه پخت ديگه انجام بدم
422
00:33:17,436 --> 00:33:18,719
بله؟
423
00:33:18,753 --> 00:33:20,087
سلام خانم
حالتون چطوره؟
424
00:33:20,105 --> 00:33:22,256
آندريا هستيد ديگه، آره؟
425
00:33:22,274 --> 00:33:24,475
چه کمکي ازم برمياد؟
426
00:33:24,526 --> 00:33:27,528
جسي پينکمن رو مي شناسيد؟
427
00:33:27,563 --> 00:33:29,263
آره؟
من يکي از دوستاشم
428
00:33:29,281 --> 00:33:30,898
تاد هستم
429
00:33:30,932 --> 00:33:32,783
ببخشيد که اين وقت شب مزاحمتون شدم
430
00:33:32,818 --> 00:33:36,821
اما از ديدنتون خوشوقتم
431
00:33:41,276 --> 00:33:42,994
جسي چطوره؟
حالش خوبه؟
432
00:33:43,045 --> 00:33:44,778
آره. خوبه
433
00:33:44,796 --> 00:33:47,131
راستش رو بخواين با خودم آوردمش
434
00:33:47,165 --> 00:33:48,549
جسي اينجاست؟
435
00:33:48,584 --> 00:33:51,002
آره. درست همونجاست
436
00:33:51,053 --> 00:33:53,087
تو اون ماشين
437
00:34:04,650 --> 00:34:05,983
کجا؟
438
00:34:08,570 --> 00:34:09,570
نه
439
00:34:14,326 --> 00:34:16,243
محض اطلاعتون اين کار خصومت شخصي نيستش
440
00:34:17,746 --> 00:34:19,980
نه
441
00:34:39,468 --> 00:34:42,603
هي، بتمرگ بينم
442
00:34:43,939 --> 00:34:46,607
آروم بگير
443
00:34:46,642 --> 00:34:48,509
هي يادت باشه که
444
00:34:48,527 --> 00:34:50,695
هنوز پسره هستش
445
00:35:55,057 --> 00:35:57,558
واست چندتا بستهي مغذي آوردم
446
00:35:57,576 --> 00:35:59,160
شايد يه کم وزنت رو ببره بالاتر
447
00:35:59,194 --> 00:36:00,662
خداي من
448
00:36:00,696 --> 00:36:02,697
به سختي مي تونم اينو بخونم
449
00:36:02,731 --> 00:36:04,832
داشت يادم مي رفت
450
00:36:04,867 --> 00:36:06,734
بدون نسخه ي دکتر
451
00:36:06,752 --> 00:36:08,703
بايد با سواد خودم يه حدس مي زدم
و شانسي انتخاب مي کردم
452
00:36:08,737 --> 00:36:10,171
يکي از اينها بايد تقريبا به چشمت بخوره
453
00:36:14,677 --> 00:36:16,594
ازشون خبر گرفتي؟
454
00:36:16,629 --> 00:36:18,579
اسکايلر جاي بهتري زندگي مي کنه؟
455
00:36:18,597 --> 00:36:21,966
نه، هنوز تو اون خونه
توي بلوار يوبانک زندگي مي کنه
456
00:36:22,017 --> 00:36:24,352
بچه ها فعلا هنوز هردوتاشون پيشـش زندگي مي کنن
457
00:36:24,386 --> 00:36:26,971
هنوز وقت دادگاه تعيين نشده
458
00:36:27,022 --> 00:36:29,524
تو اخبار صحبت از تشکيل
هيئت منصفهي عالي مي کنه
459
00:36:29,558 --> 00:36:31,759
اما زمانش رو معلوم نکردن
460
00:36:31,777 --> 00:36:35,113
وکيل تسخيري ـش رو تو تلويزيون ديدم
461
00:36:35,147 --> 00:36:37,765
مثل خر تو گل گير کرده بود
462
00:36:37,783 --> 00:36:42,370
سن جوراباي من از اون بيشتره
463
00:36:42,404 --> 00:36:44,989
خرج و مخارجشون رو از کجا در ميارن؟
464
00:36:45,040 --> 00:36:47,792
به صورت نيمه وقت
کار اپراتوري سازمان تاکسي راني رو گرفته
465
00:36:47,826 --> 00:36:51,963
بچه کوچولو رو وقتي ميره سرکار مي سپره به همسايه
466
00:36:51,997 --> 00:36:53,998
يه بار موقع خريد ديدمش
467
00:36:54,049 --> 00:36:55,717
اوضاعش به نظر خيلي خوب مياد
468
00:36:55,751 --> 00:36:58,336
و از اسم فاميلي پدريش استفاده مي کنه
469
00:36:58,387 --> 00:37:00,722
تو اين شرايط موجود
470
00:37:00,756 --> 00:37:02,340
من جاي تو بودم به دل نمي گرفتم
471
00:37:02,391 --> 00:37:03,975
اونا به کارت ميان؟
472
00:37:04,009 --> 00:37:06,293
آره
473
00:37:06,312 --> 00:37:08,680
راستي يه سر رفتم به خونه ي قديمي ـت
474
00:37:08,731 --> 00:37:10,648
هنوز خونه تو مزايده به فروش نرفته
475
00:37:10,683 --> 00:37:12,734
يه حصار هم دورش کشيدن
476
00:37:12,768 --> 00:37:13,985
حصار کشيدن؟
477
00:37:14,019 --> 00:37:15,136
انگار اون خونه
478
00:37:15,154 --> 00:37:17,238
يه جورايي جاذبه ي توريستي پيدا کرده بود
479
00:37:17,272 --> 00:37:18,856
بچه ها يواشکي ميرفتن داخلش
480
00:37:18,907 --> 00:37:19,974
همسايه ها غرغر مي کردن
481
00:37:19,992 --> 00:37:22,476
براي همين بانک يه حصار دورش کشيد
482
00:37:27,416 --> 00:37:28,750
آماده اي؟
483
00:37:33,839 --> 00:37:35,923
آره
484
00:37:38,761 --> 00:37:41,662
بخاطر دفعه ي قبلي معذرت
485
00:37:41,680 --> 00:37:43,798
اين دفعه بايد بهتر انجام بشه
486
00:37:43,832 --> 00:37:47,668
چند تا ويدئو تو يوتيوب ديدم
487
00:37:47,686 --> 00:37:51,022
فقط پيدا کردن رگـش سخته
488
00:37:51,056 --> 00:37:54,642
بدش من
خودم انجامش ميدم
489
00:38:08,707 --> 00:38:11,159
بيا بگير
خودت انجامش بده
490
00:38:13,712 --> 00:38:15,196
دستت رو مشت کن
491
00:38:15,214 --> 00:38:16,579
محکم. برو که رفتيم
492
00:38:17,871 --> 00:38:19,255
خيلي خب
493
00:38:19,306 --> 00:38:21,807
... اين فقط
494
00:38:21,842 --> 00:38:23,309
يه کم چسبناکه
495
00:38:23,343 --> 00:38:25,010
خودشه. خيلي خب
496
00:38:25,044 --> 00:38:27,847
خيلي خوبه
اينم از اين
497
00:38:30,400 --> 00:38:33,269
فکر کنم توي آخرين معاينهي پزشکيم
اوضاع من از اين بدتر بود
498
00:38:37,240 --> 00:38:39,692
... مجددا مي بينمت در
499
00:38:39,726 --> 00:38:41,861
بذار ببينم
500
00:38:41,895 --> 00:38:46,449
بعد از ظهر روز پونزدهم
501
00:38:46,500 --> 00:38:49,001
يه کم بيشتر پيشـم نمي موني؟
502
00:38:49,035 --> 00:38:53,906
دلم مي خواست اما يه سفر طولاني در پيش دارم
503
00:38:53,924 --> 00:38:57,593
دو ساعت؟
504
00:38:57,627 --> 00:39:02,581
براش 10 هزار دلار ديگه بهت ميدم
505
00:39:07,604 --> 00:39:10,940
لطفا
506
00:39:12,809 --> 00:39:16,529
ده هزار تا
507
00:39:16,563 --> 00:39:18,597
يک ساعت ديگه
508
00:39:22,402 --> 00:39:25,371
پاسور بازي کنيم؟
509
00:39:29,159 --> 00:39:32,628
... خيلي خب پس
510
00:39:32,662 --> 00:39:37,383
هفت خبيث بازي مي کنيم
511
00:39:37,417 --> 00:39:41,670
... از اونجا که دست و بالت درگيره
512
00:39:41,721 --> 00:39:43,789
من دست ميدم
513
00:39:51,464 --> 00:39:55,484
... يکي از اين روزا که بياي اين بالا
514
00:39:55,519 --> 00:39:57,102
من مُردم
515
00:40:00,306 --> 00:40:02,942
پولهاي من که اونجان
516
00:40:02,976 --> 00:40:07,163
اونوقت چه اتفاقي براشون ميفته؟
517
00:40:07,197 --> 00:40:11,917
اگه ازت بخوام که بديشون به خونواده ام چي؟
518
00:40:19,325 --> 00:40:21,343
اينکارو مي کني؟
519
00:40:25,715 --> 00:40:29,018
... اگه بگم آره
520
00:40:29,052 --> 00:40:31,387
حرفمو باور مي کني؟
521
00:40:42,032 --> 00:40:43,732
نمي خواي بور بزني؟
522
00:40:46,853 --> 00:40:48,687
نه
523
00:40:55,328 --> 00:40:56,996
يه شاه
524
00:40:57,030 --> 00:40:58,964
دو تا شاه
525
00:43:41,707 --> 00:43:43,875
فلين وايت بياد به دفتر مدير لطفا
526
00:43:53,569 --> 00:43:55,487
ببخشيد که از کلاس کشيدمت بيرون
527
00:43:55,521 --> 00:43:57,188
خاله ماري ـت پاي تلفن ـه
528
00:43:57,222 --> 00:43:59,724
انگار خيلي مهمه
529
00:43:59,742 --> 00:44:01,743
مي توني همينجا جواب بدي، باشه؟
530
00:44:01,777 --> 00:44:02,777
باشه
531
00:44:02,828 --> 00:44:05,614
بفرماييد
532
00:44:05,665 --> 00:44:07,365
ممنونم
533
00:44:07,399 --> 00:44:09,584
سلام خاله ماري
534
00:44:09,619 --> 00:44:11,953
چه خبر شده؟
535
00:44:12,004 --> 00:44:13,838
يه لحظه صبرکن عزيزم
536
00:44:20,079 --> 00:44:23,048
پسرم. منم
لطفا قطع نکن
537
00:44:23,049 --> 00:44:24,349
کارمن همون اطرافه. مگه نه؟
538
00:44:24,433 --> 00:44:25,967
اون نبايد بفهمه
539
00:44:26,018 --> 00:44:28,887
پسرم، اونجايي؟
540
00:44:28,921 --> 00:44:31,189
ب... بله
541
00:44:32,775 --> 00:44:35,193
چه خوبه که صدات رو مي شنوم
542
00:44:38,263 --> 00:44:39,781
... من
543
00:44:39,815 --> 00:44:43,401
... من
544
00:44:43,435 --> 00:44:48,456
... پسرم، چيزهايي که اونا
545
00:44:48,491 --> 00:44:51,743
... درباره من ميگن
من اشتباه کردم
546
00:44:51,777 --> 00:44:55,163
من يه سري اشتباه هاي وحشتناکي کردم
547
00:44:55,214 --> 00:44:59,634
اما دلايل اين اتفاق هايي که
548
00:45:03,089 --> 00:45:06,091
... دائما ميفتاد
549
00:45:06,125 --> 00:45:09,460
از عمدي نبود
550
00:45:09,478 --> 00:45:12,013
ناخواسته بود
551
00:45:16,402 --> 00:45:18,269
گوش کن
552
00:45:18,303 --> 00:45:20,905
پسرم، زياد وقت نداريم
553
00:45:20,940 --> 00:45:25,577
"خونواده ي "لوئيز" هنوز تو محله "نيوکامب
پلاک 4848 ساکن هستن؟
554
00:45:25,611 --> 00:45:28,947
پسرم، دوستت "لوئيز کوربت" رو ميگم
555
00:45:28,981 --> 00:45:31,182
هنوز خونواده اش تو همون خونه ي قبلي
556
00:45:31,217 --> 00:45:33,652
تو محله ي نيوکامب زندگي مي کنن؟
557
00:45:33,686 --> 00:45:34,686
آره
558
00:45:34,720 --> 00:45:35,820
خيلي خب. خوبه
559
00:45:35,838 --> 00:45:37,956
خيلي خب
اون پسر خوبيه
560
00:45:37,990 --> 00:45:39,708
مثل خودت
اون درک مي کنه
561
00:45:39,759 --> 00:45:42,627
مي خوام براي لوئيز يه بسته بفرستم
562
00:45:42,661 --> 00:45:46,464
آدرسش مال خونه ي لويز ايناس اما براي شماست
563
00:45:46,498 --> 00:45:50,935
براي خودت، مادرت و خواهرت
564
00:45:50,970 --> 00:45:54,022
داخلش پول ـه
565
00:45:54,056 --> 00:45:59,527
حدود صد هزار دلار
باشه؟
566
00:45:59,562 --> 00:46:01,780
گمونم همين قدره
567
00:46:01,814 --> 00:46:05,233
فقط تونستم همين قدر داخل جعبه جا کنم
568
00:46:05,284 --> 00:46:06,868
بايد بين خودمون بمونه
569
00:46:06,902 --> 00:46:08,319
اگه کسي حرفي ازش بزنه
570
00:46:08,353 --> 00:46:10,538
پليس پول ها رو مي گيره
571
00:46:20,916 --> 00:46:24,219
دوست داشتم خيلي بيشتراز اينا بهتون پول بدم
572
00:46:24,253 --> 00:46:26,588
اما فقط همين قدر از دستم برمياد
573
00:46:26,639 --> 00:46:29,090
متوجهي؟
574
00:46:33,229 --> 00:46:35,764
پسرم؟
575
00:46:35,815 --> 00:46:38,767
صدامو داري؟
مي فهمي چي ميگم؟
576
00:46:41,887 --> 00:46:44,739
مي خواي پول بفرستي؟
577
00:46:44,774 --> 00:46:46,324
آره. خوبه
578
00:46:46,358 --> 00:46:49,828
خوبه
579
00:46:49,862 --> 00:46:52,530
پس با لوئيز حرف مي زني، درسته؟
580
00:46:52,564 --> 00:46:55,083
تو عمو هنک رو کشتي
581
00:46:55,117 --> 00:46:56,234
تو کشتيـش
582
00:46:56,252 --> 00:46:58,569
صبرکن. صبرکن. پسرم
583
00:46:58,587 --> 00:47:01,873
نه
با اون کاري که با مامان کردي، اي عوضي
584
00:47:01,907 --> 00:47:03,425
تو عمو هنک رو کشتـي
585
00:47:03,459 --> 00:47:05,043
گوش کن چي ميگم
بايد بهم گوش بدي
586
00:47:05,077 --> 00:47:07,095
فقط خفه شو
بس کن
587
00:47:07,129 --> 00:47:08,596
کافيه
588
00:47:08,631 --> 00:47:10,414
من هيچي ازت نمي خوام
589
00:47:10,433 --> 00:47:12,434
اصلا برام مهم نيستش
590
00:47:12,468 --> 00:47:13,768
شما به اين پول نياز داريد
... مادرت
591
00:47:13,803 --> 00:47:15,303
تو عمو هنک رو کشتــي
592
00:47:15,354 --> 00:47:17,021
مادرت به اين پول نياز داره
593
00:47:17,056 --> 00:47:18,139
نبايد زحماتـم بي ارزش بشه
594
00:47:18,190 --> 00:47:19,724
با اون کاري که کردي فقط خفه شو ديگه
595
00:47:19,758 --> 00:47:21,592
خواهش مي کنم -
خفه شو -
596
00:47:21,610 --> 00:47:22,644
لطفا
597
00:47:22,695 --> 00:47:24,479
ميشه فقط دست از سرمون برداري؟
598
00:47:24,530 --> 00:47:26,314
اي عوضي
599
00:47:26,365 --> 00:47:29,484
اصلا چرا هنوز زنده اي؟
600
00:47:29,535 --> 00:47:31,936
چرا تا الان نمردي؟
601
00:47:31,954 --> 00:47:34,289
بمير ديگه
602
00:48:15,480 --> 00:48:16,480
سازمان مبارزه با مواد مخدر
603
00:48:16,499 --> 00:48:18,116
دفترِ شعبه ي آلباکرکي بفرماييد
604
00:48:18,150 --> 00:48:19,784
به کدوم بخش مي تونم وصلتون کنم؟
605
00:48:19,818 --> 00:48:23,955
... مي خوام با مامور رسيدگي به
606
00:48:23,989 --> 00:48:28,676
پرونده ي والتر وايت صحبت کنم
607
00:48:28,711 --> 00:48:34,777
بگم کي تماس گرفته؟ -
والتر وايت -
608
00:48:34,828 --> 00:48:38,614
الو؟ الو؟
609
00:48:38,665 --> 00:48:43,285
آقا؟
آقا هنوز گوشي دستتون ـه؟
610
00:48:49,242 --> 00:48:53,295
مشروبت رو الان ديگه مي زني؟
611
00:48:53,346 --> 00:48:57,550
ويسکي. ساده
612
00:48:57,584 --> 00:48:59,718
الان ميدم خدمتت
613
00:49:31,551 --> 00:49:34,587
براي ما، هميشه اول علم مطرح بوده
614
00:49:34,621 --> 00:49:35,954
صبرکن، ميشه
615
00:49:35,972 --> 00:49:40,693
ميشه بزني کانال قبلي، لطفا؟
616
00:49:42,128 --> 00:49:43,128
ايناهاش -
دقيقا -
617
00:49:43,163 --> 00:49:44,296
همين کانال؟
618
00:49:44,330 --> 00:49:45,564
آره
619
00:49:45,598 --> 00:49:48,333
اما همين ديروز، موسسه ي خيريه ي شما
620
00:49:48,368 --> 00:49:50,402
"بنياد خيريه ي "گرچن و اليوت شوارتز
621
00:49:50,436 --> 00:49:53,939
اعلام کمک 28 ميليون دلاري بلاعوض
622
00:49:53,973 --> 00:49:56,508
به تمام مراکز درماني ترک اعتياد
623
00:49:56,543 --> 00:49:58,410
در سرتاسر جنوب غربي کشور کرد
624
00:49:58,444 --> 00:50:00,479
چارلي
جنوب غربي خونه ي ما هستش
625
00:50:00,513 --> 00:50:02,514
و ما نمي تونيم به همين راحتي
626
00:50:02,549 --> 00:50:04,616
اتفاقي رو که داره اطرافمون ميفته، نديد بگيريم
627
00:50:04,651 --> 00:50:06,051
اما مطمئنم که مي دونيد که بعضي از مردم
628
00:50:06,085 --> 00:50:08,120
معتقدند که انگيزه هاي ديگه اي پشت اين حرکت هستش
629
00:50:08,154 --> 00:50:11,023
اندرو راس سارکين
از روزنامه ي نيويورک تايمز
630
00:50:11,057 --> 00:50:13,826
يه مطلب نوشته مبني بر اينکه
631
00:50:13,860 --> 00:50:18,263
اين کمک بلاعوض در واقع يه جور مانور تبليغاتي بوده
632
00:50:18,298 --> 00:50:21,900
تا تضميني باشه بر عدم سقوط قيمت سهام
"صنايع تکنولوژي هاي "ماده ي خاکستري
633
00:50:21,935 --> 00:50:27,239
که بواسطه ي شراکت شما با والتر وايت
ممکنه رخ بده
634
00:50:27,273 --> 00:50:28,707
... خب، اين بيانات دقيقا
635
00:50:28,741 --> 00:50:30,609
تا فرضا خودتون رو تبرئه کنيد
636
00:50:30,643 --> 00:50:33,912
از اينکه اسم مرد شماره يک توليد متاآمفتامين رو
637
00:50:33,947 --> 00:50:36,915
بعنوان ديگر موسس شرکت، همراه داشته باشيد
638
00:50:36,950 --> 00:50:38,550
چارلي، خوشحالم که اين بحث رو مطرح کردي
639
00:50:38,585 --> 00:50:41,787
چاره اي ندارم جز اينکه معتقدم باشم که سرمايه گذاران
640
00:50:41,821 --> 00:50:43,655
درک مي کنن که ما درباره ي يه شخص حرف مي زنيم
641
00:50:43,690 --> 00:50:45,657
که در ابتداي کار کنارمون بود
642
00:50:45,692 --> 00:50:46,892
اما به معناي واقعي کلمه
643
00:50:46,926 --> 00:50:48,727
هيچ نقشي در خلق و تاسيس شرکت نداشت
644
00:50:48,761 --> 00:50:49,895
و مطمئنا هيچ نقشي هم
645
00:50:49,929 --> 00:50:51,496
در رشد شرکت تا رسيدن به جايگاه امروزي نداشته
646
00:50:51,531 --> 00:50:54,833
پس نقش والتر وايت در شرکت شما چي بوده؟
647
00:50:54,868 --> 00:50:58,937
اگه راستش رو بخواي.... عزيزم؟
648
00:50:58,972 --> 00:51:01,073
اسم شرکت -
اسم شرکت -
649
00:51:01,107 --> 00:51:03,942
ما با ترکيب کردن فاميلي هامون به اين اسم رسيديم
650
00:51:03,977 --> 00:51:05,410
شوارتز به معني ـه سياه ـه
651
00:51:05,445 --> 00:51:07,045
ترکيب رنگ سياه و سفيد [معني فاميلي والتر] ميشه خاکستري
652
00:51:07,080 --> 00:51:08,780
ميشه صنايع تکنولوژي هاي ماده ي خاکستري
653
00:51:08,815 --> 00:51:10,682
دقيقا
تا جايي که يادم مياد
654
00:51:10,717 --> 00:51:13,085
مشارکت والتر وايت در همينجا شروع و تمام ميشه
655
00:51:13,119 --> 00:51:14,853
گزارش هاي مداومي از
656
00:51:14,888 --> 00:51:16,622
متاآمفتامين آبي رنگ که بعنوان
657
00:51:16,656 --> 00:51:20,025
مشخصه و امضاي محصولش به شمار مياد
در سرتاسر جنوب غربي وجود داره
658
00:51:20,059 --> 00:51:23,462
و يه سري مدارک هست
که سر از اروپا هم درآورده
659
00:51:23,496 --> 00:51:25,163
خب سوال من اينه که
660
00:51:25,198 --> 00:51:28,233
آيا والتر وايت هنوز زنده ست؟
661
00:51:28,268 --> 00:51:30,335
نه، نيستش
662
00:51:30,370 --> 00:51:34,072
خيلي مطمئن به نظر ميايد
663
00:51:34,107 --> 00:51:35,340
همين طوره
664
00:51:35,375 --> 00:51:38,076
من نمي تونم در مورد اين هايزنبرگ ـي که
665
00:51:38,111 --> 00:51:40,646
مردم صداش مي کنن حرف بزنم
666
00:51:40,680 --> 00:51:43,348
اما هر چي که هست
667
00:51:43,383 --> 00:51:44,783
به هر چيزي که تبديل شده
668
00:51:44,817 --> 00:51:47,619
اون مرد دوست داشتني، مهربون و باهوشي که
669
00:51:47,654 --> 00:51:51,523
ما مدت ها پيش مي شناختيم، مـُرده
670
00:52:21,254 --> 00:52:22,254
پليس، دست ها بالا
671
00:52:22,288 --> 00:52:23,288
دست هاتون رو نشون بديد
672
00:52:23,322 --> 00:52:25,340
دست هات رو ببينم
673
00:52:40,818 --> 00:52:44,591
GodeatGod & Pedi.Bi