1 00:00:31,886 --> 00:00:32,246 .آره 2 00:00:34,049 --> 00:00:34,654 چرا؟ 3 00:00:36,024 --> 00:00:39,240 چرا اين بحث هنوز تموم نشده؟ 4 00:00:41,108 --> 00:00:42,007 .نه، نه، نه 5 00:00:43,012 --> 00:00:45,468 .من ازَش خوشم نمياد 6 00:00:45,992 --> 00:00:48,301 .برام مهم نيست چي ميدونه 7 00:00:49,072 --> 00:00:52,766 ما قرار بود در موردِ محصُولمون بِهش اعتماد كنيم؟ 8 00:00:55,935 --> 00:00:56,524 .مردِ بزرگ 9 00:00:57,316 --> 00:00:58,925 !ژنرالِ بزرگ 10 00:00:58,960 --> 00:01:01,545 ...اين مرغ سرخ كن بيشتر شبيه يه 11 00:01:02,239 --> 00:01:04,174 .ترسوِ بزرگِ 12 00:01:05,182 --> 00:01:07,166 .هر كاري ميخواي بكُن 13 00:01:07,481 --> 00:01:09,297 .اما من نظرمُ بهت گفتم 14 00:01:16,573 --> 00:01:19,304 .هرگز به يه آمريكاي جنوبي اعتماد نكن 15 00:01:20,070 --> 00:01:22,166 .مردمِ خيلي خيلي كثيفيَن 16 00:01:27,231 --> 00:01:30,541 !اون اسباب‌بازيمُ شكست! شكستِش 17 00:01:30,541 --> 00:01:33,489 .فقط داشت تفريح ميكرد 18 00:01:35,833 --> 00:01:37,137 .فراموش ميكني 19 00:01:37,137 --> 00:01:39,827 !نه! من ازَش متنفرم! ميخوام كه بميره 20 00:01:58,937 --> 00:02:02,576 واسه عمو يه آبجو بيار، ميشه؟ 21 00:02:06,473 --> 00:02:08,395 .نه، نه. خنكِشُ 22 00:02:17,469 --> 00:02:19,160 .اين چيزيِ كه ميخواي 23 00:02:19,931 --> 00:02:22,330 مرگِ برادرِت، درسته؟ 24 00:02:25,552 --> 00:02:28,461 ،تو بايد بيشتر از اين تلاش كني اگه 25 00:02:29,035 --> 00:02:31,147 .ميخواي كه اون زنده بمونه 26 00:02:32,673 --> 00:02:36,617 چقدر ديگه فكر ميكني كه ميتونه اون پايين دوام بياره؟ 27 00:02:36,954 --> 00:02:40,905 يه دقيقه؟ شايد بيشتر؟ شايد كمتر؟ 28 00:02:57,135 --> 00:02:59,923 .خانواده همه چيزِ 29 00:03:40,923 --> 00:03:48,801 ...::: WwW . TvCenter . ir گروه ترجمه :::... تقديم ميکند 30 00:03:50,705 --> 00:03:56,161 Breaking Bad فصل سوم - قسمت هفتم : يک دقيقه 31 00:03:56,741 --> 00:04:01,525 : ترجمه و تنظيم زيرنويس احسان ن ehsan_meen@yahoo.com 32 00:04:38,738 --> 00:04:41,039 .هِي، تو مدركي عليه من نداري، تو 33 00:04:41,073 --> 00:04:43,975 خُب، ميتوني به وكيلَم .سال گودمَن" زنگ بزني" 34 00:04:44,010 --> 00:04:46,077 با وكيلَم حرف بزن، باشه؟ 35 00:04:46,112 --> 00:04:48,113 .هي، ميشنوي، من حرفي واسه گفتن ندارم 36 00:04:48,147 --> 00:04:49,648 --بهِت گفتم. ميتوني به 37 00:04:51,617 --> 00:04:53,718 !آه، خدا 38 00:04:53,753 --> 00:04:54,986 !تو موبايلَمُ داشتي 39 00:04:55,021 --> 00:04:56,688 !اسمِ زنمُ بلد بودي 40 00:04:56,722 --> 00:04:57,756 چجوري اين كارُ كردي؟ 41 00:04:57,790 --> 00:05:00,592 ها؟ تو با كي كار ميكني؟ 42 00:06:22,642 --> 00:06:25,610 ،اگه، آه، آماده‌اي كه صحبت كني 43 00:06:25,645 --> 00:06:27,545 .اونا يه اظهاريه ميخوان 44 00:06:28,681 --> 00:06:31,016 .از چيزي كه اينجا اتفاق افتاد 45 00:06:32,485 --> 00:06:35,320 يا اينكه ميتونيم .بزاريمِش واسه يه وقتِ ديگه 46 00:06:39,659 --> 00:06:42,327 .شايد بخواي با يه وكيل صحبت كني 47 00:06:52,471 --> 00:06:53,772 .ايناهاش 48 00:06:56,208 --> 00:06:58,143 .هي، آدريان 49 00:06:58,177 --> 00:07:00,578 .راكي زنگ زد. ميخواست صورتِشُ برگردوني 50 00:07:02,181 --> 00:07:04,115 .يالا. ميخوام بخندونَمِت 51 00:07:04,150 --> 00:07:07,252 .اينُ ميبيني؟ اين حكمِ آزاديتِ 52 00:07:07,286 --> 00:07:09,487 ميفهمي كه حكم آزاديت يعني چي، نه؟ 53 00:07:09,522 --> 00:07:11,957 منظورم اينِ كه، اگه تعقيبِت .كردن كافيه يه چشمَك بزني 54 00:07:13,059 --> 00:07:14,426 بدترين كابوسِ اداره‌ي مواد 55 00:07:14,460 --> 00:07:17,228 .پخشِ قيافَت واسه ملتِ 56 00:07:17,263 --> 00:07:18,930 اونا بايد حسابي ديگه با فاصله 57 00:07:18,965 --> 00:07:20,532 .از پينكمَن بزرگ حركت كنند 58 00:07:20,566 --> 00:07:22,534 از ترس رسوا شدن تو ذهنِ عامه 59 00:07:22,568 --> 00:07:24,035 كه گريبانِشونُ ميگيره 60 00:07:24,070 --> 00:07:25,537 .اگه اين داستان يه وقتي درز كنه 61 00:07:25,571 --> 00:07:27,339 منظورم اينِ كه، اين كتك؟ 62 00:07:27,373 --> 00:07:29,574 .بهترين چيز واسَت بود 63 00:07:29,608 --> 00:07:31,176 .تو الان از دردسَر خلاصي 64 00:07:32,345 --> 00:07:33,678 خوبه، نه؟ 65 00:07:34,680 --> 00:07:35,780 .خوبه 66 00:07:55,835 --> 00:07:58,003 .اوه، خداي من 67 00:07:58,037 --> 00:08:00,572 تو الان به صورتِ .رسمي زيباترين عضو گروهي 68 00:08:00,606 --> 00:08:03,274 .پال، رينگو .رينگو، پال 69 00:08:07,213 --> 00:08:09,080 --اين-- من 70 00:08:09,115 --> 00:08:13,618 .خدا، من-- من خيلي واسه‌ي اين متاسفم 71 00:08:13,652 --> 00:08:15,553 .نبايد اتفاق مي‌افتاد 72 00:08:17,456 --> 00:08:19,657 .اما افتاد 73 00:08:19,692 --> 00:08:22,027 .ازتَم متشكر نيستم 74 00:08:25,731 --> 00:08:28,033 .اما نقشه جواب داد 75 00:08:28,067 --> 00:08:30,035 ممكن بود همه‌مون الان دستگير باشيم 76 00:08:30,069 --> 00:08:31,536 .اگه گولِش نميزديم كه بزاره بره 77 00:08:31,570 --> 00:08:32,737 --اما اين 78 00:08:32,772 --> 00:08:35,340 --اين-- من فقط 79 00:08:35,374 --> 00:08:37,142 .فكرِشُ نميكردم اين اتفاق بيافته 80 00:08:42,214 --> 00:08:44,916 ...پس 81 00:08:44,950 --> 00:08:47,185 ...چي، آه 82 00:08:47,219 --> 00:08:48,887 حالا چي ميشه؟ 83 00:08:48,921 --> 00:08:51,056 حالا چي ميشه؟ 84 00:08:51,090 --> 00:08:55,226 .من ميگم كه حالا چي ميشه 85 00:08:55,261 --> 00:08:59,898 .كارِ باجناقِ حقيرِت تمومِ 86 00:08:59,932 --> 00:09:02,100 .تموم 87 00:09:02,134 --> 00:09:03,568 ميفهمي؟ 88 00:09:03,602 --> 00:09:08,640 .من صاحبِش ميشم وقتي اين داستان تموم شه 89 00:09:08,674 --> 00:09:11,276 ،هر پولي كه در مياره 90 00:09:11,310 --> 00:09:15,013 ،هر پولي كه زنِش درمياره 91 00:09:15,047 --> 00:09:17,782 .مال ِ منِ 92 00:09:17,817 --> 00:09:20,085 ،هر جا ميره 93 00:09:20,119 --> 00:09:22,053 ،هر طرف ميچَرخه 94 00:09:22,088 --> 00:09:24,556 ،من اُنجا خواهم بود 95 00:09:24,590 --> 00:09:27,325 .و سهمَمُ ازَش ميقاپَم 96 00:09:27,359 --> 00:09:32,197 اون تو "تيووانا" بخاطِرِ ،چند پني توالِت ميشوره 97 00:09:32,231 --> 00:09:34,933 و من مراقبِش خواهم بود 98 00:09:34,967 --> 00:09:37,836 .تا سهمَمُ بگيرم 99 00:09:37,870 --> 00:09:39,871 اون وقتي صبح از خواب ،بلند ميشه منُ ميبينه 100 00:09:39,905 --> 00:09:42,373 و يا وقتي كه ميخَزِ كه بخوابه 101 00:09:42,408 --> 00:09:44,809 تو هر سوراخ موشي كه بعد از 102 00:09:44,844 --> 00:09:48,746 ،گرفتنِ سهمَم از خونَش واسَش مونده 103 00:09:48,781 --> 00:09:53,084 من از كوچكترين چيزِش نميگذرم 104 00:09:53,119 --> 00:09:55,286 براي هميشه 105 00:09:55,321 --> 00:09:57,889 تا زماني كه 106 00:09:57,923 --> 00:10:01,292 تفنگُ بزاره تو دهنِشُ 107 00:10:01,327 --> 00:10:03,661 ماشه رو بكِشه 108 00:10:03,696 --> 00:10:06,264 .فقط واسه اين كه من از ذهنِش برم بيرون 109 00:10:07,633 --> 00:10:13,204 .اين چيزيِ كه بعداً اتفاق ميافته 110 00:10:20,980 --> 00:10:23,715 --آه، توصيه‌ي من 111 00:10:23,749 --> 00:10:26,951 .اين احتمالاً استرات‍ژي خوبي نيست 112 00:10:26,986 --> 00:10:29,387 .منظورم اينِ، اونا الان از تو ميترسَن 113 00:10:29,421 --> 00:10:31,022 .اونا هيچ كاري بهِت ندارن 114 00:10:31,056 --> 00:10:32,891 ،اما اگه باهاشون بجنگي 115 00:10:32,925 --> 00:10:35,960 .مجبوراً كه سختتَر جوابِتُ بدن 116 00:10:35,995 --> 00:10:38,229 منظورم اينِ، اونا .هي وضعيتُ سخت‌تر ميكنن 117 00:10:38,264 --> 00:10:40,031 به همه گير ميدن 118 00:10:40,065 --> 00:10:42,300 تا زماني كه يه نفر حقيقتُ بهشون بگه 119 00:10:42,334 --> 00:10:44,135 ،در موردِ تو و هركسي كه باهات در ارتباطِ 120 00:10:44,170 --> 00:10:45,670 .آه، ما شريكا رو هم شامل ميشه 121 00:10:45,704 --> 00:10:48,907 آره، من فكر ميكنم چيزي .كه سال ميگه منطقي ترِ 122 00:10:48,941 --> 00:10:53,411 .جِسي، به زندگيت برس 123 00:10:53,445 --> 00:10:55,480 .فراموشِش كن، همَشُ 124 00:10:55,514 --> 00:10:57,715 .هيچ چيزي تغيير نكرده 125 00:10:57,750 --> 00:11:00,885 ،به محضِ اين كه از اينجا برم بيرون 126 00:11:00,920 --> 00:11:05,390 واسه خودم يه كاروانِ جديد .ميگيرمُ شروع ميكنم به پختن 127 00:11:06,625 --> 00:11:10,161 دقيقاً چِجوري فكر ميكني 128 00:11:10,196 --> 00:11:12,030 كه ميتوني از دستِشون فرار كني؟ 129 00:11:12,064 --> 00:11:13,565 .اونا ميگيرنِت 130 00:11:13,599 --> 00:11:14,966 خُب كه چي؟ 131 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 چي؟ 132 00:11:16,035 --> 00:11:18,236 .من برگِ برنده دستمِ 133 00:11:18,270 --> 00:11:22,874 ،هي، من شايد در موردِ، آه .صورتِت يه كم اغراق كردم 134 00:11:22,908 --> 00:11:25,543 .اونُ نميگم 135 00:11:25,578 --> 00:11:29,781 ...اگه پليسا منُ بگيرن 136 00:11:29,815 --> 00:11:32,717 من اون چيزي رو كه .بيشتر ميخوان بهِشون ميدم 137 00:11:37,590 --> 00:11:39,224 .تو رو 138 00:11:43,429 --> 00:11:46,364 ،اونا منُ ميگيرن 139 00:11:46,398 --> 00:11:48,566 من يه معامله ميكنم 140 00:11:48,601 --> 00:11:53,671 كه هايزنبرگِ بزرگ و شبكه مواد 141 00:11:53,706 --> 00:11:57,909 .ميليون دلاري رو تسليمِشون كنم 142 00:12:01,714 --> 00:12:07,352 .تو برگِ برنده‌ي مني، جنده 143 00:12:12,224 --> 00:12:13,424 .خيلي جدييه 144 00:12:13,459 --> 00:12:15,426 نگا، اگه زماني كه هنك داشته با بيرحمي 145 00:12:15,461 --> 00:12:17,495 ،ميزدَتِش، اسمي از من نبرده، پس 146 00:12:17,529 --> 00:12:19,097 .اون هيچ وقت حرف نميزنه 147 00:12:19,131 --> 00:12:21,766 فكر ميكني در موردِ چي حرف ميزد، يه بِلُف؟ 148 00:12:21,800 --> 00:12:23,601 .اون باجناقتُ ميخواد 149 00:12:23,636 --> 00:12:25,403 اون بيرون يه عالمه وكيل هست كه 150 00:12:25,437 --> 00:12:27,839 صابون به دلشون ماليدن .واسه يه همچين پرونده‌اي 151 00:12:27,873 --> 00:12:29,207 منظورم اينِ كه، خودمَم ميخوام 152 00:12:29,241 --> 00:12:31,576 .اگه به وضعيتمون صدمه نزنه 153 00:12:31,610 --> 00:12:33,211 .و اون دوباره بره بپزه 154 00:12:33,245 --> 00:12:36,047 ،هي، وقتي، بدونِ شك، اون دستگير بشه 155 00:12:36,081 --> 00:12:37,482 ،و 20 سال واسَش ببُرّن 156 00:12:37,516 --> 00:12:38,883 بعدِش چكار ميكنه؟ 157 00:12:38,917 --> 00:12:42,120 باور كن، هيچ شرافتي .بين دزدها وجود نداره 158 00:12:42,154 --> 00:12:45,390 .البته، به جز ما، البته 159 00:12:46,592 --> 00:12:48,026 --نه، اون 160 00:12:48,060 --> 00:12:49,260 .اون نظرِش عوض ميشه 161 00:12:51,463 --> 00:12:52,964 ،و اگه نشُد 162 00:12:52,998 --> 00:12:55,400 الان شايد زمانِش باشه كه در موردِ گزينه‌ها صحبت كنيم؟ 163 00:12:55,434 --> 00:12:57,135 گزينه‌ها؟ 164 00:13:12,891 --> 00:13:14,258 من متقاعد شدم كه آقاي پينكمَن درگيرِ 165 00:13:14,293 --> 00:13:16,093 ساخت و توليدِ 166 00:13:16,128 --> 00:13:17,495 ،فنِل متامفتامين بوده 167 00:13:17,529 --> 00:13:19,797 .كه بطورِ خلاصه ما بهِش ميگيم شيشه‌ي آبي 168 00:13:20,431 --> 00:13:22,733 من اونُ تا حياطِ اسقاطي تعقيب كردم 169 00:13:22,767 --> 00:13:25,536 ،جاييكه ماشين كمپِ مدلِ اوايلِ 80 بود 170 00:13:25,570 --> 00:13:28,405 .يه كاروان 171 00:13:28,439 --> 00:13:30,440 تو مدتي كه منتظرِ مجوز ،واسه گشتنِ ماشين بودم 172 00:13:30,475 --> 00:13:33,510 ،كه باور داشتم يه آزمايشگاهِ سيارِ 173 00:13:33,545 --> 00:13:36,180 يه تماس داشتم كه 174 00:13:36,214 --> 00:13:41,418 .ميگفت همسرم ماري در يه تصادف صدمه ديده 175 00:13:41,452 --> 00:13:43,587 ،همين كه خبرُ شنيدم 176 00:13:43,621 --> 00:13:45,322 آقاي پينكمن و ماشينُ وِل كردم 177 00:13:45,356 --> 00:13:47,491 .تا برم به همسرم بِرسم 178 00:13:47,525 --> 00:13:49,426 ،وقتي به بيمارستان رسيدم 179 00:13:49,460 --> 00:13:51,595 .فهميدم كه تلفنِ ضروري يه فريب بوده 180 00:13:51,629 --> 00:13:55,165 .همسرم، خوشبختانه، صدمه نديده بود 181 00:13:58,136 --> 00:14:00,337 ،پس فوراً به من منطقه بازيافت برگشتم 182 00:14:00,371 --> 00:14:02,039 .اما كاروان اُنجا نبود 183 00:14:02,073 --> 00:14:04,641 .احتمالاً همون‌جا نابودِش كرده بودَن 184 00:14:04,676 --> 00:14:06,009 و اين زماني بود كه شما 185 00:14:06,044 --> 00:14:08,045 به خونه‌ي جِسي پينكمن رفتيد؟ 186 00:14:20,391 --> 00:14:21,792 .من فكر ميكنم كارمون تمومه 187 00:14:21,826 --> 00:14:24,494 ،بازرس شرايدر نياز داره بره خونه 188 00:14:24,529 --> 00:14:25,729 .و استراحت كنه 189 00:14:25,763 --> 00:14:26,863 .اشكالي نداره 190 00:14:26,898 --> 00:14:28,799 ،اما فقط براي تاييد 191 00:14:28,833 --> 00:14:30,500 شما از حق سكوت اينجا استفاده ميكنيد؟ 192 00:14:30,535 --> 00:14:32,369 .بله، درسته 193 00:14:32,403 --> 00:14:37,274 باشه. خوب، ما فقط ميخوايم .كه حواستون جمع باشه 194 00:14:37,308 --> 00:14:40,944 آقاي پينكمَن در موردِ اين .مسئله اعلامِ اتهام كرده 195 00:14:40,979 --> 00:14:42,913 اون تمام اتفاقاتي رو كه براش افتاده 196 00:14:42,947 --> 00:14:45,349 .با جزيياتِ كامل بيان كرده 197 00:14:45,383 --> 00:14:46,817 .حرفاي يه معتاد به شيشهِ رو باور ميكنيد 198 00:14:46,851 --> 00:14:48,652 .ما همَمُون اين داستانُ ميدونيم 199 00:14:48,686 --> 00:14:49,720 ،ما خوب حواسمون هست 200 00:14:49,754 --> 00:14:53,190 --اما آزمايشِ سم شناسي رو پينكمَن 201 00:14:53,224 --> 00:14:55,792 .خونِش تميزه، اون استفاده نميكنه 202 00:14:55,827 --> 00:14:59,229 اون پسر حتي قرصاي ضد دردِ ،توصيه پزشكِشَم قبول نكرده 203 00:14:59,264 --> 00:15:01,064 .تا اُنجايي كه ما ميتونيم بگيم 204 00:15:03,835 --> 00:15:05,202 ...پس آم 205 00:15:07,205 --> 00:15:09,740 ما از اينجا كجا ميريم؟... 206 00:15:09,774 --> 00:15:11,708 ،يه چندتايي از مركز بازرسي ميان 207 00:15:11,743 --> 00:15:13,944 .شايد فردا صبح 208 00:15:13,978 --> 00:15:16,246 .جَنيس زمانِ دقيقِشُ به ما ميگه 209 00:15:16,281 --> 00:15:19,783 ،و شما به تحقيقاتِتون ادامه بديد 210 00:15:19,817 --> 00:15:21,852 ...پس 211 00:15:21,886 --> 00:15:23,287 .از وقتي كه صرف كرديد ممنون 212 00:15:23,321 --> 00:15:25,389 --خُب. ما فقط 213 00:15:25,423 --> 00:15:27,024 .ما يه چيزِ ديگَم ميخوايم 214 00:15:27,058 --> 00:15:31,895 يه عكس از دستاي بازرس .شريدِر، واسه بايگاني 215 00:15:33,031 --> 00:15:35,032 .بله، البته 216 00:15:35,066 --> 00:15:37,501 .باندُ بر داريد، اگه ميشه 217 00:15:42,874 --> 00:15:44,708 .آم، رو ميز خوبِ 218 00:15:46,110 --> 00:15:48,145 .صاف رو ميز خوبِ 219 00:17:29,380 --> 00:17:31,314 .همَش درست ميشه 220 00:17:31,349 --> 00:17:34,317 .تو براي سالها خيلي خوب كار كردي 221 00:17:34,352 --> 00:17:35,685 اميدوارم لازم نباشه بگم كه 222 00:17:35,720 --> 00:17:39,022 ما درباره‌ي اين موضوع با كسي حرف نميزنيم، باشه؟ 223 00:17:41,392 --> 00:17:42,559 .باشه 224 00:17:44,829 --> 00:17:47,064 ماري، كي؟ 225 00:18:22,734 --> 00:18:23,834 .سلام 226 00:18:23,868 --> 00:18:26,270 يه دقيقه وقت داري؟ 227 00:18:26,304 --> 00:18:27,938 .آره 228 00:18:42,754 --> 00:18:44,821 .فكر كنم تبهكاري پولِش خوبه 229 00:18:49,594 --> 00:18:52,629 فكر نميكردم اُمدي .اينجا تا بِهم توهين كني 230 00:18:55,033 --> 00:18:58,468 .نه، بايد حرف بزنيم 231 00:18:58,503 --> 00:19:00,871 در موردِ هنك شنيدي؟ 232 00:19:00,905 --> 00:19:04,875 در موردِ اتفاقي كه واسه اين، آم، جِسي پينكمَن افتاده؟ 233 00:19:04,909 --> 00:19:07,044 .آره، ميدونم 234 00:19:07,078 --> 00:19:09,546 ،هرچي، هنك داشته در بارَش تحقيق ميكرده 235 00:19:09,581 --> 00:19:13,750 ،تا يه كاروان پيدا كنِ 236 00:19:13,785 --> 00:19:15,786 هيچ خطري هست كه 237 00:19:15,820 --> 00:19:18,255 اونُ به تو ربطِش بده؟ 238 00:19:18,289 --> 00:19:22,526 نه. چرا بايد؟ 239 00:19:26,397 --> 00:19:28,198 واسه اين اينجايي؟ 240 00:19:30,068 --> 00:19:31,702 .اينجام تا در موردِ هنك صحبت كنم 241 00:19:34,539 --> 00:19:36,306 ميدوني چه اتفاقي واسَش ميوفته 242 00:19:36,341 --> 00:19:38,875 اگه اين پينكمَن بخواد ببردِش دادگاه؟ 243 00:19:41,279 --> 00:19:43,280 .هنك ميتونه همه چيزِشُ از دست بده 244 00:19:46,718 --> 00:19:50,320 ...من فكر ميكردم، شايد، آم 245 00:19:50,355 --> 00:19:53,257 .يه راهي باشه كه بتوني بِهش كمك كني 246 00:19:53,291 --> 00:19:55,092 چجوري؟ 247 00:19:55,126 --> 00:19:58,195 .با پينكمَن تماس بگير 248 00:19:58,229 --> 00:20:00,130 .بهِش بگو كه رضايت بده 249 00:20:00,164 --> 00:20:02,966 نگا، اسكايلر، نميدونم تو خيال ميكني چه نوع رابطه‌اي 250 00:20:03,001 --> 00:20:05,302 .بين من و اين شخص هست 251 00:20:05,336 --> 00:20:06,336 .من خواهش نميكنم 252 00:20:06,371 --> 00:20:08,038 --اون-- اون 253 00:20:08,072 --> 00:20:09,573 .اون دوستِ من نيست 254 00:20:09,607 --> 00:20:10,907 منظورم اينِ، نميشُد --كاريش كرد حتي اگه ما 255 00:20:10,942 --> 00:20:12,175 من- .با هم نزديك بوديم- 256 00:20:12,210 --> 00:20:14,444 .من خواهش نميكنم 257 00:20:14,479 --> 00:20:17,014 .اما حداقل يه چيزي ميتوني بگي 258 00:20:18,116 --> 00:20:21,051 حتي ارزِشِ امتحانُ نداره؟ 259 00:20:21,085 --> 00:20:23,186 .هنك خانوادَتِ 260 00:20:26,724 --> 00:20:28,425 .نه در حالِ حاضر 261 00:20:28,459 --> 00:20:29,660 چي؟ 262 00:20:29,694 --> 00:20:32,296 .گفتم نه در حالِ حاضِر 263 00:20:34,132 --> 00:20:36,700 .ديرم شده. بايد برم 264 00:21:09,767 --> 00:21:11,800 .سلام. كم كم داشتم نگران ميشدم 265 00:21:15,506 --> 00:21:16,840 .ماشينَم خراب شُد 266 00:21:18,343 --> 00:21:20,110 .اوه، اين يه بدشانسيِ 267 00:21:21,479 --> 00:21:22,813 .دفعه‌ي بعد زنگ بزن 268 00:21:22,847 --> 00:21:24,181 .ميام دنبالِت 269 00:21:27,418 --> 00:21:30,354 آه، امروز صندل نپوشيدي؟ 270 00:21:31,756 --> 00:21:33,256 .داشتم فكر ميكردم 271 00:21:34,325 --> 00:21:36,326 .يه خورده حرفه‌اي ترِ 272 00:21:37,562 --> 00:21:39,096 ،خُب 273 00:21:39,130 --> 00:21:40,497 .همه چي رديفِ 274 00:21:42,700 --> 00:21:45,168 --تقطير آمادَست. فقط منتظرِ 275 00:21:45,203 --> 00:21:47,204 .بريم سيني‌هاي تقطيرُ اماده كنيم 276 00:21:47,238 --> 00:21:49,072 .تميز، بدونِ نم 277 00:21:49,107 --> 00:21:49,906 .آمادَست 278 00:21:53,378 --> 00:21:56,346 ...حلال، آه 279 00:21:56,381 --> 00:21:57,647 فيلتر شده؟ 280 00:21:57,682 --> 00:21:59,816 .فكر ميكردم بپرسي 281 00:21:59,851 --> 00:22:01,118 .آمادَست 282 00:22:03,488 --> 00:22:05,288 .خوبِ 283 00:22:05,323 --> 00:22:06,757 .خوبِ 284 00:22:06,791 --> 00:22:09,693 يه همكاريِ نزديك. چيزي .كه براش تلاش ميكرديم 285 00:22:12,029 --> 00:22:13,397 ،ميدوني 286 00:22:13,431 --> 00:22:16,466 .اين ممكنِ شروع يه دوستيِ زيبا باشه 287 00:22:48,399 --> 00:22:50,467 خوب، آقايون؟ 288 00:22:53,671 --> 00:22:56,173 خوش‌شانس بوديد كه بِمن زنگ .زديد. داشتم ميرفتم بار بيارم 289 00:22:56,207 --> 00:22:58,041 من اينا رو صاف از .مِمفيس 40 دقيقه‌اي آوردم 290 00:22:58,075 --> 00:22:59,576 ،ميتونستم 15 دقيقه‌اي هم بيارم 291 00:22:59,610 --> 00:23:00,911 اما يه دخترِ اُنجا بود 292 00:23:00,945 --> 00:23:03,013 كه اسمِش لاين يا چيزي تو .اين مايه‌ها بود. شايدم فِرَن 293 00:23:03,047 --> 00:23:04,448 --اون يكي از حشري ها بود 294 00:23:04,482 --> 00:23:05,615 .كه ميخواست كلي باهات حال كنه 295 00:23:05,650 --> 00:23:07,250 ،اميدوار بودم كه امشب ببينمِش 296 00:23:09,287 --> 00:23:11,288 .پس لازمِ كه در اسرع وقت جمعُ جور كنم 297 00:23:11,322 --> 00:23:12,989 ،چون ترافيك غير قابلِ پيش‌بينيِ 298 00:23:13,024 --> 00:23:14,191 ميدوني، ممكنِ تفتيش .كنن يا از اين قبيل كارا 299 00:23:14,225 --> 00:23:15,492 جالب اينجاست كه 300 00:23:15,526 --> 00:23:16,960 زنايي كه دوست دارن بدجوري حال كنن 301 00:23:16,994 --> 00:23:18,695 .هميشه گرايش به آب و هواي گرم دارن 302 00:23:18,729 --> 00:23:20,530 فكر ميكنيد اونايي كه مالِ نواحي سردتَرن 303 00:23:20,565 --> 00:23:21,631 .تمايلِشون بيشتر باشه 304 00:23:21,666 --> 00:23:23,233 شايد يه شُك به دمُ دستگاه بده 305 00:23:23,267 --> 00:23:24,601 ،اگه بدن كاملاً آماده نباشه 306 00:23:24,635 --> 00:23:27,537 اما، ميدوني، بزار .باهوش‌تر از من روش فكر كنن 307 00:23:27,572 --> 00:23:30,841 .سكوت يه رازِ 308 00:23:30,875 --> 00:23:32,542 .خُب، يه نگا بندازيد 309 00:23:32,577 --> 00:23:34,177 .تخفيفَم داريم 310 00:23:34,212 --> 00:23:35,779 .كلِشُ بخريد يه تخفيفِ ميدم 311 00:23:35,813 --> 00:23:37,414 من يه كارُ كسبِ خاص با .اين عسل كوچولوها دارم 312 00:23:39,350 --> 00:23:41,284 ،گلوله‌هاي بازشونده (نفوذ كم، تخريبِ زياد) 313 00:23:41,319 --> 00:23:42,953 .محلي‌ها بهِش ميگن مرگِ سياه 314 00:23:42,987 --> 00:23:44,588 نيگاش كن. ها. دوسِش داري؟ 315 00:23:44,622 --> 00:23:46,189 .خيلي باحاله، ميخواي بليسيش 316 00:23:46,224 --> 00:23:48,391 ،بدنه از ورقِ نيكل .پوشِشِ پليمري واسه جِلوَش 317 00:23:48,426 --> 00:23:51,027 6تا پره سرش داره كه .در زمانِ برخورد وا ميشه 318 00:23:51,062 --> 00:23:52,229 .هوف 319 00:23:52,263 --> 00:23:53,630 .كله مادرِتونُ مثلِ كلم وا ميكنِ 320 00:23:55,233 --> 00:23:56,600 .نگهِش دار. مجانيه 321 00:23:56,634 --> 00:23:58,101 .بهرحال، به اندازه كافي وقت تلف كردم 322 00:23:58,135 --> 00:24:00,203 چرا بهِم نميگيد كه دنبالِ چي هستيد؟ 323 00:24:00,238 --> 00:24:01,438 چيكار ميتونم واستون بكنم؟ 324 00:24:01,472 --> 00:24:02,906 .جليقه 325 00:24:02,940 --> 00:24:05,809 .جليقه؟ آره، جليقَم داريم 326 00:24:05,843 --> 00:24:07,878 .همينجا 327 00:24:11,716 --> 00:24:13,183 ،براق، راحت 328 00:24:13,217 --> 00:24:15,318 .اليافِ كولارِ غير پيچشيِ حرارتي (طراحي براي حداكثر جذبِ ضربه) 329 00:24:15,353 --> 00:24:17,787 گلوله رو نگه ميداره مثلِ اينكه .رو يه دخترِ "كواكر" جلق زده باشي (كواكر مذهبِ ضد خشونتِ پروتستان) 330 00:24:17,822 --> 00:24:19,155 .اصلاً تو نميره 331 00:24:19,190 --> 00:24:20,524 وزنِشَم سبُكِ؟ 332 00:24:20,558 --> 00:24:21,725 .لعنتي، خيلي سبُكِ 333 00:24:21,759 --> 00:24:23,059 .يادِتون ميره كه پوشيدينِش 334 00:24:24,629 --> 00:24:26,062 .كارَم ميكنه 335 00:24:26,097 --> 00:24:28,698 .معلومه كه كار ميكنه 336 00:24:28,733 --> 00:24:30,634 .خونه رو بدون اين ترك نميكنم 337 00:24:38,409 --> 00:24:40,377 چه كوفتي بود؟ 338 00:24:41,812 --> 00:24:45,849 .دنده هامُ شيكستي، ديونه‌يِ مادر جنده 339 00:25:16,881 --> 00:25:18,582 .قابلي نداشت 340 00:25:37,632 --> 00:25:38,599 .گيل 341 00:25:38,633 --> 00:25:41,401 دما رو روي چند تنظيم كردي؟ 342 00:25:41,436 --> 00:25:43,337 ...اُنجا؟ اندازَش 343 00:25:43,371 --> 00:25:46,206 .ايستگاه 5-- 75 درجه 344 00:25:48,543 --> 00:25:50,778 .من گفتم 85 تا 345 00:25:50,812 --> 00:25:52,279 .5-8 346 00:25:52,313 --> 00:25:53,947 .نه 347 00:25:53,982 --> 00:25:57,184 .من، آه-- اينجا نوشتم 348 00:25:57,218 --> 00:25:58,952 .گفتي 75 349 00:25:58,987 --> 00:26:00,220 .من-- من نوشتمِش 350 00:26:00,255 --> 00:26:01,355 .خُب، پس اشتباه نوشتي 351 00:26:01,389 --> 00:26:04,591 .اين چيزي نبود كه من گفتم. من گفتم 85 352 00:26:04,626 --> 00:26:08,028 --هميشه 85 بوده 353 00:26:08,063 --> 00:26:11,465 .نه 75، نه 95 354 00:26:11,499 --> 00:26:12,933 .85 355 00:26:12,967 --> 00:26:16,336 .اين شيميِ. درجه مهمِ 356 00:26:20,341 --> 00:26:21,709 .متاسفم 357 00:26:21,743 --> 00:26:23,711 .من خيلي متاسفم 358 00:26:23,745 --> 00:26:26,180 .خوبِ، تو متاسفي 359 00:26:26,214 --> 00:26:29,683 در ضمن، تو همين الان 50 گالن .لجنِ بي‌خاصيت تخمير كردي 360 00:26:29,718 --> 00:26:30,951 .تبريك ميگم 361 00:26:30,985 --> 00:26:33,520 .بريزِش بيرون. همَشُ خالي كن 362 00:26:33,555 --> 00:26:35,155 .كلِ مجموعه خراب شد 363 00:27:08,389 --> 00:27:10,290 .خوب به نظر مياي 364 00:27:12,327 --> 00:27:14,561 .شبيهِ گزارشگرِ هواشناسي شدم 365 00:27:16,731 --> 00:27:18,132 قهوه ميخواي؟ 366 00:27:21,302 --> 00:27:22,636 .نه 367 00:27:25,173 --> 00:27:26,473 .يه ذره آب پرتقال گرفتم 368 00:27:26,508 --> 00:27:29,409 يه ليوان ميخواي؟ 369 00:27:29,444 --> 00:27:30,778 .من رديفم 370 00:27:38,019 --> 00:27:40,187 چي ميخواي بِهِشون بگي؟ 371 00:27:45,026 --> 00:27:46,994 .ميگم چي بهِشون بگو 372 00:27:47,028 --> 00:27:50,430 .اون بهِت حمله كرد 373 00:27:50,465 --> 00:27:51,799 اون بهِم حمله كرد؟ 374 00:27:51,833 --> 00:27:54,334 .اون-- اون يه چيزي سمتِت پرتاب كرد 375 00:27:54,369 --> 00:27:56,103 --اون-- اون 376 00:27:56,137 --> 00:27:58,172 .به من پرتاب كرد- .با لوله بهُت حمله كرد- 377 00:27:58,206 --> 00:27:59,473 با لوله؟ 378 00:28:01,342 --> 00:28:02,543 .سريع اتفاق افتاد 379 00:28:02,577 --> 00:28:03,911 ،اون در برابرِ دستگيري مقاومت كرد 380 00:28:03,945 --> 00:28:06,079 ،و ماهيچه‌ها ناخودآگاه ضربه زد 381 00:28:06,114 --> 00:28:08,348 .و تو اونُ خلعِ سلاح كردي 382 00:28:08,383 --> 00:28:10,150 .حركتِ ناخودآگاهِ ماهيچه 383 00:28:10,185 --> 00:28:12,553 .آره. اين اتفاق هميشه مي‌اُفته 384 00:28:12,587 --> 00:28:15,856 سالها تمرين، و بدنِت .سريعتر از مغزِت عمل ميكنه 385 00:28:15,890 --> 00:28:17,858 .تو چاره‌اي جز زدنِش نداشتي 386 00:28:17,892 --> 00:28:20,460 .بايد جواب ميدادي- .ماري، ماري، ماري- 387 00:28:21,930 --> 00:28:22,930 .نه 388 00:28:24,766 --> 00:28:26,533 .من با اين دروغا اُنجا نميرم 389 00:28:26,568 --> 00:28:29,369 چند تا آدم حقير دارن زنگيتُ 390 00:28:29,404 --> 00:28:32,206 ...به انحطاط ميبرَن 391 00:28:32,240 --> 00:28:34,341 .تو قرار بود كارتُ انجام بدي 392 00:28:36,311 --> 00:28:38,278 چرا تو بايد اوني باشي كه بهايِ 393 00:28:38,313 --> 00:28:40,547 انجامِ كارِ درستُ بپردازِ؟ 394 00:28:40,582 --> 00:28:43,050 .اوه، عزيزم، اون كار درست نبود 395 00:28:44,686 --> 00:28:46,386 .كار اينجوري نيست 396 00:28:47,789 --> 00:28:49,890 .من قرار بود كه بهتر از اين باشم 397 00:28:51,292 --> 00:28:54,061 .تو يه اشتباه كردي 398 00:28:55,897 --> 00:28:58,565 --نه، يه اشتباه نبود. من 399 00:29:01,502 --> 00:29:02,870 --من 400 00:29:05,273 --> 00:29:08,508 بيخود شدم، ميدوني؟... 401 00:29:12,747 --> 00:29:14,815 .من ديگه شبا نميخوابم 402 00:29:16,818 --> 00:29:18,685 .افسرده شدم 403 00:29:18,720 --> 00:29:20,420 .كاملاً افسرده شدم 404 00:29:22,423 --> 00:29:25,459 .سينَم محكم ميگيره .من-- من نميتونم نفس بكشم 405 00:29:27,729 --> 00:29:28,795 --فقط 406 00:29:28,830 --> 00:29:31,064 .ميترسم 407 00:29:34,469 --> 00:29:37,638 ."از زمانِ اتفاقاي "سالامانكا 408 00:29:37,672 --> 00:29:39,873 ."منظورم، "توكو سالامانكا 409 00:29:39,908 --> 00:29:43,310 حتي اگه اون حقير حقِش بود .كه يه گلوله بينِ چشماش باشه 410 00:29:48,449 --> 00:29:50,384 .منُ عوض كرد 411 00:29:55,156 --> 00:29:57,658 .و به نظر نميرسه بتونم كنترلِش كنم 412 00:30:01,629 --> 00:30:03,263 .سعي كردم مبارزه كنم 413 00:30:06,034 --> 00:30:09,436 .اما بعدِش اِل پاسو 414 00:30:11,205 --> 00:30:13,106 .و فقط بدترِش كرد 415 00:30:16,911 --> 00:30:18,845 ...كاري كه با پينكمَن كردم 416 00:30:21,916 --> 00:30:23,717 .اون مني كه قرار بود باشه نبودم... 417 00:30:23,751 --> 00:30:25,018 .من نبودم 418 00:30:28,723 --> 00:30:29,990 --همه‌ي اين 419 00:30:31,926 --> 00:30:33,894 --چيزا كه اتفاق افتاد، من 420 00:30:35,663 --> 00:30:36,964 ،به خدا قسم ماري 421 00:30:36,998 --> 00:30:41,802 ،فكر ميكنم كائنات سعي داره چيزي بهِم بگه 422 00:30:41,836 --> 00:30:45,105 ...و عاقبت 423 00:30:45,139 --> 00:30:46,840 .آمادَم كه بشنوم 424 00:30:55,249 --> 00:30:58,051 .من فقط اوني كه فكر ميكردم نبودم 425 00:31:01,689 --> 00:31:03,757 .فكر كنم كارم به عنوانِ پليس تمومِ 426 00:31:15,136 --> 00:31:17,371 ،خوب، اين يه تصميمِ راحت نيست 427 00:31:17,405 --> 00:31:20,674 .اما بايد اين كارُ بكنم 428 00:31:20,708 --> 00:31:22,376 .متاسفم 429 00:31:22,410 --> 00:31:24,678 ...تمامِ اين 430 00:31:24,712 --> 00:31:26,413 --"وضعيتِ "گيل 431 00:31:26,447 --> 00:31:29,716 .اون-- اون فقط جواب نميده 432 00:31:32,954 --> 00:31:35,122 .آره. حالا 433 00:31:35,156 --> 00:31:38,392 ،اين-- اين شايد به نظر غيرِ متعارف بياد 434 00:31:38,426 --> 00:31:43,864 ..ولي من فكر ميكنم اولين و بهترين انتخاب 435 00:31:46,100 --> 00:31:48,168 .جسي پينكمَنِ 436 00:31:52,206 --> 00:31:53,306 الو؟ 437 00:31:58,513 --> 00:31:59,613 --اين 438 00:32:00,648 --> 00:32:01,882 --نه، نگاه. يه چيزايي 439 00:32:01,916 --> 00:32:05,786 يه چيزايِ-- يه دركِ و --انتقالِ سريع بين ما هست 440 00:32:05,820 --> 00:32:07,554 تجربه‌ي مشترك 441 00:32:07,588 --> 00:32:10,290 ،در سطحي كه، كاملاً رك بگم 442 00:32:10,324 --> 00:32:12,959 .من-- من هرگز با "گيل" به اون سطح نميرسم 443 00:32:17,732 --> 00:32:20,967 ."نگاه كنيد، اقاي "فرينك 444 00:32:21,002 --> 00:32:23,270 ،وقتي من پيشنهادتونُ قبول كردم 445 00:32:23,304 --> 00:32:26,640 .بهِم گفته شد كه آزمايشگاه مالِ منِ 446 00:32:26,674 --> 00:32:28,975 .و من بهتر ميدونم چطور بگردونمِش 447 00:32:34,549 --> 00:32:35,782 .ممنون 448 00:32:36,984 --> 00:32:40,821 . ممنون. بله، حتماً. حتماً 449 00:32:40,855 --> 00:32:43,190 .باشه، خدانگهدار 450 00:32:50,865 --> 00:32:52,632 .گوش كن، يه اتفاقي افتاده 451 00:32:53,868 --> 00:32:56,703 .و، آه، من فكر ميكنم موقعيتِ خوبيِ 452 00:32:59,507 --> 00:33:02,476 .يه فرصتِ شغلي هست 453 00:33:02,510 --> 00:33:04,244 .من يه دستيارِ آزمايشگاهِ جديد ميخوام 454 00:33:06,581 --> 00:33:10,083 .من قبلاً وقت گذاشتم 455 00:33:10,118 --> 00:33:12,519 چرا نميري يه ميمون واسه خودِت بگيري؟ 456 00:33:13,855 --> 00:33:17,858 .من ميمون نميخوام. تو رو ميخوام 457 00:33:17,892 --> 00:33:20,293 .اوه، مرسي جيگر 458 00:33:20,328 --> 00:33:22,929 .خُب، علاقه‌مند نيستم 459 00:33:22,964 --> 00:33:26,766 .من كارِ خودمُ دارم 460 00:33:26,801 --> 00:33:31,171 .حركتِ خوبي بود واسه باجناقتِ 461 00:33:35,309 --> 00:33:37,878 .به اين خاطِر اينجا نيستم، جسي 462 00:33:37,912 --> 00:33:39,513 .بيشتر از ايناست 463 00:33:41,249 --> 00:33:44,417 .بيشتر از يه دستيارِ 464 00:33:44,452 --> 00:33:46,219 .شريك 465 00:33:47,722 --> 00:33:49,523 .ما دوباره شريك ميشيم 466 00:33:49,557 --> 00:33:53,160 همه چيزُ 50-50 تقسيم .ميكنيم، درست مثلِ قبل 467 00:33:54,929 --> 00:33:59,432 .هر كدوم 1.5 ميليون 468 00:34:05,973 --> 00:34:07,507 .نه 469 00:34:13,314 --> 00:34:15,348 --فكر كنم نشنيدي 470 00:34:15,383 --> 00:34:19,519 .چرا خوب شنيدم 471 00:34:19,554 --> 00:34:21,488 .گفتم نه 472 00:34:24,859 --> 00:34:27,494 .بزار روشن شَم 473 00:34:27,528 --> 00:34:31,831 .تو داري 1.5 ميليونُ رد ميكني 474 00:34:31,866 --> 00:34:35,468 .من پولُ رد نميكنم 475 00:34:35,503 --> 00:34:38,738 .من تو رو رد ميكنم 476 00:34:38,773 --> 00:34:40,974 گرفتي؟ 477 00:34:41,008 --> 00:34:44,644 .من نميخوام ديگه كاري بهِت داشته باشم 478 00:34:46,581 --> 00:34:48,949 ،از موقعي كه تو رو ديدم 479 00:34:48,983 --> 00:34:53,420 ،هر چيزي كه برام مهم بوده 480 00:34:53,454 --> 00:34:56,089 ...از دست رفته 481 00:34:56,123 --> 00:34:59,593 ،خراب شده، به گُه كشيده شده 482 00:34:59,627 --> 00:35:01,995 مرده، از زماني كه با 483 00:35:02,029 --> 00:35:06,032 .هايزنبرگِ بزرگ" ميپرَم" 484 00:35:06,067 --> 00:35:09,903 .هيچ وقت اينقدر تنها نبودم 485 00:35:09,937 --> 00:35:12,872 .من هيچ چي نيستم 486 00:35:12,907 --> 00:35:15,375 .هيچ كسي 487 00:35:15,409 --> 00:35:18,211 !فهميدي؟ همه چيم از دست رفته 488 00:35:18,246 --> 00:35:20,547 فهميدي؟ 489 00:35:20,581 --> 00:35:23,516 .نه، نه، نه 490 00:35:23,551 --> 00:35:25,819 --چرا 491 00:35:25,853 --> 00:35:29,789 .چرا تو ميخواي-- بفهم 492 00:35:29,824 --> 00:35:31,258 تو اصلاً نگرانِ چيزي 493 00:35:31,292 --> 00:35:36,129 غير از اون چه كه ميخواي داشته باشي، هستي؟ 494 00:35:36,163 --> 00:35:37,664 درسته؟ 495 00:35:37,698 --> 00:35:43,236 .تو يه ذرم برام اهميت قايل نيستي 496 00:35:44,705 --> 00:35:47,641 .تو گفتي كه اون خوب نبود 497 00:35:47,675 --> 00:35:50,343 !من هيچي نيستم 498 00:35:50,378 --> 00:35:53,747 واسه چي منُ ميخواي؟ ها؟ 499 00:35:53,781 --> 00:35:59,419 تو گفتي كه شيشَم نامرغوبِ، نه؟ 500 00:35:59,453 --> 00:36:00,954 درسته؟ 501 00:36:00,988 --> 00:36:05,225 !هي! تو گفتي كه چيزي كه پختم آشغالِ 502 00:36:05,259 --> 00:36:07,627 !هي، دهنِت سرويس، مرد 503 00:36:15,303 --> 00:36:18,338 .شيشَت خوبِ جسي 504 00:36:18,372 --> 00:36:20,373 .درست به اندازه‌ي من 505 00:37:19,066 --> 00:37:20,333 .بله 506 00:37:22,336 --> 00:37:24,003 .نصف، نصف 507 00:37:25,673 --> 00:37:27,340 .آره. نصف، نصف 508 00:37:29,910 --> 00:37:32,412 .باشه 509 00:37:32,446 --> 00:37:34,581 .شريكيم 510 00:37:40,121 --> 00:37:42,055 .خوبِ 511 00:38:29,817 --> 00:38:32,485 اين اظهاريه‌ي شماست؟ 512 00:38:32,920 --> 00:38:35,388 .بله، قربان 513 00:38:35,422 --> 00:38:37,624 .هنك، لازم نيست اين كارُ بكني 514 00:38:37,658 --> 00:38:38,925 --نه، من 515 00:38:40,361 --> 00:38:41,795 .انجام ميدم 516 00:38:42,930 --> 00:38:44,030 .خوبم 517 00:38:47,968 --> 00:38:49,402 خوب ما فكر ميكنيم 518 00:38:49,437 --> 00:38:52,639 .اگه اين جوري بنويسيمِش شما امضا ميكنيد 519 00:38:54,575 --> 00:38:56,276 .همين اتفاق مي‌اُفته 520 00:38:57,545 --> 00:38:59,546 .من عواقبِشُ ميپذيرم 521 00:39:05,419 --> 00:39:08,588 ...با توجه به اين حقايق 522 00:39:08,622 --> 00:39:11,691 از اين زمان، شما بدونِ .پرداختِ حقوق معلق ميشيد 523 00:39:11,726 --> 00:39:15,495 بايد ازَتون بخوام كه .نشان و تفنگِتونُ بديد 524 00:39:15,529 --> 00:39:16,663 .بله، قربان 525 00:39:47,694 --> 00:39:48,895 .شريدِر 526 00:39:49,930 --> 00:39:51,297 .وايسا 527 00:39:51,331 --> 00:39:52,431 بله، قربان؟ 528 00:39:53,767 --> 00:39:55,501 .فقط ميخواستم يه چيزي بهِت بگم 529 00:39:55,535 --> 00:39:57,770 .و بايد بگم كه، تو اينُ از من نشنيدي 530 00:39:57,804 --> 00:39:59,839 ،نميخوام الكي اميدوارِت كنم 531 00:39:59,873 --> 00:40:01,107 اما اينُ غير رسمي تلقي كن كه 532 00:40:01,141 --> 00:40:03,042 .پينكمَن درخواستِ اتهامِشُ پس گرفته 533 00:40:04,778 --> 00:40:05,745 چرا؟ 534 00:40:05,779 --> 00:40:08,547 كي ميدونه؟ 535 00:40:08,582 --> 00:40:11,117 شايد تو يه فرشته‌ي نگهبان داري؟ 536 00:40:33,573 --> 00:40:34,907 .درست ميشه 537 00:40:36,310 --> 00:40:38,077 --خُب، درست يعني 538 00:40:38,111 --> 00:40:39,645 .يعني همين ديگه. آره 539 00:40:39,680 --> 00:40:42,214 ...من، آه 540 00:40:42,249 --> 00:40:45,184 من وقتي رسيدم خونه بهِت ميگم، باشه؟ 541 00:40:46,720 --> 00:40:48,454 --آره، اين 542 00:40:48,488 --> 00:40:50,690 --آره، اين فقط 543 00:40:50,724 --> 00:40:53,025 --نميدونم عزيزم. من فقط فكر ميكنم 544 00:40:53,060 --> 00:40:54,760 .فكر ميكنم ممكنِ خوب باشه 545 00:40:54,795 --> 00:40:56,062 .آره 546 00:40:56,096 --> 00:40:58,631 .باشه، منم دوست دارم 547 00:41:19,720 --> 00:41:20,820 .شريدر 548 00:41:20,854 --> 00:41:22,021 لازمِ كه 549 00:41:22,055 --> 00:41:23,389 ،به دقت گوش كني 550 00:41:23,423 --> 00:41:25,257 .دو تا مرد دارن ميان كه تو رو بكشَن 551 00:41:25,292 --> 00:41:26,759 يه بارِ ديگه بگو؟ 552 00:41:26,793 --> 00:41:29,128 ،دارن به ماشينِت نزديك ميشن 553 00:41:29,162 --> 00:41:31,097 ،يه دقيقه وقت داري 554 00:41:31,131 --> 00:41:33,866 من مزخرفاتُ نميگيرم، بِنال. كي هستي؟ 555 00:41:33,900 --> 00:41:36,102 .دارن ميان 556 00:41:36,136 --> 00:41:37,370 .الو 557 00:41:52,753 --> 00:41:53,919 --هي، لي 558 00:41:56,023 --> 00:41:57,356 .سلام، گومي، هنكَم 559 00:41:57,391 --> 00:41:59,091 ،نميدونم چرا بهِت زنگ زدم 560 00:41:59,126 --> 00:42:01,360 ،اما اين احمقانَست حتي از نظرِ تو 561 00:42:01,395 --> 00:42:02,795 .پس به محضِ گرفتنِ پيغام بهِم زنگ بزن 562 00:44:04,942 --> 00:44:06,285 .تمومِش كن 563 00:45:15,288 --> 00:45:16,388 .نه 564 00:45:18,050 --> 00:45:19,956 .خيلي راحتِ 565 00:46:26,987 --> 00:46:34,711 ...::: WwW . TvCenter . ir :::...