1 00:00:52,547 --> 00:00:54,287 دعنا نكون صريحين. 2 00:00:54,412 --> 00:00:57,404 هذا المعمل مملكتي. 3 00:00:57,630 --> 00:00:59,806 أنا المسؤول عن الطبخ. 4 00:00:59,920 --> 00:01:02,928 أنت تتعامل مع الشارع فقط. 5 00:01:05,640 --> 00:01:08,901 مهما يكونوا زبائننا، لا أريد ان اعرف اي شيء عنهم. 6 00:01:08,972 --> 00:01:11,597 لا أريد ان اراهم، ولا اريد ان اسمع شيء منهم. 7 00:01:11,601 --> 00:01:14,547 ولا اريد ان اتفاعل معهم مطلقا. 8 00:01:18,047 --> 00:01:22,043 أنا وانت فقط في هذه العملية، وأنا الشريك الصامت. 9 00:01:22,366 --> 00:01:24,470 هل لديك مشكلة مع هذا؟ 10 00:01:25,618 --> 00:01:27,132 مهما يكن. 11 00:01:33,720 --> 00:01:35,648 مهما يحدث، 12 00:01:36,401 --> 00:01:38,041 فلا سفك دماء، 13 00:01:39,446 --> 00:01:40,861 ولا عنف. 15 00:01:46,155 --> 00:01:53,388 ترجمة --- ابراهيم --- genio.2082@gmail.com 16 00:01:53,905 --> 00:01:56,471 عنوان الحلقة "بطاقات مجنونة لاقيمة لها" 17 00:01:56,655 --> 00:02:02,503 ترجمة --- ابراهيم --- genio.2082@gmail.com :تعديل salmad 19 00:02:34,930 --> 00:02:35,781 والت؟ 20 00:02:36,954 --> 00:02:39,058 - هل أنت بخير؟ - أجل. 21 00:02:39,682 --> 00:02:41,159 بالطبع أنا بخير. 22 00:02:42,630 --> 00:02:45,497 عزيزتي، لايجب عليك أن... 23 00:02:47,178 --> 00:02:50,258 اسمعني, انا مرتاحةلكونٍ بجانبك. 24 00:02:53,325 --> 00:02:55,179 أنا سعيد لسماع ذلك، 25 00:02:55,268 --> 00:02:58,664 لكني سأكون بخير اذا أردتي الذهاب. 26 00:03:00,366 --> 00:03:02,958 في الحقيقة، 27 00:03:02,995 --> 00:03:05,959 سأشعر ببعض الراحة لو كنتي في البيت 28 00:03:05,961 --> 00:03:09,005 عندما يعود والتر الصغر من المدرسة. 29 00:03:12,530 --> 00:03:13,318 حسنا. 30 00:03:15,892 --> 00:03:16,958 لابأس. 31 00:03:17,044 --> 00:03:19,969 - هل ستتصل بي عندما تنتهي؟ - أجل. 32 00:03:24,334 --> 00:03:26,412 هل كنت على اتصال مع اليوت؟ 33 00:03:26,418 --> 00:03:29,951 لاني لم أرى الشيك الذي وعدنا. 34 00:03:30,291 --> 00:03:31,894 أجل، لقد وصل. 35 00:03:32,465 --> 00:03:34,386 - حقا - أجل، لقد وصلني. 36 00:03:35,438 --> 00:03:37,516 لقد وصلني الاسبوع الماضي, 37 00:03:37,520 --> 00:03:41,206 وأودعته في الحال في الحساب، لذا.. 38 00:03:42,070 --> 00:03:43,697 أعتنيت بالمسألة 39 00:03:45,591 --> 00:03:46,442 جيد. 40 00:03:47,870 --> 00:03:49,899 كل شي بخير.. كل شي بخير 41 00:03:53,153 --> 00:03:56,120 لاتودعيه في الحساب 42 00:03:56,496 --> 00:03:58,299 قبل الاثنين. 43 00:04:00,982 --> 00:04:01,958 شكرا لكِ. 44 00:04:02,843 --> 00:04:04,660 اتصل بنا لو احسست بشئ. 45 00:04:04,662 --> 00:04:07,034 ماعدا ذلك, سنراك في الاسبوع القادم. 46 00:04:07,484 --> 00:04:08,285 أجل. 47 00:04:29,827 --> 00:04:33,747 التفاعل الكيميائي يتضمّن تغيير في مرحلتين: 48 00:04:33,824 --> 00:04:35,739 المادة و الطاقة. 49 00:04:36,935 --> 00:04:39,351 حينما يكون التفاعل تدريجي، 50 00:04:40,018 --> 00:04:42,936 التغير في الطاقة يكون طفيف. 51 00:04:42,949 --> 00:04:46,404 حتى انك لن تلاحظ اي تفاعل. 52 00:04:46,568 --> 00:04:47,870 كمثال, 53 00:04:48,662 --> 00:04:52,181 تجمّع الصدأ في الجانب السفلي للسيارة. 54 00:04:57,208 --> 00:05:00,903 لكن عندما يحدث التفاعل بسرعة، 55 00:05:01,815 --> 00:05:05,532 باستثناء المواد الغير ضارة تستطيع ان تتفاعل بالطريقة 56 00:05:05,603 --> 00:05:09,552 التي تولد انفجارات هائلة من الطاقة. 57 00:05:14,105 --> 00:05:17,210 من يعطيني مثال على 58 00:05:17,224 --> 00:05:20,003 تفاعل كميائي سريع؟ 59 00:05:25,265 --> 00:05:27,431 هنا بعض التلميحات. 60 00:05:28,279 --> 00:05:30,107 الانفجار؟ 61 00:05:31,235 --> 00:05:32,424 أجل، صحيح. 62 00:05:32,847 --> 00:05:34,149 الانفجارات. 63 00:05:34,464 --> 00:05:36,906 الانفجارات نتيجة 64 00:05:37,133 --> 00:05:39,061 للتفاعل الكميائي 65 00:05:39,302 --> 00:05:41,832 الذي يحدث في لحظات. 66 00:05:42,082 --> 00:05:45,531 الانفجار خير مثال على التفاعل السريع 67 00:05:45,765 --> 00:05:49,134 والزئبق المتفجر مثال ممتاز على ذلك 68 00:05:49,838 --> 00:05:52,443 والمعجّلات تخضع لاختبار في التجربة, 69 00:05:53,020 --> 00:05:55,298 أعنف من الانفجار. 70 00:05:58,407 --> 00:06:00,955 لذا.. الانفجارات. 71 00:06:02,031 --> 00:06:05,240 حسنا، لماذا لاتقرأون في الكتاب 72 00:06:05,242 --> 00:06:08,711 من بداية الباب السابع, واضح؟ 73 00:06:23,564 --> 00:06:24,740 هل أنت بخير؟ 74 00:06:26,203 --> 00:06:28,144 سأتولى عنك هذا يا سيد وايت. 75 00:06:28,506 --> 00:06:29,904 لا تقلق. 76 00:06:30,218 --> 00:06:32,258 لديك اولاد لتعلمهم. 77 00:06:52,795 --> 00:06:54,222 شكرا هيوجو. 78 00:07:05,879 --> 00:07:08,320 بدأ يفقد وزنه., 79 00:07:08,515 --> 00:07:10,468 انه لشيئ قاسي... 80 00:07:12,135 --> 00:07:13,437 أن ترى ذلك. 81 00:07:13,853 --> 00:07:16,147 الشعور بالاختلاف عندما اضع 82 00:07:16,189 --> 00:07:18,480 ذراعي حوله. 83 00:07:26,303 --> 00:07:29,032 - هل استطيع ان اتحدث اليه؟ - بالطبع. 84 00:07:30,480 --> 00:07:31,356 والت... 85 00:07:34,596 --> 00:07:38,468 عندما لم تصارحني, عندما لم تخبرني بما كان يحدث لك, 86 00:07:39,043 --> 00:07:42,832 اعتقدت انك لم تكن تريدني بجانبك في بعض الاوقات. 87 00:07:42,932 --> 00:07:43,745 كلا. 88 00:07:44,721 --> 00:07:47,882 ومؤخرا بعد ضهر اليوم, 89 00:07:48,316 --> 00:07:50,847 عندما عدت للمنزل متأخرا. 90 00:07:50,949 --> 00:07:53,470 وتركتنا نتسائل 91 00:07:53,781 --> 00:07:55,421 اين كنت. 92 00:07:56,744 --> 00:07:58,071 أجل ابي. 93 00:07:59,746 --> 00:08:01,524 مالذي يحدث؟ 94 00:08:03,022 --> 00:08:06,229 والت, هل هناك شيء اخر 95 00:08:06,706 --> 00:08:09,273 تخفيه عن عائلتك؟ 96 00:08:12,158 --> 00:08:14,049 هذا هو الوقت المناسب للصراحة. 97 00:08:17,162 --> 00:08:18,163 حسنا... 98 00:08:23,443 --> 00:08:26,124 احب ان أكون وحيد, أعني في هذا الوقت, 99 00:08:26,219 --> 00:08:28,798 وهذا ليس عنكِ ابدا في الحقيقة 100 00:08:30,255 --> 00:08:33,216 في بعض الاوقات اشعر بتحسن 101 00:08:34,041 --> 00:08:37,648 ان لم اتحدث ... 102 00:08:39,818 --> 00:08:42,964 عن حياتي بشئ, الى اي احد. 103 00:08:44,026 --> 00:08:46,889 الوحدة قد تساعد البعض في بعض الاحيان. 104 00:08:49,315 --> 00:08:52,182 ربما معرفة ماتفعلة في وحدتك 105 00:08:53,285 --> 00:08:55,878 تجعل عائلتك 106 00:08:56,042 --> 00:08:59,859 تتقبل ما تفعلة في وحدتك. 107 00:09:02,325 --> 00:09:03,414 حسنا... 108 00:09:05,536 --> 00:09:08,404 احب ان اسير 109 00:09:09,519 --> 00:09:13,029 مرتين خلال الاسبوع, وربما اكثر، بعد العمل, 110 00:09:15,538 --> 00:09:19,069 وفي الحقية انا استمتع بالطبيعة. 111 00:09:20,705 --> 00:09:23,059 كما تعرفين، الصبّار، 112 00:09:24,500 --> 00:09:27,205 النباتات, ومن هذه الاشياء. 113 00:09:29,173 --> 00:09:33,155 في الحقيقة انها علاج. 114 00:10:03,435 --> 00:10:05,087 هل انت بخير؟ 115 00:10:06,235 --> 00:10:09,403 - هل استنشقت ذلك الدخان؟ - كلا، فقط مصاب بالدوار. 116 00:10:10,300 --> 00:10:11,276 تعال الى هنا. 117 00:10:12,633 --> 00:10:14,412 - اجلس، اجلس. - اني أحترق. 118 00:10:14,443 --> 00:10:15,833 انزع هذه. 119 00:10:18,776 --> 00:10:20,767 اجلس، واستنشق بعض الهواء. 120 00:10:22,380 --> 00:10:23,525 يا الهي. 121 00:10:31,483 --> 00:10:33,122 هذا افضل. 122 00:10:39,132 --> 00:10:41,298 متى كنت ستخبرني؟ 123 00:10:43,901 --> 00:10:45,528 اخبرك بماذا؟ 124 00:10:46,321 --> 00:10:47,497 السرطان. 125 00:10:48,343 --> 00:10:50,074 انت مصاب، اليس كذلك؟ 126 00:10:57,446 --> 00:10:58,998 كيف عرفت؟ 127 00:10:59,061 --> 00:11:02,670 عمتي لديها مثل تلك العلامات, 128 00:11:03,553 --> 00:11:05,286 أهداف الاشعاع. 129 00:11:05,325 --> 00:11:07,299 هل هو في رئتك؟ 130 00:11:08,513 --> 00:11:11,311 أنا شريكك، يجب عليك ان تخبرني. 131 00:11:11,700 --> 00:11:14,154 هذا ليس حسن, واضح؟ ليس حسن لكلانا. 132 00:11:17,361 --> 00:11:19,088 في أي مرحلة؟ 133 00:11:20,861 --> 00:11:21,867 3a. 134 00:11:24,509 --> 00:11:26,706 وصل للعقد اللمفاوية. 135 00:11:39,100 --> 00:11:40,302 عمتك. 136 00:11:41,476 --> 00:11:43,981 كيف كان حالها عندما اصابها؟ 137 00:11:44,842 --> 00:11:47,459 سيئة جدا، لم تعش طويلا. 138 00:11:49,322 --> 00:11:50,298 كم عاشت؟ 139 00:11:50,650 --> 00:11:52,340 سبعة أشهر. 140 00:11:59,123 --> 00:12:00,538 لقد عرفت الان. 141 00:12:00,940 --> 00:12:03,156 هذا سبب كل ماتفعه الان. 142 00:12:03,570 --> 00:12:06,811 تريد ان تؤمن بعض المال لاهلك قبل ان ترحل. 143 00:12:06,831 --> 00:12:09,068 - هل عندك مانع؟ - أخبرني انت. 144 00:12:09,071 --> 00:12:12,932 انت الذي يبدو وكانه خرج زاحفا من الميكرو ويف. 145 00:12:18,373 --> 00:12:20,677 هل ستقدر على انهاء هذه الدفعة؟ 146 00:12:20,803 --> 00:12:21,609 اجل. 147 00:12:22,806 --> 00:12:23,857 حسنا. 148 00:12:27,955 --> 00:12:28,718 كلا. 149 00:12:30,736 --> 00:12:32,050 انهه انت. 150 00:12:34,978 --> 00:12:35,791 أنا؟ 151 00:12:36,924 --> 00:12:37,749 اجل. 152 00:12:38,746 --> 00:12:41,951 ماذا حصل لمهاراتك الخارقة؟ 153 00:12:48,206 --> 00:12:49,608 هيا، خذ. 154 00:12:50,241 --> 00:12:51,630 أكملها. 155 00:12:55,330 --> 00:12:56,906 تستطيع ان تكملها. 156 00:13:02,451 --> 00:13:05,506 اذا كان لدي اي استفسار, سأكون هنا. 157 00:13:10,885 --> 00:13:14,464 في المرة القادمة، ضع بعض الثلج على رأسك أثناء العلاج الكميائي. 158 00:13:15,848 --> 00:13:18,741 عمتي تقول انه ساعدها في في تساقط الشعر. 159 00:13:55,765 --> 00:13:58,019 ماهذا؟ هدية عيد الميلاد؟ 160 00:14:01,363 --> 00:14:04,616 أهذا الذي وجدناه في الصحراء في مكان الطبخ؟ 161 00:14:08,094 --> 00:14:09,959 - تبا. - ماذا؟ 162 00:14:10,228 --> 00:14:12,431 المختبر فحص بعض الكتابات القديمة 163 00:14:12,437 --> 00:14:15,256 التي تُكتب في الداخل. علامات سحرية او شيئ من هذا. 164 00:14:15,273 --> 00:14:16,761 وماذا يقول؟ 165 00:14:16,839 --> 00:14:19,623 "ملك لـ جي بي وين المختبر الكيميائي." 166 00:14:20,779 --> 00:14:22,492 تلك مدرسة والت. 167 00:15:40,835 --> 00:15:43,228 من المفترض ان نبدأ عند الثالثة. 168 00:15:43,328 --> 00:15:46,375 كنت اجمع المال يارجل. 169 00:15:47,032 --> 00:15:50,306 بطاقة هاتف مسبقة الدفع. استعملها. 170 00:15:59,332 --> 00:16:01,823 - كم يبلغ هذا؟ - 26 . 171 00:16:02,912 --> 00:16:05,656 هل هذا كل المال؟ $26,000؟ 172 00:16:05,871 --> 00:16:07,735 كلا انها 2600. 173 00:16:07,962 --> 00:16:10,367 وحصتك هي 13, 174 00:16:11,015 --> 00:16:13,294 اخصم منها 25 دولار لاجل الهاتف. 175 00:16:14,013 --> 00:16:17,249 - كم بعت من الميث؟ - تقريبا اونصه واحدة. 176 00:16:21,705 --> 00:16:25,004 تفحصتهم المرة الماضية, كان هناك 16 اونصه للباوند. 177 00:16:25,008 --> 00:16:26,334 هل دخنت الباقي؟ 178 00:16:26,372 --> 00:16:29,029 كنت طوال الليل ابيع البلور. 179 00:16:29,161 --> 00:16:32,169 هل تضن انه من السهولة التجول بباوند من الميث وسُدسه في نفس الوقت؟ 180 00:16:32,195 --> 00:16:34,342 لماذا تبيع اذا مادام الكميات قليلة؟ 181 00:16:34,349 --> 00:16:36,883 لماذا لاتبيع كل الكمية مرة واحدة فقط؟ 182 00:16:36,934 --> 00:16:39,028 لمن؟ هل ابدو لك سكارفيس؟ 183 00:16:39,076 --> 00:16:41,236 هذا غير مقبول. 184 00:16:41,702 --> 00:16:43,661 انا اخالف القانون هنا. 185 00:16:43,725 --> 00:16:46,174 هذا اقل من حجم الخطر الذي نقوم به. 186 00:16:46,188 --> 00:16:48,594 اعتقدت انك جاهز لتبيع كمية اخرى اليوم. 187 00:16:48,603 --> 00:16:50,382 ربما تعرف القليل عن الكمياء, 188 00:16:50,385 --> 00:16:53,300 لكنك لاتعرف عن بيع المخدرات شيء. 189 00:16:53,743 --> 00:16:57,459 حسنا، أعرف ان هناك مرض اسمه الشعور بالعجز. 190 00:16:59,561 --> 00:17:02,709 يجب ان تكون اكثر ابدايعا. 191 00:17:02,991 --> 00:17:05,505 غيّر من طريقة تفكيرك في هذه المرة. 192 00:17:05,871 --> 00:17:09,750 يجب ان نوزع منتجنا بكميات، بالجملة، الان. 193 00:17:11,338 --> 00:17:12,832 كيف سنقوم بهذا؟ 194 00:17:14,633 --> 00:17:17,190 - تقصد موزّع؟ - أجل، أجل 195 00:17:17,211 --> 00:17:19,528 هذا مانحتاجه. نحتاج لموزع الان. 196 00:17:19,629 --> 00:17:21,536 هل تعرف أحد؟ 197 00:17:21,562 --> 00:17:24,958 أجل، تعاملت معه حتى قتلته أنت. 198 00:17:38,510 --> 00:17:42,446 إذا من أخذ مكان كريزي 8؟ 199 00:17:42,915 --> 00:17:44,904 شخص يُدعى توكو. 200 00:17:45,562 --> 00:17:47,562 حسب ماسمعت فهو سيء. 201 00:17:47,922 --> 00:17:51,373 توكو, اذا اذهب وتحدث الى توكو. 202 00:17:51,858 --> 00:17:52,946 بالفعل, سأقول له 203 00:17:52,955 --> 00:17:55,345 "مرحبا, أعرف انك لاتعرفني، 204 00:17:55,390 --> 00:17:58,258 "لكن هل انت مهتم بتجارة الميث؟" 205 00:17:58,282 --> 00:18:01,527 أجل، لكن مع بعض مهارات البيع، 206 00:18:01,531 --> 00:18:03,738 انت لاتفهم . هذا الرجل .O.G 207 00:18:03,777 --> 00:18:05,486 ماذا يعني هذا؟ 208 00:18:05,622 --> 00:18:07,584 يا الهي انه من المستوى العالي. 209 00:18:07,587 --> 00:18:10,968 لن يقوم بأعمال مع رجل لايعرفه. 210 00:18:11,173 --> 00:18:13,101 انت لاتفهم كيف تتم الامور. 211 00:18:13,110 --> 00:18:16,213 لايمكن لمشرد ان يصل لرجل ذو مستوى عالي 212 00:18:16,218 --> 00:18:18,125 ويبدا بعمل صفقات. واضح؟ 213 00:18:18,147 --> 00:18:20,149 انها مخاطرة. تحتاج لوسيط. 214 00:18:20,156 --> 00:18:22,143 تحتاج لشخص يكفلك. 215 00:18:22,360 --> 00:18:24,354 حسنا، من كان وسيطك لكريزي 8؟ 216 00:18:24,365 --> 00:18:27,270 اميليو، أعرفة لاننا من المستوى الثالث. 217 00:18:27,292 --> 00:18:30,968 - لانستطيع ان نتحدث لاميليو... - حسنا، حسنا. 218 00:18:31,107 --> 00:18:34,472 اني اخبرك ياسيد وايت انها مخاطرة كبيرة. 219 00:18:35,586 --> 00:18:37,916 مفهوم؟ اقصد اننا نجني مال. 220 00:18:37,963 --> 00:18:40,894 لماذا لا ترضى بالطريقة التي نعمل عليها؟ 221 00:18:40,911 --> 00:18:41,769 الهي! 222 00:18:41,787 --> 00:18:44,006 لماذا لاتفكر ابدا؟ 223 00:19:25,657 --> 00:19:27,263 هل انتظر الاثنين مرة أخرى؟ 224 00:19:27,283 --> 00:19:29,412 أجل رجاءا. شكرا لكِ. 225 00:20:00,419 --> 00:20:01,548 سيد وايد. 226 00:20:08,013 --> 00:20:09,419 شكرا هيوجو. 227 00:20:34,915 --> 00:20:36,909 - دق-دق. - أهلا. 228 00:20:37,295 --> 00:20:39,812 - كيف تشعر والت؟ -بخير. 229 00:20:41,735 --> 00:20:43,938 هل انت مستعد لاي زائر؟ 230 00:20:44,269 --> 00:20:45,533 مرحبا صاحبي. 231 00:20:47,182 --> 00:20:47,933 هانك. 232 00:20:48,148 --> 00:20:49,931 أخبرني اذا احتجت شيئاً. 233 00:20:49,939 --> 00:20:52,594 - بالتأكيد، شكرا لك ياكمرون. - لا مشكلة. 234 00:20:53,921 --> 00:20:54,897 اللعنه. 235 00:20:55,486 --> 00:20:57,584 مؤخرتها كالبصلة. 236 00:20:57,610 --> 00:20:59,324 تجعلني أبكي. 237 00:21:00,252 --> 00:21:03,536 ماذا تفعل هنا؟ 238 00:21:03,830 --> 00:21:06,735 حسنا، لدي بعض الاسئلة أردت ان اطرحها عليك، 239 00:21:06,798 --> 00:21:08,202 تتعلق بعملك. 240 00:21:08,400 --> 00:21:11,881 - هل تشعر بشيئ؟ استطيع ان اعود في وقت اخر. - كلا كلا انا بخير. 241 00:21:12,038 --> 00:21:13,528 كل شيئ بخير. 242 00:21:14,234 --> 00:21:16,788 ماذا تقصد بالمتعلق بالعمل؟ 243 00:21:18,438 --> 00:21:20,817 هل تستطيع التعرف على هذه؟ 244 00:21:24,796 --> 00:21:25,622 لا. 245 00:21:28,315 --> 00:21:30,406 هذه استخدمت لطبخ الميث. 246 00:21:31,280 --> 00:21:34,990 وجدنا هذه على بعد 40 ميل من هنا. 247 00:21:35,241 --> 00:21:38,284 علامة قديمة في الداخل تقول... 248 00:21:39,600 --> 00:21:41,530 معمل جي بي وين للكمياء. 249 00:21:41,630 --> 00:21:42,731 حقا؟ 250 00:21:42,947 --> 00:21:45,739 لا افهم كيف أتت من هنا. 251 00:21:45,896 --> 00:21:49,117 ضننت انك ستساعدني. وجدناها بالقرب من سيارة مهجورة 252 00:21:49,125 --> 00:21:51,492 تخص احد مخبرينا. 253 00:21:54,233 --> 00:21:55,496 مخبر؟ 254 00:21:55,672 --> 00:21:58,202 اجل، احد مخبرينا السريين. 255 00:21:58,303 --> 00:22:00,512 اختفى ولم يضهر بعد، 256 00:22:00,522 --> 00:22:02,968 ولكننا متأكدون تماما بانه... 257 00:22:03,147 --> 00:22:07,082 قُطّع الى اجزاء صغيرة واُطعم للصقور. 258 00:22:09,085 --> 00:22:12,908 عل اية حال، هل هناك اية كمامة مثل هذه فُقدت مؤخرا؟ 259 00:22:14,420 --> 00:22:15,866 لا ، لا. 260 00:22:17,292 --> 00:22:19,835 اقصد على حسب علمي لا. 261 00:22:20,010 --> 00:22:22,239 أحتاج لاطلع على المخزن. 262 00:22:22,328 --> 00:22:24,844 بالتأكيد، لدي قائمة معلقة على الحائط. 263 00:22:24,998 --> 00:22:27,352 هل تمانع اذا القيت نظرة على صندوقك؟ 264 00:22:27,466 --> 00:22:30,434 كلا، خذ راحتك. 265 00:22:34,315 --> 00:22:35,665 من معه المفاتيح؟ 266 00:22:36,065 --> 00:22:38,557 حسنا، قسم العلوم والموضفون 267 00:22:38,575 --> 00:22:41,601 وكارمين والنائب لدية مفتاح شامل 268 00:22:41,608 --> 00:22:42,989 وأنا. 269 00:22:43,355 --> 00:22:45,087 ماذا عن الطلاب؟ 270 00:22:45,688 --> 00:22:46,692 لا, لا. 271 00:22:46,813 --> 00:22:48,365 لس هناك طلاب لديهم مفتاح. 272 00:22:48,827 --> 00:22:50,063 اتمنى ذلك. 273 00:22:50,074 --> 00:22:53,069 سؤالي هو هل يعرف احد اين تحتفظ بهم؟ 274 00:22:53,677 --> 00:22:55,487 لا اعتقد ذلك. 275 00:22:55,518 --> 00:22:58,401 اضف لذلك، فأنا احتفظ بهم في جيبي على اية حال. 276 00:22:58,464 --> 00:23:01,005 والت، اعرف انهم طلابك ولكن 277 00:23:01,329 --> 00:23:03,883 التقليل من خطورتهم خطأ فادح. 278 00:23:03,940 --> 00:23:06,062 هل هناك كمامات اخرى؟ 279 00:23:06,133 --> 00:23:07,182 كلا. 280 00:23:07,193 --> 00:23:10,207 لاني عديتهم سته والمخزون يقول ثمانية. 281 00:23:13,890 --> 00:23:15,872 الزجاجيات تبدو مبعثرة قليلا. 282 00:23:15,936 --> 00:23:17,432 - صحيح؟ - أجل. 283 00:23:17,745 --> 00:23:21,602 مفقود زوج من قارووة "ارلينمير" على الاقل. 284 00:23:22,632 --> 00:23:23,808 أجل. 285 00:23:24,620 --> 00:23:27,993 قاع دائري ذو 5000 مليلتر. 286 00:23:28,262 --> 00:23:31,041 كبار الميث سيعجبهم الشرب في هذه. 287 00:23:32,634 --> 00:23:34,079 هل سترد على هذا؟ 288 00:23:34,296 --> 00:23:36,404 كلا، انه .. كلا لا اعتقد 289 00:23:36,456 --> 00:23:38,831 ربما سكايلر. وقعت في مشكلة او شيئأ ما. 290 00:23:38,853 --> 00:23:42,767 لاتتجاهلها على حسابي. رد عليها هيا، هناك امور علي انجازها. 291 00:23:43,127 --> 00:23:44,758 - الهي. - حسنا. 292 00:23:46,434 --> 00:23:47,404 مرحبا. 293 00:23:47,635 --> 00:23:49,494 مالامر ياسيد وايت؟ 294 00:23:50,776 --> 00:23:51,953 تكلّم. 295 00:23:52,056 --> 00:23:54,551 - هل الوقت غير مناسب للتحدث؟ - بالتأكيد. 296 00:23:54,669 --> 00:23:56,303 حسنا, اذا فقط ستمع. 297 00:23:56,391 --> 00:23:59,501 أتعرف الرجل الذي تكلمنا عنه، توكو؟ 298 00:23:59,634 --> 00:24:01,556 أكد ليد الولد النحيل "بيت" 299 00:24:01,562 --> 00:24:04,365 أنه كان في نفس الخلية معه لوس لونس. 300 00:24:04,405 --> 00:24:06,025 لذا نستطيع الوصول له. 301 00:24:06,127 --> 00:24:09,192 لدينا كمية لنريها الرجل الان. 302 00:24:09,774 --> 00:24:10,880 .حسنا 303 00:24:10,892 --> 00:24:13,406 أشكرك على اتصالك. 304 00:24:16,567 --> 00:24:18,996 طبيبي قلق جدا. 305 00:24:19,652 --> 00:24:22,621 اخر ما افكر فيه هو ان اضعك في ماء ساخن، 306 00:24:22,628 --> 00:24:25,833 لكن بعض قردة الميث يصنعون قذرواتهم من هنا. 307 00:24:25,939 --> 00:24:28,478 يجب ان تراقب اغراضك جيدا. 308 00:24:28,543 --> 00:24:29,732 سأفعل. 309 00:24:30,173 --> 00:24:33,667 لا نريد ان يبدأ الناس بالتسائل عنك، واضح.؟ 310 00:24:40,588 --> 00:24:41,764 بالطبع 311 00:24:42,191 --> 00:24:43,680 بالطبع لااريد. 312 00:24:47,463 --> 00:24:49,451 أمتأكد من ان علاقتك بهذا الرجل جيدة؟ 313 00:24:49,455 --> 00:24:51,712 مثل الكرتين في الخصية. 314 00:25:08,696 --> 00:25:10,849 انا بيت النحيل. 315 00:25:19,606 --> 00:25:22,598 ربما انها فكرة سيئة. 316 00:25:27,167 --> 00:25:29,233 يا احمق، هذا الذي حصل. 317 00:25:42,694 --> 00:25:44,647 توكو يتوقع قدومنا. 318 00:25:55,084 --> 00:25:57,738 لاداعي لهذا، انا وتوكو عدنا لبعض. 319 00:26:11,951 --> 00:26:14,819 توكو، ماذا يجري يا اخي؟ 320 00:26:21,083 --> 00:26:22,906 ياللمرض. 321 00:26:22,912 --> 00:26:25,168 لقد كنا على وفاق قبل ان تصل لهنا. 322 00:26:25,173 --> 00:26:27,064 هل مر عام على هذا؟ 323 00:26:27,267 --> 00:26:29,077 - هل هذا فتاك؟ - أجل، جسي. 324 00:26:29,114 --> 00:26:31,569 صاحب البلور الذي حدثتك عنه. 325 00:26:31,616 --> 00:26:34,283 مرحبا سمعت الكثير عنك. 326 00:26:34,971 --> 00:26:36,535 فلننه هذا الجمود. 327 00:26:53,228 --> 00:26:54,380 جربه. 328 00:26:54,388 --> 00:26:56,467 لاتقلق، لست شرطي. 329 00:26:58,226 --> 00:26:59,966 قلت جربه. 330 00:27:02,835 --> 00:27:03,924 حسنا. 331 00:27:19,813 --> 00:27:23,459 احسست وكأن بغل رفسني من شدة المه في خصيته 332 00:27:24,920 --> 00:27:27,387 - من اين حصلت عليها؟ - طبختها انا. 333 00:27:29,092 --> 00:27:30,168 هراء! 334 00:27:32,540 --> 00:27:34,042 لصالح من تعمل؟ 335 00:27:34,491 --> 00:27:37,622 لا احد, لدي شريد اطبخ معه, 336 00:27:37,653 --> 00:27:39,175 هذا كل مافي الامر. 337 00:27:42,046 --> 00:27:43,240 حسنا. 338 00:27:46,511 --> 00:27:47,801 سنعقد صفقة. 339 00:27:47,889 --> 00:27:50,007 أرأيت؟ لقد قلت لك انه سيوافق. 340 00:27:50,128 --> 00:27:50,992 رائع. 341 00:27:51,595 --> 00:27:53,398 لم احدد السعر بعد. 342 00:28:02,025 --> 00:28:04,467 حسنا. بكم؟ 343 00:28:05,139 --> 00:28:07,192 35 الف للباوند. 344 00:28:11,997 --> 00:28:14,527 انك تبالغ بهذا اخي. 345 00:28:18,265 --> 00:28:20,674 لاعليك، لاتتعرق، كل شيء بخير 346 00:28:20,689 --> 00:28:23,245 كل شيء يخير سر. ابتعد من هنا. 347 00:28:24,120 --> 00:28:26,708 - ماذا عن المال؟ - ستحصل عليه. 348 00:28:26,979 --> 00:28:29,283 سأعطيك بعد البيع. 349 00:28:30,333 --> 00:28:32,975 هل تريدني ان اترك 35 الف بدون قيد؟ 350 00:28:35,609 --> 00:28:37,220 الا تثق بي؟ 351 00:28:37,359 --> 00:28:40,796 كلا كلا، لا اعني ذلك. انه مجرد,,, انا لا اعرف 352 00:28:40,884 --> 00:28:42,717 انا لا اعرف ادير الاعمال بهذه الطريقة. 353 00:28:42,737 --> 00:28:45,358 اللعنة! اتفقنا! 354 00:28:47,869 --> 00:28:49,722 لقد قلت بانه سيكون رائع. 355 00:28:49,836 --> 00:28:51,873 تحصيل المال من الميث. الدفع مقدما. 356 00:28:51,982 --> 00:28:54,919 لا تخف يارجل. توكو جيد في هذه الامور. 357 00:28:55,299 --> 00:28:58,236 لا اريد فمك القذر ان يكفلني امامة. 358 00:29:02,589 --> 00:29:03,728 دعوني 359 00:29:05,222 --> 00:29:06,536 اتركوني 360 00:29:18,677 --> 00:29:22,661 حسنا، لقد احضرت لي بعض البلور النقي. 361 00:29:25,574 --> 00:29:28,160 هل تريد حق المال مقدما؟ 362 00:29:52,009 --> 00:29:53,383 مقدما. 363 00:30:23,575 --> 00:30:25,643 لا احد يبيع البلور 364 00:30:25,647 --> 00:30:28,370 في جنوب فيلي غيري انا ياسافل. 365 00:30:48,712 --> 00:30:50,288 صباح الخير، هيوغو. 366 00:30:51,645 --> 00:30:54,471 هل تمانع اذا دعوتك بهيوغو,, هيوغو. 367 00:30:58,750 --> 00:31:01,323 لم يحدث ان احتشد الناس هكذا من قبل في هذا الشارع 368 00:31:01,520 --> 00:31:03,286 هل هذا عمي هانك؟ 369 00:31:08,649 --> 00:31:11,404 عمي هانك يقبض على السيد ارخليتا 370 00:31:12,129 --> 00:31:15,036 هذا لايبدو لي منطقيا ابدا. لا استطيع ان افهم. 371 00:31:15,233 --> 00:31:18,714 لدي كلمتين لك: مراقبة الخلفية، ماذا عنها؟ 372 00:31:20,667 --> 00:31:24,003 يو، يو، يو. 148-3369, 373 00:31:24,091 --> 00:31:25,693 الولاء للبوكركيو 374 00:31:25,757 --> 00:31:27,085 مالامر؟ 375 00:31:27,136 --> 00:31:28,896 اترك الرسالة بعد النغة. 376 00:31:29,123 --> 00:31:32,382 اين نت؟ اتصل بي. 377 00:31:33,027 --> 00:31:34,844 - والت - اجل؟ 378 00:31:35,523 --> 00:31:37,275 هناك سيعقد الصفقة. 379 00:31:37,376 --> 00:31:39,856 حسنا، سأتي في الحال. 380 00:31:46,363 --> 00:31:49,130 حسنا، لنرى ماذا جلب الدور لنا. 381 00:31:50,521 --> 00:31:52,299 تبدو بخير، والت. 382 00:31:52,366 --> 00:31:53,797 لونك جيد. 383 00:31:53,813 --> 00:31:55,844 اشكرك. 384 00:31:55,983 --> 00:31:58,881 في الحقيقة انه الان في المرحلة الصعبة. 385 00:31:59,214 --> 00:32:02,799 الطبيب دالكوفولي يحاول التحدث اليه بشأن الاجازة من عمله 386 00:32:02,812 --> 00:32:05,686 في الحقيقة لقد تحدثت لكارمن هذا الصباح. 387 00:32:05,724 --> 00:32:08,654 وسيحصلون على بديل لعدة اسابيع 388 00:32:09,328 --> 00:32:12,181 فقط لم تسنح لي الفرصة لاخبرك. أنا اسف. 389 00:32:12,345 --> 00:32:13,959 رهنك ايه القوي. 390 00:32:14,253 --> 00:32:15,279 معاينة 391 00:32:16,759 --> 00:32:17,807 اجل معاينة. 392 00:32:18,135 --> 00:32:19,883 معاينة البريد. 393 00:32:20,992 --> 00:32:22,176 10 ملايين. 394 00:32:22,226 --> 00:32:23,955 الاحمر 25 مليون. ال 10 للازرق.. 395 00:32:23,999 --> 00:32:26,979 اذا 25 مليون لانه هذا ماكنت اقصدة. 396 00:32:27,193 --> 00:32:30,219 عمي هاك لماذا القيت القبض 397 00:32:30,332 --> 00:32:32,852 على السيد ارخليتا؟ 398 00:32:33,014 --> 00:32:34,442 انه شخص لطيف. 399 00:32:34,467 --> 00:32:37,639 تبين لنا ان لديه سوابق. 400 00:32:37,843 --> 00:32:40,072 اجل، شكاوي حول الملكية. 401 00:32:40,532 --> 00:32:44,089 نعتقد بانه هو من قام بسرقة معدات من مختبر مدرستك 402 00:32:44,209 --> 00:32:46,325 اقصد ان لدية مفتاح. 403 00:32:46,652 --> 00:32:48,166 ولدية سيرة عطرة. 404 00:32:48,367 --> 00:32:51,780 عندما فتشنا سيارته, وجدنا اداة كبيرة قديمة تستخدم لتدخين الحشيش, 405 00:32:52,069 --> 00:32:55,326 هيوجو الضخم لم يعد شخص لطيف بعد هذا 406 00:32:55,414 --> 00:32:56,811 انه دورك والت. 407 00:32:56,862 --> 00:32:59,191 حسنا سألعب. 408 00:32:59,771 --> 00:33:01,673 لا اصدق ان نظام المدرسة 409 00:33:01,689 --> 00:33:03,702 لايعرف شيء عن سوابقه 410 00:33:03,730 --> 00:33:05,633 كم هذا مخيف. 411 00:33:05,690 --> 00:33:08,236 كيف يسمحون لمثل هذه الامور ان تحدث 412 00:33:08,239 --> 00:33:11,077 لا ادري، على الاقل هناك فائدة 413 00:33:11,452 --> 00:33:14,344 هيوجو لم يضربني كاللصوص. 414 00:33:14,609 --> 00:33:17,020 حسنا، ليس هناك شيء شخصي والت، ولكن 415 00:33:17,053 --> 00:33:20,934 لاتريد ان تعرف ان المجرم كان قريب منك مسافة كافية ليفحص الفُتاق. 416 00:33:22,821 --> 00:33:25,367 حسنا، حصلنا على مذكرة تفتيش 417 00:33:25,376 --> 00:33:27,617 وفتشنا منزل هيوجو جزء جزء. 418 00:33:27,690 --> 00:33:30,270 وتبين لنا انه رئيس اتحاد مدخنى الماريغوانا 419 00:33:30,553 --> 00:33:33,446 لكنه لم يقتحم مختبرك. 420 00:33:33,522 --> 00:33:35,137 هل تخفي شيأ؟ 421 00:33:41,456 --> 00:33:42,455 سأشترك في هذه. 422 00:33:42,504 --> 00:33:44,835 وهذه البطاقة الاخير. 423 00:33:47,380 --> 00:33:49,446 لم احصل على شيء. لن اشترك. 424 00:33:49,848 --> 00:33:50,799 لن اشترك. 425 00:33:54,381 --> 00:33:55,345 مفاجئة! 426 00:33:56,205 --> 00:33:59,902 عندما تنتهي ضماناتك, تصبح مضطر اكثر. 427 00:34:00,361 --> 00:34:02,827 يبدو انه انا وأنت فقط يارفيق. 428 00:34:03,682 --> 00:34:05,929 مالذي سيحدث له؟ هيوجو 429 00:34:06,529 --> 00:34:09,995 حسنا، سيفقد عمله، كمايحصل دوما. 430 00:34:10,247 --> 00:34:14,153 وسيقضي شهرين في البلاد, فهذه ليست الاولى له. 431 00:34:15,690 --> 00:34:17,355 انا في الانتظار. 432 00:34:19,794 --> 00:34:22,264 هل ستواجه كالرجال, ام ستهرب كالقطة؟ 433 00:34:22,328 --> 00:34:23,141 هانك. 434 00:34:24,815 --> 00:34:26,129 ماذا؟ اسف. 435 00:34:30,186 --> 00:34:31,438 سألعب بكل مالدي. 436 00:34:35,078 --> 00:34:35,841 لا. 437 00:34:36,873 --> 00:34:40,805 انك سئ سيئ سئ جدا في الكذب. 438 00:34:42,212 --> 00:34:44,228 مالذي تدخنه؟ 439 00:34:45,632 --> 00:34:48,612 هل نبض قلبك؟ هل احمر وجهك؟ 440 00:34:52,800 --> 00:34:55,938 كلا. لن افشل، سانسحب. 441 00:34:57,832 --> 00:34:59,778 تتكلم وكأنك حقا ستخسر 442 00:34:59,788 --> 00:35:02,409 وربما بطاقتك ليست بهذا السوء 443 00:35:02,483 --> 00:35:05,411 يالهي هل رميت الاس... 444 00:35:05,437 --> 00:35:08,796 - ماذا تفعلين؟ لاتفعلي. - ...وراعي البقر، لاجل... 445 00:35:13,921 --> 00:35:15,799 بطاقات عديمة الفائدة. 446 00:36:16,864 --> 00:36:18,154 من هذا؟ 447 00:36:18,431 --> 00:36:20,384 كنت اتصل بجيسي بنكمن. 448 00:36:23,582 --> 00:36:25,523 واين هوا الان؟ 449 00:36:40,068 --> 00:36:41,357 هل انت الرجل؟ 450 00:36:42,212 --> 00:36:43,989 نعم انا هو. 451 00:36:49,605 --> 00:36:50,877 كيف حاله؟ 452 00:36:52,122 --> 00:36:54,545 اضلاع مكسورة واشياء مماثلة. 453 00:36:55,954 --> 00:36:58,120 لقد عبثوا به بشدة. 454 00:36:58,369 --> 00:37:01,224 لقد كنت اقول "اللعنه، توكو، هدأ الامر، اخي" 455 00:37:03,091 --> 00:37:05,895 لا اعرف مالذي جرى له. بصراحة. 456 00:37:08,510 --> 00:37:11,036 انه فاقد الوعي, لامجال. 457 00:37:11,849 --> 00:37:14,228 خدروه طوال الوقت. 458 00:37:19,994 --> 00:37:22,072 اذا انت من يطبخ؟ 459 00:37:23,798 --> 00:37:25,889 انا لا اعرف اسمك. 460 00:37:39,998 --> 00:37:42,114 اخبرني عن هذا "توكو" 461 00:37:43,211 --> 00:37:45,437 اخبرني باي شي عنه. 462 00:39:28,937 --> 00:39:30,163 صباح الخير. 463 00:39:33,282 --> 00:39:35,248 هل مررت لي الزبدة من فضلك؟ 464 00:39:37,656 --> 00:39:39,271 مؤخرة جميلة ابي. 465 00:40:32,402 --> 00:40:33,663 هل انت توكو؟ 466 00:40:39,140 --> 00:40:42,659 اريد ان اتكلم لتوكو, ولن ارحل حتى اكلمه. 467 00:42:07,512 --> 00:42:09,009 ما اسمك؟ 468 00:42:09,807 --> 00:42:11,334 هايزنبرغ. 469 00:42:11,608 --> 00:42:13,098 هايزنبرغ. 470 00:42:14,104 --> 00:42:14,968 حسنا. 471 00:42:15,778 --> 00:42:17,819 اجلس ياهايزنبرغ 472 00:42:18,640 --> 00:42:21,324 لا اعتقد باني سأمكث طويلا هنا. 473 00:42:21,446 --> 00:42:22,747 لن تمكث؟ 474 00:42:23,834 --> 00:42:25,023 حسنا. 475 00:42:27,016 --> 00:42:28,292 بالمناسبة. 476 00:42:30,873 --> 00:42:32,513 انه اجتماعك انت. 477 00:42:32,609 --> 00:42:36,040 لماذا لاتبدا بالكلام وتخبرني ماذا تريد؟ 478 00:42:37,045 --> 00:42:38,510 $50,000. 479 00:42:40,813 --> 00:42:43,255 50 الف يارجل؟ 480 00:42:43,635 --> 00:42:44,979 هل تتخيل ذلك؟ 481 00:42:44,985 --> 00:42:47,454 35 الف لاجل الميث الذي سرقته 482 00:42:47,605 --> 00:42:50,811 و 15 الف لاجل الالم والمعاناة التي سببتها لشريكي 483 00:42:56,387 --> 00:42:57,363 شريك. 484 00:43:04,628 --> 00:43:07,908 اجل، اتذكر ذلك السافل الصغير. 485 00:43:08,889 --> 00:43:10,929 لابد انك ابوه. 486 00:43:19,561 --> 00:43:21,376 دعني اعطيك الصراحة. 487 00:43:23,246 --> 00:43:25,650 لقد سرقت مخدراتك. 488 00:43:26,350 --> 00:43:30,232 جعلت صبيك يتبول كالبغل. 489 00:43:31,032 --> 00:43:34,965 ثم تأتي انت الى هنا، وتحمل لي المزيد من الميث؟ 490 00:43:38,863 --> 00:43:41,137 يالها من خطه جميلة. 491 00:43:41,264 --> 00:43:42,327 جميلة. 492 00:43:44,052 --> 00:43:46,330 انت مخطأ في هذه. 493 00:43:50,897 --> 00:43:53,351 هذا ليس ميث. 494 00:44:21,062 --> 00:44:22,514 هل انت احمق؟ 495 00:44:22,730 --> 00:44:24,445 هل تريد ان تعرف؟ 496 00:44:25,149 --> 00:44:27,412 اهدأ يا دوزا اهدأ 497 00:44:27,771 --> 00:44:29,618 اهدأ، اهدأ. 498 00:44:32,251 --> 00:44:33,879 لديك خصيتين. 499 00:44:34,214 --> 00:44:35,742 سأعطيك ماتريد. 500 00:44:35,868 --> 00:44:37,417 حسنا، حسنا. 501 00:44:37,643 --> 00:44:39,471 سأعطيك مالك. 502 00:44:43,440 --> 00:44:47,401 البلور الذي احظره شريكك، 503 00:44:48,377 --> 00:44:50,337 تم بيعه بسرعة. 504 00:44:50,840 --> 00:44:53,000 اكثر من 10 الاف. 505 00:44:56,978 --> 00:44:58,806 مارأيك في ان تحظر لي 506 00:44:59,208 --> 00:45:01,073 كمية اخرى الاسبوع القادم؟ 507 00:45:04,289 --> 00:45:05,870 المال مقدما. 508 00:45:06,180 --> 00:45:07,218 حسنا. 509 00:45:08,737 --> 00:45:10,339 المال مقدما. 510 00:45:14,932 --> 00:45:18,000 احيانا تضظر لتسرق لتحمي املاكك. 511 00:45:19,625 --> 00:45:22,517 فقط حسب مافهمنا. 512 00:45:25,379 --> 00:45:27,604 باوند واحد لن يكفي. 513 00:45:27,846 --> 00:45:29,652 يجب ان تأخذ اثنين. 514 00:45:36,261 --> 00:45:37,413 اتفقنا. 515 00:45:40,547 --> 00:45:41,911 ماهذه؟ 516 00:45:43,923 --> 00:45:45,888 زئبق متفجر. 517 00:45:47,226 --> 00:45:49,530 كيمياء بسيطة فقط.