1 00:00:04,171 --> 00:00:05,894 تموم شد ؟ ... نه ، گوش کن 2 00:00:06,602 --> 00:00:07,621 ... اين حمله اي که به برادر زنم شد 3 00:00:07,654 --> 00:00:09,723 نمي فهمم دليلش چي بوده 4 00:00:09,757 --> 00:00:11,596 خواهش مي کنم 5 00:00:13,042 --> 00:00:15,636 بخاطر خانواده ام مي ترسم 6 00:00:15,669 --> 00:00:18,197 مطمئنم که چيزيشون نميشه 7 00:00:18,231 --> 00:00:20,791 به من اطلاع دادن ، قاتل دوم که زنده مونده 8 00:00:20,824 --> 00:00:22,071 به شدت اسيب ديده 9 00:00:22,105 --> 00:00:24,305 معلوم نيست که زنده مي مونه يا نه 10 00:00:24,338 --> 00:00:27,588 حالا ازم تشکر کن و باهام دست بده 11 00:00:29,561 --> 00:00:32,518 ممنون. بازم ممنون 12 00:00:32,552 --> 00:00:34,028 قابلي نداشت آقاي وايت 13 00:00:41,291 --> 00:00:43,492 چي شده ؟ 14 00:00:44,544 --> 00:00:46,599 هشت و چهل سه دقيقه 15 00:00:46,633 --> 00:00:48,520 زمان مرگ ، هشت و چهل سه دقيقه 16 00:00:49,767 --> 00:00:52,091 اميدوارم تو آتيش جهنم بسوزي کثافت 17 00:00:58,562 --> 00:01:02,201 يکي از اين افراد مسلح در صحنه کشته شد 18 00:01:02,235 --> 00:01:03,818 و دومي جراحاتي جدي برداشته 19 00:01:03,852 --> 00:01:06,816 و بعد از ظهر امروز به بيمارستان " آرنا " انتقال داده شد 20 00:01:06,851 --> 00:01:08,838 ماموران مبارزه با مواد مخدر 21 00:01:08,872 --> 00:01:12,075 با همکاري کاراگاهان امور جنايي 22 00:01:12,110 --> 00:01:13,862 در تلاش هستند تا به هويت واقعي قاتلين و انگيزه اين دو دست پيدا کنند 23 00:01:32,299 --> 00:01:34,219 مي تونم برات دقيقا تعريف کنم چه اتفاقي افتاد 24 00:01:35,602 --> 00:01:37,792 پسر هاي برادرت داشتن زيادي بي صبري مي کردن 25 00:01:37,827 --> 00:01:39,208 به من فشار مي آوردن که 26 00:01:39,242 --> 00:01:41,533 بهشون اجازه بدم والتر وايت رو بکشن 27 00:01:41,567 --> 00:01:43,318 وقتي اين اجازه رو بهشون ندادم 28 00:01:43,354 --> 00:01:47,025 تصميم گرفتم بجاش برن سراغ اون مامور مبارزه با مواد مخدر ، هنک شريدر 29 00:01:47,060 --> 00:01:51,103 ولي درست چند لحظه قبل از اينکه برن سراغش 30 00:01:51,138 --> 00:01:52,485 يه نفر با هنک شريدر تماس مي گيره 31 00:01:52,519 --> 00:01:55,181 و بهش ميگه که آماده باشه 32 00:01:55,216 --> 00:01:58,416 مارکو ، گلوله به صورتش خورد و درجا مُرد 33 00:01:58,451 --> 00:02:01,732 لئونل چند ساعت طول کشيد تا بميره 34 00:02:02,971 --> 00:02:06,253 ... در مورد اون فردي که با هنک شريدر تماس گرفته 35 00:02:06,288 --> 00:02:09,603 خوان بولسا " احتمالا تو اين کار دست داشته 36 00:02:09,637 --> 00:02:11,713 و مي دونسته کاره کي بوده 37 00:02:11,748 --> 00:02:14,426 اما ديروز ماموراي پليس ريختن تو خونه اش 38 00:02:14,460 --> 00:02:17,241 و خوان در درگيري با پليس کشته شد 39 00:02:18,246 --> 00:02:20,557 احتمالا اتفاقي بوده 40 00:02:20,591 --> 00:02:24,676 اشتباهي که احتمالا از طرف يکي از افراد خودش بوده 41 00:02:24,712 --> 00:02:27,088 ما هيچ وقت نمي تونم واقعيت رو بفهميم 42 00:02:27,123 --> 00:02:30,873 به هرحال فکر کردم بهتر باشه اين اخبار رو از من بشنوي 43 00:02:40,351 --> 00:02:44,201 تقاص خون ريختن ، خون دادنه ، هکتور 44 00:02:46,077 --> 00:02:48,321 تقاص خون ريختن ، خون دادنه 45 00:03:37,993 --> 00:03:39,533 اين همون پر سر و صدا ــه بود ؟ 46 00:03:42,347 --> 00:03:43,686 چي ؟ 47 00:03:43,720 --> 00:03:45,830 هيچ وقت اسمش تو ذهنم نمي مونه 48 00:03:45,864 --> 00:03:50,050 همون ماشينس که خيلي سر و صدا داره و بهش آهن ربا وصله ؟ 49 00:03:50,084 --> 00:03:53,332 نه اين اسکنِ پت سي تي بود 50 00:03:53,366 --> 00:03:55,977 عکس برداري براي تايين مقدار و وسعت رشد سرطان 51 00:03:58,122 --> 00:04:04,718 بعد اسکن هارو زير اشعه ي ايکس مي ذارن 52 00:04:06,796 --> 00:04:09,172 بي صداس. آهن ربا هم نداره 53 00:04:09,206 --> 00:04:11,544 اها. صحيح 54 00:04:11,578 --> 00:04:13,147 ممنون 55 00:04:14,885 --> 00:04:17,022 تو اين مسائل تازه کارم 56 00:04:17,056 --> 00:04:20,095 يعني ،تازه تصميم گرفته بودم يه بزينس جديد راه بندازم 57 00:04:20,129 --> 00:04:22,199 با همسرم به بچه دار شدن فکر مي کرديم 58 00:04:22,233 --> 00:04:24,771 ! بعد يه روز پا ميشي ميري دکتر و يه دفعه ، بــوم 59 00:04:25,841 --> 00:04:28,578 ببخشيد 60 00:04:28,614 --> 00:04:32,019 منتظرم بهم گزارشي از پيشرفت کار بدي 61 00:04:32,053 --> 00:04:33,889 همون که در موردش صحبت کرديم 62 00:04:33,924 --> 00:04:35,425 پس بهم زنگ بزن 63 00:04:39,534 --> 00:04:43,040 برا من تغيير خيلي بزرگي بود که تو زندگيم ايجاد شد 64 00:04:43,075 --> 00:04:46,080 ديگه شرايط ادامه دادن رو از دست دادم. کنترل اوضاع از دستم خارج شده 65 00:04:46,114 --> 00:04:47,649 مثل همون جمله ي معروف که ميگه 66 00:04:47,684 --> 00:04:50,322 انسان نقشه مي کشه و خدا از اون بالا بهش مي خنده 67 00:04:50,356 --> 00:04:55,266 يه مشت حرف مفت 68 00:04:55,300 --> 00:04:57,035 ببخشيد ؟ 69 00:04:57,069 --> 00:05:00,410 هيچ وقت نگذار کنترل اوضاع از دستت خارج بشه 70 00:05:00,444 --> 00:05:04,150 اونجور که خودت حال مي کني زندگي کن 71 00:05:04,185 --> 00:05:06,355 اره اره مي دونم چي ميگي 72 00:05:06,390 --> 00:05:09,608 ولي... به هرحال سرطان ، سرطان ــه 73 00:05:09,642 --> 00:05:11,499 سرطان بره به جهنم 74 00:05:11,533 --> 00:05:14,718 من بهترين روز هاي سال رو با سرطان گذروندم 75 00:05:14,753 --> 00:05:16,908 اره ، اولش انگار تاريخ مرگت رو بهت اعلام کردن 76 00:05:16,943 --> 00:05:18,699 مدام هم پشت گوشت تکرارش مي کنن 77 00:05:18,734 --> 00:05:20,591 ولي از من مي شنوي 78 00:05:20,625 --> 00:05:24,142 هر زندگي تاريخ مرگ خودش رو داره و يه روزي تموم ميشه 79 00:05:24,177 --> 00:05:28,656 منم هر چند ماه يه بار برا انجام آزمايش ها ميام اينجا 80 00:05:28,690 --> 00:05:32,572 مي دونم که بالاخره سره يکي از همين آزمايش ها 81 00:05:32,605 --> 00:05:34,695 حتي شايد همين امروز 82 00:05:36,389 --> 00:05:39,043 بهم خبر هاي بدي بدن 83 00:05:39,078 --> 00:05:43,558 ولي تا اون روز ، کي رئيسه ؟ 84 00:05:43,592 --> 00:05:44,819 من 85 00:05:47,974 --> 00:05:50,096 من اين شکلي زندگي مي کنم 86 00:06:08,055 --> 00:06:10,741 برا اين رنگش تغيير کرده که بايد 87 00:06:10,776 --> 00:06:12,004 با آب کلره شده بشوريش 88 00:06:12,037 --> 00:06:13,464 نه با آبِ شير. متوجه اي ؟ 89 00:06:13,497 --> 00:06:14,926 لطفا دوباره انجامش بده 90 00:06:18,416 --> 00:06:19,611 مرغ سوخاريِ برادرانِ پولوس - پولوس به اسپانيايي به معناي مرغ هست- 91 00:06:19,646 --> 00:06:21,406 جايي که هميشه توش غذاي هاي خوشمزه طبخ ميشه 92 00:06:23,435 --> 00:06:25,361 بله بازرس 93 00:06:52,480 --> 00:06:54,507 ممنونيم ازت که اومدي ، گوستاوو 94 00:06:54,541 --> 00:06:55,803 خواهش مي کنم. کتي حالش چطوره ؟ 95 00:06:55,838 --> 00:06:57,498 خيلي بهتره. ممنون 96 00:06:57,532 --> 00:06:59,392 با هنک شريدر که آشنا هستيد ؟ 97 00:06:59,426 --> 00:07:00,456 بله معلومه 98 00:07:00,490 --> 00:07:01,652 و ايشون هم استيو گومز هستند 99 00:07:01,686 --> 00:07:03,314 غذاتون چطور بود ؟ 100 00:07:03,347 --> 00:07:04,776 من و ستوان شريدر چند روز قبل 101 00:07:04,810 --> 00:07:07,235 تو يکي از رستوران هاي من همو ملاقات کرديم 102 00:07:07,270 --> 00:07:08,498 اگه مي شد هر روز اونجا غذا مي خوردم 103 00:07:08,533 --> 00:07:09,860 ولي اگه زياد بخورم ديگه از در رد نمي شم 104 00:07:09,895 --> 00:07:12,087 خب مي تونيم شروع کنيم ؟ - بله - 105 00:07:13,518 --> 00:07:15,544 مي خوام اين مکالمه رو ضبط کنم 106 00:07:15,577 --> 00:07:17,139 اگه اشکالي نداشته باشه - به هيچ وجه - 107 00:07:21,094 --> 00:07:25,481 اداره ي مبارزه با مواد مخدر هم روي اين پرونده کار مي کنه 108 00:07:25,514 --> 00:07:27,176 و به صورت اشتراکي روي اطلاعات کار ميکنيم 109 00:07:27,210 --> 00:07:29,236 بنابراين ازشون خواستم که امروز اينجا باشن 110 00:07:29,270 --> 00:07:30,598 گاس ، همگي ازت ممنونيم که 111 00:07:30,632 --> 00:07:32,460 اومدي اينجا تا باهامون حرف بزني 112 00:07:32,493 --> 00:07:35,562 ولي همچنين اين حق طبيعي تو ــه که وکيل داشته باشي 113 00:07:35,597 --> 00:07:38,966 فکر نکنم لازم بشه 114 00:07:39,000 --> 00:07:41,201 يعني اصلا نمي دونم دليل انجا بودنم چيه 115 00:07:41,235 --> 00:07:42,836 پس مي خواي بدون وکيل ادامه بدي ؟ 116 00:07:42,870 --> 00:07:44,938 بله. خيلي کنجکاو ام که بدونم 117 00:07:44,972 --> 00:07:48,007 قضيه چيه 118 00:07:48,041 --> 00:07:51,777 اثر انگشت شما تو صحنه ي جرم پيدا شده 119 00:07:51,812 --> 00:07:53,312 واقعا ؟ 120 00:07:53,347 --> 00:07:55,114 باعث تعجبه 121 00:07:55,149 --> 00:07:58,084 قتلي که در ارتباط با مواد مخدر رخ داده 122 00:08:03,390 --> 00:08:05,592 ... . آپارتمان گيل بتاکر 123 00:08:10,299 --> 00:08:12,133 پس شما قرباني رو مي شناسيد 124 00:08:16,738 --> 00:08:21,309 پانزده سال پيش براي بزرگداشت يکي از دوستانم چندين کمک هزينه ي تحصيلي 125 00:08:21,343 --> 00:08:24,479 به دانشجويان دانشگاه نيو مکزيکو اهدا کردم 126 00:08:24,514 --> 00:08:26,715 به نام يکي از دوستان خوبم که وقتي جوون بود از دنيا رفت به نامِ ماکزيمينو آرسينيگو 127 00:08:26,749 --> 00:08:29,451 گيل هم از اين کمک هزينه استفاده کرد 128 00:08:29,485 --> 00:08:33,855 يکي از همون سي چهل تا دانشجو بود 129 00:08:33,889 --> 00:08:35,992 که اينطور 130 00:08:36,026 --> 00:08:40,301 ... . و آقاي بتاکر در سال 131 00:08:40,335 --> 00:08:42,572 1999فارغ التحصيل شد 132 00:08:42,606 --> 00:08:43,742 درسته 133 00:08:43,776 --> 00:08:45,645 و شما اين همه سال 134 00:08:45,679 --> 00:08:46,813 ارتباط تون رو باهاش حفظ کردين ؟ 135 00:08:46,848 --> 00:08:48,484 نه من سال ها گيل رو نديدم 136 00:08:48,518 --> 00:08:51,189 تا اينکه چند هفته پيش بهش برخوردم 137 00:08:51,224 --> 00:08:52,693 بهش برخودي ؟ 138 00:08:52,727 --> 00:08:54,096 تو رستوران 139 00:08:54,130 --> 00:08:58,071 فکر کنم عبارت "برخوردن" زياد توضيح کاملي نباشه 140 00:08:58,106 --> 00:08:59,340 تا اونجايي که مي دونم هدف اش اين بود که 141 00:08:59,374 --> 00:09:00,843 دوباره روابطش رو باهام برقرار کنه 142 00:09:00,878 --> 00:09:03,382 مختصر باهم حرف زديم 143 00:09:03,416 --> 00:09:04,717 و اون منو به صرف شام دعوت کرد خونه اش براي شب بعد 144 00:09:04,752 --> 00:09:06,154 و البته من هم قبول کردم 145 00:09:07,993 --> 00:09:10,798 فکر کنم حدود يه هفته بعد بود که 146 00:09:10,833 --> 00:09:12,167 در مورد بلايي که سرش اومده تو روزنامه خوندم 147 00:09:12,202 --> 00:09:13,304 گفتيد با مواد مخدر در ارتباط بوده ؟ 148 00:09:13,338 --> 00:09:15,742 احتمالش ميره 149 00:09:15,776 --> 00:09:17,646 تو روزنامه در اين مورد چيزي نوشته نشده بود 150 00:09:17,681 --> 00:09:21,237 فکر مي کردم جرمش سبک تر باشه 151 00:09:21,272 --> 00:09:22,534 پس بعد از اين همه سال که با هم ارتباطي نداشتيد 152 00:09:22,568 --> 00:09:24,563 اون يه دفع وارد رستوران شما ميشه 153 00:09:24,597 --> 00:09:26,724 باهاتون صحبت مي کنه 154 00:09:26,758 --> 00:09:27,788 و براي شام دعوتتون مي کنه ؟ 155 00:09:27,822 --> 00:09:28,884 بله ، اون پول مي خواست 156 00:09:28,919 --> 00:09:30,148 گيل بتاکر ازتون پول درخواست کرد ؟ 157 00:09:30,183 --> 00:09:32,109 همون لحظه اينو نگفت 158 00:09:32,143 --> 00:09:33,405 منظورش رو غير مستقيم رسوند 159 00:09:33,440 --> 00:09:36,630 يه مبلغي براي سرمايه گذاري رو يه بزينس مبهم مي خواست 160 00:09:36,664 --> 00:09:38,458 ولي خب مشکوک بود 161 00:09:38,492 --> 00:09:40,752 برا همين هم دعوتم کرد منزلش 162 00:09:40,786 --> 00:09:43,843 شيميدان خيلي با استعدادي بود 163 00:09:43,877 --> 00:09:46,170 ولي هيچ وقت متوجه نشدم که 164 00:09:46,204 --> 00:09:51,586 از اون ادمايي بود که مي خواست راه صد ساله رو يک شبه بره 165 00:09:51,789 --> 00:09:53,450 مي تونست خيلي در کارش پيشرفت کنه 166 00:09:53,484 --> 00:09:55,909 ولي با اين ميان بر زدن ها کار خودش رو خراب کرد 167 00:09:55,944 --> 00:09:58,235 ادم خيلي گرم و صميمي بود 168 00:09:58,270 --> 00:10:00,729 و منم خيلي بهش فکر کردم 169 00:10:02,557 --> 00:10:05,282 به هرحال 170 00:10:05,315 --> 00:10:06,943 پيشنهادش رو رد کردم 171 00:10:06,977 --> 00:10:10,400 و بعد از يک وعده غذاي خيلي دوستانه از اونجا رفتم 172 00:10:10,434 --> 00:10:12,894 مي شه بهمون بگيد در تاريخ 173 00:10:12,928 --> 00:10:16,283 چهار شنبه ، بيست و سوم اين ماه ، حوالي ساعت 8 کجا بوديد ؟ 174 00:10:16,584 --> 00:10:18,678 نميخوام هيچ اتهامي بزنم. فقط يه سوال معمولي 175 00:10:18,712 --> 00:10:20,972 متوجه ام. بذاريد ببينم 176 00:10:23,664 --> 00:10:25,213 ... . بيست و سوم 177 00:10:26,596 --> 00:10:29,291 درحال اهداي کمک مالي به بيمارستان وابسته به کليسا بودم 178 00:10:29,325 --> 00:10:31,749 از ساعت 7 تا 10 اونجا بودم 179 00:10:36,399 --> 00:10:37,814 کسي سوالي نداره ؟ 180 00:10:41,251 --> 00:10:42,429 چرا ، ببخشيد 181 00:10:42,465 --> 00:10:44,417 فقط يه مسئله ي ديگه 182 00:10:44,451 --> 00:10:47,551 اسم واقعي تون گوستاوو فرينگ هست ؟ 183 00:10:49,775 --> 00:10:51,189 اسم واقعيم ؟ 184 00:10:51,224 --> 00:10:54,861 مي دونم اصالتن اهل شيلي هستيد 185 00:10:54,895 --> 00:10:58,903 ولي هيچ پرونده و مدرکي منوط به اينکه شما اونجا زندگي کرديد وجود نداره 186 00:10:58,938 --> 00:11:01,193 واقعا ؟ 187 00:11:01,229 --> 00:11:02,743 بله يعني مدارک نشون ميدن 188 00:11:02,778 --> 00:11:06,684 که در سال 1986 به مکزيک مهاجرت کرديد 189 00:11:06,719 --> 00:11:08,166 و بعد چند سال بعد 190 00:11:08,201 --> 00:11:10,861 ويزاي امريکا رو گرفتيد 191 00:11:10,896 --> 00:11:13,792 ولي هيچ پرونده اي از گوستاوو فرينگ وجود نداره 192 00:11:13,827 --> 00:11:17,127 که تو شيلي زندگي کرده باشه 193 00:11:17,162 --> 00:11:20,395 که خب... . يکم عجيب به نظر مياد 194 00:11:20,429 --> 00:11:22,939 نه واقعا اينطور نيست 195 00:11:22,973 --> 00:11:25,549 ژنرال پينچوت حکومت فاسدي داشت 196 00:11:26,804 --> 00:11:28,686 اولين کارش هم اين بود که حقوق زندگي انسان هارو زير پا مي گذاشت 197 00:11:28,721 --> 00:11:31,660 و البته نظام حکومتيش ار لحاظ نگه داري پرونده و مدارک مردمش 198 00:11:31,694 --> 00:11:32,717 اصلا قابل اعتماد نبود 199 00:11:34,006 --> 00:11:36,416 مطمئنم اگه خوب بگرديد ، پيدام مي کنيد 200 00:11:39,556 --> 00:11:41,702 باشه. فکر کنم همين کافي باشه گاس 201 00:11:41,736 --> 00:11:42,793 ممنون 202 00:11:42,826 --> 00:11:45,172 اميدوارم تونسته باشم کمک کوچيکي بهتون بکنم 203 00:11:45,205 --> 00:11:47,582 کاملا بهمون کمک کردي ازت ممنونيم 204 00:11:47,616 --> 00:11:48,606 خواهش مي کنم 205 00:11:48,641 --> 00:11:50,555 از ديدنت خوشحال شدم 206 00:11:50,589 --> 00:11:52,173 نه. نه خواهش مي کنم بلند نشيد 207 00:11:52,208 --> 00:11:53,198 مرسي 208 00:11:58,385 --> 00:11:59,466 ... . تا بعد آقايون 209 00:12:21,698 --> 00:12:23,995 خب... حرفاش رو قبول مي کنيم ؟ 210 00:12:24,239 --> 00:12:25,593 ... . قضيه ي اسمش 211 00:12:25,627 --> 00:12:26,845 درموردش چي فکر مي کني ؟ 212 00:12:26,881 --> 00:12:29,555 مطمئناً مدارکي که ازش تو آمريکاي جنوبي نگه داري مي شده 213 00:12:29,591 --> 00:12:30,673 عمداً يا سهواً گم شدن و از بين رفتن 214 00:12:30,708 --> 00:12:32,807 يعني همچين مواردي کم نيستن ، درست ؟ 215 00:12:32,842 --> 00:12:34,636 ولي معمولا بالاخره يه مدرک کوچيکي ازشون پيدا ميکنيم 216 00:12:34,671 --> 00:12:37,785 اما اين يارو تا قبل از سال 1986 مثل يه روح مي مونه 217 00:12:37,820 --> 00:12:39,716 اگه مدارکش کامل نبوده پس اداره ي مهاجرت 218 00:12:39,750 --> 00:12:40,935 نبايد بهش ويزا مي داده 219 00:12:40,969 --> 00:12:42,188 اره ولي 220 00:12:42,223 --> 00:12:44,694 اداره ي مهاجرت مکزيک تو سال 1986 221 00:12:44,729 --> 00:12:47,370 زياد رو سوابق افراد سخت گيري نمي کرد 222 00:12:47,405 --> 00:12:48,555 قبل از اينکه حادثه ي 11 سپتامبر رخ بده اينجوري بود 223 00:12:48,589 --> 00:12:50,553 بدون جبهه گيري بگم ، نمي دونم اين قضيه چه ربطي 224 00:12:50,588 --> 00:12:51,704 به پرونده ي ما داره 225 00:12:51,740 --> 00:12:53,127 مسلماً وقتي ديدم که 226 00:12:53,162 --> 00:12:55,734 اثر انگشت هاي اين يارو تو خونه ي بتاکر پيدا شده حسابي کنجکاو شده بودم 227 00:12:55,769 --> 00:12:58,207 ولي برا من همين ماجراي کمک هزينه ي تحصيلي قانع کنندست 228 00:12:58,241 --> 00:13:00,611 خب منم بايد تاييد کنم که 229 00:13:00,646 --> 00:13:03,997 اين مرد يکي از دوستان دراز مدت اداره ي مبارزه با مواد مخدر بوده 230 00:13:04,033 --> 00:13:06,977 ... و اگه بخوايم به حرفاش نگاه کنيم 231 00:13:07,012 --> 00:13:08,874 به نظرم داستانش قابل قبول مياد 232 00:13:08,908 --> 00:13:11,752 منم قبول دارم. داستان خوبي بود 233 00:13:11,787 --> 00:13:14,258 ولي هنوز اين مسئله هست که چرا تازه باخبر شده ؟ 234 00:13:14,294 --> 00:13:15,392 منظورت چيه ؟ 235 00:13:15,426 --> 00:13:17,191 خب همونطور که خودش گفت 236 00:13:17,225 --> 00:13:20,355 خيلي دوست داره به مراجع قانوني کمک کنه و باهاشون ارتباط داره 237 00:13:20,390 --> 00:13:22,221 بعد يه روز تو روزنامه اين ماجرا رو مي خونه و باخبر ميشه 238 00:13:22,255 --> 00:13:24,520 و مي فهمه کسي که همين چند وقت پيش باهاش شام خورده 239 00:13:24,555 --> 00:13:27,119 کسي که خيلي بهش فکر مي کرده ، به قتل رسيده 240 00:13:27,152 --> 00:13:30,383 اينارو مي خونه ، ولي حتي يه تماس هم با کسي نمي گيره ؟ 241 00:13:30,417 --> 00:13:33,948 نه به تو نه به هيچ کدوم از رفقاي پليس اش 242 00:13:33,982 --> 00:13:36,813 که از پرونده دقيق باخبر بشه 243 00:13:36,847 --> 00:13:38,911 با در مورد نحوه ي پيش رفتن تحقيقات بپرسه 244 00:13:38,946 --> 00:13:41,343 نمي تونيم بر اساس اينکه طرف به کسي زنگ نزده 245 00:13:41,377 --> 00:13:45,273 بهش اتحامي وارد کنيم 246 00:13:46,341 --> 00:13:47,872 تو چي فکر مي کني تيم؟ 247 00:13:47,906 --> 00:13:52,135 خب ، من مي خوام رو کمک هزينه ي تحصليش تحقيق کنم و محلي که ميگه در زمان وقوع جرم اونجا بوده 248 00:13:52,169 --> 00:13:55,499 ولي حس کلي ام نسبت بهش ؟ حرفاش رو باور مي کنم 249 00:14:05,595 --> 00:14:08,549 چه حوض قشنگي دارين 250 00:14:10,343 --> 00:14:12,000 هي رفيق. حالت چطوره ؟ 251 00:14:12,035 --> 00:14:13,162 خوبم 252 00:14:15,023 --> 00:14:18,077 خيلي جاي خوبيه 253 00:14:18,110 --> 00:14:20,633 هزينه اش چقد شده ؟ 254 00:14:20,666 --> 00:14:22,127 هزار و دويست تا در ماه 255 00:14:22,161 --> 00:14:23,986 خيلي در مورد اين محله تحقيق کردم 256 00:14:24,021 --> 00:14:25,347 معامله ي خوبي بود 257 00:14:25,382 --> 00:14:27,472 شوخي ميکني ؟ انتخابت عالي بوده 258 00:14:27,506 --> 00:14:29,995 راستي تا يادم نرفته 259 00:14:30,029 --> 00:14:32,186 اين هزينه ي اين هفته 260 00:14:32,220 --> 00:14:33,714 و البته يه مبلغ اضافي هم توش هست 261 00:14:33,747 --> 00:14:36,004 برا خريد هاي بعد از اسباب کشي 262 00:14:36,039 --> 00:14:37,199 ممنون 263 00:14:37,234 --> 00:14:39,921 هي قهرمان ، مدرسه ي جديد چطوره ؟ 264 00:14:39,956 --> 00:14:41,615 خوبه 265 00:14:41,649 --> 00:14:43,275 وقتي همسن تو بودم عاشق مدرسه رفتن بودم 266 00:14:43,309 --> 00:14:45,134 زنگ تفريح ، زنگ هاي داستان خوني 267 00:14:45,169 --> 00:14:46,694 ... با چوب دنبال دخترا کردن 268 00:14:56,324 --> 00:14:58,679 تا قبل از کلاس پنجم خيلي خوب بود 269 00:14:58,713 --> 00:15:01,103 تا اينکه فهميدم اون دختره هم بهم علاقه داره 270 00:15:01,137 --> 00:15:03,925 ولي خانوادش مي خواستن برن آريزونا 271 00:15:03,959 --> 00:15:05,021 ... . درنتيجه 272 00:15:07,345 --> 00:15:09,137 خيلي غم انگيز بود. متوجه اي که ؟ 273 00:15:10,200 --> 00:15:12,613 آفرين پسر خوب 274 00:15:12,648 --> 00:15:16,100 از طرف ما از جسي تشکر کن 275 00:15:16,136 --> 00:15:17,274 حتما 276 00:15:18,650 --> 00:15:21,466 حالش چطوره ؟ 277 00:15:21,500 --> 00:15:22,538 جسي ؟ 278 00:15:27,938 --> 00:15:29,178 خوبه 279 00:15:29,212 --> 00:15:32,900 سرش شلوغه 280 00:15:41,283 --> 00:15:42,388 چطور بود ؟ 281 00:15:42,423 --> 00:15:44,400 جاي بزرگيه. نورگير خيلي خوبي داره 282 00:15:44,435 --> 00:15:47,183 يه باغچه ي کوچيک هم اون پشت هست. جاي خوبيه 283 00:15:48,424 --> 00:15:52,313 حال براک چطور بود ؟ 284 00:15:52,348 --> 00:15:55,298 ببين ، من اصلا برام مسئله اي نيست که هر هفته 285 00:15:55,332 --> 00:15:57,578 مثل " اِد مک ماهون " بيام پول رو بهشون تحويل بدم| 286 00:15:57,612 --> 00:16:00,259 ولي اگه واقعا مي خواي بدوني اوضاع از چه قراره 287 00:16:00,295 --> 00:16:02,640 چرا خودت نميري تو ؟ 288 00:16:08,073 --> 00:16:09,514 بعدا مي بينمت 289 00:16:10,756 --> 00:16:12,498 نمي خواي تا خونه برسونمت ؟ - نه - 290 00:16:59,172 --> 00:17:00,445 عالي شد 291 00:17:04,069 --> 00:17:07,287 به هرحال ، خوشحالم که خونسرديم رو از دست ندادم 292 00:17:07,321 --> 00:17:09,064 درضمن اين به کارگردامون نشون ميده که 293 00:17:09,098 --> 00:17:10,506 من هميشه هواشون رو دارم 294 00:17:10,540 --> 00:17:12,719 اگه مثلا يه مشتري باهاشون بدرفتاري کردم 295 00:17:12,754 --> 00:17:16,240 مي بينم که واقعا داري رو اين قضيه که به خودت تو هر شرايطي تسلط داشته باشي کار مي کني 296 00:17:16,275 --> 00:17:19,962 اره فکر کنم همينطوره 297 00:17:19,997 --> 00:17:22,408 درواقع 298 00:17:22,442 --> 00:17:25,824 مي خوام برا سمتِ مدير عاملي اقدام کنم 299 00:17:25,858 --> 00:17:27,230 خدايا 300 00:17:27,264 --> 00:17:28,536 شرکت هاي موجود در خاک امريکا ، مراقب باشيد 301 00:17:28,571 --> 00:17:29,776 خيلي ببخشيد 302 00:17:29,810 --> 00:17:31,617 من کلي تو اين مدت پيشرفت کردم 303 00:17:31,652 --> 00:17:33,627 تو کل اداره مون ، يه نفر هم 304 00:17:33,662 --> 00:17:36,173 درمورد استفاده از اشعه ي ايکس چيزي نمي دونه 305 00:17:38,216 --> 00:17:40,560 راستي بابا ، آزمايش ات چي شد ؟ 306 00:17:40,596 --> 00:17:42,839 جوابش رو دادن ؟ 307 00:17:42,873 --> 00:17:47,194 اره دادن 308 00:17:47,228 --> 00:17:49,639 و وضعيت ام همچنان مساعده 309 00:17:49,674 --> 00:17:53,660 فکر کنم هموتون برا يه مدت طولاني تري 310 00:17:53,694 --> 00:17:54,732 بايد تحمل ام کنيد 311 00:17:54,766 --> 00:17:56,205 باعث خوشحاليه 312 00:17:57,848 --> 00:17:59,220 تو وضعت چطوره هنک ؟ 313 00:17:59,254 --> 00:18:00,727 اين روزا حالت چطوره ؟ 314 00:18:00,761 --> 00:18:02,904 مي گذرونم 315 00:18:02,938 --> 00:18:04,913 ديروز يه ملاقات درست و حسابي 316 00:18:04,948 --> 00:18:07,927 با اون ماموراي مبارزه با مواد مخدر داشت 317 00:18:07,962 --> 00:18:10,324 جريان چي بود ؟ 318 00:18:10,359 --> 00:18:13,486 هيچي. به جايي نرسيديم 319 00:18:13,520 --> 00:18:15,649 به منم نميگه 320 00:18:15,684 --> 00:18:17,780 جديداً خيلي مخفي کار شده 321 00:18:18,879 --> 00:18:21,309 والت ، مي توني يه لطفي بکني ؟ 322 00:18:23,207 --> 00:18:24,304 ماري فردا بايد بره سره کار 323 00:18:24,338 --> 00:18:27,266 و قراره يه نمايشگاه جواهرات و سنگ هاي معدني برگزار بشه 324 00:18:27,469 --> 00:18:31,129 مي خواستم ببينم مي توني برسونيم ؟ 325 00:18:31,163 --> 00:18:34,193 اره حتما 326 00:18:34,227 --> 00:18:36,856 منم تو دبيرستان يه کلکسيون از سنگ ها داشتم 327 00:18:36,890 --> 00:18:37,888 البته چيزه زياد باارزشي بينش نبود 328 00:18:37,922 --> 00:18:40,783 يه سري بدلي جات و سنگ هاي معمولي 329 00:18:40,818 --> 00:18:43,513 يه دونه هم کهرباي سياه 330 00:18:43,547 --> 00:18:45,276 بپيچ سمت راست - باشه - 331 00:18:45,311 --> 00:18:49,304 ولي يه سنگ مورگانيت داشتم 332 00:18:49,339 --> 00:18:51,567 که خيلي تک بود 333 00:18:51,602 --> 00:18:53,731 حسابي حرارت ديده بود 334 00:18:53,766 --> 00:18:55,995 تو يه قالب قديمي گذاشته بودمش 335 00:18:56,029 --> 00:19:00,289 که چيزهاي تزئيني رو توش مي ذارن 336 00:19:00,322 --> 00:19:02,719 ببين والت ما قرار نيست بريم نمايشگاه سنگ ، خب ؟ 337 00:19:02,753 --> 00:19:05,048 فقط اينجوري گفتم که ماري نگران نشه 338 00:19:05,083 --> 00:19:07,245 بپيچ سمت راست 339 00:19:10,775 --> 00:19:13,738 نگران چي نشه ؟ 340 00:19:14,838 --> 00:19:16,834 هنک ، کجا داريم ميريم ؟ 341 00:19:21,764 --> 00:19:23,262 گرسنه ات شده ؟ 342 00:19:25,627 --> 00:19:27,491 برا مرغ سوخاري خوردن اينجا نيومديم 343 00:19:27,525 --> 00:19:29,589 خاموشش کن 344 00:19:33,419 --> 00:19:35,517 خيلي خب 345 00:19:35,551 --> 00:19:38,447 حاضري مغرت از تعجب منفجر بشه ؟ 346 00:19:38,481 --> 00:19:40,645 اره حتما 347 00:19:40,679 --> 00:19:43,111 گوستاوو فرينگ 348 00:19:43,144 --> 00:19:44,875 يادت ميادش ؟ 349 00:19:44,910 --> 00:19:47,007 بعد از اون حادثه ي تيراندازي اومده بود بيمارستان 350 00:19:47,042 --> 00:19:48,406 و به اداره کمک مالي کرد ؟ 351 00:19:48,440 --> 00:19:52,036 اون هر سال اسپانسر اصلي تشکيلات و برنامه هاي تفريحي کارکناي بخش ــه 352 00:19:52,071 --> 00:19:53,436 باهاش ملاقات داشتي 353 00:19:53,471 --> 00:19:54,835 اها اره. همون اسپانسره 354 00:19:54,869 --> 00:19:56,334 همون يارو 355 00:19:56,368 --> 00:19:58,432 اره. خب چه ربطي به اون داره ؟ 356 00:19:58,466 --> 00:20:00,131 ... بهش مظنون ام که 357 00:20:00,165 --> 00:20:01,596 البته نمي تونم فعلا ثابت کنم 358 00:20:01,630 --> 00:20:03,961 ولي بهش مظنون ام که 359 00:20:03,995 --> 00:20:06,371 اون يارو مواد فروشه 360 00:20:08,985 --> 00:20:11,763 اره تو کاره شيشه اس 361 00:20:11,797 --> 00:20:15,211 يعني خدا مي دونه ، يه حسي بهم ميگه 362 00:20:15,246 --> 00:20:17,722 که اين يارو شايد يکي از بزرگترين توليد کننده هاي مواد مخدر 363 00:20:17,758 --> 00:20:19,029 تو جنوب شرق مکزيکو باشه 364 00:20:19,063 --> 00:20:20,536 گيل بتاکر رو يادته ؟ 365 00:20:20,570 --> 00:20:22,880 همون اُسکُله که برا خودش کليپ ساخته بود ؟ 366 00:20:22,914 --> 00:20:23,985 اره 367 00:20:24,019 --> 00:20:25,994 و تو گفتي اصلا بهش نمياد ادم بزرگي باشه 368 00:20:26,030 --> 00:20:27,435 که رئيس يه تشکيلات درست و حسابي باشه 369 00:20:27,470 --> 00:20:29,110 گفتي که احتمالا يه ادم بزرگ تر پشت اين جريان هست 370 00:20:29,144 --> 00:20:30,248 يادته ؟ 371 00:20:30,283 --> 00:20:31,354 ... . هنک اون فقط 372 00:20:31,388 --> 00:20:32,425 فقط يه نظر الکي بود که پروندم 373 00:20:32,460 --> 00:20:34,100 فرقي نمي کنه به هرحال باعث شد پي گيرش بشم 374 00:20:34,134 --> 00:20:36,210 و حدس بزن چي پيدا کردم 375 00:20:36,245 --> 00:20:41,367 اثر انگشت اين مرغ فروشه تو آپارتمان گيل بتاکر 376 00:20:41,401 --> 00:20:42,841 پس رفتيم سراغش 377 00:20:42,875 --> 00:20:45,318 يعني فکر مي کنيد اين گوستاوو فرينگ 378 00:20:45,353 --> 00:20:47,059 بتاکر رو به قتل رسونده ؟ 379 00:20:47,094 --> 00:20:48,700 احتمالا نه 380 00:20:48,735 --> 00:20:50,173 يعني اينجور ادما هيچوقت 381 00:20:50,208 --> 00:20:51,848 خودشون براي کشتن کسي اقدام نمي کنن ، مي دوني که ؟ 382 00:20:51,883 --> 00:20:52,919 ولي اثر انگشتش تو اپارتمان گيل بود 383 00:20:52,954 --> 00:20:54,594 و همين کافي بود تا بريم سراغش 384 00:20:54,628 --> 00:20:57,138 پس ، بردين اش اداره ي پليس ؟ 385 00:20:57,172 --> 00:21:00,209 اره خودش اومد که باهامون حرف بزنه 386 00:21:00,244 --> 00:21:01,630 مشکل اينجاس که اون 387 00:21:01,663 --> 00:21:03,942 چي ازش پرسيدين؟ اون چي گفت ؟ 388 00:21:03,976 --> 00:21:05,527 والت ، مي ذاري حرفم رو تموم کنم ؟ 389 00:21:05,562 --> 00:21:09,228 ببخشيد فقط علاقمندم که بدونم 390 00:21:10,980 --> 00:21:12,135 پس اورديمش اداره 391 00:21:12,169 --> 00:21:15,670 ولي اون حسابي ريد به هيکلمون 392 00:21:15,703 --> 00:21:18,081 اون برا اثر انگشت ها توضيح موجه اي داشت 393 00:21:18,115 --> 00:21:20,459 تو لحظه ي جرم هم مي گفت جاي ديگه اي بود 394 00:21:20,494 --> 00:21:22,244 يعني برا هرچيزي يه دليلي داشت 395 00:21:22,278 --> 00:21:25,019 اين يارو مي دونه چجوري حرف بزنه که قانع کننده باشه 396 00:21:26,770 --> 00:21:28,058 پس يعني گناه کار نيست ؟ 397 00:21:28,092 --> 00:21:30,238 خب تا جايي که بازرس هاي مبارزه با مواد مخدر گفتن 398 00:21:30,273 --> 00:21:36,153 نه فرينگ هنوز رسما يه مظنون به حساب نمياد 399 00:21:36,186 --> 00:21:40,182 ولي يه چيزي از اعماق وجودم ميگه که اين يارو همونه که دنبالشم 400 00:21:40,215 --> 00:21:41,855 فقط بايد ثابت کنم 401 00:21:44,869 --> 00:21:47,914 هنک ، چرا داري اين حرفارو به من مي زني ؟ 402 00:21:50,593 --> 00:21:52,032 مي خوام يه لطفي بهم بکني 403 00:21:53,641 --> 00:21:54,911 چه لطفي ؟ 404 00:21:56,319 --> 00:21:58,896 اون ماشين ولوو استيشن رو مي بيني اون گوشه ؟ 405 00:22:00,236 --> 00:22:02,512 يارو يه ولوو ي قديمي برا 10 سال پيش داره 406 00:22:02,547 --> 00:22:04,756 خيلي مدلش فوق العادس به هرحال ، ببين گوش کن 407 00:22:05,896 --> 00:22:08,407 کاري که مي خوام برام بکني 408 00:22:10,416 --> 00:22:12,291 اينه که اينو بچسبوني زير ماشينش 409 00:22:15,407 --> 00:22:17,114 يه ردياب 410 00:22:17,148 --> 00:22:19,992 به درد زنايي مي خوره که حس مي کنن شوهرشون داره بهشون خيانت مي کنه 411 00:22:20,028 --> 00:22:21,834 اما مي خواد کاملا مطمئن بشه 412 00:22:21,869 --> 00:22:23,106 بچسبون اش زير ماشين 413 00:22:23,141 --> 00:22:25,283 از اين طرف خب؟ آهنربا داره 414 00:22:25,317 --> 00:22:27,124 بعد مي فهميم کجا ها ميره 415 00:22:27,158 --> 00:22:28,395 باحال ميشه. نه ؟ 416 00:22:28,431 --> 00:22:30,747 دويست و هشتاد و نه چوق پاش پول دادم انلاين خريدمش 417 00:22:31,889 --> 00:22:33,936 متاسفانه از اين ماهواره اي ها نيست که همون لحظه بتونيم ببينيم کجا ميره 418 00:22:33,971 --> 00:22:35,818 بعدا دوباره بايد بيايم ورش داريم 419 00:22:35,852 --> 00:22:37,799 و بزنيمش به کامپيوتر تا بفهميم 420 00:22:37,833 --> 00:22:40,922 ولي هنوزم حسابي چيز بدرد بخوريه 421 00:22:40,956 --> 00:22:42,568 هنک ، اين غير قانوني نيست ؟ 422 00:22:42,603 --> 00:22:46,162 يعني اين يه جور سرک کشيدن به حريم خصوصي مردم حساب نميشه ؟ 423 00:22:46,196 --> 00:22:49,018 اره از لحاظ قانوني مجاز نيست 424 00:22:49,052 --> 00:22:52,141 ولي بهم اعتماد کنه. مثل يه راز بينمون مي مونه 425 00:22:53,687 --> 00:22:57,414 ببين اصلا کاره سختي نيست 426 00:22:57,448 --> 00:22:59,329 اينکارو مي کني : بند کفشت رو باز مي کني 427 00:22:59,363 --> 00:23:01,042 بعد ميري سمت رستوران 428 00:23:01,076 --> 00:23:03,057 نزديک ماشين که شدي 429 00:23:03,091 --> 00:23:05,240 يه نگاه مي ندازي که انگار اوه بند کفشم باز شده 430 00:23:05,274 --> 00:23:06,281 خب ؟ 431 00:23:06,316 --> 00:23:07,390 بعد وقتي... وقتي 432 00:23:07,424 --> 00:23:09,505 خم شدي که بندت رو ببندي 433 00:23:09,540 --> 00:23:11,823 اينو مي چسبوني کناره چرخ اش 434 00:23:11,857 --> 00:23:13,502 ... . بعد راهت رو ادامه ميدي ، ميري داخل و... . نمي دونم ديگه 435 00:23:13,537 --> 00:23:14,678 ... هنک... من نمي تونم 436 00:23:14,713 --> 00:23:16,358 يعني اصلا حس خوبي نسبت به اينکار ندارم 437 00:23:16,392 --> 00:23:18,407 ببين والت... مي دونم 438 00:23:18,441 --> 00:23:20,488 مي دونم اينکارا برا ادمي مثل تو يکم زيادي خطري حساب ميشه 439 00:23:20,524 --> 00:23:23,075 نه منظورم اينه که اين کار يه اشتباهه 440 00:23:23,110 --> 00:23:25,976 والت ، من واقعا به کمکت احتياج دارم ، مي فهمي ؟ 441 00:23:26,010 --> 00:23:27,645 اين کار واقعا برا من اهميت داره 442 00:23:27,679 --> 00:23:29,179 خدايا... بايد به پات بي افتم ؟ 443 00:23:29,213 --> 00:23:30,479 يالا ديگه... بچسبونش به ماشين 444 00:23:38,720 --> 00:23:39,952 باشه 445 00:23:39,987 --> 00:23:42,187 معمولي رفتار کن 446 00:24:25,381 --> 00:24:26,847 کمکي از دستم بر مياد ؟ 447 00:24:32,153 --> 00:24:34,186 جناب ، کمکي ازم بر مياد ؟ 448 00:24:35,288 --> 00:24:37,021 ببين ، من 449 00:24:39,524 --> 00:24:41,090 اونکارو نکردم 450 00:24:41,125 --> 00:24:43,426 مي بيني ، نچسبوندمش 451 00:24:43,460 --> 00:24:44,960 انجامش بده 452 00:24:48,330 --> 00:24:50,130 انجامش بده 453 00:24:50,164 --> 00:24:52,965 سفارشي داشتيد ؟ 454 00:25:10,842 --> 00:25:12,841 ... اين ديگه کاري بود 455 00:25:20,679 --> 00:25:23,879 فقط مي خواستم مطمئن شم خوب جاش زدمش 456 00:25:24,981 --> 00:25:26,978 نوشابه ي من چي شد؟ 457 00:25:29,248 --> 00:25:30,431 شوخي کردم 458 00:25:30,467 --> 00:25:32,159 بريم 459 00:26:04,395 --> 00:26:06,614 قسم مي خوردم فکر ميکردم دارم 460 00:26:06,735 --> 00:26:08,089 مي برمش به يه نمايشگاه سنگ و جواهر 461 00:26:08,285 --> 00:26:10,582 بعد يهو مجبورم کرد برم سمت رستوران 462 00:26:10,638 --> 00:26:14,413 و گفت که ازت بازجويي کردم 463 00:26:14,449 --> 00:26:18,003 ببين مي دونم من و تو باهم اختلاف نظر هايي داشتيم 464 00:26:18,037 --> 00:26:19,256 ... ولي من هرگز 465 00:26:23,321 --> 00:26:25,759 ببين برادر زنم گفت که 466 00:26:25,793 --> 00:26:28,603 هيچ مدرکي ازت ندارن 467 00:26:28,639 --> 00:26:31,042 اون فقط حدس مي زنه که خبري باشه 468 00:26:31,077 --> 00:26:34,226 وگرنه هيچ کس... حتي يه نفر از کسايي که باهاشون کار مي کنه 469 00:26:34,261 --> 00:26:35,988 به تو مشکوک نيست 470 00:26:36,022 --> 00:26:39,103 تو فقط مالک رستوران هاي مرغ سخاري هستي 471 00:26:39,138 --> 00:26:41,541 ولي اگه اين وسط بلايي سره هنک بياد 472 00:26:41,576 --> 00:26:44,250 توجه شون به تو جلب ميشه 473 00:26:44,285 --> 00:26:46,519 و در ادامه هم به من 474 00:26:46,554 --> 00:26:48,450 پس اين يعني جفتمون مي خوايم که اين جريان رو 475 00:26:48,485 --> 00:26:51,194 بدون اعمال خشونت حل کنيم 476 00:26:51,228 --> 00:26:56,746 مطمئن ميشم که هيچ مدرکي پيدا نمي کنه 477 00:27:07,042 --> 00:27:08,017 ! جسي 478 00:27:08,051 --> 00:27:09,533 چيه ؟ 479 00:27:09,568 --> 00:27:11,790 اره ، اصلا لازم نيست صبر کني تا دعوتت کنم تو 480 00:27:13,981 --> 00:27:15,326 کسي اينجا نيست ؟ 481 00:27:18,596 --> 00:27:20,279 خب به کجا رسيديم ؟ 482 00:27:20,313 --> 00:27:21,828 تو چي به کجا رسيديم ؟ 483 00:27:21,863 --> 00:27:23,547 ! تو همون کار 484 00:27:23,582 --> 00:27:25,804 همون کاري که قرار بود انجام بدي 485 00:27:25,839 --> 00:27:27,589 فکر ميکنم هنوز انجامش ندادي 486 00:27:28,904 --> 00:27:30,351 گمش که نکردي نه ؟ 487 00:27:30,386 --> 00:27:32,373 اگه گمش مي کردي بهم مي گفتي نه ؟ 488 00:27:32,407 --> 00:27:33,754 خدايا 489 00:27:34,765 --> 00:27:36,248 بيا کوني 490 00:27:36,282 --> 00:27:38,740 خيلي دلت مي خواد زود تر انجام بشه ؟ برو خودت انجامش بده 491 00:27:38,776 --> 00:27:42,040 ... . اگه مي تونستم يه جوري نزديکش بشم 492 00:27:42,211 --> 00:27:43,861 خيلي خب ببين 493 00:27:43,896 --> 00:27:45,983 بايد سريعاً انجامش بديم 494 00:27:46,018 --> 00:27:49,048 بايد يه جوري ملاقاتش کني 495 00:27:49,083 --> 00:27:52,182 تو همين هفته. فردا يا همين امشب اگه شد 496 00:27:52,217 --> 00:27:55,079 !!! نه تروخدا!... . همين امشب 497 00:27:55,114 --> 00:27:56,764 مواد زدي ؟ 498 00:27:56,798 --> 00:27:58,077 برادر زنم 499 00:27:58,113 --> 00:28:01,312 که مامور مبارزه با مواد مخدر هم هست 500 00:28:01,346 --> 00:28:03,500 افتاده دنبال گاس 501 00:28:09,565 --> 00:28:11,485 شنيدي چي گفتم ؟ 502 00:28:11,519 --> 00:28:13,374 برادر زنم افتاده دنبال گاس 503 00:28:13,407 --> 00:28:14,599 اره ، اره شنيدم 504 00:28:14,634 --> 00:28:16,951 برادرت زنت... فهميدم دارم فکر ميکنم 505 00:28:20,696 --> 00:28:27,155 اگه به شکل رياضي و جبر بهش نگاه کنيم چي ؟ 506 00:28:27,189 --> 00:28:31,628 يه آشغالي مياد و شر يه آشغال ديگه رو کم مي کنه 507 00:28:31,662 --> 00:28:34,311 و ديگه آشغالي نمي مونه 508 00:28:35,472 --> 00:28:37,492 حالا به معادلات رياضي من گوش کن 509 00:28:37,525 --> 00:28:41,435 هنک، گاس رو ميگيره و اين مساويه با اينکه هنک بعدش مارو ميگيره 510 00:28:42,595 --> 00:28:43,953 خدايا 511 00:28:43,987 --> 00:28:45,642 اون دست بردار نيست ، مي فهمي ؟ 512 00:28:45,677 --> 00:28:47,134 بيخيال نميشه 513 00:28:47,167 --> 00:28:49,419 فقط همينو مي تونم بگم 514 00:28:49,454 --> 00:28:50,413 که اون هيچ مدرکي نداره 515 00:28:50,448 --> 00:28:51,872 تو از کجا مي دوني ؟ 516 00:28:51,906 --> 00:28:53,826 چون داره دزدکي کارشو مي کنه 517 00:28:53,860 --> 00:28:56,776 فکر کردي کسي مثل گاس ، مي ذاره اين يارو 518 00:28:56,809 --> 00:28:58,598 اصلا بهش نزديک بشه ؟ 519 00:28:58,633 --> 00:29:01,779 نديدي چجوري با يه تيغ موکت بري زد يارو رو جر داد ؟ 520 00:29:01,813 --> 00:29:05,191 پس بعد اون دفعه که سره شام اومده بود 521 00:29:05,226 --> 00:29:07,080 ديگه نديديش ؟ 522 00:29:12,251 --> 00:29:14,255 ... خيلي خب 523 00:29:16,829 --> 00:29:18,900 ... فکرت رو بکار بنداز 524 00:29:22,812 --> 00:29:26,153 احتمالا مي فهمن که ما باهم حرف زديم 525 00:29:26,188 --> 00:29:29,061 پس تو بايد به مايک بگي که 526 00:29:29,095 --> 00:29:31,903 در مورد تحقيقات هنک نگراني 527 00:29:31,937 --> 00:29:35,246 خب ؟ در ضمن هنک تو رو مي شناسه 528 00:29:35,280 --> 00:29:39,156 و در ضمن تو واقعا گيل رو کشتي 529 00:29:39,191 --> 00:29:40,527 پس همينو مي گي 530 00:29:40,561 --> 00:29:42,465 اينا همه دلايل قابل قبوليه 531 00:29:42,499 --> 00:29:44,671 برا اينکه يه درخواست ملاقات از گاس کني 532 00:29:44,706 --> 00:29:46,342 و باهاش حرف بزني بگي اگه هنک خواست ازت بازجويي کنه 533 00:29:46,377 --> 00:29:48,548 چي بايد بهش بگي 534 00:29:48,584 --> 00:29:49,886 باشه ؟ 535 00:29:49,920 --> 00:29:51,857 بهش مي گي که مي خواي 536 00:29:51,892 --> 00:29:53,662 نه مي گي که بايد 537 00:29:53,697 --> 00:29:55,768 بهت مشورت بده و بگه چيکار کني 538 00:29:55,803 --> 00:29:57,005 و وقتي نزديکش شدي 539 00:29:58,309 --> 00:29:59,813 از اين استفاده مي کني 540 00:29:59,847 --> 00:30:02,018 فقط بهم ميگه که 541 00:30:02,053 --> 00:30:04,191 اگه گرفتنم دهنم رو ببندم 542 00:30:04,226 --> 00:30:05,963 قرار نيست قبول کنه باهام بشينه سره ميز 543 00:30:05,997 --> 00:30:08,236 ! لعنت! خب اصرار کن که بشينه 544 00:30:08,270 --> 00:30:10,275 يه جوري رفتار کن که انگار ترسيدي 545 00:30:10,309 --> 00:30:12,343 بکشونش پاي ميز 546 00:30:12,377 --> 00:30:14,011 بهم اعتماد کن. قبول ميکنه ببينتت 547 00:30:14,046 --> 00:30:15,478 مخصوصا اگه بفهمه تو دردسر افتادي 548 00:30:15,513 --> 00:30:19,749 نه ، اگه بفهمه تو دردسر افتادم کارم رو تموم مي کنه 549 00:30:19,784 --> 00:30:22,851 مي دوني ، هرچي مي خواد بشه 550 00:30:54,845 --> 00:30:58,845 قرار کنسله. يه مسئله اي پيش اومده. رئيس سرش شلوغه 551 00:31:12,056 --> 00:31:16,426 فکر کنم تلفنت زنگ خورد 552 00:31:24,132 --> 00:31:25,590 چيزه مهمي بود ؟ 553 00:31:54,733 --> 00:31:55,920 بله ؟ 554 00:31:55,955 --> 00:31:57,209 يه سري اطلاعات جمع کردم 555 00:31:57,244 --> 00:31:58,430 و ؟ 556 00:31:58,623 --> 00:32:01,845 نه مبارزه با مواد مخدر نا امور جنايي 557 00:32:01,879 --> 00:32:03,779 هيچ کدوم تو رو مظنون حساب نمي کنن 558 00:32:03,813 --> 00:32:05,305 شريدر کاملا خودسرانه 559 00:32:05,339 --> 00:32:06,628 داره دنبالت مي کنه 560 00:32:06,663 --> 00:32:08,324 صداش به گوش هيچ کس نمي رسه 561 00:32:08,359 --> 00:32:10,258 منبع خاصي داره ؟ 562 00:32:10,292 --> 00:32:11,817 فقط خودش ، پولش 563 00:32:11,853 --> 00:32:13,413 و رانندش والتر 564 00:32:13,448 --> 00:32:16,229 تا جايي که مي دونم اگه بخواد باز دوباره تو اداره 565 00:32:16,264 --> 00:32:18,502 به تو اشاره اي بکنه ، از لحاظ موقعيت کاري وضعش خراب ميشه 566 00:32:18,537 --> 00:32:19,894 پس هيچ حکمي برا 567 00:32:19,928 --> 00:32:21,385 رديابي کردن اتوموبيل من نداره 568 00:32:21,421 --> 00:32:23,998 نه کاملا خودسره 569 00:32:24,033 --> 00:32:26,102 مثل يه پيره زن فضول که داره با دوربين از تو اپارتمانش ديد مي زنتمون 570 00:32:26,137 --> 00:32:27,528 بايد حواسمون باشه 571 00:32:27,562 --> 00:32:29,224 مطمئن شيم که مدرکي دستش نمي ديم 572 00:32:29,259 --> 00:32:30,819 که پرونده درست کنه 573 00:32:30,853 --> 00:32:32,447 قضيه ي شيلي چي ؟ 574 00:32:32,481 --> 00:32:35,126 اگه من نتونم مدرکي قبل از سال 89 در مورد تو پيدا کنم 575 00:32:35,161 --> 00:32:37,631 بعيده که شريدر بتونه 576 00:32:37,666 --> 00:32:40,703 به نظرم الان مشکل اصلي کارتل هست 577 00:32:40,738 --> 00:32:44,611 البته اگه فقط همينا بودن مي تونستيم جمع و جورش کنيم 578 00:32:44,645 --> 00:32:46,848 ولي وقتي شريدر هم اضافه بشه 579 00:32:46,883 --> 00:32:50,020 ... . و اين مکزيکي ها هم در طرف ديگه باشن 580 00:32:50,055 --> 00:32:54,463 اگه وقتي داريم با اونا معامله مي کنيم ، ببينتمون 581 00:32:54,497 --> 00:32:57,335 حسابي مشکل برامون درست ميشه 582 00:32:57,369 --> 00:32:58,871 ممنون 583 00:32:58,905 --> 00:33:00,808 باهات در تماس خواهم بود 584 00:33:50,903 --> 00:33:52,437 سلام هکتور 585 00:33:56,876 --> 00:34:00,878 کارتل برام اولتيماتوم تعيين کرد 586 00:34:00,913 --> 00:34:02,647 که البته منم جواب رد بهش دادم 587 00:34:06,150 --> 00:34:08,384 بازرس شريدر 588 00:34:08,418 --> 00:34:10,586 يه چيزايي بو برده 589 00:34:13,223 --> 00:34:15,625 دنبال گذشته ي من ميگرده 590 00:34:29,636 --> 00:34:32,439 امروز روزه موعوده هکتور ؟ 591 00:34:47,362 --> 00:34:49,762 نقشه ي خوبي کشيديم. به خودت اعتماد داشته باش 592 00:34:51,141 --> 00:34:51,441 همه چيز درست پيش ميره 593 00:35:12,440 --> 00:35:13,440 ديوونه شدي ؟ 594 00:35:14,760 --> 00:35:16,060 رئيس اگه بفهمه تخماتو مي کشه 595 00:35:16,242 --> 00:35:17,960 که چي ؟ نکنه تو مي خواي بهش بگي 596 00:35:20,160 --> 00:35:21,255 يا تو ؟ 597 00:35:21,457 --> 00:35:23,480 اونا هيچي نمي گن 598 00:35:24,492 --> 00:35:26,515 تازه از چيزي که مي بينن خوششون مياد 599 00:35:41,687 --> 00:35:43,710 نمي خواي هيچي به مهمونامون تعارف کني ؟ 600 00:35:44,722 --> 00:35:46,745 کي گفته اينا مهمونن ؟ 601 00:35:47,366 --> 00:35:49,780 اگه رئيس بخواد چيزي بخورن 602 00:35:51,803 --> 00:35:52,531 مي خورن 603 00:35:57,873 --> 00:36:00,907 خب ، رستوران برادران هرمانوس 604 00:36:01,918 --> 00:36:04,952 از رستوران تون خوشم اومده 605 00:36:05,965 --> 00:36:06,976 ممنون 606 00:36:07,986 --> 00:36:10,009 يکيشون سياهه. يکي سفيد 607 00:36:13,044 --> 00:36:15,067 به نظر منکه باهم برادر نميان 608 00:36:17,091 --> 00:36:18,102 بالاخره اومدن 609 00:36:19,115 --> 00:36:20,126 ! آشپزاي زبر دست 610 00:36:21,137 --> 00:36:22,143 شما دو تا 611 00:36:24,157 --> 00:36:26,170 مرغي که درست کرديد 612 00:36:27,166 --> 00:36:31,192 حاضرم قسم بخورم خوشمزه ترين مرغ تو تمام مکزيکه 613 00:36:33,206 --> 00:36:34,212 ممنون دُن الاديو 614 00:36:34,332 --> 00:36:35,216 افتخار بزرگيه 615 00:36:35,540 --> 00:36:36,546 مکس اشپزه 616 00:36:37,653 --> 00:36:38,962 کاراي پخت و پز تماماً با اونه 617 00:36:39,243 --> 00:36:40,249 گوستاوو داره شکست نفسي مي کنه 618 00:36:41,257 --> 00:36:42,887 بدون اون هيچ رستوراني وجود نداشت 619 00:36:42,888 --> 00:36:45,908 هرکاري که داريد مي کنيد ، به هرحال ادامه اش بديد 620 00:36:46,290 --> 00:36:50,316 مرغ هاتون فوق العاده خوشمزس 621 00:36:54,343 --> 00:36:56,356 اصلا مزه ي غذاهاي مکزيکي رو نميده 622 00:36:57,364 --> 00:36:58,370 دستورش پختش رو تو شيلي که بوديم ياد گرفتم 623 00:36:59,378 --> 00:37:01,391 که البته کمي با ذائقه ي مکزيکي ترکيبش کردم 624 00:37:02,398 --> 00:37:04,411 فکر کنم ما غذاي شيليايي رو از خوده شما بيشتر دوست داشته باشيم 625 00:37:05,419 --> 00:37:10,452 ما مکزيکي ها يه گوشت رون ــه سفت دوست داريم بگيريد بشينيد 626 00:37:19,511 --> 00:37:21,524 ... خب اگه برادرت آشپزه 627 00:37:22,532 --> 00:37:24,453 پس تو چيکاره هستي ؟ 628 00:37:25,415 --> 00:37:27,337 نگو که کارت امتحان کردن غذا ست 629 00:37:28,299 --> 00:37:30,221 من بزينس رو مي چرخونم 630 00:37:34,065 --> 00:37:36,668 گوستاوو يه بيزينس من ــه فوق العادس 631 00:37:38,871 --> 00:37:40,792 خوبه خوبه 632 00:37:41,754 --> 00:37:44,637 ولي يه چيزي رو بهم بگين 633 00:37:45,599 --> 00:37:48,482 بجز اون مرغ که خيلي فوق العاده بود 634 00:37:49,443 --> 00:37:52,326 ديگه چي تو منو تون داريد ؟ 635 00:37:53,288 --> 00:37:54,249 ما چندين پيش غذاي مختلف داريم 636 00:37:55,028 --> 00:37:56,463 برنج 637 00:37:56,472 --> 00:37:57,424 لوبيا 638 00:37:57,903 --> 00:37:59,056 گاهي اوقات کوفته ي گوشت 639 00:38:00,018 --> 00:38:01,940 اگه گوشت خوب برامون اومده باشه 640 00:38:04,824 --> 00:38:05,847 ديگه چي؟ 641 00:38:06,872 --> 00:38:07,896 با من روراست باشيد 642 00:38:08,406 --> 00:38:10,968 هيچ چيز ديگه اي نداريد ؟ يه چيز ديگه برا مزه کردن ؟ 643 00:38:11,993 --> 00:38:15,064 يه جور دسر ؟ 644 00:38:16,088 --> 00:38:19,159 چون وقتي ادم هام رو به رستوران تون فرستادم 645 00:38:21,208 --> 00:38:24,791 اونا با چيزي فراتر از مرغ سخاري برگشتن 646 00:38:25,304 --> 00:38:32,471 اونا با مواد مخدر برگشتن درحالي که نئشه بودن 647 00:38:34,519 --> 00:38:36,362 شما بهشون مواد فروختين 648 00:38:36,568 --> 00:38:38,615 متافتامين -شيشه 649 00:38:41,684 --> 00:38:43,731 با تمام احترامي که براتون قائل ام ، دُن الاديو 650 00:38:44,756 --> 00:38:46,804 اونارو برا مصرف شخصي بهشون ندادم 651 00:38:46,805 --> 00:38:48,435 بلکه براي تست کردن نمونه کارم رو بهشون دادم 652 00:38:48,827 --> 00:38:50,824 نمونه کار 653 00:38:51,823 --> 00:38:53,820 عجب بيزينس من اي 654 00:38:54,820 --> 00:38:58,415 بهشون نمونه هارو دادم که بدنش به شما 655 00:38:58,815 --> 00:39:01,412 که توليداتمون رو به شما معرفي کنيم 656 00:39:01,810 --> 00:39:03,807 گوستاوو به هيچ وجه قصد بي احترامي به شما نداشت 657 00:39:04,807 --> 00:39:06,804 ولي اون... البته بهتره بگيم ما 658 00:39:07,804 --> 00:39:09,801 هيچ راه ديگه اي براي جلب نظر شما به ذهنمون نرسيد 659 00:39:11,799 --> 00:39:13,796 ما مي خوايم با شما کار کنيم ، دن الاديو 660 00:39:14,796 --> 00:39:17,792 من همه چيز رو در مورد متافتامين مي دونم 661 00:39:20,788 --> 00:39:23,784 اون کوکائين ــه ادماي بد بخته 662 00:39:25,782 --> 00:39:28,778 فقط ادماي خل و چل و از همه جا مونده ازش استفاده مي کنن 663 00:39:30,776 --> 00:39:33,772 هيچ پولي تو اينکار نيست 664 00:39:34,772 --> 00:39:38,766 ببينيد من درس شيمي خوندم 665 00:39:39,766 --> 00:39:41,763 متافتامين ما به مراتب کيفيتي بهتري از 666 00:39:42,269 --> 00:39:44,751 از چيزي که شما به اسم مخدره ادماي بدخت ازش نام مي بريد داره 667 00:39:45,750 --> 00:39:47,747 اين کريستاله. شفافه. مثل يه جور شيشه مي مونه 668 00:39:48,260 --> 00:39:49,349 خالص 669 00:39:49,733 --> 00:39:50,723 تمام ملوکول هاش خالص ان 670 00:39:51,714 --> 00:39:53,317 حس خيلي متفاوت و قوي اي ميده 671 00:39:53,695 --> 00:39:55,675 تاثرش به مراتب بيشتره 672 00:39:56,663 --> 00:39:59,633 اين ماده ، مخدري براي آينده گان ــه 673 00:40:00,624 --> 00:40:02,604 سود تون رو تضمين مي کنم 674 00:40:03,595 --> 00:40:05,575 حتي تا چهار برابر سود 675 00:40:07,556 --> 00:40:10,526 اونا فقط آشپز هاي خوبي نيستن تو اشغال درست کردن هم مهارت دارن 676 00:40:15,477 --> 00:40:17,457 بله بله ادامه بديد 677 00:40:18,448 --> 00:40:20,428 درحال حاضر شما فروشتون فقط به کوکائين اختصاص داره 678 00:40:21,419 --> 00:40:24,389 ولي کشت کوکائين تو مکزيک امکان پذير نيست 679 00:40:25,381 --> 00:40:27,401 شما هيچي بيشتر از يه واسطه نيستيد 680 00:40:28,404 --> 00:40:30,121 برا کلمبيايي هايي که امکان کشت کوکائين رو دارن 681 00:40:30,425 --> 00:40:33,455 اونا برا رد کردن جنس ها از مرز کلي ازتون پول مي گيرن 682 00:40:36,486 --> 00:40:39,516 ولي سود اصلي عايد خودشون مي شه 683 00:40:41,537 --> 00:40:44,567 جداي از ريسک زيادي که تو اين حمل و نقل ها و معامله باهاشون وجود داره 684 00:40:46,585 --> 00:40:48,605 اين ماده ي جديد ، يعني متافتامين 685 00:40:49,616 --> 00:40:52,646 اثر قوي تري از کوکائين داره. اعتياداور تره 686 00:40:53,657 --> 00:40:56,687 که يعني فروش بيشتري خواهد داشت 687 00:40:57,698 --> 00:40:59,718 ولي مهم تر از همه ، توليداش خيلي اسونه 688 00:41:00,729 --> 00:41:03,759 همينجا تو مکزيک مي تونيم طريقه ي توليدش رو نشونتون بديم 689 00:41:04,770 --> 00:41:06,790 و شما هم همه ي سودش رو تمام و کمال برا خودتون نگه داريد 690 00:41:11,841 --> 00:41:14,871 ادماي من مواد شما رو دوست داشتن 691 00:41:17,902 --> 00:41:19,922 هکتور ، تو چه مرگته ؟ 692 00:41:20,933 --> 00:41:24,973 چرا برا مهمون هامون ليوان نياوردي ؟ 693 00:41:25,984 --> 00:41:26,990 برو بيار 694 00:41:32,024 --> 00:41:35,044 شما استعداد خوبي تو اين کار داريد 695 00:41:36,051 --> 00:41:40,078 مطمئنم آشپزي رو از مادرتون ياد گرفتيد درسته ؟ 696 00:41:41,085 --> 00:41:45,112 ولي شيمي رو چي ؟ 697 00:41:47,126 --> 00:41:49,139 من تو دانشگاه سانتياگو تو شيلي درس خوندم 698 00:41:50,135 --> 00:41:52,149 گوستاوو هزينه ي تحصيل من رو داد 699 00:41:52,206 --> 00:41:53,156 واقعا ؟ 700 00:41:54,164 --> 00:41:58,190 من تو هر دو رشته ي بيوشيمي و مهندسي شيمي و مواد آلي مدرک دارم 701 00:41:59,196 --> 00:42:01,209 با يه هزينه ي نچندان زياد 702 00:42:02,216 --> 00:42:04,230 مي تونيم يه آزمايشگاه توليدي براتون درست کنيم 703 00:42:05,237 --> 00:42:08,257 و ادماي خودتون رو براي توليد انبوه تعليم بديم 704 00:42:09,264 --> 00:42:10,271 توليد متافتامينِ کاملا خالص 705 00:42:11,278 --> 00:42:13,292 فوق العادست 706 00:42:16,312 --> 00:42:18,326 ولي يه چيزي رو بهم بگو 707 00:42:18,931 --> 00:42:20,340 ... اگه تو مواد رو درست مي کني 708 00:42:21,347 --> 00:42:23,361 پس ديگه چه نيازي به اين دارم ؟ 709 00:42:26,382 --> 00:42:30,408 ببخشيد ؟ - اين يارو بزينس من ــه - 710 00:42:31,415 --> 00:42:35,441 چرا بايد با کسي مذاکره کنم که احترامي برام قائل نيست ؟ 711 00:42:37,455 --> 00:42:41,482 کسي که بقل گوشم شروع به کاسبي راه انداختن مي کنه. بدون اينکه ازم اجازه بگيره ؟ 712 00:42:42,489 --> 00:42:49,535 کسي که من رو جلوي زير دست هام کوچيک مي کنه 713 00:42:50,544 --> 00:42:53,564 من چه نيازي به تو دارم ؟ 714 00:42:54,572 --> 00:42:55,582 ... خواهش مي کنم دُن الاديو 715 00:42:56,593 --> 00:42:58,612 ديگه چيزي نمي فروشم 716 00:42:59,623 --> 00:43:01,643 اگه بهتون توهين شده عذر خواهي مي کنم 717 00:43:02,654 --> 00:43:03,664 که همچين ملاقاتي رو ترتيب ديدم 718 00:43:04,660 --> 00:43:07,690 فقط مي خواستم کمي قريحه به خرج داده باشم 719 00:43:08,701 --> 00:43:11,731 قصد هيچ توهيني نداشتم 720 00:43:13,752 --> 00:43:15,772 گوستاوو نمي خواست بهتون بي احترامي کنه 721 00:43:16,783 --> 00:43:18,500 من گوستاوو رو مثل برادرم مي شناسم 722 00:43:18,804 --> 00:43:19,814 اون ادم قابل و با شرفيه 723 00:43:20,319 --> 00:43:21,835 شريف ترين ادمي که تا به حال ديدم 724 00:43:22,846 --> 00:43:24,462 اون منو از زاغه نشيني تو سانتياگو نجات داد 725 00:43:25,470 --> 00:43:26,881 اون منو تبديل به آدمي که الان هستم کرد 726 00:43:27,589 --> 00:43:28,902 اون يه نابغه اس. ميليونر تون مي کنه 727 00:43:29,610 --> 00:43:31,933 فقط خواهش مي کنم اين اشتباه کوچيک اش رو ببخشيد 728 00:43:32,944 --> 00:43:33,936 خواهش مي کنم 729 00:43:35,923 --> 00:43:37,908 اون همکار منه 730 00:43:38,505 --> 00:43:39,894 بهش نياز دارم 731 00:43:40,193 --> 00:43:41,881 قسم مي خورم که بهش نياز دارم 732 00:44:15,633 --> 00:44:17,619 نگاش کن 733 00:44:18,612 --> 00:44:20,101 تو اين بلا رو سرش آوردي 734 00:44:20,599 --> 00:44:22,584 خوب نگاش کن 735 00:44:37,277 --> 00:44:38,965 گوش کن 736 00:44:39,363 --> 00:44:43,433 تنها دليلي که تو الان زنده اي و اون نيست 737 00:44:44,426 --> 00:44:47,404 اينه که تو رو مي شناسم 738 00:44:49,391 --> 00:44:50,979 ولي اينو بدون 739 00:44:51,377 --> 00:44:54,355 اينجا شيلي نيست 740 00:45:05,276 --> 00:45:07,261 توصيه ام بهت اينه که 741 00:45:08,255 --> 00:45:10,240 به همون مرغ پزي بچسبي 742 00:45:46,971 --> 00:45:48,956 نگام کن هکتور 743 00:45:55,277 --> 00:45:59,804 خوب بهم نگاه کن 744 00:46:21,529 --> 00:46:23,620 ... شايد دفعه ي بعد