1 00:01:08,400 --> 00:01:11,048 قبل 12 ساعة مضت 2 00:01:47,008 --> 00:01:49,061 - انت منقذ ارواحنا. - نعم، يارجل. 3 00:01:49,064 --> 00:01:51,661 - لن يوفيك شكرنا حقك. - نحن ممتنون لك. 4 00:01:51,670 --> 00:01:53,795 كان يجب ان نجد التفرع لقد قالوا انها في الجنوب. 5 00:01:53,815 --> 00:01:55,967 ولكن المفاجئة اننا اصبحنا خارج الطريق الرئيسي. 6 00:01:56,011 --> 00:01:59,362 كنت احاول ان اقرأ الخريطة بينما اقود، لقد كانت مناورة نازية. 7 00:01:59,378 --> 00:02:02,176 وبينما نحن مندهشون.. بااام. اصبحنا في الخندق. 8 00:02:02,305 --> 00:02:04,668 نعم, بااام. كنت كالـ...، سحقا؟ كما تعلم؟ 9 00:02:04,685 --> 00:02:06,548 نعم. وكوب قهوتي. 10 00:02:07,087 --> 00:02:08,687 القهوة؟ كوب قهوتي. 11 00:02:08,702 --> 00:02:11,893 انسكبت كلها على بنطالي. اعني، انه... كالكابوس. 12 00:02:12,232 --> 00:02:14,826 يارجل، تحتاج لجهاز الملاحة. اتكلم بجدية. 13 00:02:37,047 --> 00:02:38,360 كما قلت. 14 00:02:39,370 --> 00:02:41,424 لن نوفيك حقك من الشكر. 15 00:02:55,830 --> 00:02:57,885 الا نستطيع . ان نرميهم هنا؟ 16 00:02:58,211 --> 00:02:59,913 ماذا؟ ثم يجدهم شخص ما؟ 17 00:02:59,981 --> 00:03:02,715 ثم ماذا؟ لقد رأونا الناس. 18 00:03:09,637 --> 00:03:11,075 ستجعل الوقود يفيض يارجل. 19 00:03:11,091 --> 00:03:13,469 لن اجعله يفيض. لن تفيض. اليس كذلك. 20 00:03:13,484 --> 00:03:15,537 سنكون ايجابيون. صحيح؟ 21 00:03:16,106 --> 00:03:18,824 سوف نقوم بتنضيف تلك الفوضى. اتمنى لو انك تعملين. 22 00:03:20,368 --> 00:03:22,037 اللعنه. ارأيت؟ لقد فاض الوقود. 23 00:03:22,106 --> 00:03:24,741 حسنا، حسنا اتعرف؟ 24 00:03:24,907 --> 00:03:26,954 الار في سوف تعمل الان. 25 00:03:26,969 --> 00:03:28,964 الار في سوف تعمل الان. 26 00:03:28,978 --> 00:03:31,655 سوف تعمل وسوف نقودها الى منزلك. 27 00:03:31,672 --> 00:03:32,849 - منزلي؟ - نعم. 28 00:03:32,875 --> 00:03:35,069 سنقودها حتى منزلك وسنركنها في الليل. 29 00:03:35,089 --> 00:03:37,453 - وغدا.. - لا, ليس في منزلي! 30 00:03:38,974 --> 00:03:40,236 اصمت 31 00:03:52,197 --> 00:03:54,804 بعد ماننتهي من تنضيف هذه الفوضى. 32 00:03:55,976 --> 00:03:57,881 سوف يأخذ كلانا طريق منفصل. 33 00:03:57,916 --> 00:04:00,583 طرقنا لن تتقاطع ابدا. 34 00:04:00,728 --> 00:04:02,843 ولن نخبر احد بذلك. 35 00:04:03,061 --> 00:04:04,543 مفهوم؟ 36 00:04:07,293 --> 00:04:08,974 ماذا. هل استطيع ان اتكلم الان؟ 37 00:04:09,996 --> 00:04:10,981 حسنا. 38 00:04:11,782 --> 00:04:13,744 هذا يعني لي الامر مضاعف. 39 00:04:20,172 --> 00:04:21,684 كن طيبا معي. 40 00:04:56,095 --> 00:04:57,265 تيا. 41 00:05:01,995 --> 00:05:05,009 ترجمة --- ابراهيم--- genio.2082@gmail.com 42 00:05:05,110 --> 00:05:15,205 "" القطة في الحقيبة "" 43 00:05:15,306 --> 00:05:18,321 ترجمة --- ابراهيم--- genio.2082@gmail.com تعديل التوقيت salmad 44 00:05:24,153 --> 00:05:25,211 والت؟ 45 00:05:27,792 --> 00:05:29,392 هل ستخرج؟ 46 00:05:37,783 --> 00:05:39,475 نعم ، بالتأكيد. 47 00:05:52,326 --> 00:05:54,501 هل تريدون سماع شيء مضحك؟ 48 00:05:55,374 --> 00:05:58,526 كان لدينا اجتماع في الكلية الخميس الماضي 49 00:05:58,571 --> 00:06:01,671 وكان الموضوع صور الصف للخريجين 50 00:06:02,022 --> 00:06:04,887 وكيف كان من المفروض ان نضع قوانين جديدة العام الماضي 51 00:06:04,903 --> 00:06:06,723 صور الخريجين مسموح بان 52 00:06:06,738 --> 00:06:09,921 يصورها مصورون يتم اختيارهم. 53 00:06:09,965 --> 00:06:13,845 ليس مهم ان المدرسة تدفع اجور المصورين، صحيح؟ 54 00:06:16,761 --> 00:06:19,559 على اية حال، احدى الفتيات الخريجات. 55 00:06:19,732 --> 00:06:21,620 كانت هناك... 56 00:06:21,653 --> 00:06:24,873 وتبتهج لانها سيؤخذ لها صور 57 00:06:24,892 --> 00:06:27,953 ثم احضرو لنا كل الصور 58 00:06:28,194 --> 00:06:29,927 و جون ابيرمان. تعرف جون., 59 00:06:29,941 --> 00:06:31,801 فجأة، مر عل جميع الصور 60 00:06:31,816 --> 00:06:35,522 وقلبها كلها، لانها تضهر ( الفتحة التي بين النهدين). 61 00:06:40,204 --> 00:06:42,449 هل لديك فطائر كافية , حبيبي؟ 62 00:06:42,633 --> 00:06:44,460 نعم، انا بخير. 63 00:06:45,886 --> 00:06:49,286 كما تعلم حتى تلك الفتيات الصغيرة ... لديهن ( فتحه بين النهدين) 64 00:06:50,230 --> 00:06:53,685 على مايبدو هناك موديل جديد لحمالات الصدر. 65 00:06:54,245 --> 00:06:56,062 او شيئا اخر. 66 00:06:56,465 --> 00:06:58,187 (حمالة الصدر الضيقة) 67 00:06:58,886 --> 00:07:01,008 انها (حمالة الصدر الضيقة) 68 00:07:08,875 --> 00:07:12,074 مرحبا،، رسالتك ستصل الى والت وسكايلر و والت الصغير. 69 00:07:12,159 --> 00:07:15,555 لا نستطيع ان نصل للهاتف الان، لذا رجاءا اترك لنا رسالة. 70 00:07:15,652 --> 00:07:18,932 مرحبا سيد والت هذا اتصال من شركة الهاتف. 71 00:07:19,016 --> 00:07:21,963 هل انت راضي عن خدمة الهاتف الحالية؟ 72 00:07:22,056 --> 00:07:24,730 لان ان لم تكن راضي اريد ان اتأكد من ذلك. 73 00:07:24,737 --> 00:07:27,079 احب ان اتحدث اليك في اقرب وقت ممكن عن... 74 00:07:27,094 --> 00:07:29,251 مرحبا. مرحبا؟ هذا والت يتحدث. 75 00:07:29,267 --> 00:07:31,705 لقد قلت انه ميت بالفعل. حسنا؟ 76 00:07:31,740 --> 00:07:33,622 لقد قلت انه سيموت في اي دقيقة. 77 00:07:33,637 --> 00:07:36,769 اسمع، انا اتناول الفطور مع عائلتي الان. 78 00:07:36,788 --> 00:07:39,567 و انا بالفعل لا اقدر مثل هذه المكالمات من ادارة المبيعات. 79 00:07:39,672 --> 00:07:42,002 حسنا. هذا سيء جدا. توقع لماذا؟ 80 00:07:42,017 --> 00:07:43,500 مازال حي. 81 00:07:43,526 --> 00:07:46,255 ذهبت لاسترق السمع عند العربة واستطعت ان اسمعه 82 00:07:46,303 --> 00:07:48,183 يتلوى هناك. واضح؟ 83 00:07:48,326 --> 00:07:51,706 اضن انه مستيقض اضنه يحاول الفرار. 84 00:07:51,840 --> 00:07:54,025 اين انت؟ انا مضطرب الان. 85 00:07:54,041 --> 00:07:56,665 - اهدئ،، اللعنة - هل ستساعدني في تنضيف كل هذا؟ 86 00:07:56,747 --> 00:07:59,549 - وصلنا لنهاية مسدودة! - اهدئ! 87 00:07:59,616 --> 00:08:01,124 سأكون هناك بعد المدرسة 88 00:08:01,140 --> 00:08:03,529 بعد المدرسة؟ هل تسخر مني؟ 89 00:08:03,614 --> 00:08:05,593 اعتذر يارجل.. قل لهم انك مريض 90 00:08:05,804 --> 00:08:08,085 اسمع,هذا لن يفلح معي 91 00:08:08,103 --> 00:08:09,810 انا غير مهتم على اية حال. 92 00:08:09,826 --> 00:08:13,037 وسأقدر اذ لم تتصل بعد هذه. 93 00:08:13,375 --> 00:08:15,765 اللعنه، هؤلاء القوم مزعجون 94 00:08:20,651 --> 00:08:23,443 - طاب يومك ياحبيبي. - حسنا امي. انتي ايضا. 95 00:08:24,104 --> 00:08:25,342 مع السلامة حبيبتي. 96 00:08:30,100 --> 00:08:31,711 - قد بحذر. - حسنا 97 00:08:43,601 --> 00:08:47,172 يو، يو، يو. 148-3369 98 00:08:47,198 --> 00:08:48,836 الولاء لـ ABQ *** ABQ: اختصار لـمدينة البوكيركي**** 99 00:08:48,889 --> 00:08:50,351 ماذا لديك ياسافل.؟ 100 00:08:50,369 --> 00:08:52,172 اترك رسالتك عند النغمة 101 00:09:07,003 --> 00:09:10,273 لذا فالمصطلح " كايرل" 102 00:09:10,882 --> 00:09:13,947 مشتق من الكلمة اليونانية " هاند = يد" 103 00:09:14,856 --> 00:09:18,679 مفهومها يكون فقط كما تكون يدك اليسرى 104 00:09:19,125 --> 00:09:22,938 ويدك اليمنى تكون صورة طبق الاصل من الاخرى. واضح؟ 105 00:09:23,177 --> 00:09:25,046 تماثل، حتى الان متعاكستين. 106 00:09:25,132 --> 00:09:28,742 حسنا، المركبات العضوية يمكن ان توجد كـ 107 00:09:28,776 --> 00:09:30,745 كأشكال متطابقة 108 00:09:31,141 --> 00:09:33,740 لاحدهما لكل مستويات الجزيئات. 109 00:09:33,821 --> 00:09:37,364 بالرغم من ذلك يضهر انهم متشابهين. 110 00:09:38,654 --> 00:09:40,779 لكن لايتصرفون دائما مثل بعض. 111 00:09:40,900 --> 00:09:42,342 في حالة... 112 00:09:48,665 --> 00:09:51,235 اسف... في حالة... 113 00:09:51,672 --> 00:09:53,376 "ثاليدومايد" 114 00:09:54,249 --> 00:09:58,032 " اليد اليمنى" تماثل عقار الثاليدومايد في هذه الحالة 115 00:09:58,048 --> 00:10:01,777 انه دواء جيد ومثالي للمرأة الحامل. 116 00:10:01,792 --> 00:10:04,380 لعلاج الصداع، لكن 117 00:10:04,484 --> 00:10:07,228 اقتراف الخطا واعطاء المرأة الحامل 118 00:10:07,244 --> 00:10:10,659 الجزء " اليد السرى" المماثل للثاليدومايد 119 00:10:11,553 --> 00:10:14,130 طفلها سيولد وهو 120 00:10:14,232 --> 00:10:16,143 .مصاب بعيوب خلقية فضيعة 121 00:10:17,075 --> 00:10:20,064 هذا ماحصل بالضبط في عام 1950م 122 00:10:20,594 --> 00:10:24,106 اذا، كارل و التطابق. 123 00:10:24,150 --> 00:10:26,401 الصور المتطابقة. واضح؟ 124 00:10:26,835 --> 00:10:28,716 النشط والخامل 125 00:10:28,758 --> 00:10:30,417 جيد وسيئ 126 00:10:35,875 --> 00:10:37,116 تفضل بين 127 00:10:37,354 --> 00:10:39,477 هل هذا سيكون في القاتل؟ 128 00:10:41,545 --> 00:10:42,499 ماذا؟ 129 00:10:42,699 --> 00:10:44,940 هل سيدخل في الامتحان الفصلي؟ 130 00:10:48,377 --> 00:10:51,180 التطابق هل سيدخل في الامتحان الفصلي؟ لا . لا . حسنا، ربما 131 00:10:51,304 --> 00:10:53,638 ربما نعم، تعرفون كونو مستعدين 132 00:10:53,722 --> 00:10:55,447 سيكون في الامتحان الفصلي. 133 00:10:55,462 --> 00:10:57,682 لن يؤديكم اذا درستموه. صحيح؟ 134 00:10:57,945 --> 00:10:59,649 العلم قوة؟ 135 00:12:12,460 --> 00:12:14,056 اوه، لا ، لا 136 00:12:22,284 --> 00:12:24,254 هذا سئ، هذا سيئ. 137 00:12:41,981 --> 00:12:43,195 ما هذا....؟ 138 00:13:04,784 --> 00:13:06,028 هيه. انت. 139 00:13:07,187 --> 00:13:09,109 اسمعني... لا، لا، لا، لا. 140 00:13:13,785 --> 00:13:14,952 يا الهي. 141 00:14:16,295 --> 00:14:17,919 ام ا م؟ "MILF" 142 00:14:18,914 --> 00:14:21,061 ماذا تعني ام ا م؟ 143 00:14:39,228 --> 00:14:40,532 مالعمل الان؟ 144 00:14:45,037 --> 00:14:47,673 الاخر الذي خارج العربة هل هو.....؟ 145 00:14:48,860 --> 00:14:50,373 - متأكد؟ - نعم. 146 00:14:50,378 --> 00:14:51,273 100%؟ 147 00:14:51,299 --> 00:14:53,835 - سأرتاح لو ذهبت بنفسك لتفحصه. - نعم. فكره جيدة. 148 00:14:53,849 --> 00:14:56,823 ربما يجب علي فعل ذلك قبل ان يهيم في الشارع 149 00:14:56,841 --> 00:14:59,557 - حسنا، اتدري. سـ,,, - حسنا، حسنا. 150 00:15:01,009 --> 00:15:03,457 اخبرني عن الذي في الطابق السفلي. 151 00:15:04,183 --> 00:15:05,817 هيا, اي شيئ، اي معلومة. 152 00:15:05,861 --> 00:15:08,617 - اسمه الاول على الاقل. - كريزي 8 153 00:15:08,861 --> 00:15:11,197 كريزي 8 ماذا يعني هذا الاسم ايضا.؟ 154 00:15:11,283 --> 00:15:13,847 لا اعرف يارجل. حسنا؟ انه كـ ،،، كـ،، 155 00:15:13,891 --> 00:15:15,967 كريزي 8، حسنا؟ لا اعرف شيئ. 156 00:15:16,042 --> 00:15:18,826 اذا انت تعمل معه بشكل منتضم؟ 157 00:15:18,843 --> 00:15:20,987 لا، ليس معه بالتحديد. 158 00:15:21,082 --> 00:15:23,628 - بشكل مباشر مع ابن عمه. - من هو ابن عمه؟ 159 00:15:23,724 --> 00:15:26,558 - الرجل الضخم الذي خارج العربة. - حسنا، حسنا. 160 00:15:26,743 --> 00:15:28,879 كريزي 8، ذو مستى عالي. 161 00:15:29,304 --> 00:15:30,801 مستوى عالي؟ 162 00:15:30,874 --> 00:15:32,788 نعم كما تعلم. مثل مستويات العصابات. 163 00:15:33,013 --> 00:15:34,221 عالي. 164 00:15:34,534 --> 00:15:37,330 كما تعلم يوجد " ستاربكس" في كل زاوية. 165 00:15:37,485 --> 00:15:40,819 كريزي 8 مثل الشخص الذي يبيع لـ " ستاربكس" القهوة. 166 00:15:41,116 --> 00:15:43,181 حسنا ، هو موزع. 167 00:15:44,396 --> 00:15:46,180 حسنا، هل هو،،، 168 00:15:46,596 --> 00:15:49,391 اقصد بتعبير اخر هل هو،،.؟ 169 00:15:49,406 --> 00:15:52,420 ماهي سمعة العنف لديه؟ 170 00:15:53,248 --> 00:15:54,892 حسنا، اممم. 171 00:15:55,007 --> 00:15:58,112 حاول قتلنا امس، لقد رأيت ذلك. 172 00:15:58,128 --> 00:16:01,344 ما اريد قوله هو انه هو الموزع. صحيح؟ 173 00:16:01,360 --> 00:16:04,623 هو،،، هو رجل اعمال هو رجل الاعمال. 174 00:16:04,848 --> 00:16:07,855 بمعنى ان له اتباع مخلصين له 175 00:16:07,879 --> 00:16:10,486 يضحون بانفسهم لاجله. واضح؟ 176 00:16:11,411 --> 00:16:12,285 ماذا؟ 177 00:16:12,428 --> 00:16:15,014 هل تعتقد ان شخص مثله 178 00:16:15,251 --> 00:16:17,476 سيستمع لعذرنا؟ 179 00:16:18,111 --> 00:16:19,417 اي نوع من الاعذار؟ 180 00:16:19,421 --> 00:16:21,157 مثل " اسمع ياعزيزي كريزي 8، 181 00:16:21,171 --> 00:16:24,285 اذا تركتك تذهب فهل تعدني بان لا تأتي وتؤذي عائلتي؟ 182 00:16:24,292 --> 00:16:27,006 "لا انتقامات." هل تقصد مثل هذه الاعذار؟ 183 00:16:27,140 --> 00:16:30,867 لا يارجل، لا استطيع ان اقولها وكانه عندي امل كبير بينما انا قلق. 184 00:16:36,691 --> 00:16:38,038 من هذا؟ 185 00:16:39,154 --> 00:16:40,688 من تقصد بهذا؟ 186 00:16:45,075 --> 00:16:46,489 تعال انظر 187 00:16:47,635 --> 00:16:49,301 يجب ان نوثقه. 188 00:16:49,404 --> 00:16:51,741 لماذا لم نقوم بربطه؟ 189 00:16:52,054 --> 00:16:53,541 لانه كان فاقد الوعي. 190 00:16:53,564 --> 00:16:55,800 لكن ماذا لو كان يخدعنا؟ 191 00:16:55,947 --> 00:16:59,519 لو كنت مكانه، ساقوم بالتضاهر باني عاجز. 192 00:17:00,324 --> 00:17:02,202 وعندما يصبح الوضع مهيئ 193 00:17:02,276 --> 00:17:04,622 سابحث عن اي سلاح 194 00:17:04,696 --> 00:17:06,292 وانتضر الفرصة للانقضاض. 195 00:17:30,238 --> 00:17:33,885 ولو كنت مكانه الان ولم اجد سلاح يفي بالغرض، 196 00:17:33,989 --> 00:17:37,096 ساستلقى على على ضهري وانتضر فرصتي. 197 00:18:28,725 --> 00:18:30,948 اذا، ماذا يجب علينا فعله؟ 198 00:18:35,191 --> 00:18:37,459 تسألني باستمرار 199 00:18:37,811 --> 00:18:40,797 كما لو اني اعرف الاجابة 200 00:18:42,230 --> 00:18:44,546 - حسنا، يجب عليك فعل شيئا ما. - نحن! 201 00:18:44,708 --> 00:18:47,714 يجب علينا ان نفعل اي شيء وانا ساستمع للاقتراحات 202 00:18:47,748 --> 00:18:50,369 يارجل، اه اه حسنا كل هذه بسبب صفقتك. 203 00:18:50,385 --> 00:18:52,481 لا تتجرأ وتضع اللوم علي. 204 00:18:52,554 --> 00:18:55,617 انت من احضر هولاء هناك هذه مسؤليتك انت. 205 00:18:55,832 --> 00:18:58,302 كما لو ان انا من توسل اليك لكي نطبخ الميث. 206 00:18:59,075 --> 00:19:02,621 " ايه العالم الكبير، اعلم انك تحب ان تأتي وتطبخ البلور؟" ارجوك 207 00:19:02,682 --> 00:19:06,437 "طلبت من جدتي التي تغير لي حفاضاتي ولكنها لاتريد ان تصاب بنوبه في العربة" 208 00:19:13,166 --> 00:19:15,942 ماذا عن غاز الفوسفين؟ 209 00:19:16,160 --> 00:19:18,445 غاز الفوسفين. ماذا عنه؟ 210 00:19:18,549 --> 00:19:21,275 هل تعتقد انه مازال قد يقتله؟ 211 00:19:21,511 --> 00:19:23,877 كما تعلم، كردة فعل متأخرة او شيئا ما؟ 212 00:19:26,432 --> 00:19:27,433 لا ادري 213 00:19:27,535 --> 00:19:30,127 - من الفترض انك عالم. - انظر. 214 00:19:30,327 --> 00:19:33,736 هذه ليست حتى قضيه يجب ان نعيرها اي انتباه. 215 00:19:34,355 --> 00:19:36,842 لدينا جثة في العربة. 216 00:19:36,867 --> 00:19:39,318 و هي دافئة في الخارج، واضح؟ 217 00:19:39,438 --> 00:19:42,437 ويجب ان نفعل شيئ حيال ذلك في العاجل. 218 00:19:42,699 --> 00:19:45,123 وعندها يجب ان لايجد احد جثته. 219 00:19:45,135 --> 00:19:47,271 الان اخر جزء،، 220 00:19:47,402 --> 00:19:49,763 في غاية الاهمية. 221 00:19:50,192 --> 00:19:51,355 لذا, 222 00:19:52,684 --> 00:19:56,394 هذا يعني لي افضل عمل. 223 00:19:57,260 --> 00:19:59,625 انه التحلل الكيميائي 224 00:20:03,380 --> 00:20:05,830 الاذابة بالاسيد القوي 225 00:20:12,703 --> 00:20:14,836 اوه يارجل، هذا عبث. 226 00:20:16,320 --> 00:20:18,809 انت،،، انت تمزح؟ 227 00:20:21,499 --> 00:20:22,816 هل انت جاد؟ 228 00:20:29,923 --> 00:20:31,787 من سيقوم بذلك؟ 229 00:20:31,957 --> 00:20:33,716 لا تنظر الي. 230 00:20:36,148 --> 00:20:38,127 اعتقد اننا سنقوم بها سوية. 231 00:20:38,153 --> 00:20:41,214 لا يسيد وايت. انا لا اعرف اتعامل مع الجثث. 232 00:20:42,057 --> 00:20:45,733 نحن في هذه الحالة 50% ل 50%، واضح؟ 233 00:20:48,769 --> 00:20:51,529 اضن ان افضل طريقة اخرى 234 00:20:51,553 --> 00:20:54,041 للمضي في هذا ان، 235 00:20:54,239 --> 00:20:57,265 ان يتعامل كل واحد منا 236 00:20:57,786 --> 00:21:00,983 مع جثة بينما الاخر مع الاخرى. 237 00:21:01,318 --> 00:21:04,497 تتعامل مع حالة كريزي 8 238 00:21:12,195 --> 00:21:13,600 في مثل هذا السيناريو. 239 00:21:13,615 --> 00:21:16,803 لا اتوقع بهذا الشكل ان يكفي... 240 00:21:18,236 --> 00:21:19,755 الاقتراع بعملة معدنية 241 00:21:27,358 --> 00:21:30,635 - الرأس ام الطير؟ - ساتعامل مع الجثة مع الاسيد، حسنا؟ 242 00:21:31,380 --> 00:21:33,012 الرأس ام الطير؟ 243 00:21:41,564 --> 00:21:42,488 رأس. 244 00:22:01,125 --> 00:22:02,853 افضل حلين من اصل ثلاثة. 245 00:22:20,235 --> 00:22:23,745 يو يو يو 148-3369 246 00:22:23,768 --> 00:22:25,407 الولاء ل ABQ 247 00:22:25,452 --> 00:22:26,905 ماذا لديك ياسافل.؟ 248 00:22:26,919 --> 00:22:28,679 دع رسالتك بعد النغمة. 249 00:22:29,756 --> 00:22:31,635 سيد وايد، هذا انا. رد على الهاتف 250 00:22:32,671 --> 00:22:34,706 لدي سؤال حول الحاوية 251 00:22:36,207 --> 00:22:38,980 مرحبا؟ سيد وايت، رد على الهاتف يارجل 252 00:22:39,193 --> 00:22:39,936 نعم؟ 253 00:22:40,020 --> 00:22:41,659 اي نوع من البلاستيك؟ يارجل 254 00:22:41,683 --> 00:22:43,542 "بولي اثيلين". 255 00:22:45,348 --> 00:22:47,005 وكيف لي ان اعرف ذلك؟ 256 00:22:47,022 --> 00:22:48,731 لاني اخبرتك. 257 00:22:48,745 --> 00:22:50,436 انظر ، فقط... 258 00:22:51,012 --> 00:22:54,888 ابحث عن مثلث في القاع. 259 00:22:55,384 --> 00:22:57,497 مختوم ب "LDPE." 260 00:22:57,523 --> 00:22:59,683 يجب ان يكون مختوما ختما على على البلاستيك. 261 00:22:59,746 --> 00:23:02,028 صحيح,صحيح LDPE. موجوده، حصلت عليها 262 00:23:02,396 --> 00:23:06,241 لاكن،، لا ادري، يارجل، يبدو وكأنه ضعيف. 263 00:23:06,788 --> 00:23:09,384 اي اسيد جيد سوف يذوب هذه الحاوية 264 00:23:09,536 --> 00:23:11,857 - ليس الهيدروفلورين - لما لا؟ 265 00:23:13,811 --> 00:23:16,769 اسمع، اعتقد انك تركت 266 00:23:17,220 --> 00:23:19,330 التهريج او بعبارة اخرى تركت الاستغباء 267 00:23:19,347 --> 00:23:21,705 اثناء كل درس كنت اعطيك اياه 268 00:23:21,858 --> 00:23:25,184 كل ما اخشاه هو ان تعليمي لك في الكيمياء انتهى 269 00:23:25,334 --> 00:23:27,397 حسنا، كن متسامح قليلا. 270 00:23:30,171 --> 00:23:31,732 هل؟ هل انهيت...؟ 271 00:23:33,195 --> 00:23:35,148 هل انتهيت من الغرض؟ 272 00:23:39,299 --> 00:23:42,772 نعم، انا اعمل عليه الان. 273 00:23:46,096 --> 00:23:49,096 اتعلم ماذا؟ اراهن انه لم يفيق حتى؟ 274 00:23:50,803 --> 00:23:54,087 ولاحتى لو اخذته الى المستشفى الان. 275 00:23:54,677 --> 00:23:58,362 لو كنت مكانك، فقط ساحاول واضن اني بهذا.... 276 00:23:59,185 --> 00:24:01,160 اضن اني بهذا العمل اقدم له خدمة. 277 00:26:07,485 --> 00:26:08,907 من هناك؟ 278 00:26:12,895 --> 00:26:15,329 لا تعبث معي بالعاب غبية، من هناك؟ 279 00:26:19,563 --> 00:26:21,750 نعم، اني اراك. 280 00:26:24,982 --> 00:26:26,773 مالذي ستفعلة؟ 281 00:26:38,473 --> 00:26:40,073 اريد ماء. 282 00:26:44,570 --> 00:26:46,552 احضر بعض الماء. ارجوك. 283 00:26:48,851 --> 00:26:50,004 ارجوك؟ 284 00:28:02,058 --> 00:28:03,852 لا تحب القشر؟ 285 00:28:15,078 --> 00:28:16,992 اين ابن عمي امليو؟ 286 00:28:21,344 --> 00:28:22,528 هل مات؟ 287 00:30:12,040 --> 00:30:13,541 هي ، سيد وايت! 288 00:30:14,562 --> 00:30:15,894 سيد وايت؟ 289 00:30:22,069 --> 00:30:23,591 هل تدخن الحشيش؟ 290 00:30:23,608 --> 00:30:25,091 او، يا الهي. 291 00:30:26,333 --> 00:30:28,488 لحظه،، هل هذا حشيشي؟ 292 00:30:30,114 --> 00:30:31,830 اللعنة يارجل. 293 00:30:32,131 --> 00:30:34,496 اشعلها في منزلك، لماذا لاتفعلها؟ 294 00:30:37,525 --> 00:30:39,500 ماذا اشتريت في الاخير؟ 295 00:30:40,149 --> 00:30:41,360 لاشيئ 296 00:30:42,719 --> 00:30:46,179 لا يوجد متجر في المدينة يبيع حاوية بلاستيكية تكفي لجثة. 297 00:30:47,855 --> 00:30:50,733 الا تستطيع شراء حاويتين 298 00:30:55,489 --> 00:30:57,959 السيقان في واحده والجذع في الاخرى؟ 299 00:30:58,983 --> 00:30:59,745 الهي 300 00:31:01,132 --> 00:31:03,535 الا تستطيع ان تقبل مؤخرتي؟ 301 00:31:15,225 --> 00:31:17,168 كيف سارت الامور؟ 302 00:31:24,027 --> 00:31:25,731 الم تفعلها بعد؟ 303 00:31:26,273 --> 00:31:27,518 ليس بعد. 304 00:31:28,983 --> 00:31:29,888 الهي 305 00:31:34,231 --> 00:31:37,204 - يجب ان اذهب. - ماذا؟ لا. عد الى هنا. 306 00:31:38,167 --> 00:31:40,505 اسف سأفعلها غدا. اعدك. 307 00:31:40,538 --> 00:31:41,608 غدا؟ 308 00:31:41,624 --> 00:31:43,656 لدي موعد مع الطبيب. يجب ان اذهب. 309 00:31:43,670 --> 00:31:45,422 اسمع، ابق بعيدا عنه. 310 00:31:46,184 --> 00:31:47,409 انه متيقض. 311 00:31:49,927 --> 00:31:51,997 هي يارجل، لقد اقترعنا بالعملة المعدنية. 312 00:31:54,115 --> 00:31:55,903 لقد اقترعنا بالعملة المعدنية. 313 00:32:01,525 --> 00:32:02,889 هل كل شيء جيد؟ 314 00:32:04,062 --> 00:32:05,669 كل شيء جيد. 315 00:32:05,981 --> 00:32:07,766 افضل ان اقول كل شيء ممتاز. 316 00:32:10,889 --> 00:32:14,314 اوه، يجب ان ترى الى هذا الوجه. 317 00:32:14,934 --> 00:32:16,834 ابتسم، ياجميل. 318 00:32:20,140 --> 00:32:21,966 اذا، من منكم مستعد ليعرف؟ 319 00:32:30,375 --> 00:32:31,377 فتاة. 320 00:32:31,489 --> 00:32:32,499 فتاة؟ 321 00:32:33,346 --> 00:32:35,213 - هل انتي متأكدة؟ - بالطبع متأكدة. 322 00:32:40,259 --> 00:32:43,099 هل استطيع ان اخبرك ان هذا ماكنت اتمناه بالضبط؟ 323 00:32:44,726 --> 00:32:48,028 اتذكر ذلك عندما قلت هذا في بداية مواعيدنا الغرامية عندما كنا في السادسة عشر 324 00:32:48,923 --> 00:32:50,491 انظروا لهذا الرائع. 325 00:32:50,622 --> 00:32:53,893 سأرى ان كانو انتهو من فحص الدم والسكر وبعدها سأدعكم ترحلون 326 00:32:53,899 --> 00:32:55,408 سأعود بعد قليل. 327 00:33:21,745 --> 00:33:23,387 من هو جوسي بينكمان؟ 328 00:33:30,411 --> 00:33:31,440 جوسي... 329 00:33:32,645 --> 00:33:33,943 جوسي بينكمان 330 00:33:36,920 --> 00:33:40,317 لقد اتصل هذا الصباح، والت، رجاءا لاتنكر ذلك. 331 00:33:41,279 --> 00:33:45,014 يقول في صفحة الخاصة انه التحق بـ "وين" 332 00:33:45,027 --> 00:33:46,759 هل كان احد طلابك؟ 333 00:33:46,763 --> 00:33:48,503 نعم، كان ... 334 00:33:49,534 --> 00:33:50,667 لا احد. 335 00:33:52,420 --> 00:33:54,099 من يكون بالنسبة لك؟ 336 00:33:54,795 --> 00:33:56,889 لماذا يتصل؟ ماهو السر الكبير؟ 337 00:33:56,894 --> 00:34:00,339 يبدو انك تتخاطب مع بعض ... مدمني الحشيش؟ 338 00:34:04,181 --> 00:34:05,918 لم تعود للمنزل 339 00:34:06,383 --> 00:34:09,244 امس حتى الثانية فجرا، ولم تخبرني حتى اين كنت. 340 00:34:09,327 --> 00:34:12,898 قضيت الليل كله في الحمام، ياوالت. 341 00:34:13,419 --> 00:34:15,906 اخبرني مالذي يحدث لك. 342 00:34:16,726 --> 00:34:18,717 الا تعتقد بانك مدين لي بهذا؟ 343 00:34:22,182 --> 00:34:24,418 من يكون جوسي بينكمان بالنسبة لك؟ 344 00:34:29,353 --> 00:34:31,262 باع لي حشيشة. 345 00:34:34,193 --> 00:34:36,755 باع لك ... حشيشة؟ 346 00:34:37,384 --> 00:34:38,933 ميرغوانا، نعم 347 00:34:39,139 --> 00:34:40,463 ليس كميه كبيرة. 348 00:34:40,584 --> 00:34:42,487 اقصد ، لا ادري. 349 00:34:44,793 --> 00:34:46,312 نوعا ما اعجبتني. 350 00:34:47,228 --> 00:34:49,466 هل فقدت عقلك؟ 351 00:34:50,314 --> 00:34:52,062 من تكون؟ هل انت مراهق في السادسة عشر؟ 352 00:34:52,117 --> 00:34:54,614 نسيبك يعمل في مكافحة المخدرات. 353 00:34:54,639 --> 00:34:56,701 ما مشكلتك؟ 354 00:34:59,183 --> 00:35:00,316 سكايلر... 355 00:35:04,292 --> 00:35:05,675 لم اكن... 356 00:35:06,238 --> 00:35:08,763 لم اكن مرتاح مع نفسي مؤخرا. 357 00:35:09,391 --> 00:35:11,473 اها، بالله عليك؟ شكرا لهذه الملاحظة 358 00:35:11,489 --> 00:35:15,252 لم احضى بنفسي مؤخرا ، ولكني احبك. 359 00:35:16,408 --> 00:35:18,693 لاشيء تغير حيال ذلك الموضوع. 360 00:35:19,176 --> 00:35:20,887 لن يتغير شيء. 361 00:35:21,574 --> 00:35:24,395 لذلك الان، ما اريده هو 362 00:35:24,832 --> 00:35:28,171 ان تنزلي من مؤخرتي 363 00:35:31,780 --> 00:35:33,405 هل تفعلين ذلك؟ 364 00:35:33,987 --> 00:35:35,744 هل ستفعلين ذلك من اجلي عزيزتي؟ 365 00:35:35,758 --> 00:35:38,823 ارجوك، هل ستفعلينها لمره واحده فقط. 366 00:35:39,699 --> 00:35:41,418 ابتعدي عن مؤخرتي. 367 00:35:41,608 --> 00:35:44,411 كما تعرفين سأقدر لك ذلك. 368 00:35:45,700 --> 00:35:47,056 بالفعل سأقدر لك ذلك. 369 00:36:07,485 --> 00:36:08,535 توقف! 370 00:36:19,444 --> 00:36:21,786 توقف بعد 15 دقيقة 371 00:37:10,419 --> 00:37:13,158 انه مجرد لحم انه مجرد مجموعة لحم. 372 00:37:19,356 --> 00:37:20,674 او يالهي 373 00:37:25,743 --> 00:37:27,320 كل شيء جيد كل شيء جيد. 374 00:37:27,413 --> 00:37:29,115 انت بخير تماما. 375 00:37:29,665 --> 00:37:31,771 انت بخير ياسفاح. 376 00:37:31,813 --> 00:37:35,570 كل شيء جيد. مجرد مجموعة لحم. لقد نلت منه. 377 00:37:58,088 --> 00:37:59,160 لو سمحت 378 00:38:00,361 --> 00:38:01,440 لو سمحت؟ 379 00:38:01,571 --> 00:38:02,382 انت 380 00:38:02,838 --> 00:38:03,942 نعم انت. 381 00:38:04,006 --> 00:38:05,554 هل لي بحديث معك؟ 382 00:38:09,435 --> 00:38:10,712 هذه ملكية خاصة 383 00:38:10,728 --> 00:38:12,487 دقيقة فقط اريد ان اتحدث معك. 384 00:38:12,501 --> 00:38:13,736 لا ، انا غير مهتم 385 00:38:13,749 --> 00:38:17,457 هي، لا تلمسني. لا تلمسني. 386 00:38:17,470 --> 00:38:20,035 حسنا، بدون لمس، اتفقنا؟ بدون لمس هنا. 387 00:38:20,088 --> 00:38:22,843 اسمعي. سيدتي، مهما يكن الذي تبيعينه لن اشترية، يو 388 00:38:22,861 --> 00:38:25,473 حسنا، اسمي سكايلر وايت. يو 389 00:38:26,233 --> 00:38:28,321 زوجي هو والتر وايت، يو 390 00:38:30,685 --> 00:38:32,357 لقد اخبرني بكل شيء. 391 00:38:32,783 --> 00:38:34,879 - صحيح؟ - نعم. 392 00:38:35,652 --> 00:38:37,362 ولعلمك فقط. 393 00:38:38,164 --> 00:38:41,390 اخي يعمل لدى مكافحة المخدرات. 394 00:38:41,702 --> 00:38:43,854 ولن اتردد في الاتصال به 395 00:38:44,061 --> 00:38:45,716 اذا استوجب الامر 396 00:38:46,106 --> 00:38:47,231 مفهوم؟ 397 00:38:48,138 --> 00:38:50,682 هذا هو الانذار الاول والاخير لك. 398 00:38:51,543 --> 00:38:55,133 لا تبيع الماريغوانا لزوجي. 399 00:38:57,697 --> 00:38:59,380 - حسنا - انا صادقة. 400 00:38:59,492 --> 00:39:01,431 لا تتصل على منزلنا مرة اخرى. 401 00:39:01,592 --> 00:39:05,104 ستبقى بعيدا عنه، والا سوف تتأسف على حريتك. 402 00:39:07,143 --> 00:39:08,414 هل فهمتني؟ 403 00:39:09,675 --> 00:39:11,070 اعتقد ذلك، نعم. 404 00:39:11,352 --> 00:39:13,055 لا مزيد من الماريغوانا. 405 00:39:13,685 --> 00:39:14,981 اعاهدك بذلك. 406 00:39:15,360 --> 00:39:16,784 تعاهدني بهذا. 407 00:39:17,280 --> 00:39:18,309 رائع. 408 00:39:28,797 --> 00:39:30,701 هذا ليس من شأني، 409 00:39:30,753 --> 00:39:34,027 ولكن قد ترغب بان تعتبر هذا تغيير في خطة العمل. 410 00:39:34,376 --> 00:39:35,484 لابأس. 411 00:40:29,537 --> 00:40:31,668 "هيا بنا الى منزلك، يو! 412 00:40:32,117 --> 00:40:34,480 "احساس بالطراز المثالي، هيا بنا... 413 00:40:35,320 --> 00:40:38,230 "دعنا نعبث بمنزلك تماما 414 00:40:38,435 --> 00:40:40,577 "لذا لن تصرف علية ولا حتى ليه اخرى." 415 00:40:40,604 --> 00:40:42,773 "بالتأكيد. كما تعلم ، لما لا؟" 416 00:40:47,727 --> 00:40:51,464 "مارأيك بان ارسل لك زوجتي المريضة نفسيا لكي... 417 00:40:51,976 --> 00:40:53,985 "كما تعلم، تقطع خصيتيك وتهددك؟ 418 00:40:53,999 --> 00:40:55,807 " الهي، كم سيكون سعيدا بهذا" 419 00:40:55,850 --> 00:40:58,205 "وبعدها ، القاتل الذي في القبو؟ 420 00:40:58,256 --> 00:41:01,418 "ذلك هو مسؤليتي انا تماما. 421 00:41:01,642 --> 00:41:04,752 "لندعة فقط في الاسفل هنا. 422 00:41:04,835 --> 00:41:08,416 "فقط، لا ادري. احرص على اطعامه، كـ 423 00:41:08,913 --> 00:41:10,547 "ثلاث وجبات في اليوم" 424 00:41:11,701 --> 00:41:13,105 "بالتأكيد لما لا؟ 425 00:41:13,121 --> 00:41:14,688 "هذا سيكون رائع. 426 00:41:14,713 --> 00:41:16,616 "شكرا كثيرا لهذه الفرصة 427 00:41:16,698 --> 00:41:19,915 "لطالما حلمت بها، لا ادري،، اذابة الجثث" 428 00:41:43,107 --> 00:41:45,933 الديك اخ يعمل في مكافحة المخدرات؟ 429 00:41:49,484 --> 00:41:50,207 ماذا؟ 430 00:41:50,232 --> 00:41:52,058 قلت بانك فقط تعمل بعض الجولات. 431 00:41:52,093 --> 00:41:54,876 نعم او لا، هل لديك اخ يعمل في مكافحة المخدرات؟ 432 00:41:56,409 --> 00:41:57,792 نسيبي. 433 00:41:58,308 --> 00:42:00,115 عقلي لن يحتمل فوق طاقته. 434 00:42:00,177 --> 00:42:01,772 من اين سمعت هذا؟ 435 00:42:02,019 --> 00:42:05,503 زوجتك غريبة الاطوار اخبرتني بهذا عندما كانت هنا انا وتلك القذارة. 436 00:42:05,635 --> 00:42:06,826 نعم هذا صحيح 437 00:42:06,842 --> 00:42:09,137 كادت ان تقبض علي وانا انقل امليو. 438 00:42:10,257 --> 00:42:12,810 السيطرة على الزوج عمل رائع لدى العائلة. 439 00:42:12,939 --> 00:42:16,196 ولماذا ذهبت واخبرتها اني بعت لك الحشيش؟ 440 00:42:17,091 --> 00:42:20,338 لانه بدا لي ان الاعتراف بهذا افضل 441 00:42:20,343 --> 00:42:23,188 من القول بان اني طبخت الميث البلوري وقتلت رجل. 442 00:42:32,025 --> 00:42:33,619 هل هذا هو ما افكر فيه؟ 443 00:42:33,672 --> 00:42:35,952 نعم هو. دخنت الحشيش. ماذا في الامر؟ 444 00:42:36,032 --> 00:42:37,629 منزلي وقوانيني الخاصة. 445 00:42:37,768 --> 00:42:40,975 هي، لا لا، لا تعاملني بهذه الطريقة، واضح. وصلت كفايتي الان. 446 00:42:41,030 --> 00:42:42,903 لقد تصرفت مع امليو بالفعل. 447 00:42:42,976 --> 00:42:45,291 مازلت تتحايل لكي تحثل على مبتغاك. 448 00:42:45,304 --> 00:42:48,915 حسنا هذا هراء لدي عمل فضيع لاقوم به هنا. 449 00:42:48,931 --> 00:42:51,033 هل تريد الحديث عن الفضاعة؟ هل تريد الذهاب هناك؟ 450 00:42:51,059 --> 00:42:54,833 حاول ان تسحب 200 باوند من العفن للدور العلوي. 451 00:42:55,162 --> 00:42:57,286 بالكاد وضعته في البانيو. 452 00:42:57,780 --> 00:42:59,186 بانيو؟ ماذا... 453 00:42:59,910 --> 00:43:02,109 - ماذا تقصد بكلمة "" بانيو""؟ - دعك من هذا الان. 454 00:43:02,116 --> 00:43:03,694 لماذا جعلتني الف المدينة، 455 00:43:03,708 --> 00:43:05,948 في محاولة البحث عن قطعة بلاستيك غبية، 456 00:43:05,961 --> 00:43:08,601 بينما لدي حوض رائع استطيع استخدامه؟ 457 00:43:11,811 --> 00:43:13,109 يا الهي 458 00:44:09,261 --> 00:44:11,165 اعذرني ماذا كنت تسألني عنه؟ 459 00:44:11,228 --> 00:44:12,441 اوه نعم. 460 00:44:12,733 --> 00:44:15,958 حاوية البلاستيك الغبية التي طلبت ان تشتريها. 461 00:44:17,059 --> 00:44:20,324 ارأيت. ان كان اسيد الهيدروفلور سيأكل البلاستيك. 462 00:44:20,731 --> 00:44:23,833 فهو على اية حال سيذيب المعدن والصخر. 463 00:44:23,922 --> 00:44:26,046 والزجاج والخزف. 464 00:44:27,118 --> 00:44:28,626 لذلك حصل هذا.