1 00:00:37,131 --> 00:00:39,132 ♪ ["Windy" by The Association] 2 00:00:49,711 --> 00:00:53,080 ♪ Who's peekin' out from under a stairway ♪ 3 00:00:53,114 --> 00:00:56,650 ♪ Calling a name that's lighter than air? ♪ 4 00:00:56,684 --> 00:01:00,354 ♪ Who's bending down to give me a rainbow? ♪ 5 00:01:00,388 --> 00:01:03,557 ♪ Everyone knows it's Windy ♪ 6 00:01:06,094 --> 00:01:09,429 ♪ Who's tripping down the streets of the city ♪ 7 00:01:09,464 --> 00:01:12,966 ♪ Smilin' at everybody she sees? ♪ 8 00:01:13,001 --> 00:01:17,037 ♪ Who's reachin' out to capture a moment? ♪ 9 00:01:17,071 --> 00:01:20,107 ♪ Everyone knows it's Windy ♪ 10 00:01:22,744 --> 00:01:26,446 ♪ And Windy has stormy eyes ♪ 11 00:01:26,481 --> 00:01:29,616 ♪ That flash at the sound of lies ♪ 12 00:01:29,651 --> 00:01:33,353 ♪ And Windy has wings to fly ♪ 13 00:01:33,388 --> 00:01:37,257 ♪ Above the clouds ♪ 14 00:01:37,292 --> 00:01:42,095 ♪ Above the clouds ♪ 15 00:01:58,446 --> 00:02:02,049 ♪ And Windy has stormy eyes ♪ 16 00:02:02,083 --> 00:02:05,786 ♪ That flash at the sound of lies ♪ 17 00:02:05,820 --> 00:02:09,323 ♪ And Windy has wings to fly ♪ 18 00:02:09,357 --> 00:02:13,560 ♪ Above the clouds ♪ 19 00:02:13,594 --> 00:02:17,731 ♪ Above the clouds ♪ 20 00:02:17,765 --> 00:02:21,335 ♪ Who's tripping down the streets of the city ♪ 21 00:02:21,369 --> 00:02:25,172 ♪ Smilin' at everybody she sees? ♪ 22 00:02:25,206 --> 00:02:28,608 ♪ Who's reachin' out to capture a moment? ♪ 23 00:02:28,643 --> 00:02:32,279 ♪ Everyone knows it's Windy ♪ 24 00:02:32,313 --> 00:02:34,114 Hey, guys. ♪ Who's tripping down ♪ 25 00:02:34,148 --> 00:02:35,816 ♪ The streets of the city ♪ 26 00:02:35,850 --> 00:02:39,619 ♪ Smilin' at everybody she sees? ♪ 27 00:02:39,654 --> 00:02:43,690 ♪ Who's reachin' out to capture a moment ♪ 28 00:02:43,725 --> 00:02:46,526 [dog barking in distance] 29 00:02:56,471 --> 00:03:06,472 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 30 00:03:22,263 --> 00:03:27,834 So if it's okay, I was thinking about using this one for the test. 31 00:03:27,869 --> 00:03:30,003 Mom's brakes are very sticky-- 32 00:03:30,038 --> 00:03:32,105 Hmm. ... and you barely press down on them, 33 00:03:32,140 --> 00:03:35,609 and it's like a screech. 34 00:03:35,643 --> 00:03:36,676 Sure. 35 00:03:38,413 --> 00:03:40,380 But I'm good? 36 00:03:41,549 --> 00:03:43,050 Yeah, you're great. 37 00:03:43,084 --> 00:03:44,518 Why? 38 00:03:44,552 --> 00:03:47,521 Um, are my feet okay? 39 00:03:51,859 --> 00:03:53,727 Ah. I looked it up. 40 00:03:53,761 --> 00:03:58,065 New Mexico says all I need is a note from a doctor. 41 00:03:58,099 --> 00:04:00,100 I mean, I know it's not the right way and all, 42 00:04:00,134 --> 00:04:02,335 but once I get my provisional, 43 00:04:02,370 --> 00:04:05,839 I can keep working at it. 44 00:04:05,873 --> 00:04:10,477 Well, as long as it gets you safely from point A to point B, 45 00:04:10,511 --> 00:04:12,512 then who am I to argue? 46 00:04:22,890 --> 00:04:24,057 Hi. 47 00:04:25,126 --> 00:04:27,394 You're a sweet girl. Yes, you are. 48 00:04:27,428 --> 00:04:29,429 Yes, you are. Yes, you are. 49 00:04:29,464 --> 00:04:31,198 [whispers] I know. 50 00:04:31,232 --> 00:04:32,199 I know. 51 00:04:32,233 --> 00:04:33,767 [Holly coos] [car approaching] 52 00:04:44,278 --> 00:04:46,179 [grunts] 53 00:04:48,216 --> 00:04:49,716 There you go. Here you go. 54 00:04:49,750 --> 00:04:51,118 [both chuckle] All right. 55 00:04:51,152 --> 00:04:53,854 Thank you. 56 00:04:53,888 --> 00:04:55,088 Got it? Yeah. 57 00:04:55,123 --> 00:04:56,590 Okay. All right. 58 00:04:58,126 --> 00:05:00,694 So 9 a.m. Saturday? 59 00:05:00,728 --> 00:05:02,295 9 a.m. Saturday. 60 00:05:02,330 --> 00:05:04,397 So, which means pick me up about 8:30. 61 00:05:04,432 --> 00:05:05,899 I'll be here with bells on. 62 00:05:05,933 --> 00:05:07,434 What? 63 00:05:07,468 --> 00:05:08,902 Just a saying. 64 00:05:08,936 --> 00:05:11,138 Don't worry. I won't be wearing bells. 65 00:05:11,172 --> 00:05:13,206 Hey. Hey, Mom. 66 00:05:13,241 --> 00:05:15,342 Hi. Um, do you have a minute? Yeah. 67 00:05:15,376 --> 00:05:18,311 Could you go in and keep an eye on your sister for me? Yeah, sure. 68 00:05:18,346 --> 00:05:19,379 Thanks. All right. See you, Dad. 69 00:05:19,413 --> 00:05:21,014 Bye, son. Hey, good work today. 70 00:05:21,048 --> 00:05:22,215 Thank you. 71 00:05:23,217 --> 00:05:25,519 [sighs] 72 00:05:25,553 --> 00:05:27,053 [door closes] 73 00:05:28,856 --> 00:05:32,159 Have you thought anymore about about what we discussed? 74 00:05:32,193 --> 00:05:35,695 "Thought any more," meaning reconsidered? 75 00:05:35,730 --> 00:05:36,763 No. 76 00:05:36,797 --> 00:05:39,199 So show me the flaw in it. 77 00:05:39,233 --> 00:05:41,268 Uh, "flaws," Skyler. 78 00:05:41,302 --> 00:05:44,804 "Flaws," plural, not singular. 79 00:05:44,839 --> 00:05:46,940 [chuckles] 80 00:05:46,974 --> 00:05:48,608 Where do you want me to start? 81 00:05:48,643 --> 00:05:51,011 Hey, I don't love this situation, all right, 82 00:05:51,045 --> 00:05:53,914 that you put me in. 83 00:05:53,948 --> 00:05:57,517 [sighs] However, let's just stick with what makes sense here. 84 00:05:57,552 --> 00:06:00,287 You took the seed money. You went gambling. 85 00:06:00,321 --> 00:06:03,123 You invested it in the car wash that you helped run for four years. 86 00:06:03,157 --> 00:06:04,758 You hired your wife as a bookkeeper. 87 00:06:04,792 --> 00:06:07,661 Because guess what? She's actually a bookkeeper. 88 00:06:07,695 --> 00:06:11,031 Now, that is a story an auditor can believe, so what am I missing? 89 00:06:11,065 --> 00:06:14,434 You're missing that you should just take this money that I give you 90 00:06:14,468 --> 00:06:16,403 and not look too closely at it, 91 00:06:16,437 --> 00:06:21,041 so if, God forbid, I get caught, 92 00:06:21,075 --> 00:06:23,977 you maintain plausible deniability. 93 00:06:24,011 --> 00:06:26,546 Okay, my estranged husband 94 00:06:26,581 --> 00:06:27,948 who, when he was working, 95 00:06:27,982 --> 00:06:30,150 made $43,000 a year, 96 00:06:30,184 --> 00:06:31,985 starts shoveling money at me, 97 00:06:32,019 --> 00:06:33,587 and when the police come, I'm supposed to say, 98 00:06:33,621 --> 00:06:36,990 "Gee, I never thought about it, Officers. Made sense to me." 99 00:06:37,024 --> 00:06:41,928 Really? That, in your mind, is plausible deniability? 100 00:06:41,963 --> 00:06:43,530 I'll tell you what, Walt. 101 00:06:43,564 --> 00:06:46,866 I'd rather have them think I'm Bonnie what's-her-name 102 00:06:46,901 --> 00:06:48,501 than some complete idiot. 103 00:06:49,904 --> 00:06:54,274 So you're promoting caution here. 104 00:06:54,308 --> 00:06:55,508 [sighs] 105 00:06:55,543 --> 00:06:59,946 And you want a believable story. 106 00:06:59,981 --> 00:07:02,249 That, it seems to me, 107 00:07:02,283 --> 00:07:03,950 is the safest way to make the best 108 00:07:03,985 --> 00:07:08,188 out of a very bad situation, yes. 109 00:07:08,222 --> 00:07:09,889 Ah. 110 00:07:09,924 --> 00:07:14,928 But I'm noting a little hole in your plot, though. 111 00:07:15,930 --> 00:07:18,064 Why would your estranged husband 112 00:07:18,099 --> 00:07:19,666 be doing all this for you? 113 00:07:21,502 --> 00:07:24,971 Because he loves his family 114 00:07:25,006 --> 00:07:27,040 and desperately wants a reconciliation, 115 00:07:27,074 --> 00:07:31,111 though it may be hopeless and futile. 116 00:07:31,145 --> 00:07:34,347 Then again, he'd try anything. 117 00:07:38,619 --> 00:07:40,487 I'm just not buying it. 118 00:07:40,521 --> 00:07:42,188 No, I think it would be better 119 00:07:42,223 --> 00:07:44,991 if the husband were no longer estranged. 120 00:07:45,026 --> 00:07:46,426 Mmm. 121 00:07:46,460 --> 00:07:50,063 You know, maybe if he were back sleeping in his own bed. 122 00:07:50,097 --> 00:07:52,532 Wow. 123 00:07:52,566 --> 00:07:54,501 It's suddenly a fantasy story. 124 00:07:59,507 --> 00:08:02,809 I am at least going to be a part of this household. 125 00:08:02,843 --> 00:08:04,811 Dinner with the family every night of the week. 126 00:08:04,845 --> 00:08:07,013 Not every night, no. 127 00:08:08,482 --> 00:08:10,417 Six nights a week. You'll get one night off. 128 00:08:10,451 --> 00:08:12,786 Dinner two nights, not weekends, 129 00:08:12,820 --> 00:08:14,888 with 24-hours' notice. 130 00:08:14,922 --> 00:08:16,956 Five nights a week with no notice. 131 00:08:16,991 --> 00:08:19,292 Three, six-hours' notice. 132 00:08:19,327 --> 00:08:21,628 Five nights a week with two hours' notice. 133 00:08:21,662 --> 00:08:22,662 Four. F-- 134 00:08:22,697 --> 00:08:25,098 Don't push it. 135 00:08:27,234 --> 00:08:28,802 And I want my own key to the house. 136 00:08:28,836 --> 00:08:29,869 No. 137 00:08:29,904 --> 00:08:32,138 For emergencies and appearances, yes. 138 00:08:32,173 --> 00:08:34,240 I am going to babysit my own daughter. 139 00:08:34,275 --> 00:08:36,209 I'm going to help my son with his homework. 140 00:08:36,243 --> 00:08:38,378 I am going to be a part of this family, 141 00:08:38,412 --> 00:08:41,681 and that is how we'll sell your little fiction. 142 00:09:06,340 --> 00:09:09,676 How about we stop somewhere afterward and get a beer? 143 00:09:15,216 --> 00:09:20,987 Uh, no. Thanks, though. Maybe some other time. 144 00:09:21,021 --> 00:09:24,891 No, seriously. Get a beer with me. 145 00:09:46,180 --> 00:09:47,514 What? 146 00:09:56,624 --> 00:09:58,925 What the hell are you doing? 147 00:09:58,959 --> 00:10:01,694 That's ours, right? 148 00:10:01,729 --> 00:10:03,963 Look at it and tell me if that's ours. 149 00:10:10,838 --> 00:10:13,740 Yes, it's ours. Now put it away. 150 00:10:13,774 --> 00:10:17,444 What the hell is wrong with you? 151 00:10:17,478 --> 00:10:19,746 Where did you get that? Did you take it from the lab? 152 00:10:21,148 --> 00:10:24,050 I bought it from the two guys who killed Combo. 153 00:10:25,119 --> 00:10:27,720 They had Combo shot down in the street, 154 00:10:27,755 --> 00:10:29,622 and now it's our product 155 00:10:29,657 --> 00:10:31,391 they're selling. 156 00:10:32,593 --> 00:10:35,895 Which means they work for our guy. Right? 157 00:10:35,930 --> 00:10:37,497 What is that? That's hearsay. 158 00:10:37,531 --> 00:10:38,832 Do you have any proof? 159 00:10:38,866 --> 00:10:44,137 I heard it from the sister of the kid who shot him. 160 00:10:44,171 --> 00:10:47,607 Hear how I just said "kid"? 161 00:10:47,641 --> 00:10:49,175 This kid-- 162 00:10:49,210 --> 00:10:51,277 he's 11 years old-- 163 00:10:51,312 --> 00:10:54,380 shot Combo on orders. 164 00:10:54,415 --> 00:10:58,184 These two scumbags, they got him dealing. 165 00:10:58,219 --> 00:11:00,186 They got him-- 166 00:11:00,221 --> 00:11:02,121 And you know he's not the first. 167 00:11:02,156 --> 00:11:05,592 They use kids 'cause, hey, why not? 168 00:11:05,626 --> 00:11:08,061 Easy to control, easy to fool. 169 00:11:08,095 --> 00:11:10,463 All they get is juvie if they ever get caught. 170 00:11:10,498 --> 00:11:13,166 Hearts and minds, right? 171 00:11:13,200 --> 00:11:16,369 Get them young, and they're yours forever. 172 00:11:17,805 --> 00:11:20,006 These guys killed Combo. 173 00:11:20,040 --> 00:11:22,475 They used this little kid 174 00:11:22,510 --> 00:11:24,477 like some puppet. 175 00:11:24,512 --> 00:11:28,982 They used him to shoot my friend. 176 00:11:35,356 --> 00:11:37,690 So why are you telling me this? 177 00:11:41,262 --> 00:11:43,563 I need your help. 178 00:11:45,332 --> 00:11:46,666 How? 179 00:11:46,700 --> 00:11:47,700 I need ricin. 180 00:11:47,735 --> 00:11:49,269 Oh, my God. 181 00:11:51,005 --> 00:11:52,605 Oh, God. 182 00:11:52,640 --> 00:11:54,140 These two-- Hey. 183 00:11:54,174 --> 00:11:55,508 No. Hey. 184 00:11:55,543 --> 00:11:57,610 They got to go. All right? 185 00:11:57,645 --> 00:11:59,612 I've got the entire thing figured out-- No. 186 00:11:59,647 --> 00:12:01,114 ...a delivery method, everything. 187 00:12:01,148 --> 00:12:04,651 All I need from you is the poison, that's all. 188 00:12:04,685 --> 00:12:07,287 No-- L-Look, 189 00:12:07,321 --> 00:12:08,755 otherwise, you don't have to-- 190 00:12:08,789 --> 00:12:10,356 No-- ... you don't have to lift a finger. 191 00:12:10,391 --> 00:12:12,325 Listen, you don't even know what you're talking about. 192 00:12:12,359 --> 00:12:15,328 This is not even-- Look, you don't get how right this is? 193 00:12:15,362 --> 00:12:19,999 Huh? You don't get how the whole entire world would be better off-- 194 00:12:20,034 --> 00:12:21,534 No, we're not even talking about this. 195 00:12:21,569 --> 00:12:25,572 I know a woman who buys from the these two once or twice a week. 196 00:12:25,606 --> 00:12:27,140 All right? She brings them hamburgers 197 00:12:27,174 --> 00:12:29,475 'cause they sit in their car all day, and they get hungry, 198 00:12:29,510 --> 00:12:30,743 so she brings them food, 199 00:12:30,778 --> 00:12:32,879 and they knock a few bucks off her price. 200 00:12:32,913 --> 00:12:35,748 There's your delivery system right there. 201 00:12:35,783 --> 00:12:37,250 I can be a mile away. 202 00:12:37,284 --> 00:12:41,020 Jesus. A meth-head you're trusting to do this? 203 00:12:41,055 --> 00:12:44,357 You know what? That meth-head stood up to your brother-in-law. 204 00:12:44,391 --> 00:12:46,659 All right? He questioned her for five hours. 205 00:12:46,694 --> 00:12:48,561 She didn't give it up. 206 00:12:48,596 --> 00:12:49,729 You know how it is you know? 207 00:12:49,763 --> 00:12:52,031 Because you're not in prison right now. 208 00:12:52,066 --> 00:12:54,701 Yeah, well, I know I would be in prison after this. 209 00:12:54,735 --> 00:12:58,171 Prison or worse, and I'd be right alongside you. 210 00:12:58,205 --> 00:13:01,107 No-- Jesse, you cannot be serious. 211 00:13:01,141 --> 00:13:04,277 Listen, this is a ridiculous idea. 212 00:13:04,311 --> 00:13:05,612 It's ridiculous? 213 00:13:05,646 --> 00:13:08,815 What, so you're saying it's not going to work? 214 00:13:08,849 --> 00:13:11,784 How about back when it was your plan? 215 00:13:11,819 --> 00:13:13,720 Back when you were going to use it on Tuco? 216 00:13:13,754 --> 00:13:15,755 Apples and oranges. 217 00:13:15,789 --> 00:13:17,023 Guy eats ricin. 218 00:13:17,057 --> 00:13:19,058 Two or three days later, he gets the flu 219 00:13:19,093 --> 00:13:21,494 or a heart attack or something, and he keels over. 220 00:13:21,528 --> 00:13:22,562 That's what you said. 221 00:13:22,596 --> 00:13:25,198 Untraceable back to us. 222 00:13:25,232 --> 00:13:28,001 To-- To me. 223 00:13:28,035 --> 00:13:29,936 Not even that other scumbag we work for 224 00:13:29,970 --> 00:13:31,537 is ever going to figure it out. 225 00:13:31,572 --> 00:13:34,474 Yo, it was a good plan back when it was Tuco, 226 00:13:34,508 --> 00:13:37,043 and it's a good plan now. 227 00:13:37,077 --> 00:13:39,612 Tuco wanted to murder us. 228 00:13:39,647 --> 00:13:42,649 These guys don't. 229 00:13:42,683 --> 00:13:44,317 Apples and oranges. 230 00:13:44,351 --> 00:13:46,019 Do I really have to sit here 231 00:13:46,053 --> 00:13:47,520 and explain the difference to you? 232 00:13:47,554 --> 00:13:51,858 Combo was us, man. 233 00:13:51,892 --> 00:13:54,027 He was one of us. 234 00:13:54,061 --> 00:13:55,395 Does that mean nothing? 235 00:13:55,429 --> 00:13:58,431 Why didn't you go after these guys 236 00:13:58,465 --> 00:13:59,832 two or three months ago? 237 00:13:59,867 --> 00:14:02,201 Because I just found out about them. 238 00:14:02,236 --> 00:14:03,736 What's to find out? 239 00:14:03,771 --> 00:14:05,738 It's a dispute over turf, right? 240 00:14:05,773 --> 00:14:07,206 I mean, how hard could it have been 241 00:14:07,241 --> 00:14:09,142 for you to track them down 242 00:14:09,176 --> 00:14:10,877 on their turf 243 00:14:10,911 --> 00:14:13,846 and kill them months ago? 244 00:14:13,881 --> 00:14:16,082 Because back then 245 00:14:16,116 --> 00:14:18,184 you were too busy getting high, 246 00:14:18,218 --> 00:14:19,986 feeling sorry. 247 00:14:20,020 --> 00:14:23,656 Now, murder... 248 00:14:23,691 --> 00:14:27,393 is not part of your 12-step program. 249 00:14:27,428 --> 00:14:31,164 This is not some amends that you have to make. 250 00:14:31,198 --> 00:14:34,567 What you are talking about here is pointless. 251 00:14:35,703 --> 00:14:38,504 This achieves nothing. 252 00:14:38,539 --> 00:14:41,174 It accomplishes nothing. 253 00:14:46,046 --> 00:14:49,449 If you don't see what it accomplishes, 254 00:14:49,483 --> 00:14:51,551 then there's no way I can explain it to you. 255 00:14:53,253 --> 00:14:55,621 Jesse, listen to me. 256 00:14:55,656 --> 00:14:59,258 You are not a murderer. 257 00:14:59,293 --> 00:15:02,061 I'm not, and you're not. 258 00:15:03,230 --> 00:15:05,631 It's as simple as that. 259 00:15:10,304 --> 00:15:11,637 Jesse... 260 00:15:13,507 --> 00:15:16,075 I'm doing it... 261 00:15:16,110 --> 00:15:18,544 with or without you. 262 00:15:48,295 --> 00:15:49,796 Knock, knock. 263 00:15:49,830 --> 00:15:51,898 Christ sakes, Marie, you don't say "knock, knock." 264 00:15:51,932 --> 00:15:53,099 You-- 265 00:15:53,133 --> 00:15:55,134 Like that. Well, I like saying it. 266 00:15:55,169 --> 00:15:58,404 Yeah, well, that's not the rules. Okay? 267 00:15:58,438 --> 00:16:00,473 Listen, you knock your way, Groucho. I'll knock mine. 268 00:16:00,507 --> 00:16:02,575 But, look, see? I win. 269 00:16:02,609 --> 00:16:04,010 Not so fast. 270 00:16:05,679 --> 00:16:07,914 Christ, again? That's three in a row. 271 00:16:07,948 --> 00:16:10,716 Frickin' Paul Newman over here? 272 00:16:10,751 --> 00:16:12,552 Have you been playing cards with your dad? 273 00:16:12,586 --> 00:16:14,153 No, why? 274 00:16:15,522 --> 00:16:17,023 How is your old man? 275 00:16:17,057 --> 00:16:18,791 He back teaching? 276 00:16:18,826 --> 00:16:22,028 No, I don't think either of them are working right-- 277 00:16:22,062 --> 00:16:23,296 right now. 278 00:16:23,330 --> 00:16:24,730 Yeah? How they swinging that? 279 00:16:24,765 --> 00:16:27,166 Hey. 280 00:16:27,201 --> 00:16:30,469 Did you know that the doctor has told your Uncle Hank 281 00:16:30,504 --> 00:16:32,205 that he can get out of here any time he wants to. 282 00:16:32,239 --> 00:16:34,607 Oh, yeah? That's great. 283 00:16:34,641 --> 00:16:36,809 Yeah, well, we're not so sure about that. 284 00:16:36,844 --> 00:16:38,344 Why not? 285 00:16:38,378 --> 00:16:40,580 What? That's what they said. 286 00:16:40,614 --> 00:16:42,548 That's what they said because they want the room. 287 00:16:42,583 --> 00:16:44,584 They hit the sheets with Lysol, 288 00:16:44,618 --> 00:16:46,686 re-set the meter, and wheel the next slob in here. 289 00:16:46,720 --> 00:16:49,155 We went over this, Marie. Drop it. 290 00:16:51,325 --> 00:16:53,626 Are you not well enough? 291 00:16:53,660 --> 00:16:56,395 Jesus, kid, you, too? 292 00:16:56,430 --> 00:16:57,930 Do I look well enough? 293 00:16:57,965 --> 00:17:00,967 I'm shitting in pants, peeing in pitchers. 294 00:17:01,001 --> 00:17:03,836 Can't move my legs. Got it? 295 00:17:03,871 --> 00:17:07,240 So people in wheelchairs should be in hospitals? 296 00:17:07,274 --> 00:17:09,575 What about people on crutches? 297 00:17:09,610 --> 00:17:12,545 Maybe I should be in here, too. 298 00:17:12,579 --> 00:17:14,080 Is that what you're trying to say? 299 00:17:14,114 --> 00:17:15,581 Yeah, that's exactly what I'm saying. 300 00:17:15,616 --> 00:17:17,183 Deal, you little perk. 301 00:17:18,652 --> 00:17:20,453 [sighs] 302 00:17:33,033 --> 00:17:36,035 [sighs] 303 00:17:36,069 --> 00:17:38,271 Bitch. 304 00:17:39,506 --> 00:17:41,374 You know I'm hourly, right? 305 00:17:44,244 --> 00:17:46,279 He promised me he'd be here. 306 00:17:46,313 --> 00:17:48,948 Oh, he promised, huh? Well, why didn't you tell me? 307 00:17:48,982 --> 00:17:50,783 Let's wait, then. 308 00:17:50,817 --> 00:17:52,585 That's a joke. The kid ain't coming. 309 00:17:52,619 --> 00:17:56,022 Okay, so what's Plan B? 310 00:17:56,056 --> 00:17:58,224 I don't know. 311 00:17:58,258 --> 00:17:59,392 I really don't. 312 00:17:59,426 --> 00:18:01,193 Well, let's brainstorm. 313 00:18:01,228 --> 00:18:03,629 You really think he's serious? 314 00:18:03,664 --> 00:18:05,698 That's why I'm here, Saul. 315 00:18:05,732 --> 00:18:08,401 The way he was talking, he is going to do it. 316 00:18:08,435 --> 00:18:10,503 Or try, at least. 317 00:18:10,537 --> 00:18:12,705 Okay, so, what, we pay him off. 318 00:18:12,739 --> 00:18:14,373 No. No, it's not about money. 319 00:18:14,408 --> 00:18:16,642 It's about getting him off the streets, 320 00:18:16,677 --> 00:18:19,545 getting him to calm down. 321 00:18:19,579 --> 00:18:20,846 Maybe-- 322 00:18:25,686 --> 00:18:28,387 What if we... maybe-- 323 00:18:30,891 --> 00:18:33,059 Could you get him arrested? 324 00:18:34,328 --> 00:18:35,695 [laughs] You-- 325 00:18:35,729 --> 00:18:39,265 You want your criminal associate taken into police custody? 326 00:18:39,299 --> 00:18:40,533 No, now, listen. 327 00:18:40,567 --> 00:18:42,301 I know it sounds risky, 328 00:18:42,336 --> 00:18:44,737 but it wouldn't be anything that would get him into real trouble 329 00:18:44,771 --> 00:18:46,839 and nothing that could lead back to our business. 330 00:18:46,873 --> 00:18:49,408 Just some minor offense. 331 00:18:49,443 --> 00:18:51,811 [laughs] Pinkman in jail-- I don't know. 332 00:18:51,845 --> 00:18:54,380 I'm picturing it and-- No, not in jail 333 00:18:54,414 --> 00:18:58,317 as in... "jail" jail. 334 00:18:58,352 --> 00:19:01,420 I'm talking about one of those situations 335 00:19:01,455 --> 00:19:03,589 where you're in an orange jumpsuit 336 00:19:03,623 --> 00:19:05,658 picking up litter along the highway. 337 00:19:05,692 --> 00:19:07,193 That's jail. 338 00:19:09,129 --> 00:19:11,564 You're talking about a level-two joint. 339 00:19:11,598 --> 00:19:14,734 Something that keeps him off the street for, say, 30 days. 340 00:19:14,768 --> 00:19:16,168 Then by the time he gets out, 341 00:19:16,203 --> 00:19:19,338 tempers have cooled and hopefully we can move on. 342 00:19:19,373 --> 00:19:23,776 Well, Roswell Correctional's pretty low impact. 343 00:19:23,810 --> 00:19:25,711 In the past I've recommended Springer, 344 00:19:25,746 --> 00:19:28,347 but hearing chancy things 345 00:19:28,382 --> 00:19:29,615 about their bathrooms 346 00:19:29,649 --> 00:19:33,753 since they renovated, so... 347 00:19:33,787 --> 00:19:36,055 So it's possible, right? 348 00:19:36,089 --> 00:19:40,159 Yeah, well, it falls under my premium-services package, 349 00:19:40,193 --> 00:19:41,961 but you can afford that. 350 00:19:41,995 --> 00:19:44,163 I'll call my P.I. 351 00:19:49,002 --> 00:19:50,770 [Jesse] You understand what you have to do? 352 00:19:54,508 --> 00:19:57,410 You can never talk to anyone. 353 00:19:57,444 --> 00:19:58,444 Right? 354 00:20:01,114 --> 00:20:03,883 I mean, ever. Understand? 355 00:20:03,917 --> 00:20:05,451 Yeah. 356 00:20:09,589 --> 00:20:12,358 I found this stuff on the Internet. 357 00:20:12,392 --> 00:20:14,560 Takes days to kick in. 358 00:20:14,594 --> 00:20:15,861 Just keep quiet, 359 00:20:15,896 --> 00:20:17,897 and this won't ever come back to you. 360 00:20:20,033 --> 00:20:21,467 You're okay with this, right? 361 00:20:24,771 --> 00:20:27,540 Just think of it like it's the same thing as always. 362 00:20:27,574 --> 00:20:29,341 You're just delivering some hamburgers. 363 00:20:33,180 --> 00:20:35,314 It's not just delivering hamburgers. 364 00:20:36,349 --> 00:20:39,885 Hey, you got a kid. 365 00:20:39,920 --> 00:20:41,287 Right? 366 00:20:41,321 --> 00:20:43,322 What's his name? 367 00:20:43,356 --> 00:20:44,824 Patrick. 368 00:20:44,858 --> 00:20:46,725 Imagine these two guys 369 00:20:46,760 --> 00:20:49,995 and Patrick working as a mule, 370 00:20:50,030 --> 00:20:52,298 making him kill people. 371 00:20:52,332 --> 00:20:54,800 Wouldn't you do anything to protect your kid? 372 00:20:54,835 --> 00:20:56,102 Of course I would. 373 00:20:56,136 --> 00:20:58,304 I do all kinds of things for him. 374 00:21:01,174 --> 00:21:03,943 Okay, so... 375 00:21:03,977 --> 00:21:08,380 these guys using kids like that, 376 00:21:08,415 --> 00:21:10,249 they got to go. 377 00:21:10,283 --> 00:21:11,383 Right? 378 00:21:18,058 --> 00:21:19,592 Good. 379 00:21:26,933 --> 00:21:28,234 Tomorrow. 380 00:21:29,569 --> 00:21:31,170 I'll be in touch. 381 00:21:50,891 --> 00:21:52,458 Yeah. 382 00:21:52,492 --> 00:21:54,059 Bet that tastes good, huh? 383 00:21:54,094 --> 00:21:56,962 [chomping] 384 00:21:56,997 --> 00:21:58,097 [knock on door] 385 00:21:59,933 --> 00:22:01,333 Yeah. 386 00:22:02,369 --> 00:22:03,569 Come here. 387 00:22:05,772 --> 00:22:07,940 Okay, here we go. 388 00:22:08,942 --> 00:22:11,177 Here we go. 389 00:22:15,015 --> 00:22:16,749 [coos] 390 00:22:22,889 --> 00:22:24,123 What are you doing? 391 00:22:24,157 --> 00:22:26,158 If you need to talk, use the phone. 392 00:22:26,193 --> 00:22:29,395 This isn't a phone talk, Walter. 393 00:22:29,429 --> 00:22:31,130 Your wife's out, right? 394 00:22:32,933 --> 00:22:34,767 Aw. [chuckles] 395 00:22:34,801 --> 00:22:37,269 Isn't she something? 396 00:22:37,304 --> 00:22:40,172 I got a granddaughter a few years older. 397 00:22:40,207 --> 00:22:42,641 What can I do for you? 398 00:22:42,676 --> 00:22:45,477 [grumbles] Have a seat, Walter. 399 00:22:48,615 --> 00:22:53,152 I spoke to Goodman about Pinkman and this plan of yours. 400 00:22:56,456 --> 00:22:57,756 And? 401 00:22:57,791 --> 00:22:59,491 I'm not going to do it. 402 00:22:59,526 --> 00:23:00,626 Why? 403 00:23:00,660 --> 00:23:02,728 Because it's moronic. 404 00:23:02,762 --> 00:23:06,332 Saul said you've done things like this before. 405 00:23:06,366 --> 00:23:07,866 That's not the moronic part. 406 00:23:07,901 --> 00:23:10,169 Okay, so what's the problem? 407 00:23:10,203 --> 00:23:12,404 The problem is the boss wouldn't like it. 408 00:23:15,342 --> 00:23:16,508 Saul? 409 00:23:18,979 --> 00:23:20,079 My boss. 410 00:23:21,615 --> 00:23:22,815 Your boss. 411 00:23:25,819 --> 00:23:28,287 This is a professional courtesy. 412 00:23:28,321 --> 00:23:31,090 No one knows I'm here. Understand? 413 00:23:31,124 --> 00:23:34,660 But our employer would find out, like always, 414 00:23:34,694 --> 00:23:36,362 and if Pinkman were arrested, 415 00:23:36,396 --> 00:23:37,696 he'd take it as a problem. 416 00:23:39,766 --> 00:23:43,602 Walt, you got a good thing going here. 417 00:23:43,637 --> 00:23:45,337 We all do. 418 00:23:45,372 --> 00:23:48,407 You want to risk it all on one junkie? 419 00:23:48,441 --> 00:23:50,309 Now, I realize you two have a history, 420 00:23:50,343 --> 00:23:52,978 but this kid's been on the bubble a while now. 421 00:23:53,013 --> 00:23:54,680 It's a long time coming. 422 00:23:57,484 --> 00:23:59,184 What is? 423 00:24:00,987 --> 00:24:04,123 Um... 424 00:24:04,157 --> 00:24:07,359 I used to be a beat cop, long time ago, 425 00:24:07,394 --> 00:24:10,162 and I'd get called out on domestic disputes all the time. 426 00:24:10,196 --> 00:24:12,665 Hundreds, probably, over the years. 427 00:24:12,699 --> 00:24:13,899 But there was this one guy, 428 00:24:13,933 --> 00:24:17,036 this one piece of shit that I will never forget. 429 00:24:17,070 --> 00:24:19,638 Gordie. He looked like Bo Svenson. 430 00:24:19,673 --> 00:24:21,140 You remember him? 431 00:24:21,174 --> 00:24:23,776 Walking Tall? You don't remember? 432 00:24:23,810 --> 00:24:25,311 No. Anyway... 433 00:24:25,345 --> 00:24:29,415 big boy-- 270, 280, 434 00:24:29,449 --> 00:24:30,816 but his wife-- 435 00:24:30,850 --> 00:24:32,785 or whatever she was-- 436 00:24:32,819 --> 00:24:37,022 his lady was real small, like a bird, 437 00:24:37,057 --> 00:24:40,292 wrists like little branches. 438 00:24:40,327 --> 00:24:44,697 Hmm. Anyway, my partner and I get called out there every weekend, 439 00:24:44,731 --> 00:24:46,765 and one of us would pull her aside and we'd say, 440 00:24:46,800 --> 00:24:50,102 "Come on, tonight's the night we press charges." 441 00:24:50,136 --> 00:24:53,372 And this wasn't one of those "deep down he really loves me" set-ups. 442 00:24:53,406 --> 00:24:55,174 We got a lot of those, but not this. 443 00:24:55,208 --> 00:24:56,942 This girl was scared. 444 00:24:56,976 --> 00:25:00,346 She wasn't going to cross him no way, no how. 445 00:25:00,380 --> 00:25:03,215 Nothing we could do but pass her off to the EMTs, 446 00:25:03,249 --> 00:25:05,017 put him in the car, drive him downtown, 447 00:25:05,051 --> 00:25:06,752 throw him in the drunk tank. 448 00:25:06,786 --> 00:25:09,922 He sleeps it off. Next morning, out he goes-- 449 00:25:09,956 --> 00:25:11,223 back home. 450 00:25:12,792 --> 00:25:15,828 But one night 451 00:25:15,862 --> 00:25:17,463 my partner's out sick, 452 00:25:17,497 --> 00:25:19,298 and it's just me. 453 00:25:19,332 --> 00:25:20,499 And the call comes in, 454 00:25:20,533 --> 00:25:21,734 and it's the usual crap-- 455 00:25:21,768 --> 00:25:24,770 broken-nose-in-the-shower kind of thing. 456 00:25:24,804 --> 00:25:26,605 So I cuff him, put him in the car, 457 00:25:26,639 --> 00:25:27,773 and away we go. 458 00:25:28,775 --> 00:25:31,610 Only that night... 459 00:25:31,644 --> 00:25:34,046 we're driving into town, 460 00:25:34,080 --> 00:25:36,115 and this sideways asshole 461 00:25:36,149 --> 00:25:37,349 is in my back seat 462 00:25:37,384 --> 00:25:38,617 humming "Danny Boy." 463 00:25:38,651 --> 00:25:40,319 [chuckles] 464 00:25:40,353 --> 00:25:44,289 And it just rubbed me wrong. 465 00:25:44,324 --> 00:25:45,724 So instead of left, 466 00:25:45,759 --> 00:25:48,293 I go right, out into nowhere. 467 00:25:48,328 --> 00:25:49,728 And I kneel him down, 468 00:25:49,763 --> 00:25:52,498 and I put my revolver in his mouth, 469 00:25:52,532 --> 00:25:54,500 and I told him, 470 00:25:54,534 --> 00:25:55,968 "This is it. 471 00:25:56,002 --> 00:25:58,737 This is how it ends." 472 00:25:58,772 --> 00:26:00,038 And he's crying, 473 00:26:00,073 --> 00:26:02,241 going to the bathroom all over himself, 474 00:26:02,275 --> 00:26:04,710 swearing to God he's going to leave her alone, 475 00:26:04,744 --> 00:26:06,111 screaming... 476 00:26:06,146 --> 00:26:08,947 as much as you can with a gun in your mouth. 477 00:26:08,982 --> 00:26:12,050 And I told him to be quiet... 478 00:26:12,085 --> 00:26:15,888 'cause I need to think about what I was gong to do here. 479 00:26:15,922 --> 00:26:18,557 And of course he got quiet. 480 00:26:18,591 --> 00:26:19,992 Goes still. 481 00:26:21,060 --> 00:26:22,828 And real quiet. 482 00:26:24,264 --> 00:26:26,698 Like a dog waiting for dinner scraps. 483 00:26:28,001 --> 00:26:30,302 Then we just stood there for a while. 484 00:26:31,805 --> 00:26:34,973 Me acting like I'm thinking things over, 485 00:26:35,008 --> 00:26:37,242 and Prince Charming kneeling in the dirt 486 00:26:37,277 --> 00:26:38,777 with shit in his pants. 487 00:26:42,081 --> 00:26:43,415 And after a few minutes 488 00:26:43,450 --> 00:26:46,452 I took the gun out of his mouth, 489 00:26:46,486 --> 00:26:50,222 and I say, "So help me, if you ever touch her again, 490 00:26:50,256 --> 00:26:53,492 "I will such and such and such and such 491 00:26:53,526 --> 00:26:56,028 and blah, blah, blah, blah, blah." 492 00:27:00,033 --> 00:27:02,434 Just a warning? 493 00:27:02,469 --> 00:27:04,002 [chuckles] 494 00:27:04,037 --> 00:27:06,238 Of course. 495 00:27:09,275 --> 00:27:11,276 Just trying to do the right thing. 496 00:27:14,914 --> 00:27:17,816 But two weeks later he killed her. 497 00:27:17,851 --> 00:27:19,384 Of course. 498 00:27:21,721 --> 00:27:24,823 Caved her head in with the base of a Waring blender. 499 00:27:27,494 --> 00:27:30,829 We got there, there was so much blood, you could taste the metal. 500 00:27:33,566 --> 00:27:35,267 Hmm. 501 00:27:35,301 --> 00:27:37,336 The moral of the story is... 502 00:27:39,205 --> 00:27:42,274 I chose a half measure 503 00:27:42,308 --> 00:27:44,276 when I should have gone all the way. 504 00:27:49,716 --> 00:27:51,850 I'll never make that mistake again. 505 00:28:01,628 --> 00:28:03,929 No more half measures, Walter. 506 00:28:21,304 --> 00:28:23,339 [Jesse] Man, I don't get this. 507 00:28:23,373 --> 00:28:24,307 I don't get this at all. 508 00:28:25,176 --> 00:28:27,410 All I'm seeing is the kid. 509 00:28:28,846 --> 00:28:30,614 So where are they? 510 00:28:30,648 --> 00:28:32,315 [sighs] I don't know. 511 00:28:32,350 --> 00:28:34,151 They're always around. 512 00:28:34,185 --> 00:28:36,820 Burgers are getting cold. 513 00:28:39,690 --> 00:28:42,726 So is it, like, fast? 514 00:28:45,797 --> 00:28:48,832 Don't sweat it, all right? You're just doing what you do. 515 00:28:48,866 --> 00:28:50,500 Nobody's going to know anything. 516 00:28:52,937 --> 00:28:54,104 Can I have another bump? 517 00:28:54,138 --> 00:28:55,972 You had your bump. 518 00:28:56,007 --> 00:28:58,441 We get this thing done. Then you can have all you want. 519 00:28:58,476 --> 00:28:59,543 [knock on window] 520 00:28:59,577 --> 00:29:01,411 Going to need you to come with me. 521 00:29:02,413 --> 00:29:03,547 Take a walk. 522 00:29:42,753 --> 00:29:44,688 Where are we going? 523 00:31:17,415 --> 00:31:18,982 Sit down. 524 00:31:30,361 --> 00:31:33,063 I understand that you have a problem with two of my employees. 525 00:31:34,732 --> 00:31:38,134 It is true that they killed one of your associates. 526 00:31:38,169 --> 00:31:41,271 It is possible they acted rashly, 527 00:31:41,305 --> 00:31:43,306 but, on the other hand, there was provocation. 528 00:31:43,341 --> 00:31:46,676 A man was selling on their territory. 529 00:31:48,946 --> 00:31:51,481 There is blame on both sides. 530 00:31:56,487 --> 00:31:58,355 This will go no further. 531 00:31:58,389 --> 00:32:01,992 It will be settled right here, right now. 532 00:32:03,561 --> 00:32:04,594 You told him. 533 00:32:09,600 --> 00:32:10,834 Wait outside. 534 00:32:22,146 --> 00:32:23,813 Listen to me. 535 00:32:23,848 --> 00:32:25,648 You have one friend in this room. 536 00:32:25,683 --> 00:32:27,150 This man. 537 00:32:28,953 --> 00:32:30,920 Those men outside 538 00:32:30,955 --> 00:32:33,690 are my trusted employees, 539 00:32:33,724 --> 00:32:37,093 and when I learned what you intended to do... 540 00:32:39,663 --> 00:32:41,498 If it wasn't for this man 541 00:32:41,532 --> 00:32:43,633 and the respect I have for him, 542 00:32:43,667 --> 00:32:47,270 I would be dealing with this in a very different way. 543 00:32:47,304 --> 00:32:50,740 You don't look at him. You look at me. 544 00:32:56,380 --> 00:32:58,448 This is what happens now. 545 00:32:58,482 --> 00:33:00,617 My men will come back inside, 546 00:33:00,651 --> 00:33:03,420 and you will shake their hands 547 00:33:03,454 --> 00:33:05,188 and you will make peace. 548 00:33:05,222 --> 00:33:07,891 And that will be the end of this. 549 00:33:11,328 --> 00:33:12,896 No. 550 00:33:14,398 --> 00:33:15,398 Jesse-- 551 00:33:16,600 --> 00:33:18,234 Pardon me? 552 00:33:18,269 --> 00:33:20,070 They use kids. 553 00:33:20,104 --> 00:33:21,538 These assholes of yours, 554 00:33:21,572 --> 00:33:24,274 they got an 11-year-old kid doing their killing for them. 555 00:33:24,308 --> 00:33:27,444 You're supposed to be some kind of reasonable businessman. 556 00:33:27,478 --> 00:33:29,045 This how you do business? 557 00:33:31,082 --> 00:33:32,449 You okay with this? 558 00:33:32,483 --> 00:33:34,350 You got anything to say here? 559 00:33:49,166 --> 00:33:51,301 Bring them back. 560 00:34:15,292 --> 00:34:17,227 No more children. 561 00:34:19,697 --> 00:34:21,264 Understand? 562 00:34:23,901 --> 00:34:25,268 And you. 563 00:34:29,273 --> 00:34:30,874 You keep the peace. 564 00:34:35,779 --> 00:34:37,247 Say it. 565 00:34:39,316 --> 00:34:41,618 Yeah. I'll keep the peace. 566 00:34:45,856 --> 00:34:47,590 Shake hands. 567 00:35:31,468 --> 00:35:33,636 Jesse, your actions... 568 00:35:35,806 --> 00:35:37,674 they affect other people. 569 00:35:40,811 --> 00:35:43,046 And sometimes 570 00:35:43,080 --> 00:35:45,148 compromises have to be made... 571 00:35:48,185 --> 00:35:50,053 for the best of reasons. 572 00:36:02,066 --> 00:36:04,300 No, Jesse. Jesse! 573 00:36:04,335 --> 00:36:05,868 [mutters] 574 00:36:25,022 --> 00:36:28,925 Marie, let the people who get paid to do this, do this. 575 00:36:28,959 --> 00:36:32,028 The people who get paid to do this, do a lousy job. 576 00:36:44,408 --> 00:36:46,843 So I guess this is what you want, huh? 577 00:36:46,877 --> 00:36:49,879 Just lying in a hospital bed, 578 00:36:49,913 --> 00:36:52,248 getting sponge baths from nurses. 579 00:36:52,283 --> 00:36:53,850 Marie. 580 00:36:56,420 --> 00:36:57,954 It's time to go home, Hank. 581 00:36:57,988 --> 00:36:59,455 How many times I got to tell you, Marie? 582 00:36:59,490 --> 00:37:01,591 Not till I'm well. 583 00:37:07,898 --> 00:37:11,167 [stammering] Hey, what are you doing? 584 00:37:11,201 --> 00:37:12,635 I'm just seeing. 585 00:37:12,670 --> 00:37:14,003 Seeing what? 586 00:37:14,038 --> 00:37:15,805 Seeing what I see. 587 00:37:17,675 --> 00:37:19,575 I'm not at my best here, Marie. 588 00:37:19,610 --> 00:37:22,178 We'll see. 589 00:37:22,212 --> 00:37:24,380 Nothing's going to happen. 590 00:37:24,415 --> 00:37:25,515 I say it will. 591 00:37:25,549 --> 00:37:27,116 Nuh-uh. 592 00:37:27,151 --> 00:37:28,918 I'm in this bed for a reason. 593 00:37:30,554 --> 00:37:32,422 Well, it's a waste of time. 594 00:37:35,259 --> 00:37:37,694 Besides, what if someone comes in? 595 00:37:37,728 --> 00:37:39,195 Let them. I don't care if someone walks in. 596 00:37:39,229 --> 00:37:41,030 Marie, what's wrong with you? 597 00:37:42,166 --> 00:37:43,833 I'll tell you what. 598 00:37:43,867 --> 00:37:46,703 If I can get the groundhog to see his shadow-- 599 00:37:46,737 --> 00:37:48,671 It's not going to happen. I'm sorry. I'm betting it will, 600 00:37:48,706 --> 00:37:50,340 and if he does, 601 00:37:50,374 --> 00:37:51,808 you check out of here. 602 00:37:51,842 --> 00:37:53,276 [chuckles] 603 00:37:53,310 --> 00:37:57,080 I'm not going to bet on whether I get a boner. 604 00:37:57,114 --> 00:37:59,182 It's not bet. There's no bet here. No bet. 605 00:37:59,216 --> 00:38:00,383 You afraid you'll lose? 606 00:38:00,417 --> 00:38:02,552 You know what? You're just-- 607 00:38:02,586 --> 00:38:04,387 You're just being foolish, you know? 608 00:38:04,421 --> 00:38:06,089 Come on. 609 00:38:06,123 --> 00:38:07,690 What's the point? 610 00:38:07,725 --> 00:38:08,891 The point is... 611 00:38:08,926 --> 00:38:11,227 you're not completely hopeless. 612 00:38:14,998 --> 00:38:16,265 We have a bet? 613 00:38:18,035 --> 00:38:19,602 You know what? 614 00:38:19,636 --> 00:38:22,171 If it'll get you out of here quicker, 615 00:38:22,206 --> 00:38:23,239 you got one minute. 616 00:38:23,273 --> 00:38:24,240 One minute? [chuckles] Yeah. 617 00:38:24,274 --> 00:38:25,975 All right. That's a cakewalk. 618 00:38:26,009 --> 00:38:28,111 Yeah, this is just-- 619 00:38:28,145 --> 00:38:30,346 It's just sad. I mean-- 620 00:38:30,381 --> 00:38:32,348 I really feel sorry for you, Marie, you know? 621 00:38:32,383 --> 00:38:34,584 I really do. It's just-- It's-- 622 00:38:34,618 --> 00:38:36,586 [chuckles] ...pathetic. 623 00:38:36,620 --> 00:38:38,221 That's okay. Keep talking. 624 00:38:38,255 --> 00:38:39,856 Protest. 625 00:38:39,890 --> 00:38:41,023 Struggle. 626 00:38:42,793 --> 00:38:43,826 Marie, give up. 627 00:38:43,861 --> 00:38:46,529 I mean, seriously, it's... 628 00:38:46,563 --> 00:38:48,865 not... 629 00:38:48,899 --> 00:38:50,266 going to happen. 630 00:38:50,300 --> 00:38:52,034 [sighs] [chuckles] 631 00:38:55,906 --> 00:38:59,342 [Woman on P.A.] Dr. Kravitz, you have a visitor in the main lobby. 632 00:38:59,376 --> 00:39:02,412 Dr. Kravitz, a visitor in the main lobby. 633 00:39:15,526 --> 00:39:17,126 Bad day? 634 00:39:19,863 --> 00:39:21,731 I don't even know. 635 00:39:25,836 --> 00:39:29,071 Anyway, it's better now. 636 00:39:32,075 --> 00:39:33,576 [phone rings] 637 00:39:34,845 --> 00:39:36,145 [both groan] 638 00:39:36,180 --> 00:39:37,146 [rings] 639 00:39:37,181 --> 00:39:39,081 Tell them you're busy. 640 00:39:41,652 --> 00:39:44,053 Hello. 641 00:39:44,087 --> 00:39:46,189 Grandma? 642 00:39:46,223 --> 00:39:48,057 Slow down. 643 00:39:48,091 --> 00:39:49,926 Slow down. I can't-- 644 00:39:52,196 --> 00:39:54,664 [weeping] Oh, God. 645 00:39:54,698 --> 00:39:56,833 Oh, God. 646 00:39:56,867 --> 00:39:58,601 [sobbing] 647 00:40:00,637 --> 00:40:02,472 Oh, God. 648 00:40:05,676 --> 00:40:08,177 [sobbing] [chatter on police radio] 649 00:40:09,480 --> 00:40:11,247 [Andrea sobbing] There he is! 650 00:40:22,059 --> 00:40:23,693 Let me through. 651 00:40:30,434 --> 00:40:32,368 Tomas! 652 00:40:32,402 --> 00:40:34,737 [sobbing] No! 653 00:40:34,771 --> 00:40:38,574 You have to let me in! Please! 654 00:40:38,609 --> 00:40:40,376 [sobbing continues] 655 00:40:47,166 --> 00:40:49,801 [Jesse] Hey, it's me. Wait for the thing. 656 00:40:49,835 --> 00:40:51,136 [beep] 657 00:40:51,272 --> 00:40:55,408 Jesse, you are now 42 minutes late. 658 00:40:57,078 --> 00:40:59,079 I'm starting without you. 659 00:41:03,384 --> 00:41:06,019 [Woman] What is wasabi? [Alex Trebek] Wasabi. Right you are. 660 00:41:06,053 --> 00:41:07,587 "Four-letter Word" for 1,200. 661 00:41:07,621 --> 00:41:10,290 Pilots and musicians know this word... 662 00:41:10,324 --> 00:41:13,159 Dinner's almost ready, okay? 663 00:41:13,194 --> 00:41:14,828 Okay. Kevin. 664 00:41:14,862 --> 00:41:15,995 What is "solo"? That's the word. 665 00:41:16,030 --> 00:41:17,897 This guy is good. 666 00:41:17,932 --> 00:41:20,133 [Kevin] "Four-letter Word," 2,000. "A loud"... 667 00:41:24,004 --> 00:41:26,306 Yell. What is "yawp"? 668 00:41:26,340 --> 00:41:27,841 Kevin. What is "yawp"? 669 00:41:27,875 --> 00:41:29,676 "Yawp." "Tokyo," 1,200. 670 00:41:29,710 --> 00:41:33,279 What-- What the heck's a "yawp"? This crustacean... 671 00:41:33,314 --> 00:41:35,782 Uh, "yawp" is a yell. 672 00:41:35,816 --> 00:41:37,584 I'll be right back. 673 00:41:37,618 --> 00:41:39,519 That's what I said. Terry. 674 00:41:39,553 --> 00:41:41,554 What is crab? No. 675 00:41:41,589 --> 00:41:44,124 Uh, okay to use your bathroom, right? 676 00:41:44,158 --> 00:41:46,926 "Tokyo" for 1,600. Okay. 677 00:41:46,961 --> 00:41:48,027 ...is the freshwater type. 678 00:41:51,465 --> 00:41:52,632 [beeping] 679 00:41:56,237 --> 00:41:58,338 [Jesse] Hey, it's me. Wait for the thing. 680 00:41:58,372 --> 00:41:59,706 [beep] 681 00:42:04,612 --> 00:42:06,779 [mutters] [beeping] 682 00:42:10,017 --> 00:42:12,318 Hey, it's me. Wait for the thing. 683 00:42:12,353 --> 00:42:14,053 [beep] 684 00:42:14,088 --> 00:42:16,689 Look, I hope you're not waiting for an apology, 685 00:42:16,724 --> 00:42:19,626 because I did not rat you out. 686 00:42:19,660 --> 00:42:22,729 I was looking out for your best interest as well as my own, 687 00:42:22,763 --> 00:42:25,498 and I stand by my decision 100%, 688 00:42:25,533 --> 00:42:28,801 so we'll just have to agree to disagree. 689 00:42:30,738 --> 00:42:34,541 Anyway, just call me back. 690 00:42:36,744 --> 00:42:38,678 So the TV turns itself off, huh? 691 00:42:38,712 --> 00:42:40,647 Yeah. Oh, I'll get it. 692 00:42:40,681 --> 00:42:42,315 Okay. 693 00:42:42,349 --> 00:42:44,484 [Male Newscaster] Coming up, more details 694 00:42:44,518 --> 00:42:46,719 on the murder of a young boy in the South Valley. Where's the remote? 695 00:42:46,754 --> 00:42:48,087 Want some potatoes? Yeah. 696 00:42:48,122 --> 00:42:50,456 Police have yet to release a statement, 697 00:42:50,491 --> 00:42:52,325 but sources indicate 698 00:42:52,359 --> 00:42:54,894 that 11-year-old Tomas Cantillo 699 00:42:54,929 --> 00:42:58,398 may have been the victim of a gang-related execution. 700 00:42:58,432 --> 00:43:00,733 An anonymous tip brought police to a playground 701 00:43:00,768 --> 00:43:04,237 on the 4700 block of 8th Avenue late last night. 702 00:43:04,271 --> 00:43:06,306 Paramedics were called to the scene 703 00:43:06,340 --> 00:43:08,875 but were unable to revive the boy. 704 00:43:08,909 --> 00:43:11,945 A gruesome crime, a shocking loss-- Can you turn that off? 705 00:43:11,979 --> 00:43:13,980 ...and yet another casualty in what appears to be 706 00:43:14,014 --> 00:43:16,015 the city's ongoing struggle Walt? 707 00:43:16,050 --> 00:43:18,284 against drugs and the gangs that peddle them. 708 00:43:18,319 --> 00:43:19,953 We'll be passing along detail-- 709 00:43:19,987 --> 00:43:20,987 [TV off] 710 00:43:26,527 --> 00:43:28,795 Give me your dad-- 711 00:43:28,829 --> 00:43:31,030 I'm sorry. It's just, 712 00:43:31,065 --> 00:43:34,100 they've been talking about that all day, and it's just... 713 00:43:34,134 --> 00:43:35,668 Oh, yeah. 714 00:43:38,372 --> 00:43:40,840 [Skyler] Hey, uh, did you know your dad and I 715 00:43:40,874 --> 00:43:45,245 are thinking about maybe starting a business together? 716 00:43:45,279 --> 00:43:47,213 [Walter, Jr.] Seriously? 717 00:43:47,248 --> 00:43:49,182 What kind of business? 718 00:43:49,216 --> 00:43:50,717 [Skyler] Um, I don't know. 719 00:43:50,751 --> 00:43:52,585 We're thinking maybe a car wash. 720 00:43:52,620 --> 00:43:55,355 [Walter, Jr.] What do you mean? Like the one you used to work in? 721 00:43:55,389 --> 00:43:57,156 [Skyler] Walt? 722 00:43:57,191 --> 00:43:59,459 I'm sorry. I-- I have to go. 723 00:44:21,148 --> 00:44:22,115 [inhaling] 724 00:44:23,751 --> 00:44:24,717 [sniffs] 725 00:44:24,752 --> 00:44:27,754 [gasping] 726 00:44:27,788 --> 00:44:30,323 [sniffs, coughs] 727 00:44:32,526 --> 00:44:34,160 [sniffs] 728 00:44:38,599 --> 00:44:41,067 [sniffing] 729 00:44:44,038 --> 00:44:45,672 [sniffing continues] 730 00:45:25,379 --> 00:45:27,880 [breathing heavily] 731 00:45:48,669 --> 00:45:50,403 [car door opens] 732 00:46:06,420 --> 00:46:09,021 [dog barking in distance] 733 00:46:22,469 --> 00:46:24,670 [barking continues] 734 00:46:24,705 --> 00:46:27,573 [car engine revving in distance] 735 00:46:27,608 --> 00:46:28,941 [vehicle approaching] 736 00:46:30,944 --> 00:46:34,414 [tires screeching] [Jesse gasping] 737 00:46:34,448 --> 00:46:35,948 [whispers] Oh, my God. 738 00:46:35,983 --> 00:46:37,216 [panting] 739 00:46:37,251 --> 00:46:38,451 Oh, my God. 740 00:46:38,485 --> 00:46:40,420 [grunts] 741 00:46:44,324 --> 00:46:45,491 [grunting] 742 00:46:50,330 --> 00:46:52,932 [gasping] 743 00:46:57,004 --> 00:46:58,538 Run. 744 00:46:58,572 --> 00:47:03,574 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net