1 00:03:23,817 --> 00:03:26,201 نگفته بودين اين ماده بوي شاش گربه ميده 2 00:03:42,886 --> 00:03:45,521 پسر اتفاق ـه ديگه ، نه ؟ 3 00:03:50,901 --> 00:03:59,569 GodeatGod & Pedi.Bi tvcenter.cc 4 00:04:09,061 --> 00:04:11,071 شرمنده ، ولي بايد اونکارو ميکردم 5 00:04:12,096 --> 00:04:16,633 البته مشخصه که شما جور ديگه به قضيه نگاه ميکنين 6 00:04:16,667 --> 00:04:18,668 بعضي هاتون ولي چاره ديگه اي به ذهنم نرسيد 7 00:04:18,702 --> 00:04:20,170 کل روز رو دارم به اين موضوع فکر ميکنم 8 00:04:20,204 --> 00:04:22,038 ، همش تو ذهنم مرورش ميکنم 9 00:04:22,056 --> 00:04:23,723 و اين تنها راه بود 10 00:04:25,709 --> 00:04:28,144 خب ، من که دلم نميخواست اينکارو بکنم 11 00:04:28,179 --> 00:04:30,546 بچه سوار موتور صحرايي بود ... اون ميتونست 12 00:04:30,564 --> 00:04:32,015 اون ميتونست تو يه چشم بهم زدن 13 00:04:32,049 --> 00:04:33,883 گاز ميداد و ميرفت 14 00:04:33,901 --> 00:04:35,101 ديگه هرگز نميتونستيم بگيريمش 15 00:04:35,152 --> 00:04:37,237 داشتم سريع واکنش نشون ميدادم خطر تشخيصش دادم 16 00:04:37,271 --> 00:04:39,322 و از تنها راهي که ميشد برطرفش کردم 17 00:04:39,357 --> 00:04:40,907 خطر ؟ 18 00:04:40,941 --> 00:04:43,410 بچه داشت واسمون دست تکون ميداد 19 00:04:43,444 --> 00:04:45,745 جايي نميخواست بره داشت سلام ميکرد 20 00:04:45,780 --> 00:04:47,113 آره ، ولي مطمئن که نيستي 21 00:04:47,164 --> 00:04:48,581 چرا ، مطمئنم 22 00:04:48,616 --> 00:04:49,916 نميدونست چي ديده 23 00:04:49,950 --> 00:04:51,167 خب ، نميخواستم همچين ريسکي بکنم 24 00:04:51,202 --> 00:04:53,703 نکته اصلي سرقت اين بود که هيچکس 25 00:04:53,737 --> 00:04:55,789 نبايد از اونجا بودن ما خبردار ميشد ، درسته ؟ 26 00:04:55,840 --> 00:04:58,625 اصلاً بقيه قرار نبود بفهمن که چيزي دزديده شده 27 00:04:58,676 --> 00:05:00,794 چطور ميتونستيم بذاريم اون بچه بره ؟ 28 00:05:00,845 --> 00:05:02,545 اون مجبورمون کرد . اگه اونکارو نميکردم 29 00:05:02,579 --> 00:05:04,080 کل مأموريت شکست ميخورد 30 00:05:04,098 --> 00:05:06,082 من .. من واقعاً متأسفم 31 00:05:07,584 --> 00:05:11,354 جدي ميگم ، ولي بنظر شما من اشتباه کردم ؟ 32 00:05:11,389 --> 00:05:13,556 آقاي "وايت" ؟ چون بنظر من 33 00:05:13,590 --> 00:05:15,141 ميدونين ، با تمام احترام بگم که 34 00:05:15,192 --> 00:05:16,142 داشتم از کل تيم محافظت ميکردم 35 00:05:16,193 --> 00:05:17,694 نميخواستم بکشمش 36 00:05:17,728 --> 00:05:20,196 بايد حرفمو باور کنين 37 00:05:20,231 --> 00:05:24,234 بايد بين اون و ما يکي رو انتخاب ميکردم و منم ، ما رو انتخاب کردم 38 00:05:24,268 --> 00:05:26,653 و حاضرم دوباره هم اينکارو بکنم 39 00:05:27,738 --> 00:05:30,290 خيلي خب ، ببين 40 00:05:30,324 --> 00:05:34,961 تاد" ، چطوره چند دقيقه بري بيرون" 41 00:05:34,995 --> 00:05:36,713 تا ما درباره اين با هم حرف بزنيم ؟ 42 00:05:36,747 --> 00:05:38,715 حتماً باشه ، شما حرفتون رو بزنين 43 00:05:38,749 --> 00:05:40,166 ولي فقط ميخوام مطمئن بشم که 44 00:05:40,217 --> 00:05:42,419 شما ميدونين اولويت من با اين کار ـه 45 00:05:42,453 --> 00:05:44,787 "باشه . مشکلي نيست "تاد ممنون 46 00:05:44,805 --> 00:05:47,140 ميخوام جزئي از اين کار باشم 47 00:05:47,174 --> 00:05:49,225 باشه ؟ اگه ميشه متوجه اين باشين من انگيزه دارم 48 00:05:49,260 --> 00:05:50,810 کلي هم آشنا دارم 49 00:05:50,845 --> 00:05:53,396 آره . عَموم توي زندون يه عالمه آشنا داره 50 00:05:53,431 --> 00:05:55,765 که بنظرم اگه مشکلي پيش اومد ... خيلي بدردمون ميخورن 51 00:06:04,442 --> 00:06:08,644 خيلي خب . اين يارو خيلي کس مغز ـه 52 00:06:08,662 --> 00:06:10,280 بيا فعلاً حقايق رو در نظر بگيريم 53 00:06:10,314 --> 00:06:12,282 حقايق ؟ باشه 54 00:06:12,316 --> 00:06:14,701 اين حقيقت که اون به يه بچه شليک کرده چطوره ؟ 55 00:06:14,752 --> 00:06:16,703 بچه اي که لازم نبود بهش شليک کنه 56 00:06:16,754 --> 00:06:18,588 اون پسر ما رو ديده بود 57 00:06:18,622 --> 00:06:23,259 نه ، بنظر نميومد فهميده باشه چي داره ميبينه 58 00:06:23,294 --> 00:06:26,713 ولي اگه به يکي ميگفت چي ؟ 59 00:06:26,764 --> 00:06:29,799 اگه اتفاقي بهش اشاره ميکرد چي ؟ 60 00:06:29,833 --> 00:06:31,851 ... ما که نميدونيم اگه کسي 61 00:06:31,886 --> 00:06:35,671 دقيقاً . نـميدونيم ، چون اين مرتيکه احمق بهش شليک کرد 62 00:06:35,689 --> 00:06:39,509 ما سه نفر بايد دربارش بحث ميکرديم 63 00:06:39,527 --> 00:06:40,894 يه راه حلي پيدا ميکرديم 64 00:06:40,945 --> 00:06:44,364 ولي اون کله کيري دست بکار شد و واسه ما تصميم گرفت 65 00:06:44,398 --> 00:06:46,015 الان ديگه روش کارمون اينجوري شده ؟ 66 00:06:46,033 --> 00:06:47,350 ببين ، ناراحتيت رو درک ميکنم 67 00:06:47,368 --> 00:06:49,202 اون مزخرفي که درباره عموش گفت 68 00:06:49,236 --> 00:06:50,987 که تو زندون آشنا داره چه کوفتي بود ؟ 69 00:06:51,021 --> 00:06:54,023 ميخواست تهديدمون کنه 70 00:06:54,041 --> 00:06:55,858 بيخيال - ولي راست ميگه ها - 71 00:06:55,876 --> 00:06:58,411 چندتا آشنا داره 72 00:06:58,462 --> 00:06:59,496 مشکلي ـه ؟ 73 00:06:59,547 --> 00:07:02,165 نه . نميخواد نگرانش باشيم 74 00:07:02,199 --> 00:07:04,700 وقتي داشتم سابقه ـش رو بررسي ميکردم به اين موضوع برخوردم 75 00:07:04,718 --> 00:07:07,537 اون موقع هم نگران نشدم داره قدرتشو به رخ ميکشه 76 00:07:10,391 --> 00:07:13,059 خيلي خب 77 00:07:13,093 --> 00:07:15,211 بنظر مياد که سه تا گزينه داريم 78 00:07:15,229 --> 00:07:17,430 که هيچکدومشون هم ايده آل نيستن 79 00:07:17,481 --> 00:07:20,567 گزينه اول اينکه "تاد" رو اخراج کنيم 80 00:07:20,601 --> 00:07:24,103 آره - من زياد طرفدار اين گزينه نيستم - 81 00:07:24,155 --> 00:07:27,390 چون الان اون بيش از حد درباره اين کار ميدونه 82 00:07:27,408 --> 00:07:31,494 و احتمالش هم زياده که واسه ساکت موندنش بايد بهش پول بديم 83 00:07:31,529 --> 00:07:34,948 خدا ميدونه همين الانشم چقدر حق السکوت داريم ميديم 84 00:07:36,167 --> 00:07:39,419 ... گزينه دو 85 00:07:39,453 --> 00:07:41,037 از شرش خلاص بشيم 86 00:07:47,878 --> 00:07:51,080 که گزينه سوم ميمونه 87 00:07:51,098 --> 00:07:53,082 توي کار نگهش ميداريم 88 00:07:53,100 --> 00:07:56,803 دوباره به قرنطينه کردن خونه ها و آماده کردن آزمايشگاه و بقيه چيزا برميگردونيمش 89 00:07:56,854 --> 00:08:00,440 نزديک خودمون نگهش ميداريم تحت کنترل خودمون 90 00:08:00,474 --> 00:08:05,562 انتخاب من گزينه سوم ـه 91 00:08:05,596 --> 00:08:07,564 رأي گيري کنيم ؟ 92 00:08:09,766 --> 00:08:13,102 من به گزينه سه رأي ميدم بچه جون 93 00:08:28,002 --> 00:08:29,335 هنوز تو کار هستي 94 00:08:31,288 --> 00:08:34,224 ايول خيلي ممنون 95 00:08:34,258 --> 00:08:35,308 ... تصميم خيلي درستي گرفتين 96 00:08:37,061 --> 00:08:39,312 دفعه بعدي اگه بدون اطلاع من 97 00:08:39,346 --> 00:08:41,797 اسلحه سر کار بياري 98 00:08:41,815 --> 00:08:45,301 همونو افقي تو کونت فرو ميکنم 99 00:08:47,238 --> 00:08:49,105 افتاد ؟ - بله قربان - 100 00:09:43,827 --> 00:09:46,879 سلام رئيس . چه خبر ؟ 101 00:09:46,914 --> 00:09:49,332 تو اين محله بودم خبري نشده ؟ 102 00:09:49,366 --> 00:09:51,534 نه . فقط با نوه ـش داره وقت ميگذرونه 103 00:09:51,552 --> 00:09:54,137 آخي ، چه کار قشنگي 104 00:09:54,171 --> 00:09:55,888 بده ببينم 105 00:10:36,096 --> 00:10:37,930 يچيز جاسازي کرد 106 00:10:37,965 --> 00:10:39,432 چي ؟ - يچيز جاسازي کرد - 107 00:10:39,466 --> 00:10:42,101 همين الان يه چيزي رو زير سطل آشغال قايم کرد 108 00:10:42,136 --> 00:10:44,637 زمان رو ثبت کن فيلم بگير 109 00:10:48,559 --> 00:10:50,393 انگار داره ميره 110 00:10:52,613 --> 00:10:55,865 کسي طرف سطل نيومده ؟ - نه ، من که کسي رو نميبينم - 111 00:10:55,899 --> 00:10:59,619 کسي تو ديد نيست ممکنه چند ساعت طول بکشه تا يکي بياد 112 00:10:59,653 --> 00:11:01,954 ممکنه 113 00:11:01,989 --> 00:11:04,157 چيکار ميخواي بکني ؟ 114 00:11:37,350 --> 00:11:40,350 گور باباتون 115 00:11:44,874 --> 00:11:47,825 "تقصير من نيست که "مورتا اعصاب خودشو داغون کرده 116 00:11:48,359 --> 00:11:49,826 --"اين مشکل مربوط به منابع انساني ـه "جنيس 117 00:11:51,295 --> 00:11:53,530 گزارش رو خوندم دوباره تماس دارم ميگيرم 118 00:11:53,548 --> 00:11:56,633 چون اين شماره پرونده ـش اشتباهه 119 00:11:56,667 --> 00:11:59,503 --- باشه ؟ نميدونم اين ديگه چجور 120 00:12:00,805 --> 00:12:03,306 اولاً سس «ميراکل ويپ» مايونز نيست ، باشه ؟ 121 00:12:03,341 --> 00:12:05,542 از رو ظاهر قضاوت نکن بچشش بعد بگو 122 00:12:05,560 --> 00:12:08,545 --- دوماً ، هر دفعه مث اين ميمونه که يه عالمه 123 00:12:10,765 --> 00:12:12,549 حرومزاده داره دستمون ميندازه 124 00:12:12,567 --> 00:12:14,017 چجوري فهميد ؟ چيکار کردين مگه ؟ 125 00:12:14,051 --> 00:12:16,069 با ماشين بوق بوق زديم رفتيم جلوش و گفتيم يـــوهـــو 126 00:12:16,104 --> 00:12:17,387 منظورت چيه مگه چيکار کرديم ؟ 127 00:12:17,405 --> 00:12:18,688 يارو خيلي سرسخت ـه 128 00:12:18,722 --> 00:12:20,941 هر بار تعقيبش کرديم ما رو پيچونده 129 00:12:20,992 --> 00:12:26,246 يارو حرفه ايه - خب ، حتي حرفه اي ها هم اشتباه ميکنن - 130 00:12:26,280 --> 00:12:29,916 "يکي از همين روزا ، رفيقمون "ارمنتراوت سوتي ميده 131 00:12:29,951 --> 00:12:32,419 فقط بايد اون موقع اونجا باشيم 132 00:12:36,073 --> 00:12:41,428 امان از دست اين نوجوون ها . بعضي اوقات آدم دوس داره بگيره خفه ـشون کنه 133 00:12:43,047 --> 00:12:44,581 اوضاع چطوره ؟ 134 00:12:44,599 --> 00:12:47,601 ... اوه ، ميدوني اين جيگر کوچولوي منو که 135 00:12:47,635 --> 00:12:50,220 تا آخر عمر ميتونم نگه دارم 136 00:12:50,254 --> 00:12:54,274 ناز ترين بچهِ دنياست 137 00:12:54,308 --> 00:12:56,092 آره ، هست 138 00:12:56,110 --> 00:12:59,896 فلين" رو زياد نميبينم" 139 00:12:59,930 --> 00:13:02,232 سرش با ماشينش گرمه 140 00:13:02,266 --> 00:13:04,818 آره 141 00:13:04,869 --> 00:13:08,155 مهمتر از همه ، حال تو چطوره ؟ 142 00:13:08,206 --> 00:13:09,406 خوبم 143 00:13:09,440 --> 00:13:11,441 درمان چطور پيش ميره ؟ 144 00:13:11,459 --> 00:13:15,212 ميدونم که "ديو" اون زماني که من 145 00:13:15,246 --> 00:13:17,947 ... مشکل داشتم خيلي بهم کمک کرد 146 00:13:17,965 --> 00:13:19,883 ... دکتر تو چطوره ؟ امم 147 00:13:19,917 --> 00:13:20,950 "پيتر" - "پيتر" - 148 00:13:20,968 --> 00:13:23,336 اون ، امم ، آره ، خوبه 149 00:13:23,387 --> 00:13:26,840 حس ميکنم دارم پيشرفت ميکنم 150 00:13:26,891 --> 00:13:28,141 عاليه 151 00:13:28,176 --> 00:13:32,179 ميدوني ، همينجوري ادامه بده تا خوب بشي 152 00:13:36,517 --> 00:13:39,802 واي ، واي عزيزم 153 00:13:39,820 --> 00:13:42,939 عزيزم ، چيه ؟ 154 00:13:42,973 --> 00:13:45,192 چيزي نيست ، مشکلي نيست 155 00:13:45,243 --> 00:13:47,644 چطوره "هالي" رو بدي به من و بعدش دربارش با هم حرف بزنيم ؟ 156 00:13:47,662 --> 00:13:48,995 نه . نه ، نه ، نه 157 00:13:49,030 --> 00:13:50,497 باشه خيلي خب ، مشکلي نيست 158 00:13:50,531 --> 00:13:52,699 پس چطوره يکم باهام حرف بزني ؟ 159 00:13:52,750 --> 00:13:55,252 بهم بگو چه خبره 160 00:13:55,286 --> 00:13:57,704 ... من فقط 161 00:13:57,755 --> 00:14:00,590 بايد تصميم درست بگيرم 162 00:14:00,625 --> 00:14:03,093 ميخوام جاي اونا امن باشه 163 00:14:03,127 --> 00:14:04,711 بچه ها ؟ 164 00:14:04,762 --> 00:14:07,931 اونا جاشون امن ـه معلومه که همينطوره 165 00:14:07,965 --> 00:14:10,967 خيلي دلم واسشون تنگ شده 166 00:14:11,001 --> 00:14:12,769 ميخوام پيششون باشم 167 00:14:12,803 --> 00:14:15,555 هي ، ميدوني که هر موقع بخواي ميتونيم بياريمشون خونه 168 00:14:15,606 --> 00:14:17,357 نه 169 00:14:17,391 --> 00:14:18,608 بايد همينجا بمونن 170 00:14:18,643 --> 00:14:22,696 ... ولي من فقط 171 00:14:22,730 --> 00:14:24,731 ... نميدونم چيکار کنم . من 172 00:14:24,782 --> 00:14:28,851 هر انتخابي ميکنم اشتباه از آب درمياد 173 00:14:31,155 --> 00:14:33,856 اسکايلر" ، بايد بهم بگي چه خبره" 174 00:14:35,960 --> 00:14:39,496 ... ميدونم بعضي اوقات تو 175 00:14:39,530 --> 00:14:42,632 ميدونم گاهي اوقات فک ميکني پرحرف هستم 176 00:14:45,169 --> 00:14:47,220 ولي اگه حس کردي نميتوني با من حرف بزني 177 00:14:47,255 --> 00:14:49,256 ديگه نميدونم چيکار کنم 178 00:14:50,341 --> 00:14:51,641 ... خيلي خب . پس 179 00:14:51,676 --> 00:14:55,095 پس اين قضيه امن نبودن بچه ها چيه ؟ 180 00:14:55,146 --> 00:14:59,182 امن در مقابل چي ؟ 181 00:14:59,216 --> 00:15:01,735 در مقابل ما 182 00:15:02,770 --> 00:15:04,521 "من و "والت 183 00:15:04,555 --> 00:15:08,525 مثلاً چي ؟ مثلاً پدر و مادر بدي هستين ؟ 184 00:15:08,559 --> 00:15:12,729 چون اصلاً اينطور نيست به هيچ وجه 185 00:15:12,747 --> 00:15:14,731 "ماري" 186 00:15:14,749 --> 00:15:18,251 يه چيزايي هست که تو نميدوني 187 00:15:18,286 --> 00:15:21,237 چيزايي که اگه ميدونستي 188 00:15:21,255 --> 00:15:24,240 ديگه باهام حرف نميزدي 189 00:15:26,460 --> 00:15:29,462 امتحانم کن 190 00:15:35,803 --> 00:15:39,306 خيلي خب . اگه تو نميخواي بگي ، خودم ميگم 191 00:15:39,357 --> 00:15:42,809 "اسکايلر" ، بابت قضيه "تد" بايد خودت رو ببخشي 192 00:15:42,860 --> 00:15:43,943 چي ؟ 193 00:15:44,028 --> 00:15:46,646 همش نبايد بخاطر يه رابطه مسخره 194 00:15:46,697 --> 00:15:50,950 خودت رو اذيت کني 195 00:15:52,570 --> 00:15:54,571 والت" بهت گفت" - خواهش ميکنم اونو مقصر ندون - 196 00:15:54,605 --> 00:15:58,158 من مجبورش کردم و قرار نبود چيزي بگم 197 00:15:58,209 --> 00:16:01,711 اما نميتونم تحمل کنم که ببينم همش خودتو اينجوري شکنجه ميدي 198 00:16:01,746 --> 00:16:03,946 "بايد خودتو ببخشي "اسکايلر 199 00:16:03,964 --> 00:16:06,449 تو اون موقع مشکلات زيادي با "والت" داشتي 200 00:16:06,467 --> 00:16:09,386 و "تد" هم آدم خوش قيافه ايه 201 00:16:09,420 --> 00:16:14,641 تو هم آدمي ديگه ... حتي خود منم به فکرم رسيده که ، ميدوني 202 00:16:14,675 --> 00:16:19,962 البته جداً نه ولي وسوسه شدنت رو درک ميکنم 203 00:16:21,315 --> 00:16:22,349 آره 204 00:16:26,070 --> 00:16:29,272 آدم حرف دلش رو ميزنه سبک ميشه ها ، نه ؟ 205 00:16:30,825 --> 00:16:33,076 خيــلي 206 00:16:33,110 --> 00:16:34,861 بهتر شدم 207 00:16:34,912 --> 00:16:37,580 آره 208 00:16:43,120 --> 00:16:45,622 براي اونايي که عاشق طعم هستن ، نه قيمت 209 00:16:45,656 --> 00:16:47,841 يه شبه خاويار ساخته شده از جلبک 210 00:16:47,875 --> 00:16:49,459 که نوعي گياه دريايي ـه ، وجود داره 211 00:16:49,493 --> 00:16:51,177 با قيمتي بسيار ارزانتر 212 00:16:51,212 --> 00:16:54,097 ظاهر ، عطر و طعم خاويار اصل رو داره 213 00:16:56,050 --> 00:16:57,801 حاضري برگرديم به کار ؟ 214 00:16:59,637 --> 00:17:01,354 -- برخلاف خاويار ماهي 215 00:17:01,389 --> 00:17:03,005 يک خبر فوري به دستمان رسيده است 216 00:17:03,023 --> 00:17:06,175 مطلع شديم که پليس بعد از گذشت 4 روز بدون پيدا کردن هيچ سرنخي 217 00:17:06,193 --> 00:17:09,696 دامنه جستجوي خود را براي پسري گمشده از منطقه مکنلي گسترش داده است 218 00:17:09,730 --> 00:17:14,350 درو شارپ" چهارده ساله آخرين بار" صبح روز پنجشنبه توسط پدر و مادرش رؤيت شده است 219 00:17:14,368 --> 00:17:16,319 مقامات امروز دامنه جستجو را 220 00:17:16,353 --> 00:17:19,656 از شرق کراونپوينت تا هوسپا و وايت هورس افزايش مي دهند 221 00:17:19,690 --> 00:17:21,708 آخرين بار ديده شده که "شارپ" با موتور صحراييش 222 00:17:21,742 --> 00:17:23,793 به سمت بيابان پشت خانه ـش رفته است 223 00:17:23,828 --> 00:17:25,695 ... بازجويان از هر کس که 224 00:17:34,204 --> 00:17:37,223 جسي" ، هيچي نميتونه اينو تغيير بده" 225 00:17:39,226 --> 00:17:40,727 --آره . آخه پدر و مادرش 226 00:17:40,761 --> 00:17:44,397 ميدونم . باور کن 227 00:17:44,432 --> 00:17:46,483 من اين چند شب گذشته رو نتونستم بخوابم 228 00:17:46,517 --> 00:17:48,568 و فقط بهش فکر ميکردم 229 00:17:48,602 --> 00:17:49,903 "ولي "جسي 230 00:17:49,937 --> 00:17:53,239 حالا بالاخره خودکفا شديم 231 00:17:53,274 --> 00:17:55,575 بالاخره هر چيزي که ميخوايم رو داريم 232 00:17:55,609 --> 00:17:57,861 و ديگه نبايد به کسي جز خودمون جواب پس بديم 233 00:18:00,414 --> 00:18:03,065 و يه سال ، يه سال و نيم ديگه 234 00:18:03,083 --> 00:18:05,251 وقتي اين متيلامين رو پخت کرديم و پولمون رو دست آورديم 235 00:18:05,286 --> 00:18:08,738 کلي وقت واسه خودکاوي هست 236 00:18:08,756 --> 00:18:11,374 ... تا اونموقع 237 00:18:11,408 --> 00:18:13,209 به کار ادامه ميديم 238 00:18:13,243 --> 00:18:16,679 و به روش خودمون کار رو اداره ميکنيم 239 00:18:16,714 --> 00:18:19,716 و مطمئن ميشيم از اين اتفاق ها ديگه نميفته 240 00:18:22,636 --> 00:18:25,305 باشه ؟ 241 00:18:25,356 --> 00:18:27,690 ببين 242 00:18:27,725 --> 00:18:29,759 گوش کن ، من کار رو تموم ميکنم 243 00:18:29,777 --> 00:18:32,529 چطوره تو بري خونه ؟ همم ؟ 244 00:18:32,563 --> 00:18:35,398 مطمئني ؟ - صددرصد - 245 00:18:35,432 --> 00:18:38,401 آره من به کارا ميرسم 246 00:18:38,435 --> 00:18:41,788 تو برو 247 00:19:24,815 --> 00:19:27,834 سلام 248 00:19:27,868 --> 00:19:29,118 آره ، تازه داشتم راه ميفتادم 249 00:19:31,539 --> 00:19:34,624 خيلي خب 250 00:19:58,282 --> 00:19:59,782 آهاي ؟ 251 00:19:59,817 --> 00:20:01,350 والتر" ؟" 252 00:20:01,368 --> 00:20:03,686 اينجا چيکار ميکني ؟ 253 00:20:03,704 --> 00:20:05,822 دارم جنس رو ميارم تو اينجا چيکار ميکني ؟ 254 00:20:07,124 --> 00:20:11,044 بهتره تکليف اين قضيه هم مشخص کنيم بيا پيشمون 255 00:20:17,301 --> 00:20:19,669 سلام - سلام - 256 00:20:22,806 --> 00:20:24,257 ماشين هاتون کجاست ؟ 257 00:20:24,308 --> 00:20:26,843 اونور بلوک پارکشون کرديم 258 00:20:26,877 --> 00:20:29,095 تو هم بهتره اينکارو بکني 259 00:20:32,316 --> 00:20:34,400 باشه 260 00:20:44,561 --> 00:20:46,062 چه خبر شده ؟ 261 00:20:46,080 --> 00:20:50,416 از صبح تا حالا سه تا مورد تعقيبي رو پيچوندم همشون پليس مبارزه با مواد مخدر بودن 262 00:20:50,451 --> 00:20:52,401 چي ؟ - پليس ها دارن از سر و کولم بالا ميرن - 263 00:20:52,453 --> 00:20:55,588 الان چند وقتي ميشه که اينطوريه 264 00:20:55,623 --> 00:20:57,173 تا اينجا تعقيبت کردن ؟ 265 00:20:57,207 --> 00:20:58,908 نه گفتم پيچوندمشون 266 00:20:58,926 --> 00:21:02,679 هيچوقت يه مشت پليس رو دنبال خودم نميکشم که 267 00:21:02,713 --> 00:21:04,597 به قرارگاه عمليات غيرقانونيِ " ساخت شيشه ـمون بيارم "والتر 268 00:21:04,632 --> 00:21:07,433 کار هوشمندانه اي نيست - از کجا اينقدر مطمئني ؟ - 269 00:21:07,468 --> 00:21:08,801 خب ، خيلي وقته کارم همينه 270 00:21:08,852 --> 00:21:10,386 کاراي ابتدايي محسوب ميشه 271 00:21:12,473 --> 00:21:14,090 از کي اين قضيه شروع شده ؟ 272 00:21:14,108 --> 00:21:17,093 حدوداً از وقتي که اين فعاليتمون شروع شد 273 00:21:17,111 --> 00:21:20,647 پليس مواد مخدر ، مخصوصاً باجناق محترمت 274 00:21:20,698 --> 00:21:23,316 علاقه شديدي به کارهاي من پيدا کردن 275 00:21:23,367 --> 00:21:25,818 بعدش اينارو داري الان بهم ميگي ؟ 276 00:21:25,869 --> 00:21:28,437 چي ، فک ميکردي من تمايلي به شنيدن اين اطلاعات ندارم ؟ 277 00:21:28,455 --> 00:21:29,989 فک ميکردي به من مربوط نميشن ؟ 278 00:21:30,040 --> 00:21:31,624 "دارم بهش رسيدگي ميکنم "والتر 279 00:21:31,659 --> 00:21:34,043 ما الان روي هزار گالن 280 00:21:34,078 --> 00:21:37,413 متيلامين دزديده شده نشستيم . خــدا چرا اينقدر بي مسئوليت هستي ؟ 281 00:21:37,447 --> 00:21:38,998 ميشه آروم بگيري ؟ 282 00:21:39,049 --> 00:21:41,584 باورم نميشه اينو ازم مخفي کردي ازمون 283 00:21:41,618 --> 00:21:42,618 تو خبر نداشتي ؟ 284 00:21:42,636 --> 00:21:43,836 مايک" همين الان بهم گفت" 285 00:21:43,887 --> 00:21:46,305 گفتم آروم باش تحت کنترل ـه 286 00:21:46,340 --> 00:21:48,257 اوه ، خب ، ببخشيد که 287 00:21:48,291 --> 00:21:50,843 بهت اعتماد کامل ندارم 288 00:21:50,894 --> 00:21:52,845 ميدوني که اين نميتونه ادامه داشته باشه ، درسته ؟ 289 00:21:52,896 --> 00:21:54,296 آره ، ميدونم 290 00:21:54,314 --> 00:21:56,899 و تصميمم هم گرفتم 291 00:21:56,934 --> 00:22:00,302 من ديگه نيستم 292 00:22:09,113 --> 00:22:12,815 ... باشه . خب 293 00:22:12,833 --> 00:22:14,984 "از رفتنت متأسفم "مايک 294 00:22:15,002 --> 00:22:17,503 ولي راه ديگه اي به ذهنم نميرسه 295 00:22:17,538 --> 00:22:19,155 منم همينطور 296 00:22:19,173 --> 00:22:20,673 جسي" ، مشخصه که" 297 00:22:20,708 --> 00:22:24,427 تو بايد کار توزيع رو بعهده بگيري 298 00:22:24,461 --> 00:22:27,547 مايک" ، مطمئنم که تو زير و بم کارت رو" 299 00:22:27,598 --> 00:22:29,599 به "جسي" ميگي ؟ 300 00:22:29,633 --> 00:22:32,685 آره امم ، درباره اين موضوع 301 00:22:33,837 --> 00:22:35,671 ... راستش آقاي "وايت" ، امم 302 00:22:37,191 --> 00:22:40,143 منم ديگه نيستم 303 00:22:41,979 --> 00:22:44,346 چي ؟ 304 00:22:45,849 --> 00:22:48,851 فک نکنم ديگه بتونم ادامه بدم 305 00:22:48,869 --> 00:22:51,070 ... پس ، امم 306 00:22:51,121 --> 00:22:53,823 من دارم کناره گيري ميکنم 307 00:22:53,857 --> 00:22:57,877 اون "متيل آمين" که دزديديم، نزديک بود بخاطر دزديدنش خودمون رو به کشتن بديم 308 00:22:57,911 --> 00:23:03,549 اون "متيل آمين" ي که وقتي ازش شيشه توليد کنيم ارزشش تقريبا 300 ميليون دلار ـه 309 00:23:03,584 --> 00:23:06,969 و حالا داري بهم ميگي که مي خواي بيخيالش بشي ؟ 310 00:23:07,004 --> 00:23:09,038 توليد رو داره بيخيال ميشه 311 00:23:09,056 --> 00:23:10,590 نه فقط "متيل آمين" رو 312 00:23:10,641 --> 00:23:13,593 من و "جسي" دو سوم سهم مون رو بر مي داريم و مي فروشيم 313 00:23:13,644 --> 00:23:17,480 من با يه يارويي که از زمان "فرينگ" مي شناسمش ارتباط دارم 314 00:23:17,514 --> 00:23:21,267 اين يارو سرمايه زيادي داره و خيلي هم انگيزه داره 315 00:23:21,318 --> 00:23:24,437 مايک" حدس مي زنه که به هر کدوم مون خالص حدود 5 ميليون دلار مي رسه" 316 00:23:24,488 --> 00:23:27,940 من به افرادم که تو زندونن از سهم خودم پرداخت مي کنم 317 00:23:28,025 --> 00:23:30,392 و اينطوري اون "هزينه ي ميراث" هم که خيلي براش حرص مي خوردي 318 00:23:30,410 --> 00:23:32,411 ديگه لازم نيست نگرانش باشي 319 00:23:32,446 --> 00:23:35,231 و بعد من ميرم پي کار خودم 320 00:23:35,249 --> 00:23:36,582 جسي هم همين طور 321 00:23:37,584 --> 00:23:40,336 اين يه نقشه ي عاليه 322 00:23:40,370 --> 00:23:43,739 تو هم مي توني مثل ما عمل کني 323 00:23:43,757 --> 00:23:45,408 که خيلي خوب ميشه 324 00:23:45,442 --> 00:23:50,379 البته شما مختاري سهم خودت رو نگه داري و 325 00:23:50,413 --> 00:23:54,016 باهاش به توليد ادامه بدي 326 00:23:57,387 --> 00:23:59,939 داريد يه رقباي من مي فروشيدش 327 00:23:59,973 --> 00:24:02,809 اين يارو و دار و دسته اش تو "فونيکس" کار مي کنن که از اينجا خيلي دوره 328 00:24:02,860 --> 00:24:05,278 اينجا کشور بزرگيه والتر 329 00:24:05,312 --> 00:24:08,030 و کلي هم معتاد داره 330 00:24:08,065 --> 00:24:10,616 داريم مفت ميديم ميره ، جسي 331 00:24:10,651 --> 00:24:13,269 و بخاطر همين يه مقدار پول ناچيز داري مي کشي کنار ؟ 332 00:24:13,287 --> 00:24:16,289 براي يه مقدار پول ناچيز ؟ چرا ؟ 333 00:24:16,323 --> 00:24:19,325 پنج ميليون پول ناچيزي نيست 334 00:24:19,376 --> 00:24:21,244 اين بيشترين پوليه که تا حالا ديدم 335 00:24:21,278 --> 00:24:24,247 و وقتي پاش ميرسه اين سوال ايجاد ميشه که 336 00:24:24,281 --> 00:24:26,833 ما تجارت "شيشه" مي کنيم ؟ 337 00:24:26,884 --> 00:24:29,085 يا تجارت پول ؟ 338 00:24:42,333 --> 00:24:44,835 آروم باش بچه جون کسي اونجا نيست 339 00:24:44,869 --> 00:24:47,004 مطمئني ؟ 340 00:24:47,038 --> 00:24:49,006 اگه مطمئن نبودم الان اينجا نبودم 341 00:25:19,370 --> 00:25:21,338 خوشحالم که مي بينم اومدي 342 00:25:21,372 --> 00:25:23,574 وقتي زنگ زدي سورپرايز شدم 343 00:25:23,608 --> 00:25:26,677 اميدوارم سورپرايز خوبي بوده باشه 344 00:25:26,711 --> 00:25:29,079 همون طور که حرف زديم يه گالن آوردم 345 00:25:29,113 --> 00:25:31,715 اينو ببر براي افرادت و امتحانش کن 346 00:25:31,749 --> 00:25:35,452 اگه رضايت بخش بود مي تونم بقيه 665 تا رو هم بيارم 347 00:25:35,470 --> 00:25:37,004 باشه منصفانه ست 348 00:25:37,055 --> 00:25:39,590 از مبلغش حرف بزنيم ؟ 349 00:25:39,624 --> 00:25:41,258 اين يه دونه اشانتيون ـه 350 00:25:41,292 --> 00:25:44,261 ... برا بقيه اش ميشه گالني 15 هزار دلار 351 00:25:44,295 --> 00:25:49,149 که 665 تا گالن داريم که مي کنه 9,975,000 352 00:25:49,183 --> 00:25:52,436 هر چند که من ترجيح ميدم به سمت 10 ميليون رُند بشه 353 00:25:52,470 --> 00:25:56,073 که براي تقسيم کردنش بين خودم و شريکم راحت تر باشيم 354 00:25:56,107 --> 00:25:57,107 چقدر زياد 355 00:25:57,141 --> 00:26:00,977 حله ؟ 356 00:26:02,330 --> 00:26:03,980 آره . با آدم هام حرف مي زنم ، اما بايد بتونم 357 00:26:03,998 --> 00:26:05,315 که اين مقدار پول رو جور کنم 358 00:26:05,333 --> 00:26:06,533 خوبه 359 00:26:06,584 --> 00:26:08,252 بايد بهتون بگم اين فقط وقتي ارزش داره 360 00:26:08,286 --> 00:26:10,587 که اون جنس هاي آبي رنگ تون رو ديگه توليد نکنيد 361 00:26:16,160 --> 00:26:18,962 ديگه از اون جنس هاي آبي توليد نمي کنيد ، آره ؟ 362 00:26:22,383 --> 00:26:27,304 حالا کل اين مدت به اين فکر مي کردم 363 00:26:27,338 --> 00:26:30,340 که 666 به نظر عدد فردي مياد 364 00:26:30,358 --> 00:26:32,142 دو سوم 1000 ميشه 365 00:26:32,176 --> 00:26:36,730 وقتي اينطوري بهش نگاه مي کنم کم کم برام معنادار ميشه 366 00:26:36,781 --> 00:26:39,366 اين همه ي "متيل آمين" ـتون نيستش ، مگه نه ؟ 367 00:26:40,818 --> 00:26:44,738 شما دو تا شريک ديگه اي داريد که نگفتيد ؟ 368 00:26:44,789 --> 00:26:48,909 اين شريک ديگه براتون مشکل زا نميشه 369 00:26:48,960 --> 00:26:50,827 قلمروش با شما تداخلي نداره 370 00:26:50,861 --> 00:26:52,212 ببين اينطوري از نظر من بي فايده اس 371 00:26:52,246 --> 00:26:53,830 من اينارو فقط به عنوان عرضه نمي خرم 372 00:26:53,864 --> 00:26:55,132 دارم برا تقاضا هم مي خرم 373 00:26:55,166 --> 00:26:58,034 چشمم به افزايش سهم بازارمون ـه ، مايک 374 00:26:58,052 --> 00:27:00,220 نمي دونم چي بايد بگم 375 00:27:00,222 --> 00:27:02,589 "مي خوام بگي که اون جنس هاي آبي "فرينگ 376 00:27:02,640 --> 00:27:04,374 ديگه توليد نميشه 377 00:27:08,513 --> 00:27:13,266 باشه ، پس اين معامله ي جديدمون ميشه 378 00:27:13,318 --> 00:27:18,438 من براي همه ي 1000 گالن در ازاي هر گالن 15 هزار تا ميدم 379 00:27:18,489 --> 00:27:22,392 نه يه قطره کمتر 380 00:27:22,410 --> 00:27:25,195 "اون سهم من نيست که بخوام بفروشمش ، "دکلن 381 00:27:25,229 --> 00:27:28,365 خب پس معامله بي معامله 382 00:27:51,389 --> 00:27:54,424 بله ؟ 383 00:27:54,442 --> 00:27:57,527 آره گمونم 384 00:27:59,564 --> 00:28:01,815 نمي دونم 385 00:28:01,866 --> 00:28:04,651 چرا نمياي اينجا ؟ 386 00:28:04,702 --> 00:28:08,488 به خونه ام 387 00:28:08,539 --> 00:28:10,774 آره جدي ميگم 388 00:28:18,216 --> 00:28:19,249 سلام 389 00:28:25,006 --> 00:28:27,791 مطمئني اينجا مشکلي نداره ؟ 390 00:28:27,809 --> 00:28:29,509 اون اينجا نيست هيشکي نيست 391 00:28:32,180 --> 00:28:35,849 باشه 392 00:28:35,900 --> 00:28:37,184 يه مساله اي پيش اومده 393 00:28:37,235 --> 00:28:39,469 مايک مي خواست بياد اينجا تا تحت فشار بذارت 394 00:28:39,487 --> 00:28:42,773 اما فکر کردم بهتره از زبون من بشنوي 395 00:28:44,609 --> 00:28:47,077 اون يارو رابط "مايک" سهم "متيل آمين" من و "مايک" رو نمي خره 396 00:28:47,111 --> 00:28:49,996 مگر اينکه سهم تو رو هم بهش بفروشيم 397 00:28:50,031 --> 00:28:53,483 اون همه ي هزار گالن رو مي خواد 398 00:28:53,501 --> 00:28:55,985 البته که نه 399 00:28:56,003 --> 00:28:58,705 آره، فکر کردم همين رو ميگي 400 00:28:58,756 --> 00:29:00,874 اما داشتم بهش فکر مي کردم 401 00:29:00,925 --> 00:29:04,461 و واقعا با عقل جور در مياد 402 00:29:04,495 --> 00:29:06,996 يه جورايي آره ، مگه نه ؟ 403 00:29:07,014 --> 00:29:10,834 ببين ، وقتي اينکارو شروع کردي 404 00:29:10,852 --> 00:29:13,336 اصلا روياي 5 ميليون دلار رو هم مي ديدي ؟ 405 00:29:13,354 --> 00:29:15,505 مي دونم که اينطوري نبوده 406 00:29:15,523 --> 00:29:19,810 اينو مي دونم که فقط 737 هزار دلار لازم داشتي 407 00:29:19,844 --> 00:29:23,029 چون نشستي قشنگ برا همه چيز حساب کتاب کردي 408 00:29:23,064 --> 00:29:27,651 ببين اگه الان اين "متيل آمين" رو بفروشيم معنيش اينه که ديگه هرگز کسي نمي ميره 409 00:29:27,685 --> 00:29:30,520 که من بدون شک به اين راي ميدم 410 00:29:30,538 --> 00:29:32,405 و مي تونيم همين فردا داشته باشيمش 411 00:29:32,457 --> 00:29:34,074 مي تونيم بکشيم بيرون 412 00:29:34,125 --> 00:29:35,542 مي توني با خونواده ات وقت بگذروني 413 00:29:35,576 --> 00:29:37,160 بدون اينکه نگران اين باشي که صدمه اي ببينن 414 00:29:37,194 --> 00:29:39,045 يا از کارمون چيزي متوجه بشن 415 00:29:39,080 --> 00:29:40,697 مگه تمام اين مدت براي همين کار نمي کردي ؟ 416 00:29:40,715 --> 00:29:43,250 من اين همه مدت سخت کار نکردم تا واگذار کنم به کس ديگه اي 417 00:29:43,301 --> 00:29:47,053 اين که واگذار کردن نيست "چرا هست ، "جسي 418 00:29:47,088 --> 00:29:51,675 من ... ما به طور لفظي خون و عرق ريختيم براي اين کار 419 00:29:51,709 --> 00:29:55,345 و من براي هيچي نميذارمش کنار 420 00:29:55,379 --> 00:29:59,232 "نمي دونم ديگه چي بايد بگم ، آقاي "وايت 421 00:29:59,267 --> 00:30:02,853 پنج ميليون دلار، "هيچي" نيست 422 00:30:05,323 --> 00:30:09,326 جسي ، تا حالا اسم شرکت "سلول خاکستري" به گوشت خورده ؟ 423 00:30:09,360 --> 00:30:12,496 نه خب من يکي از بنيان گذاراش بودم 424 00:30:12,530 --> 00:30:14,948 تو دانشگاه با يکي دو تا از دوستام 425 00:30:14,999 --> 00:30:17,734 در واقع من اون اسم رو روش گذاشتم 426 00:30:17,752 --> 00:30:20,453 و اون زمان چيز کم اهميتي بود 427 00:30:20,505 --> 00:30:22,873 ما تو همون مدت يکي دو تا اختراع ثبت کرديم 428 00:30:22,907 --> 00:30:25,408 اما چيز خيلي دندون گيري نبود 429 00:30:25,426 --> 00:30:29,179 البته همه از پتانسيل مون با خبر بوديم 430 00:30:29,213 --> 00:30:31,965 آره ، مي خواستيم دنيا رو با کارهامون طوفان زده کنيم 431 00:30:34,435 --> 00:30:37,137 ... و بعد 432 00:30:37,188 --> 00:30:40,774 يه اتفاقي بين ما 3 نفر افتاد 433 00:30:40,808 --> 00:30:43,894 و نمي خوام وارد جزئيات بشم 434 00:30:43,928 --> 00:30:46,730 اما به دلايل شخصي 435 00:30:46,764 --> 00:30:48,481 من تصميم گرفتم که شرکت رو ترک کنم 436 00:30:48,533 --> 00:30:51,785 و سهمم رو به دو تا شريک ديگه ام فروختم 437 00:30:51,819 --> 00:30:54,821 خودم رو با 5 هزار تا بازخريد کردم 438 00:30:54,872 --> 00:30:59,125 حالا اون زمان ، براي من پول خيلي زيادي بود 439 00:31:00,912 --> 00:31:03,496 حدس بزن الان اون شرکت سهامش چقدر مي ارزه 440 00:31:03,548 --> 00:31:06,800 ميليون ها دلار ؟ 441 00:31:06,834 --> 00:31:10,470 "بيليون ، با حرف "ب 442 00:31:10,504 --> 00:31:14,057 تا جمعه ي گذشته 2.16 بيليون دلار بود 443 00:31:14,091 --> 00:31:16,643 من هر هفته يه نگاه بهش مي ندازم 444 00:31:16,677 --> 00:31:19,346 و من سهمم رو فروختم 445 00:31:19,397 --> 00:31:21,815 استعداد و پتانسيل ام رو 446 00:31:21,849 --> 00:31:25,769 بخاطر 5 هزار دلار 447 00:31:25,803 --> 00:31:29,940 من حق تولد بچه هامو براي چند ماه اجاره خونه فروختم ( حقوق ناشي از زاده شدن در خانواده يا شهر يا کشور به خصوصي) 448 00:31:29,974 --> 00:31:32,609 اين دو تا مثل هم نيستن 449 00:31:35,162 --> 00:31:38,081 جسي" ، تو ازم پرسيدي" 450 00:31:38,115 --> 00:31:42,168 که اين کاري که دارم تجارت پول ِ يا تجارت "شيشه" ؟ 451 00:31:42,203 --> 00:31:44,921 هيچکدوم 452 00:31:44,956 --> 00:31:47,323 اين کاري که مي کنم فرمانروايي کردن ـه 453 00:31:52,296 --> 00:31:54,631 نمي دونم 454 00:31:54,665 --> 00:31:59,970 آقاي "وايت" ، امپراتوري توليد شيشه واقعا يه چيزي براي افتخار کردنه ؟ 455 00:32:14,351 --> 00:32:16,319 اسکايلر" ، "جسي" رو يادته ؟" 456 00:32:16,353 --> 00:32:18,538 جسي ، ايشون همسر من اسکايلره 457 00:32:18,572 --> 00:32:20,373 "سلام خانم "وايت 458 00:32:20,408 --> 00:32:22,042 از ديدنتون خوشوقتم 459 00:32:22,076 --> 00:32:24,160 خونه ي قشنگي داريد 460 00:32:24,194 --> 00:32:26,413 ديگه داشتم رفع زحمت مي کردم چرا براي شام نمي موني ؟ 461 00:32:26,464 --> 00:32:30,383 نه . آقاي وايت . دارم ميرم بمون 462 00:32:30,418 --> 00:32:33,586 يالا ديگه . خوش مي گذره 463 00:32:33,638 --> 00:32:35,722 مشکلي که نيست . آره ؟ 464 00:32:35,756 --> 00:32:37,874 ما برنامه ي خاصي براي امشب نداريم 465 00:32:42,229 --> 00:32:44,380 آره 466 00:32:44,398 --> 00:32:46,266 حتما 467 00:32:49,103 --> 00:32:51,237 چرا که نه ؟ 468 00:32:53,390 --> 00:32:55,859 ديدي ؟ 469 00:33:17,298 --> 00:33:20,583 اين لوبيا سبزها عالين ، خانم وايت 470 00:33:20,601 --> 00:33:24,771 خوشم مياد کنارش خلال بادوم هم گذاشتين 471 00:33:24,805 --> 00:33:27,891 مامانم هميشه اينطوري درستشون مي کرد 472 00:33:27,925 --> 00:33:30,093 ليمو هم بهشون زدين ؟ 473 00:33:30,111 --> 00:33:35,264 اينا رو از فروشگاه "دلي" تو "البرتسون" خريدم 474 00:33:38,319 --> 00:33:41,404 خب 475 00:33:41,438 --> 00:33:44,908 خريد خوبي کردين پس 476 00:33:44,942 --> 00:33:49,129 چون اينا معرکه ان 477 00:34:04,261 --> 00:34:06,980 من کلي غذاهاي منجمد و آماده مي خورم 478 00:34:07,014 --> 00:34:09,966 معمولا خيلي بد مزه هستن 479 00:34:09,984 --> 00:34:12,519 عکس هاشون هميشه فوق العاده ان ها 480 00:34:12,570 --> 00:34:15,138 با خودت ميگي من ديگه گير اين لازانيا ـه هستم 481 00:34:15,156 --> 00:34:18,975 ولي وقتي تو مايکرويو ميذاريش پنيرش همه تيکه تيکه ميشه 482 00:34:18,993 --> 00:34:21,611 و انگار داري پوست ريش ريش شده ميخوري 483 00:34:21,645 --> 00:34:23,813 بي شوخي ، اينا برا چين ؟ 484 00:34:23,831 --> 00:34:28,151 با خودت ميگي پس اون همه حرف هاي تو تبليغات چي شد ؟ 485 00:34:41,048 --> 00:34:43,716 آره ، بده 486 00:34:47,104 --> 00:34:50,223 خب کار و کاسبي چطوره ؟ 487 00:34:50,274 --> 00:34:51,858 کارواش رو ميگم 488 00:34:51,892 --> 00:34:55,195 آقاي "وايت" ميگن خوب کارش گرفته 489 00:34:55,229 --> 00:34:57,781 از مديريت خوب شما تعريف مي کنه 490 00:35:00,117 --> 00:35:01,785 جدا ؟ 491 00:35:01,819 --> 00:35:04,988 آره ميگه که شما اونجا رو مثل يه ماشين 492 00:35:05,022 --> 00:35:07,624 اداره مي کنيد ، يا ماشين گريس خورده 493 00:35:07,658 --> 00:35:10,293 آره 494 00:35:13,380 --> 00:35:15,531 ديگه ازم چي بهت گفته ؟ 495 00:35:17,367 --> 00:35:20,220 چيزهاي خوب 496 00:35:20,254 --> 00:35:22,755 حرف هاي واقعا خوب 497 00:35:22,807 --> 00:35:24,557 ما واقعا درمورد 498 00:35:24,592 --> 00:35:30,146 مسائل شخصي انقدرها هم با هم حرف نمي زنيم 499 00:35:32,716 --> 00:35:36,552 درباره ي خيانت من هم بهش گفتي ؟ 500 00:35:54,121 --> 00:35:57,740 ممکنه لطفا منو ببخشيد ؟ 501 00:36:12,857 --> 00:36:15,358 مي دوني که بچه هاي من نيستن ؟ خدا رو شکر 502 00:36:16,777 --> 00:36:20,480 نه . منظورم فقط براي امشب نيست 503 00:36:20,531 --> 00:36:24,617 اونا از اينجا رفتن خونه ي باجناقم زندگي مي کنن 504 00:36:24,652 --> 00:36:27,203 مجبورم کرد بچه هاي خودمو از خونه بندازم بيرون 505 00:36:33,661 --> 00:36:36,579 بهم گفت 506 00:36:36,613 --> 00:36:39,082 که روزها رو مي شمره 507 00:36:39,116 --> 00:36:40,950 تا اينکه سرطانم برگرده 508 00:36:44,889 --> 00:36:47,974 زنم منتظره تا بميرم 509 00:36:50,644 --> 00:36:53,646 الان ديگه فقط اين کسب و کار برام باقي مونده 510 00:36:59,353 --> 00:37:01,470 تنها همين 511 00:37:05,309 --> 00:37:07,577 و شما مي خوايد ازم بگيريدش 512 00:37:30,380 --> 00:37:34,583 فکر مي کردم بخواي کار احمقانه اي بکني 513 00:37:34,617 --> 00:37:37,169 "ببين "مايک "زور بيخود نزن "والتر 514 00:37:37,220 --> 00:37:39,505 با من بيا تو دفتر 515 00:37:41,758 --> 00:37:43,425 فکر نکنم بيام 516 00:37:44,561 --> 00:37:46,011 اين يه درخواست نيست 517 00:37:51,067 --> 00:37:53,802 بذار جفتمون رو راحت کنم 518 00:37:53,820 --> 00:37:55,988 اين معامله فردا جوش مي خوره . انجام ميشه 519 00:37:56,022 --> 00:37:57,606 و راهي نيست که بتوني جلوش رو بگيري 520 00:37:57,640 --> 00:38:00,325 افتاد ؟ پس با دزدين سهم من مشکلي نداري 521 00:38:00,360 --> 00:38:02,978 و براي اطمينان ، من و تو امشب رو 522 00:38:02,996 --> 00:38:05,998 با هم تو اين دفتر مي گذرونيم 523 00:38:06,032 --> 00:38:08,500 انگار که جشن تولدم باشه "مايک" 524 00:38:08,535 --> 00:38:11,486 وقتي معامله انجام بشه ، پولت ُ مي گيري تضمين ميدم 525 00:38:11,504 --> 00:38:15,824 بذار توليدش کنم . 5 ميليونت رو دو برابر مي کنم و هنوزم زندان نرفتي 526 00:38:15,842 --> 00:38:19,828 من به عمرم کسي رو نديدم که سخت تلاش کنه که 5 ميليون دلار پول نصيبش نشه 527 00:38:19,846 --> 00:38:21,162 مايک" ، بايد بهم گوش بدي" 528 00:38:21,181 --> 00:38:24,132 نه "والتر" ، آخرين کاري که بايد بکنم 529 00:38:24,166 --> 00:38:26,835 گوش دادن به توئه حالا بگير بشين 530 00:38:59,419 --> 00:39:01,053 خيلي خب 531 00:39:01,087 --> 00:39:03,872 والتر ، من يه مشکل کوچيکي دارم 532 00:39:03,890 --> 00:39:05,724 بايد قبل از اين معامله 533 00:39:05,758 --> 00:39:07,709 به يه کاري رسيدگي کنم 534 00:39:07,760 --> 00:39:11,847 اما بنا به دلايلي ، به اينکه با "متيل آمين" تنها باشي اعتمادي ندارم 535 00:39:12,932 --> 00:39:14,516 بايد ببندمت 536 00:39:16,152 --> 00:39:17,903 بايد شوخيت گرفته باشه 537 00:39:17,937 --> 00:39:20,439 بلند شو لطفا 538 00:39:20,490 --> 00:39:23,825 پاشو 539 00:39:23,860 --> 00:39:26,278 برگرد 540 00:39:26,329 --> 00:39:27,896 دست ها باز به بغل 541 00:39:27,914 --> 00:39:29,731 ببر بالا 542 00:39:44,264 --> 00:39:45,914 بشين 543 00:39:48,184 --> 00:39:50,435 بشين 544 00:39:53,022 --> 00:39:55,057 مچت رو بده 545 00:40:02,482 --> 00:40:03,899 شرمنده 546 00:42:54,120 --> 00:42:56,371 خب خب افتخار اين ملاقات براي چي نصيبمون شده ؟ 547 00:42:56,405 --> 00:43:00,709 خب آقايون ، ما اينجاييم تا در مورد اذيت و آزار غير قانوني موکلم به دست شما بحث کنيم 548 00:43:02,444 --> 00:43:03,545 بايد جالب باشه 549 00:43:03,579 --> 00:43:05,280 آقاي "ارمنتراوت" شدن قرباني 550 00:43:05,298 --> 00:43:07,282 بدبيني ، ظلم 551 00:43:07,300 --> 00:43:11,920 "و مزاحمت هاي بدون مجوز "ئي اي اِي 552 00:43:11,954 --> 00:43:14,455 گومي ، به نظرت اينا درست مياد ؟ 553 00:43:14,474 --> 00:43:16,591 من که نمي دونم از چي حرف مي زنيد 554 00:43:16,625 --> 00:43:18,126 "هر چقدر مي خواي خونسرد بازي در بيار "فونزي ( يکي از کاراکترهاي تلويزيوني که در خونسردي معروف بود ) 555 00:43:18,144 --> 00:43:21,813 اما همه مي دونيم که داريد شبانه روز موکلم رو تعقيب مي کنيد 556 00:43:21,848 --> 00:43:24,399 مرد بيچاره حتي نمي تونه چند دقيقه رو با نوه اش 557 00:43:24,433 --> 00:43:26,935 بدون مزاحمت ها و زاغ سياه چوب زدن ها 558 00:43:26,969 --> 00:43:29,070 و دزدکي ديد زدن هاي شما بگذرونه 559 00:43:29,105 --> 00:43:32,807 خب به اين ميگن مزاحمت ديگه 560 00:43:32,825 --> 00:43:38,246 و اين کارهاي شما تاثير بدي روي رفاه روحي و جسمي اش گذاشته 561 00:43:38,281 --> 00:43:40,615 موکل شما که از نظر من حالش خوبه 562 00:43:40,649 --> 00:43:45,170 خب بعضي آسيب ها فقط از درون حس ميشن 563 00:43:45,204 --> 00:43:48,323 خب ، شما براي اين تعقيب کردناتون مجوز که ندارين ، داريد ؟ 564 00:43:48,341 --> 00:43:51,993 از لحاظ نظري ، اين تعقيب کردن ها که داري ميگي 565 00:43:52,011 --> 00:43:53,461 کاملا در حد و مرز قانوني ـه 566 00:43:53,495 --> 00:43:55,046 به صورت نظري ، ما براي تعقيب کردن يه نفر 567 00:43:55,097 --> 00:43:56,515 تو يه محيط عمومي به مجوز نيازي نداريم 568 00:43:56,549 --> 00:44:00,302 آره . از لحاظ نظري درسته 569 00:44:00,336 --> 00:44:04,556 البته من اين تحت نظر گيري هاي بي پايان و مداوم و 570 00:44:04,607 --> 00:44:07,842 به اين اندازه رو تعقيب مخفيانه بحساب بيارم 571 00:44:07,860 --> 00:44:10,111 که غير قانونيه 572 00:44:10,146 --> 00:44:12,647 و نمي دونم موکلم چي داره که انقدر بهش علاقه مند شديد 573 00:44:12,681 --> 00:44:15,367 و براي قضاوت کردن هم اينجا نيستم 574 00:44:15,401 --> 00:44:19,788 چون اصلاً به موضوع مربوط نميشه ولي متأسفانه اون زياد بهتون علاقه نداره 575 00:44:19,822 --> 00:44:23,408 خب پس من يه پرونده براي قرار منع موقت 576 00:44:23,459 --> 00:44:27,662 در مورد ماموريني باز کردم که مزاحم آقاي "ارمنتراوت" ميشن 577 00:44:30,132 --> 00:44:33,368 مدرک وکالتت رو از کجا گرفتي ، "گودمن" ؟ 578 00:44:33,386 --> 00:44:35,887 از همون دانشگاه دلقک هايي که اين لباس رو بهت داده ؟ 579 00:44:35,922 --> 00:44:37,305 مي دوني کي از اين لباس خوشش مياد ؟ 580 00:44:37,340 --> 00:44:40,892 قاضي "پاپادوميان" ، ايشون فکر مي کنن کمد من پر از لباس هاي شيکه 581 00:44:40,927 --> 00:44:42,928 مي دونيد قاضي "پاپادوميان" از چي متنفره ؟ 582 00:44:42,979 --> 00:44:47,399 از اذيت و آزار يه شهروند سالمند به دست پليس 583 00:44:47,433 --> 00:44:49,317 ببخشيد 584 00:44:49,352 --> 00:44:51,186 منتظر اومدن مامورهاي شهرباني از طرف دادگاه باشيد ، آقايون 585 00:44:51,220 --> 00:44:53,772 تا يک ساعت ديگه حکم غيابيتون بايد صادر بشه 586 00:44:55,741 --> 00:44:57,192 بريم 587 00:45:05,451 --> 00:45:07,085 کدوم قاضي خري ممکنه با اين مساله مشکل داشته باشه ؟ 588 00:45:07,119 --> 00:45:08,703 "پاپادوميان" 589 00:45:08,737 --> 00:45:11,206 شبيه "هو چي مو" هستش 590 00:45:11,240 --> 00:45:12,707 خب چيکار کنيم ؟ 591 00:45:12,741 --> 00:45:16,011 خب ، زياد حق انتخابي نداريم . بيخيال ميشيم 592 00:45:16,045 --> 00:45:19,881 فعلا قرار منع موقت زياد پا بر جا نمي مونه و "گودمن" خوب اينو مي دونه 593 00:45:19,915 --> 00:45:21,549 نمي دونم چه فيلمي مي خوان دربيارن 594 00:45:21,583 --> 00:45:24,085 اما اگه "ارمنتراوت" يه مبارزه مي خواد 595 00:45:24,120 --> 00:45:26,554 نصيبش ميشه 596 00:45:26,588 --> 00:45:28,056 کارمون قمار بزرگي بود 597 00:45:28,090 --> 00:45:29,107 که جواب داد 598 00:45:29,141 --> 00:45:32,227 آره ، خب ، نه براي مدت طولاني 599 00:45:32,261 --> 00:45:35,697 در مورد اون قرار منع موقت راست ميگه کوتاه و فوريه 600 00:45:35,731 --> 00:45:39,200 در ضمن ، شريدر هم الان خودشو جر ميده که کونت بذاره 601 00:45:39,235 --> 00:45:40,902 پس خوش بگذره 602 00:45:40,936 --> 00:45:43,788 چقدر وقت دارم ؟ 603 00:45:43,823 --> 00:45:46,541 شايد 24 ساعت 604 00:45:46,575 --> 00:45:48,043 کافيه 605 00:45:48,077 --> 00:45:50,161 بهتره همين طور باشه هر نقشه اي که ريختي 606 00:45:50,212 --> 00:45:52,881 بهتره تا هنوز فرصتش رو داري انجامش بدي و اينجا رو ترک کني 607 00:46:06,812 --> 00:46:08,313 کجاست ؟ "مايک" 608 00:46:08,347 --> 00:46:09,898 "مايک" از سر راهم برو کنار 609 00:46:09,932 --> 00:46:11,683 بتمرگ بشين 610 00:46:11,734 --> 00:46:13,468 مايک مايک صبر کن 611 00:46:13,486 --> 00:46:15,654 تا 3 مي شمرم آقاي "وايت" يه ايده اي داره 612 00:46:15,688 --> 00:46:16,821 مايک ، جدي ميگم يک 613 00:46:16,856 --> 00:46:17,822 دو ايده ي خيلي خوبيه 614 00:46:17,857 --> 00:46:19,524 ببين ، تو 5 ميليونت گيرت مياد 615 00:46:19,575 --> 00:46:21,809 هر دومون ، و اونم "متيل آمين" ـش رو مي گيره ، باشه ؟ 616 00:46:21,827 --> 00:46:24,696 فقط حرفاشو بشنو 617 00:46:28,984 --> 00:46:30,785 راست ميگه ، "والتر" ؟ 618 00:46:34,823 --> 00:46:38,009 همه مون بُرد مي کنيم 619 00:46:38,665 --> 00:46:43,575 pedi.bi@yahoo.com insolencia.fanatismo@gmail.com