1 00:00:23,423 --> 00:00:25,341 اونجان 2 00:00:26,510 --> 00:00:28,511 خودشونن 3 00:00:39,906 --> 00:00:42,608 "نوبت نقش بازيه توئه "والتر 4 00:00:42,642 --> 00:00:44,643 ديگه خودتي و خودت 5 00:00:58,792 --> 00:01:01,894 "انگار 1000 گالون هوا با خودت آوردي "مايک 6 00:01:01,928 --> 00:01:03,896 پس جنس کجاست؟ 7 00:01:03,930 --> 00:01:06,232 متيل آمين" يي قرار نيست در کار باشه" 8 00:01:08,535 --> 00:01:10,703 چطور مگه؟ 9 00:01:10,737 --> 00:01:12,671 تو ديگه کدوم خري هستي؟ 10 00:01:12,706 --> 00:01:14,173 من کسي ام که قراره صاحبش باشه 11 00:01:14,207 --> 00:01:17,009 اين چرت و پرت ها چيه ديگه؟ 12 00:01:17,027 --> 00:01:19,695 ما يه قراري با همديگه داشتيم، درسته؟ قرار بود معامله کنيم 13 00:01:19,729 --> 00:01:22,681 پس اون تانکر کجاست، "مايک"؟ - مايک" نمي دونه که اون کجاست" - 14 00:01:22,699 --> 00:01:26,152 فقط من مي دونم. و تو هم الان ديگه با من معامله مي کني، نه اون 15 00:01:26,186 --> 00:01:28,353 چطوره يه راست بري سرِ اصلِ مطلب و بگي چي ميخواي 16 00:01:28,371 --> 00:01:30,522 يا بگي که اينجا قراره چه اتفاقي بيوفته، ها؟ 17 00:01:30,540 --> 00:01:33,325 چون ما چيزي رو که براش اينجا اومديم رو ازتون ميگيريم 18 00:01:33,359 --> 00:01:36,695 اون 1000 گالون "متيل آمين" اگر ...دستِ من باشه ارزشش خيلي بيشتر 19 00:01:36,713 --> 00:01:39,381 از اينه که دستِ تو يا هرکسِ ديگه اي باشه 20 00:01:39,416 --> 00:01:42,384 ولي به توزيع جنسم احتياج دارم 21 00:01:42,419 --> 00:01:44,887 !ساقي گري 22 00:01:44,921 --> 00:01:46,872 درسته 23 00:01:46,890 --> 00:01:50,375 پس اگر تو قبول کني که بيخيالِ پُختش بشي 24 00:01:50,393 --> 00:01:53,229 و بجاش جنسِ منو بفروشي 25 00:01:53,263 --> 00:01:55,714 من 35% از سودِ فروش رو بهت ميدم 26 00:01:55,732 --> 00:01:59,384 35درصد؟ عجب، شوخيت گرفته؟ 27 00:01:59,402 --> 00:02:02,721 35درصد... "مايک" اين چه مسخره بازيه 28 00:02:02,739 --> 00:02:06,108 مي دوني چقدر بايد خودمون رو توي خطر بندازيم تا دستمون به اين پول برسه؟ 29 00:02:06,159 --> 00:02:07,893 و چرا اونوقت ما بايد تو رو بخوايم؟ 30 00:02:07,911 --> 00:02:09,912 خودت فهميدي که ما کار و کاسبي خودمون رو داريم، نه؟ 31 00:02:09,946 --> 00:02:12,581 من همه چيزو در مورد کار و کاسبي شما مي دونم 32 00:02:12,616 --> 00:02:16,001 شريکم که اينجاست، بهم ميگه که ...شما "شيشه" اي 33 00:02:16,036 --> 00:02:19,455 با خلوص %70 تهيه مي کنيد تازه اگه خوش شانس باشيد 34 00:02:19,506 --> 00:02:23,709 چيزي که من تهيه مي کنم خلوصش %99.1 ـه 35 00:02:23,743 --> 00:02:25,244 خب؟ 36 00:02:28,215 --> 00:02:32,434 خب... مثل مسابقه بيس بال بينِ ...يه تيم مدرسه اي 37 00:02:32,469 --> 00:02:35,104 در مقابل تيمِ "يانکي ها"ي نيويورک مي مونه 38 00:02:35,138 --> 00:02:38,807 ...جنسِ تو مثل يه نوشابه گرمه 39 00:02:38,858 --> 00:02:42,094 بدون مارک و نشون مي مونه 40 00:02:42,112 --> 00:02:46,098 ولي چيزي که من ميسازم !کوکاکولاي اصله 41 00:02:46,116 --> 00:02:48,867 خيلي خب. باشه 42 00:02:48,902 --> 00:02:50,819 خب، پس 43 00:02:50,870 --> 00:02:53,122 اگر ما الان و درست همين جا 44 00:02:53,156 --> 00:02:55,291 بزنيم نفلت کنيم و توي بيابون ولت کنيم 45 00:02:55,325 --> 00:02:57,876 ديگه هيچ کوکاکولايي توي بازار نمي مونه، درسته؟ 46 00:02:57,911 --> 00:03:00,629 قضيه رو گرفتي؟ اينجا فقط "ما" وجود داريم 47 00:03:01,998 --> 00:03:04,616 يعني واقعاً ميخواي توي يه دنياي بدون کوکاکولا زندگي کني؟ 48 00:03:15,095 --> 00:03:18,230 شريکم بهم ميگه که آدمهاي تو 49 00:03:18,265 --> 00:03:21,150 بخاطر موفقيت ما توي جنس آبي شروع به کپي برداري از ما کردند 50 00:03:21,184 --> 00:03:23,519 تو شيشه ات رو با رنگِ مصنوعي قاطي مي کني 51 00:03:23,570 --> 00:03:25,187 تا کاري کني که مثلِ جنس من بشه 52 00:03:25,238 --> 00:03:29,658 تا الان از هر راهي که تونستي خواستي جنست شبيه من بشه 53 00:03:29,693 --> 00:03:31,443 ...ولي الان 54 00:03:31,477 --> 00:03:33,862 اين فرصت برات پيش اومده که خودت اون رو بفروشي 55 00:03:33,913 --> 00:03:35,914 ميخوام که گوشهات رو وا کني 56 00:03:35,949 --> 00:03:37,916 ما بيخيالِ اين معامله نميشيم 57 00:03:37,951 --> 00:03:41,036 که بعدش تبديل به نوچه هاي تو بشيم مي فهمي؟ 58 00:03:41,087 --> 00:03:43,038 اونم براي چي؟ 59 00:03:43,089 --> 00:03:45,374 براي اينکه يه مُشت عملي نعشگيه بهتري داشته باشند؟ 60 00:03:45,425 --> 00:03:49,094 نعشگيه بهتر به معنيه اينه که مشتري پولِ بيشتري رو هم ميده 61 00:03:50,180 --> 00:03:54,516 خلوص بالاتر به معنيه سودِ بيشتره 62 00:03:54,551 --> 00:03:57,836 يعني 130 ميليون دلار سودِ خالص 63 00:03:57,854 --> 00:04:01,857 که قرار نيست بوسيله چندتا سازنده هاي معمولي ريده بشه بهش 64 00:04:01,891 --> 00:04:04,727 حالا تو گوش کن چي ميگم 65 00:04:04,778 --> 00:04:07,012 ...تو ماهرترين سازنده شيشه در آمــ 66 00:04:07,030 --> 00:04:09,064 ...نه، دو تا 67 00:04:09,115 --> 00:04:11,650 از ماهرترين سازنده هاي شيشه توي آمريکا جلوت وايسادن 68 00:04:11,684 --> 00:04:14,236 و با مهارتي که ما داريم 69 00:04:14,287 --> 00:04:16,789 تو از اون %35 هم خيلي بيشتر گيرت خواهد اومد 70 00:04:16,823 --> 00:04:18,857 تا اينکه بخواي با همه "متيل آمين" کاسبي راه بندازي 71 00:04:18,875 --> 00:04:21,026 آره. پس اينجوريه که ميگي 72 00:04:21,044 --> 00:04:23,195 فقط موندم که چقدر ما آدمهاي خوش شانسي هستيم 73 00:04:23,213 --> 00:04:25,130 چرا ميخواي ما رو با خودت شريک کني؟ 74 00:04:25,165 --> 00:04:28,083 مايک" داره از گروه ما بازنشسته ميشه" 75 00:04:28,134 --> 00:04:30,803 پس سهم مشارکت اون براتون در دسترسه 76 00:04:30,837 --> 00:04:33,972 اگر بتونين از پسِ کاري که اون ميکرد بر بياين 77 00:04:34,007 --> 00:04:36,175 توزيع جنس 78 00:04:36,209 --> 00:04:38,394 ...و اگر تو 5 ميليون دلار 79 00:04:38,428 --> 00:04:40,396 از اون 15 ميليون دلاري رو که امروز با خودت آوردي رو بهش بدي 80 00:04:40,430 --> 00:04:42,581 که البته اون رو به عنوانِ ...يه سرمايه گزاري در نظر بگير 81 00:04:42,615 --> 00:04:44,817 که ما رو دورِ هم بياره و شريک کنه 82 00:04:44,851 --> 00:04:48,454 ما 18 کيلو جنس آماده ارسال داريم 83 00:04:48,488 --> 00:04:50,189 آمادست که بديم بهت 84 00:04:50,223 --> 00:04:53,492 تو هم آماده اي؟ 85 00:05:12,929 --> 00:05:14,930 تو ديگه کدوم خري هستي؟ 86 00:05:14,964 --> 00:05:16,882 خودت مي دوني 87 00:05:16,916 --> 00:05:20,886 همه تون دقيقاً مي دونيد من کي ام 88 00:05:22,755 --> 00:05:24,756 اسمم رو بگو 89 00:05:25,775 --> 00:05:27,426 ...چيکار کنم؟ من اصلاً 90 00:05:27,444 --> 00:05:29,645 من از کجا بدونم تو کدوم خري هستي 91 00:05:29,696 --> 00:05:32,431 چرا، مي دوني من اون سازنده معروفم 92 00:05:34,484 --> 00:05:37,102 من اون کسي ام که "گاس فرينگ" رو کشته 93 00:05:37,120 --> 00:05:40,572 چرت نگو کارتل ترتيبِ "فرينگ" رو داد 94 00:05:40,606 --> 00:05:42,107 مطمئني؟ 95 00:05:52,001 --> 00:05:53,635 درسته 96 00:05:53,670 --> 00:05:57,806 حالا... اسمم رو بگو 97 00:06:03,263 --> 00:06:04,930 !"هايزنبرگ" 98 00:06:06,766 --> 00:06:09,101 کاملاً درست گفتي 99 00:06:15,701 --> 00:06:21,168 Ashkan.Sh & Pedi.Bi .:: TVCenter & 9Movie ::. 100 00:06:44,080 --> 00:06:47,249 "اعتراف ميکنم کارت خوب بود، "والتر 101 00:06:51,421 --> 00:06:53,372 هي 102 00:06:53,423 --> 00:06:55,791 بابت حرفهايي که در موردم زدي خيلي ممنونم 103 00:06:55,825 --> 00:06:57,793 ولي منم ديگه کشيدم کنار 104 00:06:57,827 --> 00:06:59,795 يادت مياد؟ 105 00:06:59,829 --> 00:07:02,163 مي دونم بعداً در موردش صحبت مي کنيم 106 00:07:04,517 --> 00:07:07,219 ...شايد بايد در مورد اينکه کِي و چطوري 107 00:07:07,270 --> 00:07:09,504 5ميليون دلارم گيرم مياد صحبت کنيم 108 00:07:09,522 --> 00:07:11,640 و همين کارم خواهيم کرد 109 00:07:11,674 --> 00:07:13,976 حتماً 110 00:07:14,010 --> 00:07:16,028 ...فقط مي دوني چيه 111 00:07:16,062 --> 00:07:18,614 جسي"، يکمي الان بهم وقت بده" 112 00:07:18,648 --> 00:07:21,349 من توي اين تغيير و تحول يکمي به کمکت نياز دارم 113 00:07:21,367 --> 00:07:23,184 تو که مي توني حداقل اينکارو در حقم بکني، درسته؟ 114 00:07:25,154 --> 00:07:27,873 ها؟ بيخيال نگران نباش 115 00:07:27,907 --> 00:07:30,542 يه کاريش مي کنيم 116 00:08:01,190 --> 00:08:04,693 خب، گمون کنم کارمون باهم تمومه 117 00:08:04,727 --> 00:08:06,995 ...چندتا نکته که دراصل 2 تاست رو بايد بگم 118 00:08:07,030 --> 00:08:08,947 اول اينکه، همونجور که گفتم 119 00:08:08,998 --> 00:08:10,999 من از سهمم دخل و هزينه آدمهام رو خواهم داد 120 00:08:11,034 --> 00:08:13,418 پس ديگه لازم نيست در موردشون نگران باشيد 121 00:08:13,453 --> 00:08:15,454 دوم، اون ميکروفونه 122 00:08:15,505 --> 00:08:18,590 پليس مبارزه با مواد، بالاخره پيداش مي کنه نميتوني بگي کي، ممکنه هرلحظه باشه 123 00:08:18,625 --> 00:08:20,792 ولي بايد از جاساز درش بياري و از اونجا خارج کني 124 00:08:20,843 --> 00:08:22,844 هرچه زودتر بهتر 125 00:08:25,431 --> 00:08:26,932 خيلي خب 126 00:08:26,966 --> 00:08:28,917 فقط همين؟ 127 00:08:28,935 --> 00:08:32,253 "بدونِ هيچ "تشکري بابت اون 5 ميليون دلار 128 00:08:32,271 --> 00:08:35,440 "بدون اينکه "ببخشيد دستت رو به شوفاژ بستم 129 00:08:36,476 --> 00:08:39,444 "فقط اون ميکروفون رو از اونجا بيار بيرون، "والتر 130 00:08:45,952 --> 00:08:48,286 !خب... هي 131 00:08:50,540 --> 00:08:52,491 ...گمون کنم 132 00:08:52,542 --> 00:08:54,576 گمون کنم همديگه رو بعداً مي بينيم 133 00:08:54,610 --> 00:08:56,878 نه. اينجوري فکر نکن 134 00:08:56,913 --> 00:08:58,914 وقتي بگم کنار کشيدم ديگه کنار کشيدم 135 00:09:00,166 --> 00:09:02,918 "خب، منم کنار کشيدم، "مايک 136 00:09:05,922 --> 00:09:07,806 ...بچه 137 00:09:07,840 --> 00:09:10,308 فقط مراقب خودت باش 138 00:09:53,186 --> 00:09:54,853 اوضاع مرتبه؟ 139 00:09:54,887 --> 00:09:56,888 خودت بهم بگو 140 00:09:58,391 --> 00:10:00,675 "خيلي خب، "جسي دنده عقب بگير 141 00:10:02,195 --> 00:10:04,179 خوبه 142 00:10:04,197 --> 00:10:07,032 همينجوري مستقيم بيا عقب 143 00:10:07,066 --> 00:10:09,034 يواش کن 144 00:10:09,068 --> 00:10:11,069 خيلي خب، خوبه 145 00:10:17,326 --> 00:10:19,244 "سلام، خانمِ "وايت 146 00:10:32,175 --> 00:10:34,426 Vamonos (اسم شرکت سم پاشي به معنيه بزن به چاک) 147 00:10:34,477 --> 00:10:36,595 !آرزومه 148 00:10:36,646 --> 00:10:39,347 خيلي خب، بيا اين تانکر رو بهش وصل کنيم 149 00:10:39,381 --> 00:10:41,850 ..."والت" 150 00:10:47,223 --> 00:10:49,157 اين چيه؟ 151 00:10:49,192 --> 00:10:51,193 واقعاً ميخواي که بدوني؟ 152 00:10:52,495 --> 00:10:54,412 چرا اينجا قايمش ميکني؟ 153 00:10:54,447 --> 00:10:56,031 نميخواد نگرانش باشي 154 00:10:56,065 --> 00:10:57,666 از کي داري پنهونش ميکني؟ 155 00:10:57,700 --> 00:11:00,702 ،گفتم "نميخواد نگران باشي" 156 00:11:00,736 --> 00:11:03,004 از دستِ پليس ها؟ 157 00:11:03,039 --> 00:11:05,841 يا يه کسي ديگه؟ 158 00:11:05,875 --> 00:11:07,876 از کسي که حاضره بخاطرش آدم بکشه؟ 159 00:11:07,910 --> 00:11:10,212 چرا برنمي گردي به دفترت؟ 160 00:11:11,798 --> 00:11:14,216 ...چرا برنمي گردي به دفترت 161 00:11:14,250 --> 00:11:16,351 تا بذاري ما کارمون رو بکنيم؟ 162 00:11:16,385 --> 00:11:18,637 از جلوي دست و بالت خارجش مي کنيم 163 00:11:49,650 --> 00:11:51,868 اوه! ايندفعه برام چي آوردي؟ 164 00:11:51,903 --> 00:11:54,071 اونا شيريني موزي با گوشت بيکون هستن 165 00:11:54,122 --> 00:11:57,357 تو اينا گوشت بيکون هم هست؟ !اوه خداي من 166 00:11:57,375 --> 00:11:59,359 .فقط يه کوچولو يه کوچولو گوشت خوکم قاطيشه 167 00:11:59,377 --> 00:12:01,694 فقط به قدري که زير دندونات قرچ قروچ کنه 168 00:12:01,713 --> 00:12:04,715 دن"، خيلي زياد آوردي" 169 00:12:04,749 --> 00:12:06,383 از اون شيريني ها به کسي نميدم 170 00:12:06,417 --> 00:12:08,301 بهم هم بگن آداب و معاشرت اداري نداري اصلاً برام مهم نيستش 171 00:12:08,336 --> 00:12:10,804 شيريني ها مالِ خودمه - درسته مالِ خودته و هرکاري هم که خواستي بکن - 172 00:12:10,838 --> 00:12:13,924 خوبه، چون حتي شوهرم هم چيزي از اين شيريني ها گيرش نمياد 173 00:12:13,975 --> 00:12:16,259 حال "ميکي" چطوره؟ - دست رو دلم نذار - 174 00:12:16,310 --> 00:12:18,261 ميخواد که يه قايق بخره 175 00:12:18,312 --> 00:12:20,981 حتي نمي تونم يه ماشينِ چمن زني هم دستش بدم 176 00:12:21,015 --> 00:12:23,683 و حالا ميخواد واسه ما يه قايق بخره 177 00:12:23,717 --> 00:12:25,318 اوه، نمي دونم يه قايق ممکنه خوبم باشه 178 00:12:25,353 --> 00:12:27,237 يه قايق کوچيک، شايد 179 00:12:27,271 --> 00:12:30,323 اوه دست بردار، يه قايق رو ميخواي با خودت کجا ببري؟ 180 00:12:30,358 --> 00:12:32,692 "بري تا پشتِ سدّ "الفنت بيوت سوارش بشي؟ 181 00:12:32,726 --> 00:12:35,862 "يا درياچه "کابايو اونجا جاي خيلي قشنگيه 182 00:12:35,896 --> 00:12:37,447 حتي مي توني اونجا توي درياچه بذاريش باشه 183 00:12:37,498 --> 00:12:39,249 اگر که نميخواي هر دفعه پشت ماشينت ببندي و يدکش کني 184 00:12:39,283 --> 00:12:41,034 ما يه قايق نمي خريم 185 00:12:41,068 --> 00:12:43,336 از الان دارم بهت ميگم 186 00:12:43,371 --> 00:12:47,457 و آخريش هم شماره 545 ـه - 569 - 187 00:12:47,508 --> 00:12:49,126 !اَه، لعنتي 188 00:12:49,177 --> 00:12:51,244 هميشه همه شماره هاشون رو يادم بود ها - خيلي خوبه - 189 00:12:51,262 --> 00:12:53,263 ولي راستش ...يه صندوق امانات اضافه ديگه هم 190 00:12:53,297 --> 00:12:55,432 براي اين هفته دارم، شماره 603 191 00:12:57,751 --> 00:12:59,686 اون پائينه 192 00:13:03,224 --> 00:13:05,892 خيلي خب تنهات ميذارم که به کارهات برسي 193 00:13:05,926 --> 00:13:07,594 "ممنون، "دات 194 00:14:20,500 --> 00:14:23,500 «"براي تولد 18 سالگيه "کيلي» 195 00:14:35,032 --> 00:14:37,651 ...اگر بخواي 1 دلار ديگه بذاري روش 196 00:14:37,685 --> 00:14:39,903 کيلي" کوچولو يه صندوقِ امانات" ديگه لازمش ميشه 197 00:14:42,206 --> 00:14:44,190 بقيه صندوق ها چطور بود؟ 198 00:14:44,208 --> 00:14:46,293 مثل هميشه خالي بود 199 00:14:46,327 --> 00:14:49,195 از برداشت هاشون معلومه اين خونواده ها چقدر قابل اعتماد هستن 200 00:14:49,213 --> 00:14:51,698 هيچکس هم گله نکرد که همه پول رو يه جا ميخواد؟ 201 00:14:51,716 --> 00:14:55,051 نه، خودشون مي دونن اوني که آهسته و پيوسته ميره بازي رو برده 202 00:14:56,804 --> 00:14:58,755 گمونم واسه يه مدتي ديگه خبري از پول نباشه 203 00:15:00,224 --> 00:15:02,709 نگران خونواده ها نباش 204 00:15:02,727 --> 00:15:04,895 اونا سهمشون رو پشت هم دريافت خواهند کرد 205 00:15:13,437 --> 00:15:16,406 مي دونم دوره زمونه سختي شده ولي اين براي بچه هاست 206 00:15:16,440 --> 00:15:19,609 و حمايت مالي شما واقعاً قابل تقدير خواهد بود 207 00:15:19,660 --> 00:15:21,578 ما يه مرحله نقره اي داريم 208 00:15:21,612 --> 00:15:23,663 ولي با مرحله هاي طلايي و پلاتينيوم 209 00:15:23,698 --> 00:15:25,665 حسابي معروف ميشيد 210 00:15:25,700 --> 00:15:28,702 و اسمتون رو تبليغات و تي شرت ها ميره 211 00:15:28,736 --> 00:15:30,670 حتماً. نه، نه اصلاً مشکلي نيست 212 00:15:30,705 --> 00:15:32,672 اگر نظرتون عوض شد مستقيماً با خودم تماس بگيريد 213 00:15:32,707 --> 00:15:35,008 صدامو ميشنويد؟ 214 00:15:35,042 --> 00:15:37,844 گامي" اگر مجبور شدم بازم از اين" تماس هاي خيريه مسخره بگيرم 215 00:15:37,878 --> 00:15:39,846 !يه آجر بردار بيار و توي سرم خورد کن 216 00:15:39,880 --> 00:15:41,798 ديگه خسته شدم 217 00:15:41,849 --> 00:15:44,301 چي شده؟ چرا مي خندي؟ 218 00:15:44,352 --> 00:15:46,586 چون حکم بازرسيه ارمنترات" الان دستمون رسيد" 219 00:15:46,604 --> 00:15:48,087 اوه پسر، اين شد يه حرفي 220 00:15:48,105 --> 00:15:49,773 گروهت رو چقدر سريع مي توني جمع کني؟ 221 00:15:49,807 --> 00:15:51,257 دو تا 3 ساعته - دو ساعته جمعشون کن - 222 00:15:51,275 --> 00:15:53,360 ...ميريم دخلِ اون حرومزاده رو بياريم 223 00:17:23,818 --> 00:17:26,152 !پليس !حکم بازرسي داريم 224 00:17:32,326 --> 00:17:33,960 !پليس !حکم بازرسي داريم 225 00:17:33,994 --> 00:17:35,462 اومدم 226 00:17:35,496 --> 00:17:37,213 !يه دقيقه صبر کن ديگه 227 00:17:39,717 --> 00:17:41,384 .حکم بازرسي داريم 228 00:17:41,419 --> 00:17:43,636 !پليس !حکم بازرسي داريم 229 00:17:43,637 --> 00:17:45,772 !پليس !حکم بازرسي داريم 230 00:17:45,773 --> 00:17:47,204 !پليس !حکم بازرسي داريم 231 00:17:47,239 --> 00:17:49,008 اين حکم بازرسيه قانوني چجورياست برات؟ 232 00:17:49,042 --> 00:17:51,061 ...آه، اگر ميخواي که بخونمش 233 00:17:51,095 --> 00:17:53,045 بايد برم عينکم رو بيارم 234 00:17:58,903 --> 00:18:01,554 خيلي بد شد که مجبور شدين از مرکز به اينجا بياين، گروهبان 235 00:18:01,572 --> 00:18:03,356 منظورت از رختخوابمه ديگه 236 00:18:03,390 --> 00:18:05,725 وقتي يه پليس خودشو مي کشه اونا يه گزارش کامل ميخوان 237 00:18:09,914 --> 00:18:11,698 يه جاي گلوله بيشتر نداره 238 00:18:11,732 --> 00:18:13,950 جاي سوختگيه باروت روي شقيقه و دست راستش هست 239 00:18:14,001 --> 00:18:15,452 فکر کنم، خودکشي بوده 240 00:18:15,503 --> 00:18:17,420 به آمبولانس بگو بيان جنازش رو ببرند 241 00:18:17,455 --> 00:18:19,422 وقتي پيداش کردم 242 00:18:19,457 --> 00:18:21,541 اون... اون مُرده بود 243 00:18:29,249 --> 00:18:31,551 هي! به موقع رسيدي 244 00:18:31,585 --> 00:18:33,920 داشتم کار رو شروع مي کردم 245 00:18:35,523 --> 00:18:36,973 آه، مي دوني 246 00:18:37,024 --> 00:18:38,975 اگر بتوني اون تانکر تصفيه رو تميز کني 247 00:18:39,026 --> 00:18:41,361 کمکِ خيلي بزرگي کردي 248 00:18:41,395 --> 00:18:44,931 بعد از پُخت آخرمون مدتِ زياديه که اون مايعات داخلش مونده 249 00:18:44,949 --> 00:18:47,266 "آقاي "وايت - يعني مدت خيلي زيادي شده - 250 00:18:47,284 --> 00:18:49,819 الان ديگه کلّي تفاله و ته نشين داخلش مونده 251 00:18:49,870 --> 00:18:52,605 مي دوني بايد پول بذاريم و يه دستگاه شستشوي آب با فشار بخريم 252 00:18:52,623 --> 00:18:55,241 "آقاي "وايت ميشه يه لحظه فرصت بديد 253 00:18:55,275 --> 00:18:57,276 و در مورد قضايا صحبت کنيم؟ 254 00:19:02,883 --> 00:19:04,951 آره، آره، حتماً 255 00:19:04,969 --> 00:19:06,619 آره 256 00:19:06,637 --> 00:19:08,171 آره 257 00:19:11,008 --> 00:19:12,976 ...آه، ببين مي دوني 258 00:19:13,010 --> 00:19:16,012 فکر ميکنم در مورد چي بايد صحبت کنيم؟ 259 00:19:16,063 --> 00:19:18,014 دو برابر کردن توليد 260 00:19:18,065 --> 00:19:20,517 دو برابر کردن؟ 261 00:19:20,568 --> 00:19:23,903 به جاي 23 کيلو هفته اي 46 کيلو توليد داشته باشيم 262 00:19:23,938 --> 00:19:25,905 با راه اندازي يه آزمايشگاه جديد 263 00:19:25,940 --> 00:19:27,824 آزمايشگاهي که خودت راهش ميندازي 264 00:19:27,858 --> 00:19:30,810 و توليدي که همه اش مالِ خودته 265 00:19:30,828 --> 00:19:33,580 چرا که نه؟ لياقتش رو داري 266 00:19:33,614 --> 00:19:36,533 تو به اندازه خودم کارت خوبه 267 00:19:36,584 --> 00:19:39,485 خب، چي فکر مي کني؟ 268 00:19:39,503 --> 00:19:41,487 "آقاي "وايت 269 00:19:41,505 --> 00:19:45,842 فکر کنم که هيچي برام عوض نشده 270 00:19:45,876 --> 00:19:49,796 ...فقط ميخوام پولم رو بگيرم و .بکشم کنار 271 00:19:51,715 --> 00:19:54,884 ...جسي"، اين" 272 00:19:56,854 --> 00:19:59,138 ...اينکاري که ما انجام ميديم 273 00:20:03,010 --> 00:20:05,812 اينکه توي يه کاري بهترين هستيم 274 00:20:05,846 --> 00:20:07,814 موقعيتيه که نصيبِ هرکسي نميشه 275 00:20:07,848 --> 00:20:10,316 تو نمي توني همينجوري راحت بذاريش کنار 276 00:20:11,485 --> 00:20:14,988 و بعدشم، ميخواي همچين پتانسيلي رو تلف کني؟ 277 00:20:15,022 --> 00:20:17,857 اونم يه همچين استعداد بالقوه اي رو که داري؟ چرا؟ 278 00:20:17,875 --> 00:20:19,993 که بعدش چيکار کني؟ 279 00:20:20,027 --> 00:20:21,995 نمي دونم 280 00:20:22,029 --> 00:20:23,830 خب، فکر کن 281 00:20:23,864 --> 00:20:26,499 بعدش چيکار کني، "جسي"؟ 282 00:20:28,719 --> 00:20:32,055 خب، بعداً يه فکري براش مي کنم، باشه؟ 283 00:20:32,089 --> 00:20:34,206 يه نگاه به خودت بنداز 284 00:20:34,225 --> 00:20:36,226 توي زندگيت چي داري، ها؟ 285 00:20:36,260 --> 00:20:38,645 هيچي، هيچکسي 286 00:20:38,679 --> 00:20:40,563 اوه، صبر کن، آره 287 00:20:40,598 --> 00:20:43,066 !بازي هاي ويدئويي و کارتينگ - "آقاي "وايت - 288 00:20:43,100 --> 00:20:46,019 و وقتي که از اونام خسته شدي بعدش چي؟ ها؟ 289 00:20:46,053 --> 00:20:49,555 و چقدر طول مي کشه که دوباره شروع به مواد زدن بکني؟ 290 00:20:51,942 --> 00:20:54,027 ...ببين 291 00:20:54,061 --> 00:20:56,562 ببين، مي دونم بخاطر اتفاقي که براي 292 00:20:56,580 --> 00:20:59,231 اين پسر بچه افتاد، چقدر ناراحتي 293 00:20:59,250 --> 00:21:02,252 منم به اندازه خودت ناراحتم 294 00:21:02,286 --> 00:21:05,622 هستي؟ واقعاً؟ 295 00:21:07,374 --> 00:21:10,409 چطور مي توني يه همچين حرفي رو بهم بزني؟ !خداي من 296 00:21:10,427 --> 00:21:13,046 !خوبه تنها کسي که اينجا يه پدره من هستم 297 00:21:13,080 --> 00:21:16,382 چيه، حتماً بايد جلوت اشک !تو چشمهام حلقه بزنه و گريه کنم؟ 298 00:21:16,416 --> 00:21:18,417 حتماً بايد خودمو توي يه اتاق حبس کنم 299 00:21:18,435 --> 00:21:20,419 !و نعشه کنم، تا بهت ثابت بشه؟ 300 00:21:20,437 --> 00:21:22,972 اتفاقي که براي اون پسر بچه افتاد يه فاجعه بود 301 00:21:23,023 --> 00:21:25,424 !و از درون منو داغون کرد 302 00:21:25,442 --> 00:21:27,426 ولي حالا بخاطر اتفاقي که افتاده، چي؟ 303 00:21:27,444 --> 00:21:29,428 قراره روي زمين دراز بشم 304 00:21:29,446 --> 00:21:31,430 و در کنارش بميرم؟ 305 00:21:31,448 --> 00:21:32,982 !کاريه که شده 306 00:21:33,033 --> 00:21:34,984 حالم از اتفاقي که افتاد داره بهم ميخوره 307 00:21:35,035 --> 00:21:37,937 اونم يکي مثل همه آدمهايي که !جلوي چشمهامون مُردن 308 00:21:37,955 --> 00:21:39,872 ...کاري که "تاد" انجام داد 309 00:21:39,907 --> 00:21:43,609 هرچقدر که بد هستش !من و تو هم قبلاً انجام داديم 310 00:21:43,627 --> 00:21:44,944 آره 311 00:21:44,962 --> 00:21:46,946 ...همه اون آدمهايي که ما کُشتيم 312 00:21:46,964 --> 00:21:50,166 ...گيل" و بقيه شون" 313 00:21:50,217 --> 00:21:52,168 ...اگر به جهنمي هم اعتقاد داري 314 00:21:52,219 --> 00:21:55,171 . نميدونم علاقه اي به اين چيزا داري يا نه ... ولي ما 315 00:21:55,222 --> 00:21:57,623 ما همين الانشم مقصدمون همونجاست ، درسته ؟ 316 00:21:57,641 --> 00:22:01,144 ولي نميخوام تا موقع جهنم رفتنم . شونه خالي کنم و دست از کار بکشم 317 00:22:01,178 --> 00:22:05,648 چي ، حالا چون نميخوام ديگه شيشه پخت کنم يعني دارم شونه خالي ميکنم ؟ 318 00:22:05,683 --> 00:22:08,300 چند نفر ديگه قراره بخاطر ما بميرن ؟ 319 00:22:08,319 --> 00:22:10,469 . هيچکس . هيچي 320 00:22:10,487 --> 00:22:13,189 ، حالا که کنترل دست ماست . هيچکس ديگه صدمه نميبينه 321 00:22:13,240 --> 00:22:17,110 همش همينو ميگي ! ولي هر دفعه حرفت مزخرف ـه 322 00:22:17,144 --> 00:22:19,612 . نه - هميشه ! اصلاً ميدوني چيه ؟ - 323 00:22:19,646 --> 00:22:22,532 من ديگه نيستم ، باشه ؟ 324 00:22:22,583 --> 00:22:24,534 ، تو فقط پولم رو بهم بده 325 00:22:24,585 --> 00:22:27,036 -- بعدش من و تو 326 00:22:27,087 --> 00:22:29,339 . کارمون با هم تمومه 327 00:22:31,792 --> 00:22:35,128 . همم . باشه 328 00:22:36,130 --> 00:22:37,630 چرا ؟ 329 00:22:39,499 --> 00:22:42,301 چرا اين پول رو ميخواي ؟ 330 00:22:43,470 --> 00:22:47,190 . چون واسه منه . سهم منه 331 00:22:47,224 --> 00:22:49,942 ولي مگه اين پول کثيف نيست ؟ 332 00:22:49,977 --> 00:22:53,396 . آخه تو که خيلي پاکي . تو زمينه احساسات هم که استادي 333 00:22:53,447 --> 00:22:56,199 . نه ، نه ، نه ،نه . اصلاً نبايد به اين پول کثيف دست بزني 334 00:22:56,233 --> 00:22:58,818 . "نميذارم اينکارو بکني "جسي 335 00:22:59,853 --> 00:23:01,487 . بيخيال 336 00:23:01,521 --> 00:23:03,156 . تو ميخوايش 337 00:23:03,190 --> 00:23:05,742 . تو هم به اندازه من ميخوايش 338 00:23:05,793 --> 00:23:08,745 . و خواستنش کار اشتباهي نيست 339 00:23:08,796 --> 00:23:10,246 باشه ؟ 340 00:23:10,297 --> 00:23:14,133 ، پس بمون و با من کار کن 341 00:23:14,168 --> 00:23:17,369 . و ميتوني ده ، بيست برابرش بدست بياري 342 00:23:21,875 --> 00:23:24,644 . خيالي نيست پسر 343 00:23:24,678 --> 00:23:28,097 . نميخواي پولمو بدي ، واسم مهم نيست 344 00:23:28,182 --> 00:23:29,599 . چرا ، مهمه 345 00:23:29,650 --> 00:23:32,151 اينا همه گردن توئه ، باشه ؟ 346 00:23:33,187 --> 00:23:35,104 . من ديگه نيستم - . نخير ، هستي - 347 00:23:35,155 --> 00:23:37,573 . کارت تموم نشده نبايد از اينجا بري 348 00:23:37,608 --> 00:23:40,109 ! چون اگه بري ، هيچي گيرت نمياد 349 00:23:40,160 --> 00:23:43,696 ميفهمي چي ميگم ؟ ! هــيــچــي 350 00:23:43,730 --> 00:23:46,199 ! "جســي" 351 00:23:52,018 --> 00:23:54,553 بودجه براي اين سال مالي بابت سيستم نظارتي الکترونيکي 352 00:23:54,587 --> 00:23:55,854 ، 1.5ميليون ـه 353 00:23:55,888 --> 00:23:58,490 که با بودجه بخش مبارزه با قاچاق و تسليحات و خدمات دادگاهي برابري ميکنه 354 00:23:58,524 --> 00:24:00,959 ولي بازم مقدار کمي از . بودجه کلي اف بي آي محسوب ميشه 355 00:24:00,993 --> 00:24:04,045 داريم با مجلس مذاکره ميکنيم که 1.41 ميليون ديگه بگيريم 356 00:24:04,096 --> 00:24:06,181 ولي منتظر گزارشات عملي هستيم 357 00:24:06,215 --> 00:24:08,800 . که نشون بده واقعاً داريم نتايج ارزنده اي بدست مياريم 358 00:24:08,834 --> 00:24:11,002 اگه به جدول پيوست چهار نگاه کنين 359 00:24:11,037 --> 00:24:13,522 عمليات مخفي ما 360 00:24:13,556 --> 00:24:16,224 . موفق ترين اقدام اطلاعاتي معتبر شناخته شده 361 00:24:16,275 --> 00:24:19,344 ... اگه نايب رئيس "شريدر" بتونه بهمون درباره 362 00:24:19,362 --> 00:24:21,813 هنک" ؟" 363 00:24:21,847 --> 00:24:23,565 هنک" ؟" 364 00:24:23,616 --> 00:24:25,367 ! "هنک" 365 00:24:26,786 --> 00:24:29,237 . ميخوايم به جلسه خاتمه بديم 366 00:24:29,288 --> 00:24:31,239 اگه ممکنه نايب رئيس "شريدر" بمونه 367 00:24:31,290 --> 00:24:33,074 . و بقيه تشريف ببرن 368 00:24:33,125 --> 00:24:35,410 . از همگي ممنونم 369 00:24:48,341 --> 00:24:50,225 ميدوني که من بيشتر از همه 370 00:24:50,259 --> 00:24:52,394 ميخوام موفقيتت تو اينکارو ببينم ، درسته ؟ 371 00:24:52,428 --> 00:24:55,096 . بله قربان - . ميدونم که کارت خيلي درسته - 372 00:24:55,147 --> 00:24:58,233 اگه بهت اطمينان نداشتم ، واسه ترفيع دادنت . همچين ريسک بزرگي نميکردم 373 00:24:58,267 --> 00:25:00,602 . ولي ديگه خودت همه کاره شدي رفيق 374 00:25:00,653 --> 00:25:02,771 تو رئيس اداره کل حوزه شدي 375 00:25:02,822 --> 00:25:04,990 . و اين مسئوليت هاي خاص خودش رو داره 376 00:25:05,024 --> 00:25:07,192 منظورم اينه "هنک" ، در حال حاضر 377 00:25:07,226 --> 00:25:09,494 . گزارشات مقدماتي به موقع بايگاني نميشه 378 00:25:09,528 --> 00:25:11,413 . روش کار ميکنم . وضع بهتر ميشه 379 00:25:11,447 --> 00:25:13,832 آره ، ميشه ، چون وقت و پول زيادي 380 00:25:13,866 --> 00:25:15,533 داره صرف پرونده "فرينگ" ميشه 381 00:25:15,567 --> 00:25:17,202 . پرونده اي که در اصل مختومه ـست 382 00:25:17,236 --> 00:25:19,087 اين همه اضافه کاري 383 00:25:19,121 --> 00:25:21,373 واسه تحت نظر داشتن "مايکل ارمنتراوت" ؟ 384 00:25:21,407 --> 00:25:23,408 . اين پول ميتونه صرف چيزاي بهتري بشه 385 00:25:23,426 --> 00:25:25,093 ، متوجهم 386 00:25:25,127 --> 00:25:26,911 . ولي اين تصميم ها رو من به راحتي نميگيرم 387 00:25:26,929 --> 00:25:29,414 گزارشات زيادي از وجود جنس آبي بدستمون رسيده 388 00:25:29,432 --> 00:25:32,250 دار و دسته "فرينگ" هنوز فعال هستن . و "ارمنتراوت" هم تو اين موضوع دست داره 389 00:25:32,268 --> 00:25:33,584 . به همين سادگي 390 00:25:33,603 --> 00:25:35,586 . حرفتو باور ميکنم ولي خب که چي ؟ 391 00:25:35,605 --> 00:25:37,588 اين يه پرونده از بين چندين پرونده ديگه ـست 392 00:25:37,607 --> 00:25:40,558 و چون قبلاً داشتي روش کار ميکردي . دليل نميشه الان تبعيض قائل بشي 393 00:25:40,592 --> 00:25:42,560 ... واقعاً معتقدم که - . "تبعيض قائل نشو "هنک - 394 00:25:42,594 --> 00:25:44,429 . وظيفه تو بيشتر از ايناست 395 00:25:44,447 --> 00:25:46,431 . حالا هزينه مالي هيچي 396 00:25:46,449 --> 00:25:48,933 شنيدم شخصاً حکم تجسس دستت ميگيري ميري اينور اونور ؟ 397 00:25:48,951 --> 00:25:51,236 . قضاوتم اشتباه بود 398 00:25:51,270 --> 00:25:53,288 . ديگه تکرار نميشه - . معلومه که تکرار نميشه - 399 00:25:53,322 --> 00:25:55,290 . لپ کلام رو بهت ميگم 400 00:25:55,324 --> 00:25:58,326 . بودجه نظارتي واسه "ارمنتراوت" ديگه صفر ـه 401 00:25:58,377 --> 00:26:00,412 مفهومه ؟ 402 00:26:00,446 --> 00:26:03,298 . حتماً . ممنون 403 00:26:03,332 --> 00:26:05,350 . مفهومه - . خوبه - 404 00:26:05,384 --> 00:26:07,385 . باهات در تماس خواهم بود 405 00:26:16,846 --> 00:26:19,514 بله ؟ 406 00:26:20,966 --> 00:26:22,633 . سلام 407 00:26:28,474 --> 00:26:31,242 رمي" ميخواست ببينه چه خبره ؟" 408 00:26:31,277 --> 00:26:33,161 باهات درباره ورزش و اينجور چيزا حرف بزنه ؟ 409 00:26:33,195 --> 00:26:35,113 . آره . يچيز تو همين مايه ها 410 00:26:35,147 --> 00:26:38,033 . ديگه تعقيب "ارمنتراوت" منتفي شد 411 00:26:38,084 --> 00:26:41,619 . ارزش نداره روش سرمايه گذاري مالي بشه 412 00:26:41,653 --> 00:26:43,838 . خب ، يارو که جايي نميره 413 00:26:43,873 --> 00:26:46,324 . ديگه حتي ما رو هم نميپيچونه 414 00:26:46,342 --> 00:26:48,343 داره مث پيرمردا ، زندگي کسل کننده ميکنه 415 00:26:48,377 --> 00:26:50,929 . انگار که ديگه چيزي واسه مخفي کردن نداره 416 00:26:50,963 --> 00:26:52,964 هيچکدوم از افراد "فرينگ" بحرف نيومدن ؟ 417 00:26:52,998 --> 00:26:54,632 . هيچي نگفتن 418 00:26:54,666 --> 00:26:56,718 بهشون پيشنهاد درست و حسابي دادي ؟ 419 00:26:56,769 --> 00:27:00,021 آزادي از زندون و سفر رايگان به جزيره "ماوي" ؟ 420 00:27:00,056 --> 00:27:02,173 . نه در اون حد ، ولي تو همين مايه ها 421 00:27:02,191 --> 00:27:03,841 . هيچکدومشون خر نميشن 422 00:27:03,859 --> 00:27:05,176 ! يا خــدا 423 00:27:05,194 --> 00:27:07,278 ، يا وفادارترين افراد تاريخ هستن 424 00:27:07,313 --> 00:27:08,947 . يا اينکه يکي داره بهشون پول ميده 425 00:27:08,981 --> 00:27:10,281 هنوز حساب هاي بانکي رو داري چک ميکني ؟ 426 00:27:10,316 --> 00:27:11,700 . کسي فراتر از حدش پول نداره 427 00:27:11,734 --> 00:27:13,651 ... 9تا تبهکار 428 00:27:13,685 --> 00:27:15,904 . که همه موکل يه وکيل هستن 429 00:27:15,955 --> 00:27:18,189 . تو اينجور پرونده ها ، چيز غيرعادي اي نيست 430 00:27:18,207 --> 00:27:20,191 ... آره ، اين يارو اسمش چيه ؟ 431 00:27:20,209 --> 00:27:23,078 دنيل واکسبرگر" ؟" 432 00:27:23,129 --> 00:27:26,214 اين وکيل همه اين عوضي هاست 433 00:27:26,248 --> 00:27:28,533 . "بجز "ارمنتراوت 434 00:27:28,551 --> 00:27:30,868 ميشه بيشتر درباره اين وکيل بفهميم ؟ 435 00:27:30,886 --> 00:27:33,138 ميخواي يه وکيل رو تعقيب کنم ؟ 436 00:27:33,172 --> 00:27:35,724 انگار نه انگار همين الانشم خيلي زياده روي کردي ؟ 437 00:27:35,758 --> 00:27:37,726 هي ، "رمي" گفت نميتونيم . ارمنتراوت" رو دنبال کنيم" 438 00:27:37,760 --> 00:27:40,228 . درباره کس ديگه چيزي نگفت 439 00:27:41,230 --> 00:27:42,713 . انجامش بده 440 00:27:42,732 --> 00:27:45,233 . رئيس تويي 441 00:28:11,410 --> 00:28:14,129 . خيلي خب شروع کنيم ؟ 442 00:28:14,180 --> 00:28:16,131 ميدونم بيشتر اين چيزا 443 00:28:16,182 --> 00:28:18,550 . يا همشون برات تازگي داره 444 00:28:18,584 --> 00:28:22,137 ولي تو دبيرستان شيمي خوندي ؟ 445 00:28:22,188 --> 00:28:23,471 فقط مقدماتي ؟ 446 00:28:23,522 --> 00:28:25,807 . نه 447 00:28:25,858 --> 00:28:27,809 . خيلي خب . اشکال نداره 448 00:28:27,860 --> 00:28:30,612 در حين کار ، تا ميتونم جوري جزئيات رو ميگم 449 00:28:30,646 --> 00:28:32,781 . که واست قابل فهم باشه 450 00:28:32,815 --> 00:28:35,483 . بله قربان 451 00:28:38,103 --> 00:28:40,038 ببين "تاد" ، ازت نميخوام که 452 00:28:40,072 --> 00:28:42,657 . آنتوني لاووسير" باشي" ( پدر شيمي مدرن ) 453 00:28:42,708 --> 00:28:44,909 تنها چيزي که ميخوام 454 00:28:44,943 --> 00:28:47,245 . تلاش و توجه کامل توئه 455 00:28:47,279 --> 00:28:49,581 . گوش بده و پشتکار بخرج بده 456 00:28:49,615 --> 00:28:52,584 اگه اينکارو بکني ، شايد ما 457 00:28:52,618 --> 00:28:55,119 يه شانسي داشته باشيم ، باشه ؟ 458 00:28:58,123 --> 00:29:00,625 . باشه - . خيلي خب - 459 00:29:00,643 --> 00:29:04,312 . خب ، شروع ميکنيم 460 00:29:16,525 --> 00:29:20,028 . آروم . يکنواخت 461 00:29:33,825 --> 00:29:37,262 آلومينيوم به تشکيل هيدروژن کلريد . سرعت ميبخشه 462 00:29:42,384 --> 00:29:47,138 . آروم بريزش داخل . بيرون نريزه 463 00:30:27,897 --> 00:30:29,380 ، از "اشتيکي" کوچيک خوشتون مياد 464 00:30:29,398 --> 00:30:31,048 . ولي عاشق "اشتيکي" بزرگ ميشين 465 00:30:31,066 --> 00:30:33,551 براي گرد گيري هاي بزرگتر ... مثل گوله گرد و خاک زير تخت 466 00:30:33,569 --> 00:30:35,353 ... يا برداشتن 467 00:31:14,693 --> 00:31:16,644 ... حالا 468 00:31:16,695 --> 00:31:19,948 ، کربن دي اکسيد مايع رو منجمد ميکنه 469 00:31:19,982 --> 00:31:21,950 بهش حالت کريستالي ميده 470 00:31:21,984 --> 00:31:25,737 . که متامفتامين نهايي بدست مياد 471 00:31:27,272 --> 00:31:30,708 الان فقط مونده که 472 00:31:30,743 --> 00:31:32,710 بشکونيمش ، وزنش کنيم 473 00:31:32,745 --> 00:31:35,496 . و کار تمومه 474 00:31:35,547 --> 00:31:38,783 ... واو . اين ، امم 475 00:31:38,801 --> 00:31:40,951 . خيلي پيچيده ـست 476 00:31:40,970 --> 00:31:42,953 يه چندبار ديگه طول ميکشه 477 00:31:42,972 --> 00:31:45,807 . تا روش کار دستم بياد 478 00:31:45,841 --> 00:31:47,308 . آره 479 00:31:47,343 --> 00:31:49,677 . چندبار ديگه طول ميکشه 480 00:31:53,015 --> 00:31:55,099 کارم خوبه ؟ 481 00:31:56,518 --> 00:31:58,486 . "خوب بودي "تاد 482 00:31:58,520 --> 00:32:02,323 . پشتکار بخرج دادي . منم همينو ازت ميخوام 483 00:32:02,358 --> 00:32:04,359 فک کنم الان فقط مونده که 484 00:32:04,410 --> 00:32:06,361 . درباره پولش حرف بزنيم 485 00:32:06,412 --> 00:32:09,247 بعد از اينکه اينو انجام دادم . ميتونيم درباره پول حرف بزنيم 486 00:32:19,925 --> 00:32:22,677 . صبح بخير . حدس بزن چي دارم 487 00:32:24,179 --> 00:32:28,216 . کيک چوبي . گلوله کيک روي چوب ـه 488 00:32:29,501 --> 00:32:32,387 . خيلي خوبه . "مرسي "دن 489 00:32:32,438 --> 00:32:34,939 . ميبيني ؟ روشون شکلک کشيدم 490 00:32:56,879 --> 00:32:58,496 . سلام 491 00:33:00,466 --> 00:33:01,916 . سلام 492 00:33:18,267 --> 00:33:19,934 . خيلي خب 493 00:33:46,428 --> 00:33:49,764 . الان ديگه دارم با يه نفر جديد کار ميکنم 494 00:33:51,416 --> 00:33:53,518 ... و بنظرم اين 495 00:33:53,552 --> 00:33:55,603 بنظرم 496 00:33:55,637 --> 00:33:58,689 ميتونه ثمربخش باشه 497 00:33:58,724 --> 00:34:00,525 ... چون 498 00:34:05,898 --> 00:34:08,366 . "دارم سعي ميکنم "هنک ، جدي ميگم . دارم سعي ميکنم 499 00:34:08,400 --> 00:34:10,985 ... ولي اين 500 00:34:11,036 --> 00:34:15,206 . انگار ديگه واسش وجود خارجي ندارم 501 00:34:15,240 --> 00:34:18,743 ... خب ، آره 502 00:34:18,777 --> 00:34:20,411 . ميدونم داره تقلا ميکنه 503 00:34:20,445 --> 00:34:22,330 ... ميدونم ، ولي من 504 00:34:22,381 --> 00:34:23,881 . من نميدونم چيکار کنم 505 00:34:23,916 --> 00:34:25,917 آخه چه کاري از دستم برمياد ؟ 506 00:34:25,951 --> 00:34:28,469 . وضع خيلي خراب ـه 507 00:34:29,972 --> 00:34:31,722 ... منظورم اينه که ما ، هر دومون 508 00:34:31,757 --> 00:34:35,292 . ما خيلي گند زديم 509 00:34:37,146 --> 00:34:39,147 ... من فقط 510 00:34:39,181 --> 00:34:40,798 ... متأسفم . من 511 00:34:40,816 --> 00:34:43,184 امم ، قهوه داري ؟ ... شايد من 512 00:34:43,235 --> 00:34:44,852 . قهوه ؟ صددرصد . آره . صددرصد 513 00:34:44,903 --> 00:34:46,354 خامه هم ميخواي ، درسته ؟ 514 00:34:46,405 --> 00:34:47,738 . آره - . آره - 515 00:35:22,357 --> 00:35:24,108 . خيلي خب . بفرما رفيق 516 00:35:24,142 --> 00:35:26,010 . "مرسي "هنک - . خواهش - 517 00:35:26,028 --> 00:35:29,013 . ببين ، شرمنده که وقتتو گرفتم 518 00:35:29,031 --> 00:35:31,115 . نه - ... واقعاً - 519 00:35:31,149 --> 00:35:33,150 . اين ... ميدوني که - . آره - 520 00:35:33,184 --> 00:35:35,036 . آره 521 00:35:38,857 --> 00:35:40,858 . سلام - . اوه ، سلام - 522 00:35:40,876 --> 00:35:42,577 هي ، يه لحظه منو ميبخشي ؟ 523 00:35:42,628 --> 00:35:44,962 . آره ، آره . حتماً ، حتماً 524 00:35:44,997 --> 00:35:46,714 . خبر خوب بهم بده - . خودت چي فکر ميکني - 525 00:35:46,748 --> 00:35:48,382 . 14ساعت عرق يارو رو درآوردم 526 00:35:48,417 --> 00:35:49,884 . فک کنم رکورد زدم 527 00:35:49,918 --> 00:35:52,202 . انقدر پز نده چي گير آوردي ؟ 528 00:35:52,221 --> 00:35:55,706 . يارو انجامش ميده . باهامون همکاري ميکنه 529 00:35:55,724 --> 00:35:57,708 حاضره "ارمنتراوت" رو بهمون بده ؟ 530 00:36:01,046 --> 00:36:02,930 پس چرا داري لفتش ميدي ؟ 531 00:36:02,981 --> 00:36:04,932 . برو اون حرومزاده رو با تور بگير بيار 532 00:36:04,983 --> 00:36:06,434 . خيلي خب 533 00:36:38,185 --> 00:36:40,287 بله ؟ - . مايک" ، سلام ، منم" - 534 00:36:40,321 --> 00:36:41,955 ميتوني حرف بزني ؟ - . آره - 535 00:36:41,989 --> 00:36:44,875 عاليه . ببين ، سر قضيه پول . يه مشکل کوچيک پيش اومده 536 00:36:44,909 --> 00:36:47,026 . نميخوام پشت تلفن مطرحش کنم 537 00:36:47,044 --> 00:36:48,528 وقتت آزاده ؟ 538 00:36:48,546 --> 00:36:50,530 . ميتونم تا چند ساعت ديگه بيام 539 00:36:50,548 --> 00:36:52,999 . خوب نيست الان کجايي ؟ 540 00:36:53,033 --> 00:36:55,535 . با نوه ـم توي پارک هستم 541 00:36:55,570 --> 00:36:58,421 دقيقاً کجا ؟ - . "پالوميتا" - 542 00:36:58,472 --> 00:36:59,923 ميدوني چيه ؟ . زياد دور نيستم 543 00:36:59,974 --> 00:37:01,591 . ميام پيشت . تو فقط همونجا بمون 544 00:37:09,734 --> 00:37:12,051 بله ؟ 545 00:37:12,069 --> 00:37:14,187 . مايک" ، دارن ميان سراغت" . همين الان . دارن ميان 546 00:37:14,221 --> 00:37:16,406 آرومتر "والتر" . کي رو ميگي ؟ - . پليس مبارزه با مواد - 547 00:37:16,440 --> 00:37:18,892 ... پليس مبارزه با . يکي باهاشون همکاري کرده 548 00:37:18,910 --> 00:37:21,912 . اونا يه سيستم نظارتي بانکي دارن 549 00:37:21,946 --> 00:37:23,897 . يه چيزيم درباره يه وکيل ميگفتن 550 00:37:23,915 --> 00:37:27,200 "يکي بحرف اومده "مايک . و همين الان دارن ميان سراغت 551 00:38:16,450 --> 00:38:20,136 مايک" چطور تونست" از اون وکيل دلقک استفاده کنه ؟ 552 00:38:20,171 --> 00:38:22,088 . "دن واکسبرگر" 553 00:38:22,122 --> 00:38:25,458 . پيش صنف وکلاي سه کله پوک ميرفت بهتر بود 554 00:38:25,476 --> 00:38:28,228 هميشه قبل از استفاده از يه وکيل ديگه . با من مشورت کنين 555 00:38:28,262 --> 00:38:30,630 . "باشه "سال . خواهشاً کافيه 556 00:38:30,648 --> 00:38:33,016 بجاي اينکه اينجا بگيريم بشينيم چيکار ميتونيم بکنيم ؟ 557 00:38:33,067 --> 00:38:36,653 غير از اينکه دعا کنيم در بره ؟ . نظري دارين بگين 558 00:38:36,687 --> 00:38:38,905 چون اگه دست پليس مبارزه با مواد بهش برسه 559 00:38:38,940 --> 00:38:42,308 و اونم باهاشون همکاري کنه . ديگه فاتحه هممون خونده ـست 560 00:38:42,326 --> 00:38:46,029 نه . "مايک" عمراً باهاشون همکاري نميکنه ، باشه ؟ 561 00:38:46,080 --> 00:38:48,164 . عمراً - . آره ، آره - 562 00:38:48,199 --> 00:38:50,500 . هرگز نگو هرگز 563 00:38:50,534 --> 00:38:54,087 اين دومين باره که پليس مبارزه با مواد مخدر . سرمايه بانکيش رو توقيف کرده 564 00:38:54,121 --> 00:38:55,755 ميدوني ؟ 565 00:38:55,790 --> 00:38:57,824 دوباره که خر نميشن ، ميدوني چي ميگم ؟ 566 00:38:57,842 --> 00:38:59,158 . ببين ، اونا باهاشون همکاري نميکنه 567 00:39:00,795 --> 00:39:02,796 . ولي 9تا افرادش بحرف ميان 568 00:39:19,313 --> 00:39:22,032 . سلام . اوه ، اوه . خودشه 569 00:39:23,734 --> 00:39:25,652 ، "مايک" 570 00:39:25,686 --> 00:39:28,204 صدات رو اسپيکر ـه و . گروه انديشمند هم ميشنون ( گروهي که بطور غيررسمي مورد مشورت قرار مي گيرند ) 571 00:39:28,239 --> 00:39:29,990 چي ؟ 572 00:39:30,024 --> 00:39:31,875 . والت" و "جسي" اينجان" 573 00:39:31,909 --> 00:39:33,543 . "من با "والت" و "جسي" کاري ندارم "سال 574 00:39:33,577 --> 00:39:35,879 . با خودت کار دارم . ازت کمک ميخوام - چي لازم داري ؟ - 575 00:39:35,913 --> 00:39:38,214 ... يه ساک سفر تو فرودگاه دارم 576 00:39:38,249 --> 00:39:40,884 ... توش پاسپورت و پول ـه . ولي همه جا تحت نظر ـه 577 00:39:40,918 --> 00:39:42,635 . نميتونم نزديکش بشم 578 00:39:42,670 --> 00:39:44,704 ازت ميخوام اون ساک رو برداري 579 00:39:44,722 --> 00:39:46,840 . و هر چه سريعتر به من برسونيش 580 00:39:46,874 --> 00:39:49,676 ميدوني بخاطر اين موضوع بيرون چقدر اوضاع خطري شده ؟ 581 00:39:49,710 --> 00:39:51,845 . بهت گفتم از اون وکيل استفاده نکن ! يارو آدم فروش ـه 582 00:39:51,879 --> 00:39:54,481 . سال" خفه شو و برو ساک رو بردار" - ، "هي "مايک - 583 00:39:54,515 --> 00:39:56,016 من ميتونم بيارمش برات ، باشه ؟ 584 00:39:56,050 --> 00:39:58,885 . فقط بگو چيکار کنم - . نه بچه جون . تو نه - 585 00:39:58,903 --> 00:40:02,155 . من دارم به "سال" پول ميدم . اون خيلي خوب ميتونه کارو انجام بده 586 00:40:02,189 --> 00:40:04,858 ، آره ، تو بهم پول ميدي و پليس مواد مخدر هم ميدونه من وکيلتم 587 00:40:04,892 --> 00:40:06,860 ، پس احتمالاً الان تو ماشينم نشستن 588 00:40:06,894 --> 00:40:08,912 . و اميدوارن کار احمقانه اي انجام بدم 589 00:40:08,946 --> 00:40:11,064 مايک" ، من ميتونم انجامش بدم ، باشه ؟" . مشکلي نيست 590 00:40:11,082 --> 00:40:12,082 . "نه "جسي 591 00:40:12,116 --> 00:40:13,416 . واي ، من انجامش ميدم 592 00:40:13,451 --> 00:40:16,036 در ضمن تو ديگه تو کار نيستي ، يادته ؟ 593 00:40:16,070 --> 00:40:18,071 . مايک" ، بگو اين ساک کجاست" 594 00:41:31,812 --> 00:41:34,047 . "سلام "والتر 595 00:41:35,716 --> 00:41:37,951 ، قبل از اينکه بهت بدمش 596 00:41:37,985 --> 00:41:39,486 . يه چيزي ازت ميخوام 597 00:41:39,520 --> 00:41:40,887 چي ؟ 598 00:41:40,921 --> 00:41:43,123 . اسم اون 9تا افرادت 599 00:41:43,157 --> 00:41:45,925 چرا ؟ 600 00:41:45,960 --> 00:41:48,461 . تو که نميخواي بهشون پول بدي پس هدف از اينکار چيه ؟ 601 00:41:48,495 --> 00:41:51,714 . "هدف اينه که رو من تأثير ميذاره "مايک 602 00:41:51,765 --> 00:41:55,301 رو "جسي" هم تأثير داره . و حقمون ـه که بدونيم 603 00:41:55,335 --> 00:41:58,304 . الان تنها کار باقيمونده ، خروج از شهر ـه 604 00:41:58,339 --> 00:41:59,806 ميفهمي ؟ 605 00:41:59,840 --> 00:42:02,008 . خروج از شهر . واو 606 00:42:02,042 --> 00:42:05,845 ولي من نميتونم مثل تو . "همينجوري بذارم برم "مايک 607 00:42:05,880 --> 00:42:09,348 . من خونواده دارم . چند نفر به من وابسته هستن 608 00:42:09,366 --> 00:42:11,317 . آره 609 00:42:26,467 --> 00:42:28,801 . "خداحافظ "والتر 610 00:42:30,871 --> 00:42:33,573 ! قابلي نداشت 611 00:42:37,378 --> 00:42:39,345 ببخشيد ، چي ؟ 612 00:42:39,380 --> 00:42:41,898 . "من اون اسامي رو ميخوام "مايک . حداقل اينو بهم بدهکاري 613 00:42:41,932 --> 00:42:43,900 . من هيچي بهت بدهکار نيستم 614 00:42:43,934 --> 00:42:47,720 . مقصر همه اين گرفتاري ها توئي 615 00:42:47,738 --> 00:42:49,222 . واو 616 00:42:49,240 --> 00:42:51,157 ! واو 617 00:42:51,192 --> 00:42:54,244 . "عجب منطقي داري "مايک 618 00:42:54,278 --> 00:42:57,447 تو گند زدي و باعث شدي پليس مواد مخدر تعقيبت کنه 619 00:42:57,498 --> 00:42:59,782 و الان يهو من مقصر شدم ؟ 620 00:42:59,833 --> 00:43:01,451 چطوره قضيه رو برام توضيح بدي "هنک" ؟ 621 00:43:01,502 --> 00:43:04,504 ! ما بساط خوبي داشتيم حرومزاده احمق 622 00:43:04,538 --> 00:43:06,956 . ما "فرينگ" رو داشتيم . آزمايشگاه داشتيم 623 00:43:07,007 --> 00:43:09,876 ، هر چيزي که لازم بود داشتيم . و همه چيز مثل ساعت کار ميکرد 624 00:43:09,910 --> 00:43:11,878 . واي خداي من - ، تو ميتونستي دهنت رو ببندي - 625 00:43:11,912 --> 00:43:15,131 . پخت کني و تا ميتونستي پول دربياري 626 00:43:15,182 --> 00:43:18,751 . همه چيز بي نقص بود . ولي نه ، حتماً بايد بهش گند ميزدي 627 00:43:18,769 --> 00:43:21,420 ! تو با اون غرور و خودخواهيت 628 00:43:21,438 --> 00:43:23,723 . بايد همه کاره ميشدي 629 00:43:23,757 --> 00:43:26,392 اگه کارتو انجام ميدادي جايگاه خودتو ميدونستي 630 00:43:26,426 --> 00:43:28,611 ! الان هيچکدوممون مشکلي نداشتيم 631 00:45:42,529 --> 00:45:44,947 ... من 632 00:45:44,998 --> 00:45:47,333 . تازه فهميدم "ليديا" هم اسامي رو داره 633 00:45:47,368 --> 00:45:49,619 . ميتونم از اون بگيرم 634 00:45:54,291 --> 00:45:56,342 . "متأسفم "مايک 635 00:45:57,878 --> 00:46:01,214 ... اصلاً لازم نبود اينطوري بشه 636 00:46:01,248 --> 00:46:03,766 . خفه خون بگير 637 00:46:06,603 --> 00:46:09,138 . بذار با آرامش بميرم 638 00:46:33,344 --> 00:46:45,394 Ashkan.Sh & Pedi.Bi .:: TVCenter & 9Movie ::.