1 00:00:06,255 --> 00:00:09,257 .من بيدارم 2 00:00:10,593 --> 00:00:13,361 .تو اوني نيستي كه من از دورانِ مدرسه يادمِ 3 00:00:13,396 --> 00:00:14,929 .منظورم اينِ كه، به هيج وجه اون آدم نيستي 4 00:00:23,272 --> 00:00:25,006 .اين 7 هزار تا هم نيست، رفيق 5 00:00:25,041 --> 00:00:26,975 .طرفِ من 85 تا ميخواد 6 00:00:28,577 --> 00:00:31,679 .اين تمامِ پوليه كه من تو دنيا دارم 7 00:00:31,714 --> 00:00:34,049 .تو پخش كننده‌ي موادي، چونه بزن 8 00:00:36,285 --> 00:00:38,420 .كاروانُ بخر 9 00:00:39,922 --> 00:00:41,556 .فردا شروع ميكنيم 10 00:00:50,633 --> 00:00:53,001 .نشون بده چقدر باحالي، عزيزم 11 00:00:53,035 --> 00:00:54,869 .هي، اين خيلي باحاله 12 00:00:54,904 --> 00:00:56,104 .كاملاً 13 00:00:56,138 --> 00:00:57,872 .خدا- .هي، جِسي- 14 00:00:57,907 --> 00:01:01,843 .اين دو تا خانوم ميخوان كه شريك بِشن 15 00:01:01,877 --> 00:01:03,178 پول داري؟ 16 00:01:03,212 --> 00:01:04,512 .اوه، آره من پول دارم 17 00:01:04,547 --> 00:01:07,782 هي، شما خانوما ميخواين بسته پولامُ ببينيد؟ 18 00:01:10,252 --> 00:01:14,923 .بياين اينجا. بِجُنبين 19 00:01:14,957 --> 00:01:16,157 .هي، تو، تو 20 00:01:16,192 --> 00:01:18,059 تو، تو شامپاين داري؟ 21 00:01:18,094 --> 00:01:19,360 .نه از اون ارزوناش 22 00:01:19,395 --> 00:01:20,795 .يه دونه گرونِشُ ميخوام 23 00:01:20,830 --> 00:01:22,397 .دُوم پرينيون (يكي از معروفترين شرابهاي دنيا) 24 00:01:22,431 --> 00:01:23,932 .بطري 400 دلارِ 25 00:01:23,966 --> 00:01:26,101 ،اوه، در اين صورت 26 00:01:26,135 --> 00:01:27,602 .من فقط دو تا ميخوام 27 00:01:27,636 --> 00:01:30,438 اوه، ومن از اون جام‌هاي .بلند و باريك هم ميخوام 28 00:01:30,473 --> 00:01:34,242 .من اون جام‌هاي باريكُ دوست دارم .از اوناست كه جيمز باند توش مينوشِ 29 00:01:34,276 --> 00:01:37,312 .مادرجنده‌. من خيلي دوسِش دارم 30 00:01:37,346 --> 00:01:40,982 .هي، جِسي، پسر بايد بپُرسم 31 00:01:41,016 --> 00:01:42,750 اين همه پولُ از كجا آوردي؟ 32 00:01:42,785 --> 00:01:45,053 .باشي زده باشي تو كارِ تيراژ بالا 33 00:01:45,087 --> 00:01:46,221 .خيلي مضحكِ 34 00:01:46,255 --> 00:01:47,355 ميخواي بدوني چي مضحكِ؟ 35 00:01:47,389 --> 00:01:48,356 چي مضحكِ؟ 36 00:01:48,390 --> 00:01:50,592 .اون يارو پيره، اون دادِش به من 37 00:01:50,626 --> 00:01:51,893 چي؟- .اون دادِش به من- 38 00:01:51,927 --> 00:01:53,661 .فكر كنم، پس‌اندازِ همه‌ي عمرش بود 39 00:01:53,696 --> 00:01:55,196 چي؟ چرا؟ 40 00:01:55,231 --> 00:01:57,499 به خاطرِ اينكه اون يه .احمقِ. به خاطرِ همين 41 00:01:57,533 --> 00:01:58,900 .اوه، خدا 42 00:02:01,403 --> 00:02:04,906 ،آره! يوهو! خيلي خوب .به سلامتي همه، رفقا 43 00:03:08,771 --> 00:03:09,971 .ممنون 44 00:03:10,005 --> 00:03:11,773 .نه، ممنون از تو 45 00:03:15,411 --> 00:03:17,178 --اون 46 00:03:23,085 --> 00:03:24,485 .خيلي رديف بود، داداش... 47 00:03:25,988 --> 00:03:28,623 .تا بعد 48 00:03:28,657 --> 00:03:30,225 .اوه، مرد 49 00:03:30,259 --> 00:03:32,961 .اوه، من داغونم 50 00:03:32,995 --> 00:03:36,598 .من فقط-- اوه، لعنتي 51 00:03:39,068 --> 00:03:42,570 .من فقط، تقريباً، 1400 تا دارم 52 00:03:42,605 --> 00:03:46,040 .ميريم رستورانِ وافِل هاوس، آره 53 00:03:46,075 --> 00:03:48,576 .نه، مرد 54 00:03:48,611 --> 00:03:51,479 من قرار بود كه با پولِ .يارو يه كاروان بخرم 55 00:03:51,513 --> 00:03:54,749 كاروانُ ميخواي با هاش چي كني؟ 56 00:03:54,783 --> 00:03:56,751 --چون مثلِ اينكه 57 00:03:56,785 --> 00:04:01,656 .مثلِ اينكه-- ولِش كن 58 00:04:01,690 --> 00:04:03,258 .يا خدا 59 00:04:03,292 --> 00:04:05,827 حالا من بايد، يه جورايي، شهرُ تَرك كنم 60 00:04:05,861 --> 00:04:08,196 يا اسمَمُ تغيير بدم يا .يه چيزي شبيه اين كارا 61 00:04:08,230 --> 00:04:11,799 .يارو ميزَنه دهنَمُ صاف ميكُنِ 62 00:04:11,834 --> 00:04:16,437 اون، يه جورايي، مثلِ .قاتل‌هاي زنجيره‌ايِ، پسر 63 00:04:16,472 --> 00:04:19,274 كاروان، ها؟ 64 00:04:19,308 --> 00:04:21,075 .ميتونم يه لطفي بِهت بكنم، داداش 65 00:04:21,110 --> 00:04:23,011 .من ميتونم برات يه كاروان رديف كنم 66 00:04:23,045 --> 00:04:25,647 .نه، من امروز ميخوامِش-- الان 67 00:04:25,681 --> 00:04:29,017 .مشكلي نيست، بيا بريم 68 00:04:29,051 --> 00:04:32,020 تو داري بِهم ميگي كه ميتوني يه كاروان رديف كني؟ 69 00:04:32,054 --> 00:04:34,255 با 1400 تا، ساعتِ 6 صبح؟ 70 00:05:17,399 --> 00:05:18,833 .خوبه 71 00:05:18,867 --> 00:05:21,102 .خوب، جايي يا چيزي رو بايد امضا كنم 72 00:05:21,136 --> 00:05:24,839 .نه،اين يه معامله‌ي بدونِ كاغذبازيه 73 00:05:28,877 --> 00:05:30,645 .خوشحال شدم باهات كار كردم 74 00:05:30,679 --> 00:05:33,081 .اِم 75 00:05:33,115 --> 00:05:35,049 .يالا، بِزن بريم 76 00:05:35,084 --> 00:05:37,118 چي؟- .واقعاً ميگم. از اينجا بِبرش بيرون- 77 00:06:07,875 --> 00:06:13,302 Breaking Bad فصل سوم - قسمت پنجم : بيشتر 78 00:06:14,104 --> 00:06:20,338 : ترجمه و تنظيم زيرنويس احسان ن ehsan_meen@yahoo.com 79 00:06:26,768 --> 00:06:29,937 .اوه، خداي من 80 00:06:29,972 --> 00:06:32,006 .اين كَفُ دوست دارم 81 00:06:32,040 --> 00:06:36,477 .خارقُ‌العادَست 82 00:06:36,511 --> 00:06:39,313 ميتوني دما رو كنترل كني؟ 83 00:06:39,348 --> 00:06:43,384 آه، آره، اُنجا دُرست .نزديكِت بايد يه كليد باشه 84 00:06:43,418 --> 00:06:45,353 .اون يه ترموستاتِ 85 00:06:50,058 --> 00:06:52,426 ...تِد 86 00:06:52,461 --> 00:06:58,065 .اين بايد جالبترين اختراع تا به حال باشه 87 00:06:59,234 --> 00:07:02,470 .ميدونم. پيمانكار ترغيبَم كرد بگيرمش 88 00:07:02,504 --> 00:07:07,842 به نظر يه جورايي ولخرجي ،مياد ،اما بايد بِهت بگم 89 00:07:07,876 --> 00:07:11,846 ،يه بار كه امتحان كني .نميتوني برِش گردوني 90 00:07:11,880 --> 00:07:15,483 هيچ وقت نميتونم تو اين .كيفِ گنده چيزيُ پيدا كنم 91 00:07:17,252 --> 00:07:21,589 ميدوني، ميتوني بعضي چيزاتُ .اينجا بذاري، اگه ميخواي 92 00:07:45,580 --> 00:07:47,682 چرا نميري به بابات بگي بياد؟ 93 00:07:47,716 --> 00:07:49,817 .حتماً 94 00:07:57,192 --> 00:07:59,593 .هي، بابا 95 00:07:59,628 --> 00:08:01,595 .بابا 96 00:08:01,630 --> 00:08:03,698 .آه، چيه 97 00:08:03,732 --> 00:08:06,000 ،آم، مامان ميپرسه 98 00:08:06,034 --> 00:08:08,569 ميخواي واسه شام بياي؟ 99 00:08:08,603 --> 00:08:10,538 .آه، آره، الان ميام 100 00:08:17,279 --> 00:08:19,647 .تو به من گوش نميدي. من نميدونم 101 00:08:19,681 --> 00:08:21,315 ،آره، درسته، معلومِ نميدوني 102 00:08:21,349 --> 00:08:23,451 چي-- چي گفتم الان؟ 103 00:08:23,485 --> 00:08:24,752 .تلفنُ بده من. بده 104 00:08:24,786 --> 00:08:28,055 انگار كه تو اصلاً معامله‌اي .رو پشت سرِ من انجام ندادي 105 00:08:28,090 --> 00:08:29,724 .درسته، من انجام ندادم 106 00:08:29,758 --> 00:08:32,026 ،من پشت چراغ راهنما بودم 107 00:08:32,060 --> 00:08:34,395 و داشتم به كارِ خودم --فكر ميكردم، وقتي اون مرد 108 00:08:34,429 --> 00:08:35,496 --آه، مرد 109 00:08:35,530 --> 00:08:38,599 اون بچه يه بسته‌ي پولُ .از پنجره پرتاب كرد داخل 110 00:08:38,633 --> 00:08:40,534 .هرچي مرد. اون پولُ به من بدهكاري 111 00:08:40,569 --> 00:08:42,403 ،بزار من باهاش حرف بزنم- --من به تو بدهكارم- 112 00:08:42,437 --> 00:08:44,505 ،من به تو هيچي بدهكار نيستم 113 00:08:44,539 --> 00:08:46,107 .و خواهم فهميد كه موضوع چيه 114 00:08:46,141 --> 00:08:47,775 ،بهم اعتماد كن- به تو اعتماد كنم؟- 115 00:08:47,809 --> 00:08:49,143 .اعتماد به تو؟ گُل گفتي 116 00:08:49,177 --> 00:08:50,778 .آره، آره، همين كارُ ميكنم 117 00:08:50,812 --> 00:08:52,279 تو ميخواي در موردِ اعتماد صحبت كنيم، جِسي؟ 118 00:08:52,314 --> 00:08:53,914 .بيا در موردِ اعتماد صحبت كنيم 119 00:08:53,949 --> 00:08:56,117 ،من بِهت گفتم كه از فرمولِ من مواد نسازي 120 00:08:56,151 --> 00:08:57,618 .اما تو در هر حال كارِ خودتُ كردي 121 00:08:57,652 --> 00:08:59,987 چون من هرگز نگفتم كه درست نميكنم 122 00:09:00,021 --> 00:09:03,624 چون مالِ تو نيست. مالِ .ماست. صيغه‌ي جمع، جنده 123 00:09:03,658 --> 00:09:05,593 .تو اجازه‌ي منُ نداشتي 124 00:09:05,627 --> 00:09:08,696 همه‌ي چيزي كه ميدونم اينِ ،كه من نصفِ پولِ طلبَمُ دارم 125 00:09:08,730 --> 00:09:10,097 .و تو بقيه‌اشُ 126 00:09:10,132 --> 00:09:12,333 .خرابِش-- داري خرابِش ميكني 127 00:09:12,367 --> 00:09:13,534 .ميدوني چيه؟ اينُ خرابِش كن 128 00:09:13,568 --> 00:09:15,770 !شيشه‌ي من، پولِ من 129 00:09:15,804 --> 00:09:17,671 من يه كارخونه‌ي توليدِ ،شيشه يه نفري ميشَم 130 00:09:17,706 --> 00:09:20,207 --من اون كاروانُ 24 131 00:10:24,072 --> 00:10:25,973 .حسابي غُل و زنجيرِ 132 00:10:26,007 --> 00:10:28,242 هيچ چيزي نديدي؟ 133 00:10:28,276 --> 00:10:30,945 .من اين حسُ ندارم كه خودشه 134 00:10:30,979 --> 00:10:33,314 .نه دودي، نه بويي، نه زباله‌اي 135 00:10:33,348 --> 00:10:34,949 .اُنجا مواد درست نميشه 136 00:10:34,983 --> 00:10:36,984 .شايد تازه ميخوان شروع كنن 137 00:10:37,018 --> 00:10:39,086 .من از داخِل صدايِ حركت شنيدم 138 00:10:39,120 --> 00:10:40,621 ،من ميگم امشبُ دست بكشيم 139 00:10:40,655 --> 00:10:42,356 .و با اجازه‌ي تفتيش برگرديم 140 00:10:42,390 --> 00:10:45,559 من نمي‌ذارم اين احمق .از جلوي چشمام دور بشه 141 00:10:45,594 --> 00:10:48,429 .بايد يه راهي باشه 142 00:10:48,463 --> 00:10:51,031 .بايد يه راهي باشه .بايد يه راهي باشه 143 00:10:56,638 --> 00:10:58,105 . هي-- هي، هي 144 00:11:50,525 --> 00:11:52,593 .اوه، نه، نه، نه، نه 145 00:11:52,627 --> 00:11:54,595 اون بالا داري چه غلطي ميكني؟ 146 00:11:54,629 --> 00:11:56,964 تو از اون منحرفايي؟- .لعنتي- 147 00:12:17,953 --> 00:12:19,920 .برگرديد به تريلر. همه چيز مُرتبِ 148 00:12:24,693 --> 00:12:26,260 .يارو كهنه سرباز بود .مشكلي با قضيه نداشت 149 00:12:26,294 --> 00:12:27,528 .بسيار خوب، بِهت ميگم چي 150 00:12:27,562 --> 00:12:28,963 .ميريم يكي دو تا ديگه رو چِك ميكنيم 151 00:12:28,997 --> 00:12:30,764 بعدِش تمامِ صبح استراحت ميكنيم. باشه؟ چي ميگي؟ 152 00:12:30,799 --> 00:12:32,466 .نميتونم. بايد برم خونه 153 00:12:32,500 --> 00:12:34,802 چرا، تخماتُ تو كيفِ زَنت جا گذاشتي يا چي؟ 154 00:12:36,004 --> 00:12:37,571 .بايد جمع كنم 155 00:12:39,741 --> 00:12:41,075 كجا ميري؟ 156 00:12:42,877 --> 00:12:43,911 .تگزاس 157 00:13:04,899 --> 00:13:05,966 .سلام، كيه 158 00:13:08,203 --> 00:13:09,937 هَنك؟ 159 00:13:13,008 --> 00:13:14,942 هَنك؟ 160 00:13:26,354 --> 00:13:28,088 ميتونم بيام تو؟ 161 00:13:28,123 --> 00:13:30,491 .سلام، عزيز 162 00:13:30,525 --> 00:13:32,826 .سلام 163 00:13:32,861 --> 00:13:34,328 ديشب چطور بود؟ 164 00:13:34,362 --> 00:13:35,462 .خوب 165 00:13:35,497 --> 00:13:38,132 آدم بدي گرفتي؟ 166 00:13:38,166 --> 00:13:40,634 .آه، نه 167 00:13:40,668 --> 00:13:42,136 ميخواي صبحانه واسَت درُست كنم ؟ 168 00:13:42,170 --> 00:13:45,272 --نه، من 169 00:13:45,306 --> 00:13:47,541 .بعدش ميخوام برگردم بيرون 170 00:13:47,575 --> 00:13:49,343 حالا؟ 171 00:13:49,377 --> 00:13:51,011 .تو همه‌ي شبُ كار كردي 172 00:13:51,046 --> 00:13:52,513 .يه ذره بِخواب، هَنك 173 00:13:52,547 --> 00:13:54,014 .اون كاروانا جايي نِميرَن 174 00:13:54,049 --> 00:13:56,183 .اونا كاروانَن، ماري 175 00:13:56,217 --> 00:13:57,851 .كارِشون همينه 176 00:13:57,886 --> 00:13:59,753 .تو ميدوني من چي ميگم 177 00:14:01,623 --> 00:14:03,924 .با بِلانكا صحبت كردم 178 00:14:03,958 --> 00:14:07,628 اون گفت كه اِستيوِن داره ميره اِل پاسو؟ 179 00:14:11,399 --> 00:14:13,000 .آره 180 00:14:13,034 --> 00:14:16,937 فقط ميخوام بدونم در .موردِش چه احساسي داري 181 00:14:18,106 --> 00:14:19,239 .من قبول نكردم بِرم 182 00:14:19,274 --> 00:14:20,507 .پايانِ ماجرا 183 00:14:20,542 --> 00:14:21,975 .خوبه. خوبه 184 00:14:22,010 --> 00:14:24,078 .واي، خدا ميدونه چقدر خيالَم راحت شد 185 00:14:24,112 --> 00:14:25,846 آره، خوب، من اينجا يه كم وقت ميخواستَم 186 00:14:25,880 --> 00:14:27,581 چون كُلي درگيرِ اين تحقيقاتَم 187 00:14:27,615 --> 00:14:29,983 و نميتونِستم هر دو ،تاشونُ با هم انجام بدم 188 00:14:30,018 --> 00:14:31,652 .بنابراين من تصميمِ نهايي رو گرفتم 189 00:14:38,927 --> 00:14:42,162 تو ميدوني كه ميتوني در موردِ مسايل با من صحبت كني، باشه؟ 190 00:14:42,197 --> 00:14:44,698 .لازم نيست تنهايي اين كارا رو انجام بدي 191 00:14:47,202 --> 00:14:49,703 داري ميگي چه پيش‌بندِ بچه‌اي ببندم بهِشون 192 00:14:49,737 --> 00:14:51,705 قبل از اينكه تو ماكروفِر بپَزيشون؟ 193 00:14:51,739 --> 00:14:53,207 .خداي من، ماري 194 00:14:54,209 --> 00:14:55,342 .من يه تصميم گرفتم 195 00:14:55,376 --> 00:14:57,845 .من درگيرِ چيزي نيستم 196 00:14:57,879 --> 00:15:00,247 .من دارم كارَمُ ميكنم 197 00:15:00,281 --> 00:15:01,648 --من دوست دارم 198 00:15:01,683 --> 00:15:04,718 ميدونم، ميدونم، يه خونه .تو جورج‌تاون. ميدونم 199 00:15:04,752 --> 00:15:06,120 ،اگه بذاري تمومِش كنم 200 00:15:06,154 --> 00:15:10,924 داشتم ميگفتم كه من دوست .دارم كه رو منَم حساب كني 201 00:15:10,959 --> 00:15:12,893 .همين 202 00:15:12,927 --> 00:15:15,462 .نگران كارَم نباش 203 00:15:15,497 --> 00:15:16,964 .اوضاع كارَم خوبه 204 00:15:18,466 --> 00:15:20,100 نميخواستي بري؟ 205 00:15:23,338 --> 00:15:24,972 -- من سرزَنشِت نميكنم. من فقط 206 00:15:25,006 --> 00:15:27,274 كار مارِت دير نشده؟ 207 00:15:27,308 --> 00:15:29,009 منظورم اينِ كه، چيزي ،كه دفعه پيش اتفاق افتاد 208 00:15:29,043 --> 00:15:30,244 واسَت يه دليلِ منطقيه 209 00:15:30,278 --> 00:15:31,678 .كه دوباره نخواي برگردي 210 00:15:31,713 --> 00:15:34,281 من اينجا دارم رو يه موضوعِ ،مهم كار ميكنم، همين الان 211 00:15:34,315 --> 00:15:36,416 .و مكزيكو هيچ ربطي به قضيه نداره 212 00:15:36,451 --> 00:15:38,519 --هر كسي كه شك داره 213 00:15:38,553 --> 00:15:41,088 ،من اينجا در حالِ انجامِ يه كارِ واقعاً عاليم 214 00:15:41,122 --> 00:15:43,157 و تمامِ چيزي كه گيرم !مياد اين اتهاماتِ مزخرفه 215 00:15:43,191 --> 00:15:47,294 چيه، همه فكر ميكنن من دارَم .وقت هدر ميدم؟ اشكالي نداره 216 00:15:47,328 --> 00:15:49,296 .اما اين كارِ بزرگيه. ميدونم 217 00:15:49,330 --> 00:15:51,965 حاليته چي ميگم؟ 218 00:15:52,000 --> 00:15:53,867 ميشنَوي؟ 219 00:16:02,175 --> 00:16:04,110 اين دقيقاً چيه؟ 220 00:16:09,449 --> 00:16:11,584 .من بِهت ميگَم كه فكر ميكنم چيه 221 00:16:15,155 --> 00:16:18,824 يه پُلُتيكه. يه پُلُتيك كه ...منُ دوبارِ برگردونه به پُختن 222 00:16:18,859 --> 00:16:20,693 (اونَم از نوع ضايَش. (آشكار 223 00:16:20,727 --> 00:16:23,396 از كجا ميدوني؟ 224 00:16:23,430 --> 00:16:25,531 و اگه تو واقعاً فكر ميكني 225 00:16:25,565 --> 00:16:28,401 .كه يه معتادُ استخدام ميكني 226 00:16:28,435 --> 00:16:30,269 جِسي پينكمَن؟ 227 00:16:30,303 --> 00:16:31,637 --كه جاي منُ بگيرِ يا نه 228 00:16:31,671 --> 00:16:33,539 .تو قبلاً تاييدِش ميكردي 229 00:16:33,573 --> 00:16:34,607 .من اونُ به حسابِ حرف تو قبول كردم 230 00:16:34,641 --> 00:16:36,642 .نه، نه، نه،نه، بذار روشن بِگم 231 00:16:36,676 --> 00:16:39,478 .بذار كاملاً واضح بِگم 232 00:16:39,513 --> 00:16:43,582 .جسي قادره تحت نظارتِ من كار كنه 233 00:16:43,617 --> 00:16:48,387 ،اعتماد به اون به عنوانِ يه شريكِ مستقل 234 00:16:48,422 --> 00:16:53,159 .اين كاملاً يه موضوعِ ديگَست 235 00:16:53,193 --> 00:16:58,798 چطور ممكنِ اون در بهترين حالتِش چيزي .بهتر از يه مواد حد متوسط توليد كنه 236 00:16:58,832 --> 00:17:02,334 به من گفته شده كه توليدِ اون كم و بيش با 237 00:17:02,369 --> 00:17:05,004 .كيفيتي كه من انتظارِشُ داشتم، مُنطبقِ 238 00:17:05,038 --> 00:17:07,840 كم و بيش؟ 239 00:17:07,874 --> 00:17:11,043 كم و بيش؟ واقعاً؟ 240 00:17:11,077 --> 00:17:12,178 .واو 241 00:17:13,280 --> 00:17:15,815 --پسر، اين 242 00:17:15,849 --> 00:17:17,316 .صحبت سرِ پايين آوردنِ هزينه است 243 00:17:19,553 --> 00:17:22,254 --مگه اين كه تو اين كارُ نكني 244 00:17:22,289 --> 00:17:25,724 .كم كردن هزينه 245 00:17:25,759 --> 00:17:31,096 خودِت بگو، چه نتيجه‌ي ديگه‌اي ميتونَم بگيرم؟ ها؟ 246 00:17:31,131 --> 00:17:33,098 اون جوري كه فكر تو ميكني 247 00:17:33,133 --> 00:17:36,635 من يه حسِ خودخواهي 248 00:17:36,670 --> 00:17:38,671 .در موردِ فرمولَم دارم 249 00:17:38,705 --> 00:17:40,005 هِم؟ 250 00:17:40,040 --> 00:17:44,343 ،يه فخرِ غرورآميز، فكر كنم 251 00:17:44,377 --> 00:17:45,678 كه تو فكر ميكني 252 00:17:45,712 --> 00:17:49,415 ،به راحتي منُ در هم ميشكنه 253 00:17:49,449 --> 00:17:52,318 .قضاوتَمُ تحت الشعاع قرار ميده 254 00:17:52,352 --> 00:17:53,652 .اما اين جوري نيست 255 00:17:53,687 --> 00:17:56,322 .مطلقاً نه 256 00:17:56,356 --> 00:17:58,991 .ساده بگَم من به شيمي احترام ميذارم 257 00:18:00,627 --> 00:18:03,829 .شيمي بايد موردِ احترام قرار بگيره 258 00:18:06,800 --> 00:18:09,235 معذرَت ميخوام كه كارم .اينقدر قابلِ پيش‌بيني بود 259 00:18:12,672 --> 00:18:15,374 ميخواي يه دوري با هم بزنيم؟ 260 00:18:15,408 --> 00:18:17,376 .ميخوام يه چيزي نشونِت بدم 261 00:19:01,588 --> 00:19:03,289 سلام. همه چي مرتبه؟ 262 00:19:03,323 --> 00:19:06,091 ،اون الان يه شيشه‌ي كاملُ تموم كرد 263 00:19:06,126 --> 00:19:08,260 اما هنوز به نظر گُشنه .ميومَد. بعدِش خوابِش گرفت 264 00:19:08,295 --> 00:19:11,664 داشتَم فكر ميكردم كه وقتي بيدار .شد، يه شيشه‌ي ديگه بِهش بدم 265 00:19:11,698 --> 00:19:13,232 .آره--آره، حتماً 266 00:19:13,266 --> 00:19:15,401 .حتماً. حسابي چاقِش كن 267 00:19:15,435 --> 00:19:17,236 .همين كارُ ميكنم 268 00:19:21,408 --> 00:19:24,043 آم... اون چي بود؟ 269 00:19:24,077 --> 00:19:26,378 كجايي. سرِ كاري؟ 270 00:19:26,413 --> 00:19:28,347 ،آره، آره، سرِ كارَم 271 00:19:28,381 --> 00:19:30,416 ،زياد طولِش نميدم 272 00:19:30,450 --> 00:19:31,984 مشكلي نيست؟ 273 00:19:32,018 --> 00:19:34,086 .ميدوني كه من عاشقِ اين توله‌سگَم 274 00:19:34,120 --> 00:19:36,322 تا اونجايي كه ميدونم، ميتوني واسه 18 سالِ 275 00:19:36,356 --> 00:19:37,523 . آينده، بذاريش پيشِ من 276 00:19:37,557 --> 00:19:40,259 .عاليه 277 00:19:40,293 --> 00:19:42,461 .ممنون، ماري 278 00:19:45,699 --> 00:19:47,366 مطمئن-- مطمئني حالِت خوبه؟ 279 00:19:49,336 --> 00:19:52,004 عزيزم، چيه؟ 280 00:19:52,038 --> 00:19:53,372 ،يالا 281 00:19:53,406 --> 00:19:56,075 .در موردِ هنكِ 282 00:19:56,109 --> 00:19:57,543 چي شده؟ 283 00:19:57,577 --> 00:20:00,379 نميدونم كه 284 00:20:00,413 --> 00:20:02,982 .چه جوري بايد باهاش حرف بِزنم 285 00:20:03,016 --> 00:20:04,817 .ديگه نميدونم چي بايد بِهش بگم 286 00:20:04,851 --> 00:20:06,785 --نميدونم چه جوري 287 00:20:06,820 --> 00:20:08,053 --از موقع اِل‌پاسو 288 00:20:08,088 --> 00:20:12,024 ...شايَدم قبلِش 289 00:20:12,058 --> 00:20:14,026 .آره 290 00:20:14,060 --> 00:20:16,962 .خدا ميدونه اُنجا چي از سر گذرونده 291 00:20:16,997 --> 00:20:18,964 ،آدما درست جلوي چشماش منفجر شدن 292 00:20:18,999 --> 00:20:22,735 ،همه جا پُرِ خون 293 00:20:22,769 --> 00:20:24,370 و هفته ي گذشته 294 00:20:24,404 --> 00:20:25,604 .اِل‌پاسو گفت كه ميخواد اون برگرده 295 00:20:25,639 --> 00:20:27,172 خوب؟ 296 00:20:27,207 --> 00:20:30,676 ...نرَفت. استيو گومِز به جاش رفت، و 297 00:20:32,245 --> 00:20:34,380 .نميدونم چه احساسي بايد داشته باشم 298 00:20:36,449 --> 00:20:38,751 خوب، مطمئناً اينجا جاش امن‌تره، نه؟ 299 00:20:38,785 --> 00:20:42,721 ،البته، و من ميخوام در امان باشه 300 00:20:42,756 --> 00:20:45,090 .نميتونم بگم كه اون چي ميخواد 301 00:20:45,125 --> 00:20:47,393 .باهام صحبت نميكنه 302 00:20:47,427 --> 00:20:48,927 .حتي به ندرت خونه مياد 303 00:20:48,962 --> 00:20:50,462 .تمام شب و روز كار ميكنه 304 00:20:50,497 --> 00:20:53,265 .كم ميخوره، به ندرت باهام حرف ميزنه 305 00:20:53,299 --> 00:20:56,268 ،مثلِ اينِ كه يه چيزي از درون ميخوردِش 306 00:20:56,302 --> 00:20:58,270 .مثل قبل نيست 307 00:20:58,304 --> 00:21:01,674 .نيستِش 308 00:21:01,708 --> 00:21:03,709 .روبرو شدن با مرگ، آدمُ عوض ميكنه 309 00:21:03,743 --> 00:21:06,278 بايد اينطور باشه، تو فكر نميكني؟ 310 00:21:06,312 --> 00:21:10,215 فكر كنم تو هم متوجه .تغييراتي تو والت شدي 311 00:21:41,581 --> 00:21:42,715 .خواهش ميكنم 312 00:22:59,759 --> 00:23:00,959 اين چيه؟ 313 00:23:04,097 --> 00:23:05,597 .آزمايشگاهِ جديدِت 314 00:23:43,236 --> 00:23:44,770 .خداي من 315 00:23:56,616 --> 00:23:59,318 ...اكسيدِ توريُم 316 00:23:59,352 --> 00:24:02,554 .براي بسترِ كاتاليست (مواد واكنش دهنده در راكتور غير هسته‌اي) 317 00:24:04,157 --> 00:24:07,392 .يه نگاه به سايزِ اين راكتور بنداز 318 00:24:07,427 --> 00:24:08,861 --اوه، اون بايد 319 00:24:08,895 --> 00:24:11,163 .اون بايد 1200 ليتر گنجايش داشته باشه 320 00:24:14,701 --> 00:24:16,134 --از كجا-- كجا 321 00:24:16,169 --> 00:24:20,405 چه جوري ميدونستي چطور .بايد اينا رو سرِ هم كرد 322 00:24:20,440 --> 00:24:22,407 ،كمكِ خوبي داشتم 323 00:24:22,442 --> 00:24:24,343 .همانطور كه تو خواهي داشت 324 00:24:27,380 --> 00:24:29,114 تقريباً يه عالمه .برنامه‌ريزي واسه اين شده 325 00:24:30,316 --> 00:24:33,518 .قبول دارم 326 00:24:33,553 --> 00:24:34,853 --خشك‌شويي طبقه بالا 327 00:24:34,888 --> 00:24:36,455 .چندين سالِ صاحبِشَم 328 00:24:36,489 --> 00:24:39,591 هر هفته مقاديرِ زيادي --از محموله‌هاي شيميايي 329 00:24:39,626 --> 00:24:41,126 .از قبيلِ شوينده و غيره به اينجا ميرسه 330 00:24:41,160 --> 00:24:44,363 ،هيچ چيزِ مشكوكي وجود نداره 331 00:24:44,397 --> 00:24:48,467 و كارگراي من، كاملاً .تعليم ديده و قابلِ اعتمادَن 332 00:24:50,403 --> 00:24:53,005 سيستمِ تصويه هواي اينجا .از جديدترين تكنولوژيه 333 00:24:53,039 --> 00:24:56,375 هيچ چيزي جُز بخار تميز ،و بي بو بيرون نميره 334 00:24:56,409 --> 00:24:58,243 ،همون جوري كه يه خشك شويي بايد باشه 335 00:24:58,278 --> 00:25:00,412 .حتي خروجي‌ها هم خيلي شبيه هم ساخته شده 336 00:25:02,315 --> 00:25:06,018 من 90 كيلو در هفته لازم دارم 337 00:25:06,052 --> 00:25:08,220 .تا از لحاظِ اقتصادي مقرون به صرفه باشه 338 00:25:09,722 --> 00:25:11,890 البته، تو هر ساعتي كه دوست داشته باشي 339 00:25:11,925 --> 00:25:14,559 ميتوني بياي و بِري 340 00:25:14,594 --> 00:25:16,728 .تا زماني كه سهميه رو توليد كني 341 00:25:37,183 --> 00:25:38,550 .شرمنده 342 00:25:39,686 --> 00:25:41,219 .جوابم هنوزَم منفيِه 343 00:25:47,493 --> 00:25:52,998 ،من تصميماي خيلي جدي و بدي گرفتم 344 00:25:53,032 --> 00:25:55,267 .و نميتونم يكي ديگه بگيرم 345 00:25:55,301 --> 00:25:57,502 براي چي اين تصميما رو گرفتي؟ 346 00:25:57,537 --> 00:26:00,105 .به خاطرِ خانوادَم 347 00:26:00,139 --> 00:26:02,908 .پس تصميماي بدي نبودن 348 00:26:05,478 --> 00:26:08,747 يه مرد چي كار ميكنه، والتر؟ 349 00:26:12,018 --> 00:26:15,187 .يه مرد رفاهُ واسه خانوادَش فراهم ميكنه 350 00:26:15,221 --> 00:26:18,190 .اين به قيمتِ از دست دادنِ خانوادَم بود 351 00:26:18,224 --> 00:26:21,293 .وقتي بچه داري، هميشه خانواده داري 352 00:26:21,327 --> 00:26:24,496 ،اونها هميشه اولويتِ تواَند ،تو در قبالِشون مسئولي 353 00:26:24,530 --> 00:26:28,600 .و يه مرد-- يه مرد تامين كنندست 354 00:26:31,738 --> 00:26:32,904 و اين كارُ ميكنه 355 00:26:32,939 --> 00:26:35,741 حتي اگه موردِ تقدير يا احترام 356 00:26:35,775 --> 00:26:38,176 قرار نگيره 357 00:26:38,211 --> 00:26:40,445 .يا حتي دوست داشته نشه 358 00:26:40,480 --> 00:26:44,249 اون بايد در برابر مشكلات مقاوم ...باشه، و اون اين كارُ ميكنه 359 00:26:46,552 --> 00:26:48,487 .به خاطرِ اين كه يه مردِ 360 00:27:07,057 --> 00:27:10,593 حالِشُ داري يه غذاي سريع بزنيم؟ 361 00:27:10,628 --> 00:27:12,662 .رستورانِ تايلنديِ اين بغل خيلي خوبه 362 00:27:12,696 --> 00:27:15,965 .آم، من واقعاً بايد برم خونه 363 00:27:17,101 --> 00:27:18,968 .باشه، پس قرارمون سر جاش 364 00:27:41,991 --> 00:27:43,391 .اون گفت كه توفوِ (فرني ژاپني) 365 00:27:47,363 --> 00:27:50,165 .هرچي. در هر حال اون هنوزم زيباست 366 00:27:53,502 --> 00:27:58,940 .آه، شامِ-- شامِ خوبيه، مامان 367 00:27:58,974 --> 00:28:00,008 .آره 368 00:28:02,812 --> 00:28:06,114 آم، ميتونم -- ميتونم بِرم؟ 369 00:28:06,148 --> 00:28:08,783 واسه مَشقات يا بازي ويدئويي؟ 370 00:28:08,818 --> 00:28:10,752 .من چندكارَم 371 00:28:12,588 --> 00:28:14,088 .آره 372 00:28:14,123 --> 00:28:15,490 .برو 373 00:29:03,038 --> 00:29:04,272 ميخواي بگيريش؟ 374 00:29:13,949 --> 00:29:15,717 .آره 375 00:29:48,651 --> 00:29:50,318 .اِم. هِم 376 00:30:16,445 --> 00:30:19,247 .يه چيزي بِهم بگو، اندي. يالا 377 00:30:19,281 --> 00:30:21,449 .جانِ من بگو شوخي ميكني 378 00:30:26,322 --> 00:30:30,558 به عقبِ خونه جوشِش .دادن. واو، خيلي با كلاسه 379 00:30:30,593 --> 00:30:32,226 .خداي من 380 00:30:33,295 --> 00:30:35,530 .باشه، باشه، ممنون 381 00:30:48,544 --> 00:30:50,178 .هي ، جِنيس. جِنيس 382 00:30:53,515 --> 00:30:54,749 آخريش بود؟ 383 00:30:54,783 --> 00:30:55,984 آره؟ 384 00:30:56,018 --> 00:30:57,952 شرمنده، هَنك. اون همه‌ي --چيزي بود كه اداره ثبت داشت 385 00:30:57,987 --> 00:31:01,122 .29تا اوايلِ 80 كه تو نيو‌مكزيكو ثبت بودن 386 00:31:02,191 --> 00:31:03,224 ميتوني دوباره چك كني؟ 387 00:31:03,258 --> 00:31:06,160 حالا؟ 388 00:31:06,195 --> 00:31:07,962 ميشه بعدِ جشن انجامِش بِدم؟ 389 00:31:07,997 --> 00:31:10,231 --جِنيس، من 390 00:31:10,265 --> 00:31:11,733 .من اينجا بلاتكليفم 391 00:31:11,767 --> 00:31:14,435 .باشه، چِك ميكنم 392 00:31:14,470 --> 00:31:16,270 .مرسي 393 00:31:32,821 --> 00:31:37,158 گومي، زمانِ پروازِ پرنده كوچولو به آشيانه، ها؟ 394 00:31:38,961 --> 00:31:40,495 ،اونا آدمِ مناسبيُ واسه كار پيدا كردن 395 00:31:40,529 --> 00:31:42,964 .كسي كه حرف زدن مثلِ مستِر بين تو خونِشه 396 00:31:42,998 --> 00:31:45,466 ميخواي بدوني كه "برو به جهنم" به اسپانيايي چي ميشه؟ 397 00:31:46,702 --> 00:31:48,403 فقط با فرهنگ خودِت با من رفتار نكن، باشه؟ 398 00:31:51,573 --> 00:31:53,675 --اوه، آه 399 00:31:53,709 --> 00:31:56,511 --هي، آه 400 00:31:56,545 --> 00:31:58,246 .اينجا 401 00:32:00,549 --> 00:32:02,016 .حالا دشمنِتُ ميشناسي 402 00:32:11,060 --> 00:32:13,227 .خوب بِجَنگ، برادر 403 00:32:13,262 --> 00:32:14,529 .حتماً 404 00:32:16,699 --> 00:32:18,466 اينورا چي واسه نوشيدن هست؟ 405 00:32:28,343 --> 00:32:29,677 .شَكِّت دُرست بود 406 00:32:29,712 --> 00:32:32,380 .يكي ديگَم هست 407 00:32:32,414 --> 00:32:34,882 ،اداره ثبت گفت كه تجديدِ ثبت نشده 408 00:32:34,917 --> 00:32:36,718 اما فكر ميكنن كه هيچ وقت به عنوانِ 409 00:32:36,752 --> 00:32:39,120 .اوراق يا از كارافتاده ثبت نشده 410 00:32:39,154 --> 00:32:40,621 .هيچ گزارشِ پليسي هم نيست 411 00:34:07,309 --> 00:34:08,442 فقط ديگه نميدونم 412 00:34:08,477 --> 00:34:11,379 كه چكار دارم ميكنم، ميدوني؟ 413 00:34:11,413 --> 00:34:14,282 ،احساسِ فلجي دارم 414 00:34:14,316 --> 00:34:17,084 ،مثلِ اينكه اگه تو هر جهتي قدم بذارم 415 00:34:17,119 --> 00:34:21,189 .دارم يه اشتباهِ بزرگ مرتكب ميشم 416 00:34:23,225 --> 00:34:25,626 .خدا، الان دلم يه ليوان شراب ميخواد 417 00:34:27,162 --> 00:34:29,397 --ميخواي بري به 418 00:34:29,431 --> 00:34:30,832 .معذرت، مهم نيست 419 00:34:33,836 --> 00:34:37,972 در هر حال، خبرِ جديد اينه كه 420 00:34:38,006 --> 00:34:40,608 ،من با رييسَم ميخوابم 421 00:34:40,642 --> 00:34:43,244 .و نميدونم چرا 422 00:34:43,278 --> 00:34:45,179 .واو - . آره - 423 00:34:50,085 --> 00:34:51,152 .دروغ گفتم 424 00:34:51,186 --> 00:34:52,854 .ميدونم چرا 425 00:34:56,358 --> 00:34:58,593 .منظورم اينِ كه، اون دوست داشتنيه 426 00:34:58,627 --> 00:35:02,163 .اون-- اون واقعاً مردِ خوبيه 427 00:35:02,197 --> 00:35:04,866 ،اما، منظورم اينِ كه --مثلِ اين نيست كه ما هرگز 428 00:35:08,237 --> 00:35:11,472 يه جورايي، و حقيقتِش ،من نميتونم باور كنم 429 00:35:11,506 --> 00:35:14,542 اما همه‌ي خانوادَم 430 00:35:14,576 --> 00:35:16,544 من به عنوانِ يه-- ميبينَن 431 00:35:18,947 --> 00:35:20,314 ،خواهرِ خودم 432 00:35:20,349 --> 00:35:21,749 .دامادَم 433 00:35:21,783 --> 00:35:24,619 پسر نوجوونَم 434 00:35:24,653 --> 00:35:26,087 .بهِم ميگن جنده 435 00:35:28,457 --> 00:35:31,592 .و تو ميگي حقيقتُ بهِش بگم 436 00:35:32,861 --> 00:35:36,497 ،در موردِ پدرش بگم 437 00:35:36,531 --> 00:35:40,034 .اما نميتونم... هرگز 438 00:35:41,570 --> 00:35:43,070 چطور ميتونم؟ 439 00:35:43,105 --> 00:35:44,639 ،و اين مرد كه باهاش رابطه دارم 440 00:35:44,673 --> 00:35:47,975 ،ميدوني،‌ با اينكه ميدونم اشتباهِ 441 00:35:48,010 --> 00:35:49,877 ولي تا اُنجايي كه ميدونم شايد اين كارُ 442 00:35:49,912 --> 00:35:51,212 .فقط واسه اين ميكنم كه والت تركَم كنه 443 00:35:51,246 --> 00:35:55,650 تنها چيزي كه اين روزا 444 00:35:55,684 --> 00:35:57,718 ...درك نميكنم 445 00:36:00,555 --> 00:36:03,591 ...مثلِ اينِ كه دارم 446 00:36:04,626 --> 00:36:06,127 .غرق ميشَم 447 00:36:08,931 --> 00:36:13,200 پس در موردِ مردِ ديگه ميدونه؟ 448 00:36:13,235 --> 00:36:14,802 .آره 449 00:36:14,836 --> 00:36:18,873 پس امضا ميكنه؟ 450 00:36:18,907 --> 00:36:23,511 ،آم، والت ميگه كه جايي نميره 451 00:36:23,545 --> 00:36:24,645 --پس اين يه 452 00:36:24,680 --> 00:36:26,981 اين واقعاً يه حركتِ .هوشمندانه از طرف من بود 453 00:36:27,015 --> 00:36:28,649 .آره 454 00:36:28,684 --> 00:36:30,451 .نابغه 455 00:36:40,028 --> 00:36:41,796 .اون پولا رو تو خونه نگه ميداره 456 00:36:44,166 --> 00:36:46,767 شوهرِت، توزيع كننده مواد؟ 457 00:36:46,802 --> 00:36:49,503 چقدر پول؟ 458 00:36:49,538 --> 00:36:51,372 .نشمُردَمِش 459 00:36:51,406 --> 00:36:53,407 .اون-- اون سنگينه 460 00:36:55,110 --> 00:36:57,445 .كيفي كه اون داره 461 00:37:00,015 --> 00:37:03,684 تو از من اجازه ميخواي كه اون پولُ خرج كني؟ 462 00:37:03,719 --> 00:37:05,519 .نه. خداي من، نه 463 00:37:05,554 --> 00:37:08,522 --من-- نه، من فقط، ميدوني 464 00:37:08,557 --> 00:37:12,093 من فقط دارم سعي ميكنم --درباره جزييات صحبت منم.اين 465 00:37:12,127 --> 00:37:14,662 بذار بهِت بگم كه من (نصفِ يه تراپيست(درمانگر 466 00:37:14,696 --> 00:37:16,597 .حرفه‌اي ام و دو برابرش پول ميگيرم 467 00:37:16,631 --> 00:37:18,766 .هيچ چيزي واسه‌ي بحث وجود نداره، اسكايلر 468 00:37:18,800 --> 00:37:20,101 من فقط دارم ميگم، ميدوني؟ 469 00:37:20,135 --> 00:37:23,504 .ما يه گذشته‌اي با هم داريم 470 00:37:23,538 --> 00:37:25,706 .اون پدرِ بچه‌هامِ 471 00:37:25,741 --> 00:37:28,743 --و شايد كاري كه كرده، واسه 472 00:37:28,777 --> 00:37:31,912 واسه خانوادش كرده. درسته؟ 473 00:37:31,947 --> 00:37:33,147 .خوبه، حدس بزن چي 474 00:37:33,181 --> 00:37:35,950 .اين يه مزخرفِ گُندست 475 00:37:35,984 --> 00:37:37,551 .باشه 476 00:37:37,586 --> 00:37:40,488 من سعي دارم تا به ساده .ترين وجه برات توضيح بدم 477 00:37:40,522 --> 00:37:42,223 تو يه احمقي 478 00:37:42,257 --> 00:37:43,657 اگه فقط يه دقيقه‌ي ديگه 479 00:37:43,692 --> 00:37:45,860 .تو اون خونه بموني 480 00:37:45,894 --> 00:37:48,262 .اگه شوهرِت نميره، پس تو برو 481 00:37:48,296 --> 00:37:50,898 .تو الان شريك جرمي 482 00:37:50,932 --> 00:37:52,099 .تو مجرمي 483 00:37:52,134 --> 00:37:53,367 ،تو، بچه‌هات 484 00:37:53,402 --> 00:37:55,503 .امكان داره همه چيزتونُ از دست بديد 485 00:37:55,537 --> 00:37:57,738 ميفهمي؟ 486 00:37:57,773 --> 00:38:00,708 همه به لطفِ اين كه نخواستي 487 00:38:00,742 --> 00:38:03,277 .از اين مُجرم طلاق بگيري 488 00:38:03,311 --> 00:38:05,146 .من با يه مجرم ازدواج نكردم 489 00:38:05,180 --> 00:38:07,648 .خوب، الان با يكيشون ازدواج كردي 490 00:39:27,508 --> 00:39:29,542 چطوره يه بارِ ديگه به ،طورِ خلاصه مرور كنيم 491 00:39:29,577 --> 00:39:31,478 مخصوصاً اون قسمتيُ كه من اين همه بهت گفتم كه 492 00:39:31,512 --> 00:39:32,679 از كلمه حمال استفاده نكني؟ 493 00:39:32,713 --> 00:39:34,381 .اوه، من ميخوام بگَم حمال 494 00:39:34,415 --> 00:39:35,582 .و خيلي هم ميگم 495 00:39:35,616 --> 00:39:38,051 در موردِ گند نزدن چي گفتم، ها؟ 496 00:39:38,085 --> 00:39:39,519 كي اينجا هواتُ داره، ها؟ 497 00:39:39,553 --> 00:39:41,821 .من. فهميدي؟ من كارا رو انجام ميدم 498 00:39:41,856 --> 00:39:45,325 هي، كدام ويژگي از اين اعتدالُ تو تُو خودِت داري؟ 499 00:39:45,359 --> 00:39:46,659 منظورِت چيه؟ 500 00:39:46,694 --> 00:39:47,927 ميتوني زانِكس مصرف كني؟ (نام تجاري داروي ضد اضطراب) 501 00:39:47,962 --> 00:39:49,162 .چون من يه كمد پُر از اونا دارم 502 00:39:49,196 --> 00:39:53,166 .از ماساژورَم گرفتمِشون 503 00:39:53,200 --> 00:39:55,502 ،ويتنامي، قد 1.5 متر 504 00:39:55,536 --> 00:39:58,204 .اون ميتونه درستِت كنه 505 00:39:58,239 --> 00:40:01,107 ،اسمِش كيم نو سونگِ 506 00:40:01,142 --> 00:40:05,512 .به لذيذيِ اسمِشِ 507 00:40:05,546 --> 00:40:08,148 .بايد كارتِشُ بِهت بدم 508 00:40:08,182 --> 00:40:10,383 .در موردِ اين چي ميگي، من ميرم 509 00:40:10,418 --> 00:40:13,887 --آه 510 00:40:13,921 --> 00:40:15,789 .بفرِستِش تو 511 00:40:19,960 --> 00:40:21,494 .سلام، والت 512 00:40:21,529 --> 00:40:22,629 .خوشحالم ميبينَمِت 513 00:40:22,663 --> 00:40:27,233 .بفرما، بشين... اينجا 514 00:40:27,268 --> 00:40:29,135 .آقاي پينكمن، اگه ميل داريد 515 00:40:31,138 --> 00:40:32,505 .دير كردي 516 00:40:32,540 --> 00:40:36,609 .آقايان، اگه بتونيم اينجا به توافق برسيم 517 00:40:36,644 --> 00:40:38,411 .هميشه يه راهي واسه روغن‌كاريِ قفل هست 518 00:40:38,446 --> 00:40:40,447 اين مردِ جوان 519 00:40:40,481 --> 00:40:41,948 آمادَست تا يه معامله‌ي 520 00:40:41,982 --> 00:40:43,216 شيرينُ كه دقيقاً هيچ كاري 521 00:40:43,250 --> 00:40:45,685 .توش وجود نداره بِهت پيشنهاد بده 522 00:40:45,719 --> 00:40:46,886 واقعاً؟ 523 00:40:46,921 --> 00:40:48,922 10درصد از تمامِ سودِ آتي 524 00:40:48,956 --> 00:40:51,658 كه از فعاليتِ مستقلِش 525 00:40:51,692 --> 00:40:53,026 بدست مياره رو بدون هيچ 526 00:40:53,060 --> 00:40:54,761 .كاري از جانبِ تو بهت پرداخت ميكنه 527 00:40:56,097 --> 00:40:58,131 اينُ يه حركت واسه‌ي احترام 528 00:40:58,165 --> 00:40:59,866 به فعاليتِ ارزشمندِت در اين تجارت 529 00:40:59,900 --> 00:41:01,134 .تا اينجا در نظر بگير 530 00:41:01,168 --> 00:41:03,703 .مطمئنم موافقي كه عادلانَست 531 00:41:03,737 --> 00:41:06,906 .اين اعانَست، آره همينِ 532 00:41:06,941 --> 00:41:08,641 .من همه ي كارا رو ميكنم 533 00:41:08,676 --> 00:41:11,678 اونَم ميشنه رو كونِ گندش .و در موردِ مردم قضاوت ميكنه 534 00:41:11,712 --> 00:41:14,047 .هي، هي، هي. گند بِزَن 535 00:41:14,081 --> 00:41:15,448 .بسه ديگه 536 00:41:15,483 --> 00:41:17,016 ،خوب همش همينه 537 00:41:17,051 --> 00:41:19,252 .اما يه جزيياتِ ديگه‌اي هم هست 538 00:41:19,286 --> 00:41:21,354 روشن بگم يه اشتباهي در 539 00:41:21,388 --> 00:41:22,956 موردِ شراكتِ دوجانِبه مون 540 00:41:22,990 --> 00:41:25,458 وقتي اون نصفِ سودِ جِسي .رو بهت داد، صورت گرفت 541 00:41:25,493 --> 00:41:27,227 اون حتماً نبايد درك كرده باشه كه 542 00:41:27,261 --> 00:41:29,129 .شما راهتونُ جدا كرديد 543 00:41:29,163 --> 00:41:32,132 .بگيرِش، مالِ تو 544 00:41:32,166 --> 00:41:34,634 .آره راست ميگي مالِ منِ 545 00:41:34,668 --> 00:41:37,303 ميدونستَم كه ميتونم رو شما .واسه خوب كار كردنِ تون حساب كنم 546 00:41:37,338 --> 00:41:39,873 .اين-- اين تقريباً اشكَمُ در آورد 547 00:41:39,907 --> 00:41:43,276 .لذت ببر. به خوشي خرجِش كن 548 00:41:43,310 --> 00:41:47,947 اين آخرين پوليه كه .تو از اين شغل در آوردي 549 00:41:47,982 --> 00:41:50,049 منظورت از اين حرف چيه؟ 550 00:41:50,084 --> 00:41:54,320 ،خوب، متنفِرم كه اين خبرُ بهت بدم، جِس 551 00:41:54,355 --> 00:41:57,824 اما شراكتِ دوجانِبه مون 552 00:41:57,858 --> 00:42:02,128 .فقط بخاطر استفاده از تو واسه خودم بود 553 00:42:02,163 --> 00:42:03,363 در موردِ چي صحبت ميكني؟ 554 00:42:03,397 --> 00:42:08,568 .ميدوني، اون يه نفرِ با تجربه ميخواد 555 00:42:08,602 --> 00:42:11,137 .يه نفر كه ميدونه چي كار داره ميكنه 556 00:42:11,172 --> 00:42:14,874 .به معني ديگه، اون به من احتياج داره 557 00:42:14,909 --> 00:42:17,610 داري ميگي كه دوباره مواد ميسازي؟ 558 00:42:17,645 --> 00:42:19,946 --آره، آه 559 00:42:19,980 --> 00:42:21,347 چه جوري بگم؟ 560 00:42:23,350 --> 00:42:27,520 .من بازيَم، تو نه 561 00:42:30,891 --> 00:42:33,526 .واو، واو، والت، همونجا وايسا 562 00:42:33,561 --> 00:42:34,961 ،آه، پيشنهاد چي بود 563 00:42:34,995 --> 00:42:37,730 اگه بشه بدونم؟ 564 00:42:37,765 --> 00:42:40,567 اون، آه، 3 ميليون 565 00:42:40,601 --> 00:42:42,602 .واسه 3 ماه كارِ من 566 00:42:42,636 --> 00:42:44,938 تو حتماً ميخواي كه اين پول شسته بشه، نه؟ 567 00:42:44,972 --> 00:42:46,239 .منظورم اينِ كه، البته 568 00:42:46,273 --> 00:42:47,574 قرارِمون قبلاً چي بود؟ 569 00:42:47,608 --> 00:42:49,509 .17درصد. يه نمُوره زيادِ 570 00:42:49,543 --> 00:42:51,711 .بذار رُندِش كنيم به 15 تا 571 00:42:51,745 --> 00:42:53,112 .يه شماره‌ي رند 572 00:42:53,147 --> 00:42:54,347 .5درصد 573 00:42:54,381 --> 00:42:55,815 .14عادلانست- .5- 574 00:42:55,849 --> 00:42:57,283 .13- .5- 575 00:42:57,318 --> 00:42:58,985 12تا. بخاطرِ زماناي قديم، 12 576 00:42:59,019 --> 00:43:00,620 .5 577 00:43:00,654 --> 00:43:03,423 .من يه آدمِ منطقيم .اين يه معامله‌ي زودگذرِ 578 00:43:03,457 --> 00:43:05,625 10تا سر راست، اما كمتر نميشه 579 00:43:05,659 --> 00:43:07,060 .من واسه خودم احترام قايلم 580 00:43:07,094 --> 00:43:09,596 .باشه 5 تا- چه اتفاقي داره اينجا ميوفته؟- 581 00:43:09,630 --> 00:43:12,332 !تو وكيلِ مني، نه اون 582 00:43:12,366 --> 00:43:13,833 .دنيا اين ريختياس، بچه 583 00:43:13,867 --> 00:43:16,002 .هميشه با برنده باش 584 00:43:16,036 --> 00:43:18,037 تو فكر ميكني اين مانع پُختنِ من ميشه؟ 585 00:43:18,072 --> 00:43:20,039 ...هر چي ميخواي بِپَز 586 00:43:20,074 --> 00:43:24,110 تا زماني كه اون اسمِ مسخره‌ي "چيلي ،پ" يا هر آشغالِ ديگه‌اي روش هست 587 00:43:24,144 --> 00:43:27,647 اما حتي در موردِ استفاده .از فرمولِ من فكرَم نكن 588 00:43:27,681 --> 00:43:30,850 .سعي كن منُ متوقف كني، جنده 589 00:44:21,568 --> 00:44:22,669 بله؟ 590 00:44:22,703 --> 00:44:24,003 سلام، آه خانمِ اُرتِگا؟ 591 00:44:24,038 --> 00:44:25,038 .بله 592 00:44:25,072 --> 00:44:26,372 .سلام، من هنك شريدِرم 593 00:44:26,407 --> 00:44:28,274 .من از سازمانِ مبارزه با موادِ مخدِرم 594 00:44:28,309 --> 00:44:30,643 ما دنبالِ يه كاروانيم كه 595 00:44:30,678 --> 00:44:32,712 .به اسم و آدرِسِ شما ثبت شده 596 00:44:32,746 --> 00:44:35,515 .آه، شما يه كاروان داريد 597 00:44:35,549 --> 00:44:36,783 .داشتم 598 00:44:36,817 --> 00:44:38,718 .چند ماهِ پيش دزديده شد 599 00:44:38,752 --> 00:44:42,422 دزديده شد، ها؟ 600 00:44:42,456 --> 00:44:45,825 خوب، كنجكاوم بدونم چرا .دزدي هيچ وقت گزارش نشد 601 00:44:45,859 --> 00:44:47,360 .من هيچ گزارشي از اون پيشِ پليس نديدم 602 00:44:47,394 --> 00:44:48,594 .يا اداره ثبت 603 00:44:48,629 --> 00:44:51,731 .من فقط ... زمانِشُ نداشتم 604 00:44:51,765 --> 00:44:53,232 ميتونم بپُرسم چرا؟ 605 00:44:55,002 --> 00:44:58,104 منظورم اينِ كه اين -- اين راه خوبي واسه جمع كردنِ 606 00:44:58,138 --> 00:44:59,605 خانواده دورِ هم براي يه .مسافرتِ مقرون به صرفه‌است 607 00:44:59,640 --> 00:45:01,607 گم شدنِش ميبايست .واقعاً يه ضربه بوده باشه 608 00:45:01,642 --> 00:45:04,877 .بود 609 00:45:04,912 --> 00:45:06,579 شما اصلاً نظري داريد كه 610 00:45:06,613 --> 00:45:08,014 كي ميتونسته اونُ بدزده؟ 611 00:45:10,384 --> 00:45:12,952 .نميخواستم دستگير بشه 612 00:45:12,986 --> 00:45:14,354 ،اون با آدماي بد ميچرخيد 613 00:45:14,388 --> 00:45:17,457 .اما هرگز آدمِ بدي نبود 614 00:45:17,491 --> 00:45:20,126 .فكر ميكردم ميتونه زندگيشُ عوض كنه 615 00:45:20,160 --> 00:45:22,028 ما در موردِ كي صحبت ميكنيم، خانمِ اُرتِگا؟ 616 00:45:22,062 --> 00:45:24,997 .پسرم 617 00:45:25,032 --> 00:45:28,401 .ميخوام باهاش صحبت كنم 618 00:45:28,435 --> 00:45:29,836 .اون فوت شده 619 00:45:29,870 --> 00:45:31,971 .دو ماهِ پيش تير خورد 620 00:45:34,274 --> 00:45:35,641 اسمِ پسرتون چي بود؟ 621 00:45:35,676 --> 00:45:36,709 .كريستين 622 00:45:36,744 --> 00:45:40,747 .كريستين اُرتِگا 623 00:45:40,781 --> 00:45:43,483 اسمِ مستعارِش "كُمبو" بود؟ 624 00:45:51,925 --> 00:45:54,193 .ممنون واسه اين، واقعاً سپاسگذارم