1 00:00:13,109 --> 00:00:13,596 .بيشتر 2 00:00:23,100 --> 00:00:24,229 .يكي ديگه 3 00:00:26,447 --> 00:00:27,774 .مواظِب باشيد، آقا 4 00:00:28,331 --> 00:00:30,506 يه روز گرم مثلِ امروز 5 00:00:30,506 --> 00:00:32,683 روغنِ زياد، تو ماشين 6 00:00:33,097 --> 00:00:35,410 .ممكنه واشرُ بِتَركونه 7 00:00:37,170 --> 00:00:40,448 .دو نوع آدم تو دنيا هستند 8 00:00:41,151 --> 00:00:42,309 ،اونايي كه مينوشَن 9 00:00:42,309 --> 00:00:44,311 .و اونايي كه ميريزن 10 00:00:45,542 --> 00:00:47,538 .خفه شو و ليوانمو پُر كن 11 00:00:57,681 --> 00:00:59,957 .هي، شما دو تا 12 00:01:00,534 --> 00:01:01,600 .آره، شما 13 00:01:02,661 --> 00:01:04,323 .من قبلاً مثلِ شما بودم 14 00:01:04,323 --> 00:01:07,859 مثل لَجن باسه يكي كار .ميكردم تا دستام خوني بشه 15 00:01:08,629 --> 00:01:09,461 .اما، ديگه نه 16 00:01:10,291 --> 00:01:14,403 باسه ‌اينكه فهميدم يه مرد نميتونه خواسته‌هاشُ 17 00:01:14,954 --> 00:01:16,412 .از كاراي كوچيك بِدست بياره 18 00:01:17,301 --> 00:01:18,356 .بِهش گوش كنيد 19 00:01:19,917 --> 00:01:21,314 !ميتونه بهتون يه چيزي ياد بده 20 00:01:24,603 --> 00:01:26,990 !هي، چطوريايي، رييس؟ 21 00:01:30,149 --> 00:01:33,218 .خوشحالم ميبينَمت، رفيق 22 00:01:33,851 --> 00:01:37,613 ميدوني، من هيچ وقت فكر .نميكردم اينقدر آدم فَكوري باشي 23 00:01:37,777 --> 00:01:39,762 .دارم فكر ميكنم كه بايد كتاب بنويسم 24 00:01:39,762 --> 00:01:42,052 ...شايد، شايد 25 00:01:44,941 --> 00:01:49,412 خوب، چي تو رو به آشغال ترين نقطه اين شهر آوُرده؟ 26 00:01:49,412 --> 00:01:51,853 .ميدونستم ميتونم اينجا پيدات كُنم 27 00:01:54,486 --> 00:01:56,725 چيزي واسه تَحويل نداشتي؟ 28 00:01:57,414 --> 00:01:59,007 پيچونديش، نه؟ 29 00:02:00,441 --> 00:02:02,820 .آه‌ه‌ه، وقت زياده 30 00:02:03,376 --> 00:02:07,130 ،تُرتوگا ممكنه آهسته باشه 31 00:02:07,165 --> 00:02:08,452 --اما هميشه 32 00:02:08,452 --> 00:02:09,765 .اول تمومِش ميكنه 33 00:02:09,765 --> 00:02:12,228 .آره، ميدونم. درستِ مثلِ اسمِت 34 00:02:12,228 --> 00:02:15,748 .حرف زدَنِتو دوست دارم، تُرتوگا 35 00:02:15,748 --> 00:02:17,574 آره؟ 36 00:02:17,749 --> 00:02:20,295 .تو خيلي چَرب زبوني 37 00:02:20,295 --> 00:02:24,575 .همين جوري زبون ميريزي 38 00:02:25,164 --> 00:02:26,466 .اينو توت دوست دارم 39 00:02:32,043 --> 00:02:36,700 .من خيلي احمقم .تولدِت يادم رفت 40 00:02:37,321 --> 00:02:38,859 .نه، احساسِ بدي دارم 41 00:02:38,859 --> 00:02:42,576 اونقدر بد كه همه اين راهو تا اين نقطه‌ي آشغال اومدم 42 00:02:42,576 --> 00:02:44,336 .تا هَديتو بِهت بِدم 43 00:02:44,336 --> 00:02:45,178 هديه؟ 44 00:02:45,754 --> 00:02:48,719 .آه‌ه‌ه، بي‌خيال، رييس .لازم نبود خودتو تو زَحمت بِندازي 45 00:02:48,719 --> 00:02:51,071 .فراموشِش كن، خودم خواستم 46 00:02:52,608 --> 00:02:54,338 .گذاشتَمِش اون پُشت 47 00:02:56,801 --> 00:02:57,441 اون پُشت؟ 48 00:02:57,441 --> 00:02:59,072 .آره. بيا دنبالم 49 00:03:13,468 --> 00:03:14,854 !عاليه 50 00:03:15,628 --> 00:03:17,084 واقعاً خوشِت اومد؟ 51 00:03:19,189 --> 00:03:21,147 !عاشِقشم 52 00:03:21,147 --> 00:03:23,431 .چه حيوون خونگي بزرگي بِشه اين 53 00:03:23,431 --> 00:03:24,977 !مِرسي، رييس 54 00:03:24,977 --> 00:03:26,579 .عاليه 55 00:03:27,084 --> 00:03:29,221 .بزار واسَت اِمضاش كنم 56 00:03:29,814 --> 00:03:30,976 ...لِمم امضاش كنم 57 00:03:33,249 --> 00:03:38,225 " براي وراجِ بزرگ" 58 00:03:58,967 --> 00:04:04,110 ...::: WwW . TvCenter . ir گروه ترجمه :::... تقديم ميکند 59 00:04:06,254 --> 00:04:12,755 Breaking Bad فصل سوم - قسمت سوم : من با تِد خوابيدم 60 00:04:13,630 --> 00:04:20,311 : ترجمه و تنظيم زيرنويس احسان ن ehsan_meen@yahoo.com 61 00:04:37,930 --> 00:04:39,330 .هنوز نفس ميكشه 62 00:04:40,733 --> 00:04:43,801 يه نگاه بِهش بنداز، معلومه .نفهميده چي از سَرش گذشتِ 63 00:04:45,303 --> 00:04:47,937 .فكر كنم سال گودمَن لازم نيست چيزي بدونه 64 00:04:49,774 --> 00:04:51,140 .به كسي نگو 65 00:05:31,908 --> 00:05:33,508 .لعنتي 66 00:05:48,619 --> 00:05:49,818 .تَحمل كُن، كوچولو 67 00:06:02,427 --> 00:06:03,427 ،بله 68 00:06:04,428 --> 00:06:06,162 والت، تو تويِ خونه‌اي؟ 69 00:06:08,532 --> 00:06:10,633 ،اوه، سَلام، اسكايلر 70 00:06:10,667 --> 00:06:11,668 ،آره، منم 71 00:06:13,506 --> 00:06:16,076 چه-- چه غلطي داري ميكني اون تو؟ 72 00:06:16,110 --> 00:06:17,945 ،من برگشتم 73 00:06:17,980 --> 00:06:20,281 .نه. نه، تو برنَگشتي 74 00:06:20,316 --> 00:06:21,649 .والت، تو برنَگشتي 75 00:06:21,683 --> 00:06:23,450 .از-- از-- از اونجا بيا بيرون 76 00:06:23,484 --> 00:06:26,018 خوب، اين-- اينجا .خونه‌يِ مَنم هست، اسكايلر 77 00:06:26,053 --> 00:06:27,886 ،من ميمونَم، ديگه حرفي ندارم 78 00:06:29,255 --> 00:06:30,255 .ما قرار گذاشتيم 79 00:06:30,289 --> 00:06:33,257 ،من هيچ قراري نَذاشتم 80 00:06:33,291 --> 00:06:34,624 ،خوب، نِگا، فقط بيا تو 81 00:06:34,658 --> 00:06:36,058 ميشينيمُ مُفصل حرف ميزنيم، باشه؟ 82 00:06:36,093 --> 00:06:39,260 .نه. نه. هيچ چيز واسه حرف زدن نَمونده 83 00:06:39,295 --> 00:06:42,829 .من تا موقعي كه اونجايي تو نِميام 84 00:06:44,631 --> 00:06:46,398 ...خوب 85 00:06:46,432 --> 00:06:47,532 .هر جور راحتي 86 00:06:48,700 --> 00:06:51,768 والت. والت؟ 87 00:07:16,285 --> 00:07:18,952 چه مَرگته تو؟ 88 00:07:18,987 --> 00:07:22,089 اسكايلر، من كاملاً حَق .دارم كه اينجا بِمونم 89 00:07:22,123 --> 00:07:23,457 .نه، نداري 90 00:07:23,492 --> 00:07:25,559 .تو ديگه اينجا زِندگي نمي كني 91 00:07:25,594 --> 00:07:26,994 .ما داريم جُدا مي‌شيم 92 00:07:27,028 --> 00:07:28,629 .من موافقِ طَلاق نيستم 93 00:07:28,663 --> 00:07:29,930 .تو كاره‌اي نيستي 94 00:07:32,133 --> 00:07:34,836 ،اگه همين الان از اينجا نري 95 00:07:34,870 --> 00:07:36,507 به پليس زنگ ميزنم 96 00:07:36,541 --> 00:07:40,078 .و همه چي رو بهشون ميگم 97 00:07:40,113 --> 00:07:42,947 .جِدي ميگم، والت 98 00:07:45,952 --> 00:07:47,452 .تلفن اُنجاست 99 00:08:09,175 --> 00:08:11,611 ،سازمان پليس آلبوكوِركو 100 00:08:11,646 --> 00:08:13,580 ،اُپراتور #314 101 00:08:13,615 --> 00:08:15,683 ميتونم كمكتون كنم؟ 102 00:08:23,358 --> 00:08:26,894 آره، من-- من ميخوام يه .تَعرضُ گزارش كنم، لطفاً 103 00:08:28,863 --> 00:08:31,264 --نه، نه، دَق- دقيقاً نه 104 00:08:31,299 --> 00:08:32,299 ...اون، آم 105 00:08:34,068 --> 00:08:35,868 .يه مُشكل خانوادگيه 106 00:08:37,404 --> 00:08:38,404 .باشه 107 00:08:42,543 --> 00:08:44,110 .دارن مَنو وَصل ميكُنن 108 00:08:46,080 --> 00:08:48,915 .به خدا قَسم كه بِهشون ميگم 109 00:08:48,949 --> 00:08:51,350 .هر كاري لازِمِ بُكُن، اِسكايلر 110 00:08:52,519 --> 00:08:56,187 .اين خانواده همه چيزِ مَنه 111 00:08:56,221 --> 00:08:59,757 .بدون اون، چيزي واسه از دست دادن ندارم 112 00:08:59,791 --> 00:09:00,791 .باشه 113 00:09:03,828 --> 00:09:06,296 .آره، اسمِ من اسكايلر وايته 114 00:09:06,330 --> 00:09:09,231 من همين حالا به كمك يه .پليس تو خونم نياز دارم 115 00:09:09,266 --> 00:09:10,532 --كسي 116 00:09:11,567 --> 00:09:13,668 .كه بزودي شوهرِ سابقم خواهد شد 117 00:09:13,703 --> 00:09:15,270 ،بزور واردِ خونم شده 118 00:09:15,304 --> 00:09:17,104 و من يه افسر ميخوام 119 00:09:17,139 --> 00:09:18,906 .كه بياد و اونو از اينجا ببره 120 00:09:20,375 --> 00:09:23,911 .مسير نگرا ارويو 308 121 00:09:25,346 --> 00:09:26,346 .باشه 122 00:09:27,549 --> 00:09:28,549 .باشه 123 00:09:30,386 --> 00:09:32,019 .متشكرم 124 00:09:38,593 --> 00:09:39,626 .دارَن ميان 125 00:10:29,452 --> 00:10:30,719 اوه... بابا اينجاست؟ 126 00:10:30,753 --> 00:10:32,253 .سلام. بابا 127 00:10:32,288 --> 00:10:33,521 .سلام، پسر، بيا اينجا 128 00:10:33,555 --> 00:10:36,324 چطوري؟ 129 00:10:36,358 --> 00:10:39,093 تو-- تو باسه هميشه برگشتي؟ 130 00:10:39,127 --> 00:10:41,461 چرا-- چرا زود اومدي خونه؟ 131 00:10:41,495 --> 00:10:42,896 .زود-- زود نيومدم 132 00:10:44,031 --> 00:10:45,298 .آه 133 00:10:45,332 --> 00:10:47,800 .هي، مُردَم از گُشنگي با پنير كبابي چِطوري؟ 134 00:10:47,834 --> 00:10:49,334 .آره، حتماً- تو هم ميخواي؟- 135 00:10:49,368 --> 00:10:52,170 والتر، من و بابات بايد در موردِ .يه موضوعي صحبت كنيم 136 00:10:52,204 --> 00:10:54,172 -ساندويجِت كه حاضِر شد 137 00:10:54,206 --> 00:10:56,407 .ميارَم تو اتاقِت 138 00:10:56,441 --> 00:10:58,675 مامان، نميشه بزاريش واسه بعد؟ 139 00:10:58,709 --> 00:11:01,311 .من بابا رو واسه يه عمر نديدم 140 00:11:01,345 --> 00:11:02,745 --والتر 141 00:11:09,352 --> 00:11:10,719 .اوه 142 00:11:13,422 --> 00:11:15,657 .ام 143 00:11:15,691 --> 00:11:16,924 .مم 144 00:11:18,560 --> 00:11:20,961 خوب فردا ميري سر كار؟ 145 00:11:20,995 --> 00:11:23,429 .آره، برنامه اينه 146 00:11:37,776 --> 00:11:39,977 سلام، خانوم. شما تعرضيُ .رو گزارش داده بوديد 147 00:11:40,011 --> 00:11:43,413 --بيشتر يه ورود غيرِ مجازِ، راستِش، اما 148 00:11:45,349 --> 00:11:47,016 .آره، من بودم 149 00:11:47,050 --> 00:11:51,620 تو واسه بابا پليس خَبر كردي؟ 150 00:11:55,091 --> 00:11:57,525 ،من، آه-- من از سرِ كار برگشتم 151 00:11:57,559 --> 00:11:58,759 .و اون برگشته بود 152 00:11:58,794 --> 00:12:01,295 .اون همينطوري آمده بود تو خونه 153 00:12:01,329 --> 00:12:05,731 ،من ازش خواستم كه بره .اما گوشِش بدهكار نيست 154 00:12:05,765 --> 00:12:06,831 --من فقط 155 00:12:08,000 --> 00:12:09,834 .من-- من فقط ميخوام اون بره 156 00:12:09,868 --> 00:12:11,902 .ميخوام از خونَم بره بيرون 157 00:12:11,937 --> 00:12:14,070 باشه، خانم وايت. يه چند تا سوال 158 00:12:14,105 --> 00:12:15,671 .هست كه بايد ركُ و پوست كَنده جواب بِديد 159 00:12:15,706 --> 00:12:17,306 .خيلي مُهمِه كه جواباتون صادقانه باشه 160 00:12:17,340 --> 00:12:19,207 اون شما رو كُتَك زد؟ 161 00:12:19,241 --> 00:12:20,574 .نه 162 00:12:20,609 --> 00:12:22,176 آيا تا حالا شما رو كُتَك زده؟ 163 00:12:22,210 --> 00:12:24,944 نه. موضوع خشونت نيست ؟ 164 00:12:24,978 --> 00:12:27,045 ،موضوع ورودِ غيرِ مجازِ 165 00:12:27,080 --> 00:12:30,848 .اون برخلافِ خواستِ من اينجاست 166 00:12:30,882 --> 00:12:32,082 .باشه. ورودِ غيرِ مجاز 167 00:12:32,116 --> 00:12:33,716 خوب، شما طلاق گرفتيد؟ 168 00:12:33,751 --> 00:12:35,951 .نه، داريم روش كار مي‌كنيم 169 00:12:35,985 --> 00:12:37,719 .در حالِ حاضر جدا شديم 170 00:12:37,753 --> 00:12:40,187 به صورتِ قانوني؟ 171 00:12:40,221 --> 00:12:41,487 ،خوب، قرارِ دادگاهي وجود نداره 172 00:12:41,522 --> 00:12:42,722 ،اگه منظورتون اينه 173 00:12:42,756 --> 00:12:44,056 اما تقريباً دو هفته هست كه 174 00:12:44,090 --> 00:12:46,324 --جدا زندگي مي‌كنيم، يه روز اينور اونور 175 00:12:46,359 --> 00:12:48,026 . من قفل هارو عَوض كردم 176 00:12:48,060 --> 00:12:50,761 اين تجاوز به ملكِ شخصي نيست؟ 177 00:12:50,795 --> 00:12:52,863 خونه به اسمِ كيه؟ 178 00:12:52,897 --> 00:12:55,365 .هر‌دومون. مشتركاً صاحبيم 179 00:12:55,400 --> 00:12:56,500 ،ما نميتونيم مردي رو كه 180 00:12:56,534 --> 00:12:58,234 ،واردِ خونه‌ي خودش شده دستگير كنيم 181 00:12:58,269 --> 00:12:59,435 ،اونَم بدون قرارِ دادگاهي كه بگه 182 00:12:59,470 --> 00:13:01,037 ،اون بايد از اين محل دور باشه 183 00:13:01,071 --> 00:13:03,438 مگه اينكه اون به نحوي شما .يا بچه‌ها رو تهديد كرده باشه 184 00:13:03,473 --> 00:13:05,607 --نه، نه 185 00:13:05,641 --> 00:13:07,075 نه بِطور فيزيكي، اما اينجا 186 00:13:07,109 --> 00:13:08,476 --بودنِش تو خونه 187 00:13:09,778 --> 00:13:12,213 .كارِ مناسبي نيست 188 00:13:12,247 --> 00:13:15,749 .ببخشيد. گريه نكن. بابا اينجاست 189 00:13:15,783 --> 00:13:17,284 .عزيزم، من حواسَم بِهش هست 190 00:13:17,318 --> 00:13:19,018 .اوه، بيا اينجا 191 00:13:19,053 --> 00:13:21,020 .آهان 192 00:13:21,054 --> 00:13:22,854 گُشنته؟ 193 00:13:22,888 --> 00:13:24,788 گُشنته؟ 194 00:13:24,823 --> 00:13:25,789 .بِزار بِبينم 195 00:13:25,823 --> 00:13:28,390 .اوه، هَمينه 196 00:13:28,424 --> 00:13:31,659 ببخشيد سَركار، كجا بوديم؟ 197 00:13:31,693 --> 00:13:33,060 .ناسازگاري 198 00:13:33,094 --> 00:13:36,862 .خوب، هر دومون مقصريم 199 00:13:36,897 --> 00:13:39,965 ...آم، من-- من اين اواخر 200 00:13:39,999 --> 00:13:42,433 .زياد مردِ زندگي نبودم 201 00:13:44,902 --> 00:13:48,570 خانمِ وايت، بهتر نيست چند دقيقه بريم بيرون؟ 202 00:13:52,207 --> 00:13:53,407 .نه 203 00:13:54,676 --> 00:13:55,676 .نه 204 00:13:57,112 --> 00:13:59,079 .همينجا خوبه 205 00:13:59,114 --> 00:14:00,782 .صادقانهِ بِگم خانوم 206 00:14:00,816 --> 00:14:02,317 ،اگه مخواهيد شوهرِتون از خونه بره 207 00:14:02,351 --> 00:14:04,219 .بايد به من كمك كنيد 208 00:14:04,253 --> 00:14:07,324 امكان داره اون كار غيرِ قانوني كرده باشه كه فقط شما مطلع باشيد؟ 209 00:14:07,358 --> 00:14:09,428 هر چيزي؟ 210 00:14:09,462 --> 00:14:11,832 .هر چيزي كه بكارِمون بياد، فقط بهم بگيد 211 00:14:11,866 --> 00:14:14,168 ،حتي اگهِ به عمل خلافي مشكوكيد 212 00:14:14,203 --> 00:14:15,404 .ميتونم روش كار كنم 213 00:14:15,438 --> 00:14:17,406 .ميتونم اونُ براتون ببرم بيرون 214 00:14:17,441 --> 00:14:19,376 نظرتون چيه؟ 215 00:14:19,411 --> 00:14:22,281 .اين-- اين تقصيرِ مامانِ 216 00:14:22,315 --> 00:14:23,416 --من 217 00:14:26,555 --> 00:14:29,991 .و اين بخاطرِ اينِ كه اون هيچ كاري نكرده 218 00:14:30,025 --> 00:14:32,660 ..نميدونم چرا مامان اينقدر 219 00:14:32,694 --> 00:14:34,861 --پدر-- پدرم 220 00:14:34,896 --> 00:14:37,964 .مردِ خيلي خوبيه... 221 00:14:42,335 --> 00:14:43,635 خانمِ وايت؟ 222 00:14:47,106 --> 00:14:48,473 متاسفم خانم؟ 223 00:14:48,507 --> 00:14:50,441 ما هيچ اجازهِ قانوني 224 00:14:50,475 --> 00:14:52,310 .واسه بيرون كردنِ همسرتون نداريم 225 00:14:53,845 --> 00:14:56,480 دفعه‌ي بعد كه احساس كرديد ،اوضاع از كنترل خارج شده 226 00:14:56,514 --> 00:14:57,981 .با اين شماره تماس بگيريد 227 00:14:58,015 --> 00:14:59,849 .اين خطِ مربوط به مسايلِ خانوادگيه 228 00:14:59,884 --> 00:15:02,251 .اينو واسه راهنمايي ميگم 229 00:15:04,754 --> 00:15:06,288 .همگي موفق باشيد 230 00:15:06,322 --> 00:15:09,157 .ازتون ممنونيم- .متاسفيم- 231 00:15:16,997 --> 00:15:18,364 --چرا تو 232 00:15:18,398 --> 00:15:20,166 چرا تو اين كارُ با بابا ميكني؟ 233 00:15:20,200 --> 00:15:21,433 .جونيور. صبر كن. بي‌خيال 234 00:15:21,468 --> 00:15:23,402 .مادرتُ واسه اين كار سرزنش نكن 235 00:15:28,406 --> 00:15:29,507 .متاسفم 236 00:15:36,247 --> 00:15:39,315 .آه، شي، شي، شي، شي، شي، شي 237 00:15:47,222 --> 00:15:48,622 .به خونه خوش اومدي 238 00:16:32,294 --> 00:16:33,727 !خونه دارُ 239 00:16:33,762 --> 00:16:35,829 .خونه‌ي جديد مبارك، بچه 240 00:16:35,863 --> 00:16:38,697 .از ديدنم خوشحال نشدي- .مرسي- 241 00:16:38,732 --> 00:16:40,866 .دِكورِ جالبيه 242 00:16:40,900 --> 00:16:42,501 ،اين، آه 243 00:16:42,535 --> 00:16:45,236 برآورده شدنِ اينجور خواسته‌ها ،منو واقعاً خوشحال نميكنه 244 00:16:45,270 --> 00:16:46,270 .اما هي 245 00:16:46,304 --> 00:16:49,738 خوب، ديگه چطوري؟ 246 00:16:49,773 --> 00:16:51,406 هنوز پاکي؟ 247 00:16:53,309 --> 00:16:54,476 .خوبم 248 00:16:54,510 --> 00:16:55,544 ميدوني، از موقعي كه 249 00:16:55,578 --> 00:16:56,812 ديگه خبري اَزَت نشد، نگران بودم 250 00:16:56,846 --> 00:16:59,081 .كه برگشته باشي سرِ عادتِ قديميَت 251 00:16:59,115 --> 00:17:01,616 فكر كن چقدر احمقانه‌ست 252 00:17:01,650 --> 00:17:03,317 كه جوابِ تلفنِ وكيلتُ ندي؟ 253 00:17:03,352 --> 00:17:04,985 شايد ميخواستم بهِت بگم كه 254 00:17:05,020 --> 00:17:06,787 پليس مبارزه با مواد .مخدِر داره مياد سراغت 255 00:17:06,821 --> 00:17:08,188 ميخوام بگم كه، آخرِش چي، ها؟ 256 00:17:08,222 --> 00:17:09,789 چرا از مَنبَر نمياي پايين و 257 00:17:09,823 --> 00:17:11,390 بِهِم بِگي كه چرا اينجايي؟ 258 00:17:11,424 --> 00:17:12,657 .عادلانست 259 00:17:12,692 --> 00:17:14,159 اون روزي رو يادته 260 00:17:14,193 --> 00:17:15,659 كه اومدم پيشِت و بِهت 261 00:17:15,694 --> 00:17:17,761 ،گفتم كه بهترِ با اون آه، شريكِت يه تماسي بگيري؟ 262 00:17:17,795 --> 00:17:20,630 خوب، يه جورايي ميخوام .دوباره در موردِش صحبت كنيم 263 00:17:20,664 --> 00:17:23,732 ،من كاري ندارم كه تو خودِت برگردي به كار 264 00:17:23,767 --> 00:17:25,534 .منظورم اينِ كه، تو توي ترك باشُ و تمام 265 00:17:25,568 --> 00:17:28,270 فقط ميخوام اون استادِ پختُ پز 266 00:17:28,304 --> 00:17:29,470 ،برگردِ به كارِش 267 00:17:29,505 --> 00:17:32,506 خوب، چي ميگي؟ 268 00:17:32,541 --> 00:17:34,375 .حتماً مرد، هرچي 269 00:17:34,409 --> 00:17:35,909 باشه. هر چي، چي؟ 270 00:17:35,944 --> 00:17:38,545 منظورم اينه كه، بهِش زنگ ميزني؟ 271 00:17:38,579 --> 00:17:40,146 .گفتم كه رَديفش ميكنم 272 00:17:40,181 --> 00:17:41,882 حالا بزن به چاك، ميشه؟ 273 00:17:41,916 --> 00:17:42,882 لطفاً؟ 274 00:17:42,917 --> 00:17:44,283 .يه چيزِ ديگه 275 00:17:46,019 --> 00:17:47,119 .به اين جا نگاه كن 276 00:17:47,153 --> 00:17:48,388 .تو اسبابِ خونه نداري 277 00:17:48,422 --> 00:17:49,824 .سرمايه بانكي‌اَم نداري 278 00:17:49,859 --> 00:17:51,729 ،اگه استاد دوباره كارِشُ شروع كنه 279 00:17:51,764 --> 00:17:53,798 .كاري ميكنم وقتي كه گذاشتي هدر نره 280 00:17:55,867 --> 00:17:56,934 .بِهش زنگ بزن 281 00:18:43,606 --> 00:18:45,273 ،سلام، اگه ميخواي بِمن چيزي بفروشي 282 00:18:45,307 --> 00:18:46,741 --چهار كلمه واست دارم 283 00:18:46,775 --> 00:18:48,075 برگه عدم درخواست تبليغات (برگه اي كه (به شركتها اجازه تبليغ براي شما رو نميده 284 00:18:48,110 --> 00:18:50,344 .به هر حال، اگه ميخواي پيغام بذار 285 00:19:13,596 --> 00:19:15,596 .شريدر 286 00:19:15,631 --> 00:19:17,597 بله، قربان؟ آره، چه خبره؟ 287 00:19:20,134 --> 00:19:21,200 خوب؟ 288 00:19:23,002 --> 00:19:25,136 !عاليه 289 00:19:25,170 --> 00:19:27,508 .خبرِ خوبيهِ قربان، ممنونم 290 00:19:28,511 --> 00:19:29,777 .اه، آره، آره. حتماً 291 00:19:29,811 --> 00:19:30,944 .ميتونيد روش حساب كنيد 292 00:19:32,180 --> 00:19:34,047 .هي، ببين، بازَم ممنونم، قربان 293 00:19:34,082 --> 00:19:35,716 من واقعاً به خاطِرِ اينكه به خاطر .من خودِتونُ انداختين جلو ممنونم 294 00:19:35,750 --> 00:19:36,750 .ممنون 295 00:19:40,921 --> 00:19:42,755 بهم ميگي چي شده يا نه؟ 296 00:19:42,789 --> 00:19:43,922 خبر خوب چيه؟ 297 00:19:43,956 --> 00:19:45,823 .مِركِت به يكي دو تا از رفيقاش تماس گرفته 298 00:19:45,857 --> 00:19:48,292 !اِل پاسو ميخواد كه من برگردم. آااه 299 00:19:48,326 --> 00:19:51,661 .هي، پسر، تبريك. اين خيلي عاليه 300 00:19:51,696 --> 00:19:53,163 .مرسي. آره 301 00:19:54,498 --> 00:19:55,965 .آره 302 00:20:36,933 --> 00:20:38,400 .سلام 303 00:22:09,373 --> 00:22:12,149 .آقايان، خوش‌آمديد 304 00:22:12,846 --> 00:22:14,607 .متشكرم كه آمديد 305 00:22:15,004 --> 00:22:17,028 مشكلي تو مرز نداشتيد؟ 306 00:22:17,028 --> 00:22:20,525 روزي كه من نتونم از مرز .رد بشم، بايد بازنشسته بِشم 307 00:22:21,844 --> 00:22:23,483 .خواهش ميكنم، بفرماييد تو 308 00:22:23,483 --> 00:22:27,322 .معذرت ميخوام كه راهِ ويلچِر نداره 309 00:22:38,863 --> 00:22:39,798 .منو ببخش، گوستاوُ 310 00:22:41,046 --> 00:22:42,671 .البته تو مي‌بايست در جريان قرار ميگرفتي 311 00:22:43,351 --> 00:22:46,703 ،اينجا منطقه‌ي شماست .شما تمام تصميماتُ ميگيريد 312 00:22:46,703 --> 00:22:47,580 ...اما 313 00:22:48,083 --> 00:22:52,092 ما اصلاً فكرشو نميكرديم .كه اين مرد واسَتُون مهم باشه 314 00:22:52,092 --> 00:22:54,828 .در حقيقت، اون برام مهمِ 315 00:22:55,484 --> 00:22:58,213 .پس، شما با اين "هايزِنبرگ" كار ميكنيد 316 00:22:58,213 --> 00:23:01,040 .من با اين اسم نميشناسَمِش، ولي آره 317 00:23:01,040 --> 00:23:03,344 من اينو از شما پنهان نكرده بودم كه 318 00:23:03,344 --> 00:23:07,607 من هميشه با بعضي .سازنده‌هايِ محلي كار ميكنم 319 00:23:07,607 --> 00:23:12,663 من و شما، هنوزم داريم .با هم پول در مياريم 320 00:23:13,647 --> 00:23:17,720 اين هيچوقت رو رابطَمون .تاثيري نخواهد داشت 321 00:23:19,285 --> 00:23:22,124 دون سالامانكا يه .برادرزاده به اسمِ توكو داشت 322 00:23:22,532 --> 00:23:24,900 .آره، ميشناختَمِش 323 00:23:24,900 --> 00:23:29,500 حتماً اينو هم ميدونيد كه دون .سالامانكا تو اين كار مربيش بوده 324 00:23:29,924 --> 00:23:32,594 .توكو مثلِ پسرِش بود 325 00:23:32,594 --> 00:23:38,192 وقتي كه دون سالامانكا ديگه از كار .افتاده شد، توكو جانشينِ عموش شد 326 00:23:38,192 --> 00:23:41,393 اون يه آدمِ كليدي تو .تشكيلاتِ ما در شمالِ مرز بود 327 00:23:42,319 --> 00:23:43,653 .وفادار بود 328 00:23:44,516 --> 00:23:46,568 --اين " هايزِنبِرگ" -- والتر وايت 329 00:23:46,568 --> 00:23:49,354 .يكي از تهيه كننده‌هايِ محليِ توكو بود 330 00:23:49,354 --> 00:23:51,600 .تا زماني كه بهش خيانت كرد 331 00:23:52,432 --> 00:23:56,992 .پس، ميبينيد كه... خونِش نبايد پايمال بشه 332 00:23:58,053 --> 00:23:59,670 ...پسر عموهاي توكو اينجان 333 00:24:00,133 --> 00:24:01,822 .اونا حق دارن كه انتِقام بگيرن 334 00:24:01,822 --> 00:24:04,444 ،خانوادهِ سالامانكا، اتحاديه 335 00:24:04,444 --> 00:24:06,507 . همه پشتِ اين قضيه‌اند 336 00:24:10,684 --> 00:24:11,540 .دون سالامانكا 337 00:24:12,636 --> 00:24:13,532 .آقايون 338 00:24:13,998 --> 00:24:16,134 .من عميقاً باهاتون همدردي ميكنم 339 00:24:16,758 --> 00:24:20,078 .لطفاً تسليتِ منو بپذيريد 340 00:24:21,844 --> 00:24:26,708 من قصد اينو ندارم كه .مانعِ شما براي انتقام بِشَم 341 00:24:27,315 --> 00:24:32,538 اما، من در حالِ حاضر .با اين مرد كار ميكنم 342 00:24:33,067 --> 00:24:35,913 ،وقتي كارَم باهاش تموم شد 343 00:24:36,365 --> 00:24:41,019 .ديگه اهميتي براي من نخواهد داشت 344 00:24:43,289 --> 00:24:44,728 ،تا اون زمان 345 00:24:47,552 --> 00:24:50,032 .زنده ميخوامِش 346 00:24:55,782 --> 00:24:57,705 .ما رو ببخشيد 347 00:25:13,284 --> 00:25:15,804 .من نميگم چطوري جوجه‌هاتونُ سرخ كنيد، گوستاوُ 348 00:25:15,804 --> 00:25:19,539 پس بهتره سياست‌هايِ مربوط به .سازمانمُ بزاريد به عهده‌ي خودم 349 00:25:19,539 --> 00:25:23,122 ميگي من اختيارِ منطقه آمُ ندارم؟ 350 00:25:23,122 --> 00:25:24,652 .البته كه داري 351 00:25:25,060 --> 00:25:26,745 .من هم بِهِشون نصيحت ميكنم كه صَبور باشَن 352 00:25:26,745 --> 00:25:30,448 اما بِهت پيشنهاد ميكنم سريع ،كارِتو با اين مرد تموم كني 353 00:25:30,448 --> 00:25:33,409 يا ريسكِ از دست دادنِ .گراسِ مرغوبِ سازمانو بپذيري 354 00:25:33,859 --> 00:25:35,665 .اين اصلاً هوشمندانه نيست 355 00:25:38,977 --> 00:25:41,328 ...و اون بچه‌ها 356 00:25:41,809 --> 00:25:44,103 .نميتونم تضمين كنم كه گوشِشُون بدهكار باشه 357 00:25:44,900 --> 00:25:45,865 ...اونا 358 00:25:46,279 --> 00:25:47,679 .مثلِ من و تو نيستَن 359 00:27:23,561 --> 00:27:25,196 .اوه، عزيزم 360 00:27:25,230 --> 00:27:27,931 .اوه، عزيزم، متاسِفم. متاسِفم 361 00:27:27,966 --> 00:27:31,568 .چيزي نيست. چيزي نيست، دخترم 362 00:27:31,602 --> 00:27:34,703 .اوه، آره. چيزي نيست 363 00:27:34,737 --> 00:27:37,572 .ناراحت نباش. مامان اينجاست 364 00:27:37,606 --> 00:27:41,274 .اوه، مامان اينجاست، آره 365 00:27:41,309 --> 00:27:43,544 .آره، اوه 366 00:27:45,513 --> 00:27:47,780 اسكايلر، كمك ميخواي؟ 367 00:27:59,226 --> 00:28:01,993 اسكايلر، ميتونم برم دستشويي؟ 368 00:28:15,468 --> 00:28:16,468 .--گ 369 00:28:36,055 --> 00:28:37,722 منظورت چيه؟ برخلافِ خواستَت؟ 370 00:28:37,756 --> 00:28:40,524 . آره. دقيقاً بر خلافِ خواستَم 371 00:28:40,559 --> 00:28:42,693 ،اون يه-- او- اون يه دفعه از حرفِش برگشت 372 00:28:42,727 --> 00:28:44,861 .و ديگه-- ديگه طلاقَم نميده 373 00:28:44,896 --> 00:28:47,196 .حتي نميخواد بهِش فكر كنه 374 00:28:47,231 --> 00:28:51,134 .من-- من براش پليس خبر كردم 375 00:28:51,168 --> 00:28:53,703 --من-- من حتي-- من حتي نزديك بود 376 00:28:55,039 --> 00:28:56,272 نزديك بود كه چي؟ 377 00:28:56,306 --> 00:28:58,273 .هيچي. مهم نيست 378 00:28:58,308 --> 00:29:02,143 ،اسكايلر، اگه تو تمامِ حقيقتو به من نگي 379 00:29:02,177 --> 00:29:03,845 .من نميتونم بهِت مشاوره‌اي بِدم 380 00:29:03,879 --> 00:29:06,080 در نظر داشته باش كه 381 00:29:06,114 --> 00:29:07,681 بر اساسِ قانون حفظِ اسرارِ مُوكل 382 00:29:07,715 --> 00:29:09,683 من مُلزَمَم هر چي ميگي .به صورت راز نگه دارم 383 00:29:09,717 --> 00:29:13,286 ،تا تو اجازه ندي .نمي‌تونم به كسي چيزي بگم 384 00:29:13,320 --> 00:29:16,055 حتي اگه غيرقانوني باشه؟ 385 00:29:16,089 --> 00:29:18,957 .اتفاقاً اگه غيرقانوني باشه 386 00:29:18,991 --> 00:29:20,892 .من وكيلِتم، پليس نيستم 387 00:29:20,926 --> 00:29:23,994 .شغلِ من محافظت از توهِ 388 00:29:32,936 --> 00:29:35,704 .شوهرِ من شيشه ميسازه 389 00:29:37,406 --> 00:29:39,374 .متامفِتامين 390 00:29:42,644 --> 00:29:44,111 .شوهرِت يه پخش كُنندَست 391 00:29:44,145 --> 00:29:45,178 .يه سازنده 392 00:29:45,213 --> 00:29:48,314 ،به طورِ تخصصي، اونا، اه 393 00:29:48,349 --> 00:29:51,184 .اونا-- اونا بهش ميگَن پُختن 394 00:29:51,218 --> 00:29:53,519 . از تو اينتِرنِت نگاه كردم 395 00:29:53,553 --> 00:29:57,689 .نظرِ من اينه، و بهتره قبولِش كني 396 00:29:57,724 --> 00:30:00,425 .فوراً از همسرِت براي طلاق شكايت كن 397 00:30:00,459 --> 00:30:02,226 بزار برم پيشِ پليس 398 00:30:02,261 --> 00:30:04,395 و چيزي رو كه تو الان .به من گفتي بهشون بِگم 399 00:30:04,429 --> 00:30:05,729 من به صورت يك‌ جانبه 400 00:30:05,763 --> 00:30:08,131 براي گرفتنِ قرارِ منع .موقت از دادگاه اقدام ميكنم 401 00:30:08,165 --> 00:30:10,233 ،اگه هر جا به تو و بچه‌هات نزديك بشه 402 00:30:10,267 --> 00:30:13,068 .بدون پرسيدنِ سوالي، صاف ميره زندان 403 00:30:13,103 --> 00:30:14,803 .اين دُرستَرين كاره 404 00:30:14,838 --> 00:30:17,840 اين بهترين كاريِه كه ميتونم .واسه تو و خانوادَت انجام بدم 405 00:30:20,177 --> 00:30:21,544 .نميتونم 406 00:30:24,581 --> 00:30:25,681 .نميتونم اين كارو بكنم 407 00:30:26,717 --> 00:30:30,520 نميخوام پسرم بفهمه 408 00:30:30,554 --> 00:30:32,622 .كه باباش مجرِمه 409 00:30:32,656 --> 00:30:34,490 --من فقط 410 00:30:36,093 --> 00:30:37,927 .نميتونم اين كارُ باهاش بكنم 411 00:30:37,961 --> 00:30:41,564 .دستِ آخر ممكنه كاري از دستِت بر نياد 412 00:30:41,598 --> 00:30:44,100 توزيع كننده‌ها بالاخره .يه جوري دستگير ميشن 413 00:30:46,537 --> 00:30:50,139 .والت سرطان داره 414 00:30:50,174 --> 00:30:52,208 ،معالجه براش يه ذره زمان خريده 415 00:30:52,242 --> 00:30:53,676 اما همه دكترا ميگن 416 00:30:53,710 --> 00:30:55,377 --دير يا زود 417 00:30:55,412 --> 00:30:58,581 اما نميتونم بِفهمم چرا 418 00:30:58,615 --> 00:31:00,783 بايد همه‌ي اينا رو بِندازم رو دوش خانوادم 419 00:31:00,817 --> 00:31:03,920 --كه شايد... مسايل 420 00:31:06,190 --> 00:31:10,660 خود به خود حل بِشَن 421 00:31:10,694 --> 00:31:14,897 .بدونِ اينكه كسي چيزي بفهمه 422 00:31:20,941 --> 00:31:23,210 هي مرد، من شرط مَرطي رو باختم؟ 423 00:31:25,079 --> 00:31:26,513 ما تو اين آشغال ‌دوني چه غلطي ميكنيم؟ 424 00:31:26,547 --> 00:31:27,748 آروم باش، ميشه؟ 425 00:31:27,782 --> 00:31:30,517 آروم؟ اين از اون جاهاييِ .كه آدم چاقو ميخوره 426 00:31:30,551 --> 00:31:32,119 .ما قرار بود بريم رستورانِ شيلي، مرد 427 00:31:32,153 --> 00:31:33,887 --باشه، ميريم. گ 428 00:31:33,921 --> 00:31:35,622 گفته بودي ميريم اوت بَك استيك (هاوس (رستورانِ زنجيره‌اي 429 00:31:35,657 --> 00:31:36,657 .هنوزم دير نشده 430 00:31:36,691 --> 00:31:38,659 .اونجا از اون بُلومينگ اونيونا داره (پياز سرخ شده كه مثلِ گل درست شده) 431 00:31:38,693 --> 00:31:41,095 مگه اين چيزايِ ادويه دار چِشونه، ها؟ 432 00:31:41,129 --> 00:31:45,732 اين چاشنيه انگار قبلاً .تو ظرفِ يكي دو نفري بوده 433 00:31:45,767 --> 00:31:48,435 خوب كِي قراره برگردي اِل پاسو؟ 434 00:31:48,469 --> 00:31:49,770 ،آه، ميدوني 435 00:31:49,804 --> 00:31:52,806 ،تا نامه نِگارياش انجام بشه و، اه 436 00:31:52,840 --> 00:31:55,542 ،تا من كارامو رديف كنم .شايد، آم، يكي دو هفته 437 00:31:55,577 --> 00:31:57,511 .يكي دو هفته؟ بيخيال، مرد 438 00:31:57,545 --> 00:31:59,480 .دارم ميميرم كه دوباره بر گردم سرِ كار 439 00:31:59,514 --> 00:32:02,014 آره، خوب، اينجوري نيست .كه اينجام خبرايي نباشه 440 00:32:02,049 --> 00:32:03,381 چي داري ميگي؟ 441 00:32:03,416 --> 00:32:05,082 .اينجا پَرنده پَر نميزنه 442 00:32:05,117 --> 00:32:07,685 .مثلِ جهنم ساكته 443 00:32:07,719 --> 00:32:09,954 .ميرم يه آبي به سر و صُورتم بزنم 444 00:32:41,686 --> 00:32:43,186 .اون دو تا، اون وَر 445 00:32:44,622 --> 00:32:45,956 .فكر كنم مَواد دارن 446 00:32:48,159 --> 00:32:49,326 ،مرد، تو همچين جايي 447 00:32:49,360 --> 00:32:51,027 .متصدي بارَم احتمالاً مواد داره 448 00:32:56,166 --> 00:32:57,300 .باشه 449 00:32:57,334 --> 00:32:58,634 هوي، چي كار داري ميكني؟ 450 00:32:58,669 --> 00:32:59,935 به پليس زنگ ميزنم. چي فِكر كردي؟ 451 00:32:59,970 --> 00:33:02,404 از كي تا حالا ما از پسِ چند تا بوگندو بر نمي‌آييم؟ 452 00:33:02,439 --> 00:33:03,939 .بيخيال مرد. فقط يه درخواستِ 453 00:33:03,974 --> 00:33:06,842 اگه اين يه عملياتِ مخفي بود چي؟ 454 00:33:10,480 --> 00:33:14,049 .گند زدي رفت. نوبتِ توهِ حساب كني 455 00:33:48,737 --> 00:33:49,970 كجا ميري؟ 456 00:33:50,005 --> 00:33:51,238 .بايد يه شاش بندازم 457 00:33:51,272 --> 00:33:53,607 .ج---، واسه خودِت فلومَكس بگير (داروي دفع ادرار براي بيمارانِ پروستات) 458 00:34:05,019 --> 00:34:06,419 .بلند شين 459 00:34:13,191 --> 00:34:17,524 مشكلي با ما داري، جِنده؟ 460 00:34:17,558 --> 00:34:19,158 .اول تو 461 00:34:47,375 --> 00:34:49,675 دي اي اِي(پليس مبارزه با .مواد مخدر). كسي جُم نخوره 462 00:34:55,847 --> 00:34:57,747 برو به همكارم بگو .هيكلِ جُلِشُ بياره اينجا 463 00:36:08,914 --> 00:36:11,116 با پوزش، شماره مورد نظرِ شما 464 00:36:11,150 --> 00:36:14,752 ،قطع يا در سرويس نمي‌باشد 465 00:37:37,451 --> 00:37:38,450 .بيا 466 00:37:56,335 --> 00:37:57,263 .اسكايلر 467 00:38:00,872 --> 00:38:02,406 .ميتونيم صحبت كنيم 468 00:38:18,354 --> 00:38:20,521 .بازپُرسِ ويژه ميخواد بِبينَدِت 469 00:38:22,657 --> 00:38:23,857 چي بِهشون گفتي؟ 470 00:38:23,891 --> 00:38:26,993 ما ديديم كه يه معامله داره انجام .ميشه. اما نخواستيم درگير بِشيم 471 00:38:27,027 --> 00:38:28,694 .من رفتم بيرون تا زنگ بزنم 472 00:38:28,729 --> 00:38:31,030 .تو موندي تا حواسِت به مَظنونين باشه 473 00:38:31,064 --> 00:38:32,697 .همون موقع اونا باهات درگير شدن 474 00:38:39,404 --> 00:38:40,771 چيزيَم كه بِهشون نگفتم 475 00:38:40,805 --> 00:38:42,739 اين بود كه تو اسلحَتُ زير صندلي گذاشتي 476 00:38:42,774 --> 00:38:45,341 .قبل از اينكه برگردي داخل 477 00:39:01,023 --> 00:39:03,457 ،من كارايِ زشتي كردم 478 00:39:03,492 --> 00:39:05,826 .اما بِخاطِر دلايلِ خوب 479 00:39:07,962 --> 00:39:10,563 .اين كارُ بِخاطِرِ خودِمون كردم 480 00:39:12,132 --> 00:39:14,800 ...اون 481 00:39:14,834 --> 00:39:18,136 شهريه كالج براي والتِر جونيور 482 00:39:18,170 --> 00:39:20,037 ،و هاليه 483 00:39:20,072 --> 00:39:21,705 .واسه 18 سالِ آينده 484 00:39:21,740 --> 00:39:22,940 آه؟ 485 00:39:25,677 --> 00:39:29,546 ،اين تضمينِ سلامتيِ تو و بچه‌هاست 486 00:39:29,580 --> 00:39:32,082 ، فيزيوتِراپيِ جونيُور 487 00:39:32,116 --> 00:39:35,318 .معلمِ خصوصيِ كنكورِش 488 00:39:37,221 --> 00:39:40,490 پول خوارُ بار 489 00:39:40,524 --> 00:39:43,093 ،بنزين 490 00:39:43,127 --> 00:39:47,530 .جشن تَولد و فارغُ التحصيلي 491 00:39:50,201 --> 00:39:52,301 اِسكايلر، اين پول 492 00:39:52,336 --> 00:39:55,037 ،واسه سقفِ بالايِ سَرِتِ 493 00:39:55,071 --> 00:39:57,672 واسه قِسطِ خونه كه تو قادر نخواهي بود 494 00:39:57,707 --> 00:40:00,742 با حسابداريِ نيمه وَقت از .پَسِش بر بياي، وقتي من نباشم 495 00:40:00,776 --> 00:40:02,444 والت، من- .خواهش ميكنم- 496 00:40:02,478 --> 00:40:04,212 .خواهش ميكنم 497 00:40:09,918 --> 00:40:12,552 .اين پول 498 00:40:12,587 --> 00:40:14,554 .من نَدُزديدَمِش 499 00:40:14,589 --> 00:40:17,991 .مالِ هيچ كَسِ ديگه‌اي نيست 500 00:40:18,025 --> 00:40:19,925 .من بِدستِش آوردم 501 00:40:21,528 --> 00:40:23,962 ...كارايي كه 502 00:40:23,996 --> 00:40:28,032 ...واسه بدست آوردَنِش كردم 503 00:40:28,066 --> 00:40:29,399 ..كارا 504 00:40:33,837 --> 00:40:34,904 ..كارا 505 00:40:34,938 --> 00:40:38,373 ،كارايي كه مجبور بودم بكنم 506 00:40:38,407 --> 00:40:42,709 .حالا بايد باهاشون زندگي كنم 507 00:40:49,082 --> 00:40:50,383 .اسكايلر 508 00:40:53,720 --> 00:40:55,722 ،هر كاري كه كردم 509 00:40:55,756 --> 00:40:59,659 ...هر فداكاريي كه 510 00:40:59,694 --> 00:41:01,729 ،براي خانوادم انجام دادم 511 00:41:01,763 --> 00:41:04,668 همه‌يِ اونا هيچي نمي‌ارزه 512 00:41:04,702 --> 00:41:07,907 .اگه تو چيزي رو كه دَر آوردم، قَبول نكني 513 00:41:09,110 --> 00:41:10,481 .خواهش ميكنم 514 00:41:14,659 --> 00:41:17,563 .من تا از سرِ كار برگردي، خونَم 515 00:41:19,968 --> 00:41:22,269 .اون موقع ميتوني جوابَمو بِدي 516 00:41:44,692 --> 00:41:46,193 ،سلام، اسكاي 517 00:41:46,227 --> 00:41:47,327 .سلام 518 00:42:43,617 --> 00:42:44,617 .اِهِم 519 00:42:44,651 --> 00:42:46,853 آه، قهوه ميخواي؟ 520 00:42:47,888 --> 00:42:48,921 .آره 521 00:42:50,023 --> 00:42:51,891 .گزارشِت به نظر عالي ميومَد 522 00:42:51,925 --> 00:42:54,627 .آره-- ازش خوشَم اومَد. خوب بود 523 00:43:03,403 --> 00:43:05,337 .بچه‌ها خونَن 524 00:43:08,574 --> 00:43:09,775 .اِم 525 00:43:51,417 --> 00:43:53,753 .سلام، خانمِ وايت 526 00:43:53,787 --> 00:43:56,623 .اوه- .سلام لوييس- 527 00:43:56,657 --> 00:43:59,426 .هي، آه، مرسي كه واسه شام دعوتَم كرديد 528 00:44:00,762 --> 00:44:01,996 .آم، خواهش 529 00:44:02,030 --> 00:44:04,365 .سلام، اِسكايلر 530 00:44:04,400 --> 00:44:08,102 .من، آه، شام درست كردم 531 00:44:08,137 --> 00:44:10,071 .گوشتِ آب پَز 532 00:44:10,105 --> 00:44:12,206 --آه، ميتوني 533 00:44:32,087 --> 00:44:34,888 خوب امروزُ چه طور گذروندي؟ 534 00:44:36,657 --> 00:44:38,191 .خوب 535 00:44:38,225 --> 00:44:41,060 .خوبه، عاليه 536 00:44:41,094 --> 00:44:42,595 .اميدوار بودم ناراحت نشي 537 00:44:42,629 --> 00:44:46,699 ،من لويسُ واسه شام دعوت كردم 538 00:44:46,733 --> 00:44:47,967 ميدوني، به عنوانِ تشكر 539 00:44:48,001 --> 00:44:51,270 .از بُردَنِ والت جونيور به مدرسه 540 00:44:51,305 --> 00:44:54,240 ،ما يه جورايي حواسِمون نبود 541 00:44:54,275 --> 00:44:58,812 . اما بهِت بگم، لوييس واقعاً كمك كرد 542 00:45:01,216 --> 00:45:02,884 ...آم 543 00:45:05,153 --> 00:45:08,688 --نِگا، من فقط ميخواستم بِگَم كه 544 00:45:08,722 --> 00:45:10,622 احساسِ خوبي در موردِ .صحبَتايِ امروز صبح دارم 545 00:45:10,656 --> 00:45:11,889 و من-- من خيلي مشتاقم 546 00:45:11,924 --> 00:45:13,990 -- كه بدونَم نظرِت راجع به 547 00:45:14,025 --> 00:45:15,958 .صُحبَتايي كه كرديم چيه 548 00:45:15,993 --> 00:45:17,192 ،اما، ميدوني 549 00:45:17,227 --> 00:45:19,027 .هر وقت خودِت خواستي، البته 550 00:45:20,829 --> 00:45:21,895 .آره 551 00:45:24,364 --> 00:45:25,464 .اِم 552 00:45:25,499 --> 00:45:29,802 صِداقت خوبه. اينجور فِكر نميكني؟ 553 00:45:39,012 --> 00:45:40,179 .خوب 554 00:45:52,625 --> 00:45:54,760 .من با تِد خوابيدم 555 00:46:03,770 --> 00:46:05,804 .بچه‌ها، شام 556 00:46:11,477 --> 00:46:12,577 .مرسي- لوييس؟- 557 00:46:12,611 --> 00:46:14,512 .اه، بله، لطفاً- .باشه- 558 00:46:14,546 --> 00:46:15,713 .ممنون 559 00:46:16,981 --> 00:46:19,483 از هر دوتون ميخوام كه سالادُ بُخوريد، باشه؟ 560 00:46:19,517 --> 00:46:20,584 .باشه 561 00:46:20,618 --> 00:46:21,985 .ميدونَم 562 00:46:22,019 --> 00:46:23,720 ،هيچكي سالاد دوست نداره 563 00:46:23,754 --> 00:46:26,089 .اما بَراتون خوبه 564 00:46:26,123 --> 00:46:27,657 .مرسي، عزيزم- .متشكرم- 565 00:46:27,658 --> 00:46:28,658 ...::: WwW . TvCenter . ir :::...