00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:31,059 --> 00:00:32,025 [lighter clicks] 2 00:00:32,060 --> 00:00:33,428 [butane hissing] 3 00:04:17,995 --> 00:04:19,962 [straining] 4 00:04:19,996 --> 00:04:22,563 [screaming] 5 00:04:22,598 --> 00:04:24,965 [screaming continues] 6 00:04:30,471 --> 00:04:40,404 Sync by honeybunny www.MY-SUBS.com 7 00:05:06,430 --> 00:05:07,830 He's still breathing. 8 00:05:09,233 --> 00:05:12,301 By the looks of him, he has no idea how close he came. 9 00:05:13,803 --> 00:05:16,437 I'm assuming Saul Goodman doesn't need to know. 10 00:05:18,274 --> 00:05:19,640 Mum's the word. 11 00:05:27,315 --> 00:05:28,414 [engine starts] 12 00:05:38,758 --> 00:05:40,825 [recording playing] * Old MacDonald had a farm * 13 00:05:40,859 --> 00:05:42,593 * E-I-E-I-O * [humming along] 14 00:05:42,627 --> 00:05:45,029 ♪ And on his farm he had a duck ♪ 15 00:05:45,063 --> 00:05:46,697 ♪ E-I-E-I-O ♪ 16 00:05:46,731 --> 00:05:47,964 ♪ With a hmm-hmm here ♪ 17 00:05:47,999 --> 00:05:49,165 ♪ And a quack-quack there ♪ 18 00:05:49,200 --> 00:05:50,266 ♪ Here an oink, there a oink ♪ 19 00:05:50,301 --> 00:05:51,367 ♪ Everywhere an oink-oink ♪ 20 00:05:51,401 --> 00:05:53,202 ♪ Old MacDonald had a farm ♪ 21 00:05:53,236 --> 00:05:55,204 ♪ E-I-E-I-O ♪ 22 00:05:55,238 --> 00:05:57,138 * [continues] 23 00:05:59,908 --> 00:06:01,508 Son of a bitch. 24 00:06:11,283 --> 00:06:12,316 * [stops] 25 00:06:16,619 --> 00:06:17,818 Hang on, baby. 26 00:06:17,853 --> 00:06:19,219 [beeping] 27 00:06:24,156 --> 00:06:25,690 [line ringing] 28 00:06:30,427 --> 00:06:31,427 [Walt] Hello. 29 00:06:32,428 --> 00:06:34,162 Walt, are you in the house? 30 00:06:36,532 --> 00:06:38,633 Oh, hey, Skyler. 31 00:06:38,667 --> 00:06:39,668 Yeah, it's me. 32 00:06:41,506 --> 00:06:44,076 What-- What the hell are you doing in there? 33 00:06:44,110 --> 00:06:45,945 I'm back. 34 00:06:45,980 --> 00:06:48,281 No. No, you're not back. 35 00:06:48,316 --> 00:06:49,649 Walt, you're not back. 36 00:06:49,683 --> 00:06:51,450 Get-- Get-- Get out of there. 37 00:06:51,484 --> 00:06:54,018 Well, it's-- it's my house, too, Skyler. 38 00:06:54,053 --> 00:06:55,886 I'm staying. End of story. 39 00:06:55,921 --> 00:06:57,221 [sighs] 40 00:06:57,255 --> 00:06:58,255 We had an agreement. 41 00:06:58,289 --> 00:07:01,257 I didn't agree to anything. 44 00:07:04,093 --> 00:07:07,260 No. No. There's nothing to talk about. 45 00:07:07,295 --> 00:07:10,829 I am not coming in there until you get out. 46 00:07:12,631 --> 00:07:14,398 Well... 47 00:07:14,432 --> 00:07:15,532 suit yourself. 48 00:07:16,700 --> 00:07:19,768 Walt. Walt? 49 00:07:44,285 --> 00:07:46,952 What is wrong with you? 50 00:07:46,987 --> 00:07:50,089 Skyler, I have every right to be here. 51 00:07:50,123 --> 00:07:51,457 No, you don't. 52 00:07:51,492 --> 00:07:53,559 You don't live here anymore. 53 00:07:53,594 --> 00:07:54,994 We're getting a divorce. 54 00:07:55,028 --> 00:07:56,629 I don't agree to a divorce. 55 00:07:56,663 --> 00:07:57,930 It's not up to you. 56 00:08:00,133 --> 00:08:02,836 If you don't get out of here right now, 57 00:08:02,870 --> 00:08:04,507 I'm going to call the police 58 00:08:04,541 --> 00:08:08,078 and I'm going to tell them everything. 59 00:08:08,113 --> 00:08:10,947 I mean it, Walt. 60 00:08:13,952 --> 00:08:15,452 There's the phone. 61 00:08:24,494 --> 00:08:26,828 [dialing] 62 00:08:26,863 --> 00:08:29,498 [fretting] 63 00:08:29,532 --> 00:08:31,467 [crying] 64 00:08:34,172 --> 00:08:37,141 [line ringing] It's ringing. 65 00:08:37,175 --> 00:08:39,611 [Woman] Albuquerque Police Department, 66 00:08:39,646 --> 00:08:41,580 Operator #314B. 67 00:08:41,615 --> 00:08:43,683 How may I help you? 68 00:08:51,358 --> 00:08:54,894 Yes, I-- I want to report a disturbance, please. 69 00:08:56,863 --> 00:08:59,264 No, no, it's not- it's not exactly-- 70 00:08:59,299 --> 00:09:00,299 It's, um... 71 00:09:02,068 --> 00:09:03,868 It's a domestic issue. 72 00:09:05,404 --> 00:09:06,404 Okay. 73 00:09:10,543 --> 00:09:12,110 They're connecting me. 74 00:09:14,080 --> 00:09:16,915 Right hand to God, I will tell them. 75 00:09:16,949 --> 00:09:19,350 Do what you have to do, Skyler. 76 00:09:20,519 --> 00:09:24,187 This family is everything to me. 77 00:09:24,221 --> 00:09:27,757 Without it, I have nothing to lose. 78 00:09:27,791 --> 00:09:28,791 Fine. 79 00:09:31,828 --> 00:09:34,296 Yes, my name is Skyler White. 80 00:09:34,330 --> 00:09:37,231 I need police assistance at my home right away. 81 00:09:37,266 --> 00:09:38,532 My-- 82 00:09:39,567 --> 00:09:41,668 soon-to-be ex-husband 83 00:09:41,703 --> 00:09:43,270 broke into my house, 84 00:09:43,304 --> 00:09:45,104 and I need an officer 85 00:09:45,139 --> 00:09:46,906 to come and remove him. 86 00:09:48,375 --> 00:09:51,911 It's 308 Negra Arroyo Lane. 87 00:09:53,346 --> 00:09:54,346 Okay. 88 00:09:55,549 --> 00:09:56,549 Okay. 89 00:09:58,386 --> 00:10:00,019 [baby fussing] Thank you. 90 00:10:02,089 --> 00:10:03,122 [pho beeps] 91 00:10:06,593 --> 00:10:07,626 They're coming. 92 00:10:43,316 --> 00:10:44,482 [car door slams] 93 00:10:57,452 --> 00:10:58,719 Oh... Dad's here? 94 00:10:58,753 --> 00:11:00,253 Hey. Dad. 95 00:11:00,288 --> 00:11:01,521 Hey, son, come here. 96 00:11:01,555 --> 00:11:04,324 [chuckles] How are you? 97 00:11:04,358 --> 00:11:07,093 Are-- Are you back for good? 98 00:11:07,127 --> 00:11:09,461 Why-- Why are you home so soon? 99 00:11:09,495 --> 00:11:10,896 I-- I'm not. 100 00:11:12,031 --> 00:11:13,298 Ah. 101 00:11:13,332 --> 00:11:15,800 Hey, I am starving. How about a grilled cheese? 102 00:11:15,834 --> 00:11:17,334 Yeah, sure. You want one, too? 103 00:11:17,368 --> 00:11:20,170 Walter, your dad and I have something we need to discuss. 104 00:11:20,204 --> 00:11:22,172 When your sandwich is ready, 105 00:11:22,206 --> 00:11:24,407 I'll bring it to your- to your room. 106 00:11:24,441 --> 00:11:26,675 Mom, can't it wait? 107 00:11:26,709 --> 00:11:29,311 I haven't seen Dad in, like, forever. 108 00:11:29,345 --> 00:11:30,745 Walter-- 109 00:11:37,352 --> 00:11:38,719 Ooh. 110 00:11:38,753 --> 00:11:39,987 [chuckling] 111 00:11:41,422 --> 00:11:43,657 Mmm. [chuckles] 112 00:11:43,691 --> 00:11:44,924 Mmm. 113 00:11:46,560 --> 00:11:48,961 So are you gonna be at work tomorrow? 114 00:11:48,995 --> 00:11:51,429 Yeah, that's the plan. 115 00:11:51,464 --> 00:11:52,998 [doorbell chimes] 116 00:12:05,776 --> 00:12:07,977 Hello, ma'am. We were called about a disturbance? 117 00:12:08,011 --> 00:12:11,413 It's more of a trespassing situation, really, but-- 118 00:12:13,349 --> 00:12:15,016 Yeah, that was me. 119 00:12:15,050 --> 00:12:19,620 You called the cops on Dad? 120 00:12:23,091 --> 00:12:25,525 I, uh-- I came home from work, 121 00:12:25,559 --> 00:12:26,759 and he was back. 122 00:12:26,794 --> 00:12:29,295 He just moved back into the house. 123 00:12:29,329 --> 00:12:33,731 And I asked him to leave, but he won't listen. 124 00:12:33,765 --> 00:12:34,831 I just-- 125 00:12:36,000 --> 00:12:37,834 I-- I want him out. 126 00:12:37,868 --> 00:12:39,902 I want him out of the house. 127 00:12:39,937 --> 00:12:42,070 Okay, Mrs. White. There's a couple of questions 128 00:12:42,105 --> 00:12:43,671 I need to ask you right off of the bat. 129 00:12:43,706 --> 00:12:45,306 It's very important that you answer them honestly. 130 00:12:45,340 --> 00:12:47,207 Did he strike you? 131 00:12:47,241 --> 00:12:48,574 No. 132 00:12:48,609 --> 00:12:50,176 Has he ever hit you? 133 00:12:50,210 --> 00:12:52,944 No. This is not about violence. 134 00:12:52,978 --> 00:12:55,045 This is about trespassing, 135 00:12:55,080 --> 00:12:58,848 about him being here against my will. 136 00:12:58,882 --> 00:13:00,082 Okay. Trespassing. 137 00:13:00,116 --> 00:13:01,716 You're divorced, then? 138 00:13:01,751 --> 00:13:03,951 No, working on it. 139 00:13:03,985 --> 00:13:05,719 [stammering] Right now we're separated. 140 00:13:05,753 --> 00:13:08,187 Legally separated? 141 00:13:08,221 --> 00:13:09,487 Well, there's not a court order, 142 00:13:09,522 --> 00:13:10,722 if that's what you mean, 143 00:13:10,756 --> 00:13:12,056 but we've been living apart 144 00:13:12,090 --> 00:13:14,324 for almost two weeks, give or take-- 145 00:13:14,359 --> 00:13:16,026 I changed the locks. 146 00:13:16,060 --> 00:13:18,761 Isn't that breaking and entering? 147 00:13:18,795 --> 00:13:20,863 Whose name is on the title to the house? 148 00:13:20,897 --> 00:13:23,365 Both of us. It's jointly owned. 149 00:13:23,400 --> 00:13:24,500 We can't arrest a man 150 00:13:24,534 --> 00:13:26,234 for breaking into his own house, 151 00:13:26,269 --> 00:13:27,435 not without a court order 152 00:13:27,470 --> 00:13:29,037 requiring he stays away from the premises, 153 00:13:29,071 --> 00:13:31,438 unless he's threatened you or the kids in any way. 154 00:13:31,473 --> 00:13:33,607 [baby fussing] No, not-- 155 00:13:33,641 --> 00:13:35,075 not physically, but having him 156 00:13:35,109 --> 00:13:36,476 in the house is just-- 157 00:13:37,778 --> 00:13:40,213 It's not a good thing. 158 00:13:40,247 --> 00:13:43,749 Excuse me. Don't cry. Daddy's here. 159 00:13:43,783 --> 00:13:45,284 I got her, honey. 160 00:13:45,318 --> 00:13:47,018 Oh, come here. 161 00:13:47,053 --> 00:13:49,020 There we go. 162 00:13:49,054 --> 00:13:50,854 You hungry? 163 00:13:50,888 --> 00:13:52,788 You hungry? 164 00:13:52,823 --> 00:13:53,789 Here we go. 165 00:13:53,823 --> 00:13:56,390 Oh, that was it. 166 00:13:56,424 --> 00:13:59,659 I'm sorry, Officer. Where were we? 167 00:13:59,693 --> 00:14:01,060 [Officer] Disagreements. 168 00:14:01,094 --> 00:14:04,862 Yeah, so we've had our share of that. 169 00:14:04,897 --> 00:14:07,965 Um, I-- I haven't... 170 00:14:07,999 --> 00:14:10,433 I haven't been the most attentive husband lately. 171 00:14:12,902 --> 00:14:16,570 Mrs. White, would this be easier if we stepped outside for a minute? 172 00:14:20,207 --> 00:14:21,407 No. 173 00:14:22,676 --> 00:14:23,676 No. 174 00:14:25,112 --> 00:14:27,079 I'm fine right here. 175 00:14:27,114 --> 00:14:28,782 I'm gonna level with you, ma'am. 176 00:14:28,816 --> 00:14:30,317 If you want your husband out of the house, 177 00:14:30,351 --> 00:14:32,219 you're gonna have to help me out. 178 00:14:32,253 --> 00:14:35,324 Is it possible maybe he's broken any laws that you know of? 179 00:14:35,358 --> 00:14:37,428 Anything at all. 180 00:14:37,462 --> 00:14:39,832 Anything that we can work with here, just tell me. 181 00:14:39,866 --> 00:14:42,168 Even if you've just got a suspicion of wrongdoing, 182 00:14:42,203 --> 00:14:43,404 I can work with that. 183 00:14:43,438 --> 00:14:45,406 I'll get him out of the house for you. 184 00:14:45,441 --> 00:14:47,376 [Officer] What's your take on all this? 185 00:14:47,411 --> 00:14:50,281 It-- It's my mom's fault. 186 00:14:50,315 --> 00:14:51,416 I-- 187 00:14:54,555 --> 00:14:57,991 and it's because he didn't do anything. 188 00:14:58,025 --> 00:15:00,660 I don't know whyshe's b. 189 00:15:00,694 --> 00:15:02,861 My-- My dad-- [baby cries] 190 00:15:02,896 --> 00:15:05,964 ...he is a great guy. 191 00:15:10,335 --> 00:15:11,635 Mrs. White? 192 00:15:15,106 --> 00:15:16,473 I'm sorry, ma'am. 193 00:15:16,507 --> 00:15:18,441 There's no legal basis 194 00:15:18,475 --> 00:15:20,310 for us to remove your husband from the house. 195 00:15:21,845 --> 00:15:24,480 Next time you feel like things are getting out of control, 196 00:15:24,514 --> 00:15:25,981 you should call this number. 197 00:15:26,015 --> 00:15:27,849 It's the family hotline. 198 00:15:27,884 --> 00:15:30,251 I'd really look into some counseling. 199 00:15:32,754 --> 00:15:34,288 Best of luck to you folks. 200 00:15:34,322 --> 00:15:37,157 Listen, thank you, officers. We're sorry. 201 00:15:44,997 --> 00:15:46,364 Why do you got to-- 202 00:15:46,398 --> 00:15:48,166 Why do you got to do this to Dad? 203 00:15:48,200 --> 00:15:49,433 Junior. Wait. Come on. 204 00:15:49,468 --> 00:15:51,402 Don't blame your mother for this. 205 00:15:56,406 --> 00:15:57,507 Sorry. 206 00:16:04,247 --> 00:16:07,315 Ah, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 207 00:16:07,349 --> 00:16:08,349 [fretting] 208 00:16:15,222 --> 00:16:16,622 Welcome home. 209 00:16:31,240 --> 00:16:32,907 [phone beeping] 210 00:16:41,280 --> 00:16:43,346 [doorbell chimes] 211 00:16:47,421 --> 00:16:49,121 [knocking] 212 00:16:51,556 --> 00:16:53,156 [knocking] 213 00:16:53,190 --> 00:16:54,957 [sigh] 214 00:16:59,294 --> 00:17:00,727 He lives! 215 00:17:00,762 --> 00:17:02,829 Happy housewarming, kid. 216 00:17:02,863 --> 00:17:05,697 Don't look so glad to see me. Thanks. 217 00:17:05,732 --> 00:17:07,866 Interesting decor. 218 00:17:07,900 --> 00:17:09,501 It's, uh, subtle. 219 00:17:09,535 --> 00:17:12,236 The whole minimalist thing never really blew my hair back, 220 00:17:12,270 --> 00:17:13,270 but hey. 221 00:17:13,304 --> 00:17:16,738 So, how are you doing? 222 00:17:16,773 --> 00:17:18,406 You staying clean? 223 00:17:20,309 --> 00:17:21,476 Good. 224 00:17:21,510 --> 00:17:22,544 I was kind of worried 225 00:17:22,578 --> 00:17:23,812 that you were back to old habits, 226 00:17:23,846 --> 00:17:26,081 since I didn't hear from you, you know? 227 00:17:26,115 --> 00:17:28,616 Realize how stupid it is 228 00:17:28,650 --> 00:17:30,317 to ignore your counsel's phone calls? 229 00:17:30,352 --> 00:17:31,985 What if I was trying to warn you 230 00:17:32,020 --> 00:17:33,787 that the DEA was going to kick down your door? 231 00:17:33,821 --> 00:17:35,188 I mean, what then, huh? 232 00:17:35,222 --> 00:17:36,789 Why don't you spare me the sermon 233 00:17:36,823 --> 00:17:38,390 and get to why you're here? 234 00:17:38,424 --> 00:17:39,657 Fair enough. 235 00:17:39,692 --> 00:17:41,159 Remember the other day 236 00:17:41,193 --> 00:17:42,659 when I brought up the idea 237 00:17:42,694 --> 00:17:44,761 of you getting back in touch with your, uh, partner? 238 00:17:44,795 --> 00:17:47,630 Well, I kind of wanted to refloat that boat. 239 00:17:47,664 --> 00:17:50,732 I'm not suggesting that you yourself get back to cooking, 240 00:17:50,767 --> 00:17:52,534 I mean, you being in rehab and all. 241 00:17:52,568 --> 00:17:55,270 I only want you to convince the master chef 242 00:17:55,304 --> 00:17:56,470 to do his thing, 243 00:17:56,505 --> 00:17:59,506 so what do you say? 244 00:17:59,541 --> 00:18:01,375 Sure, man. Whatever. 245 00:18:01,409 --> 00:18:02,909 Okay. Whatever what? 246 00:18:02,944 --> 00:18:05,545 I mean, you going to call him? 247 00:18:05,579 --> 00:18:07,146 I said I'll handle it. 248 00:18:07,181 --> 00:18:08,882 Now bounce, will you? 249 00:18:08,916 --> 00:18:09,882 Please? 250 00:18:09,917 --> 00:18:11,283 Final thought. 251 00:18:13,019 --> 00:18:14,119 Look at this place. 252 00:18:14,153 --> 00:18:15,388 You're house poor. 253 00:18:15,422 --> 00:18:16,824 You got no bankroll. 254 00:18:16,859 --> 00:18:18,729 If you get the maestro cooking again, 255 00:18:18,764 --> 00:18:20,798 I'll make it worth your while. 256 00:18:20,832 --> 00:18:22,833 [exhales] 257 00:18:22,867 --> 00:18:23,934 Call him. 258 00:18:43,651 --> 00:18:44,918 [sigh] 259 00:19:01,632 --> 00:19:04,133 [beeping] 260 00:19:10,606 --> 00:19:12,273 [Jane] Hey, if you're trying to sell me something, 261 00:19:12,307 --> 00:19:13,741 I've got four little words for you-- 262 00:19:13,775 --> 00:19:15,075 do not call list. 263 00:19:15,110 --> 00:19:17,344 However, if you're cool, leave it at the beep. 264 00:19:29,121 --> 00:19:30,821 [sigh] 265 00:19:37,227 --> 00:19:38,560 [phone rings] 266 00:19:40,096 --> 00:19:42,096 Schrader. 267 00:19:42,131 --> 00:19:44,097 Yes, sir? Yeah, what's up? 268 00:19:46,634 --> 00:19:47,700 Yeah? 269 00:19:49,502 --> 00:19:51,636 Wow! 270 00:19:51,670 --> 00:19:54,008 That's great news, sir. Thank you. 271 00:19:55,011 --> 00:19:56,277 Ah, yeah, yeah. Absolutely. 272 00:19:56,311 --> 00:19:57,444 You can bet on that. 273 00:19:57,479 --> 00:19:58,646 [chuckles] 274 00:19:58,680 --> 00:20:00,547 Hey, listen, thanks again, sir. 275 00:20:00,582 --> 00:20:02,216 I really appreciate you stepping to the plate. 276 00:20:02,250 --> 00:20:03,250 Thank you. 277 00:20:07,421 --> 00:20:09,255 You going to keep me in suspense or what? 278 00:20:09,289 --> 00:20:10,422 What's the good news? 279 00:20:10,456 --> 00:20:12,323 Merkert called in a couple of favors. 280 00:20:12,357 --> 00:20:14,792 El Paso wants me back. Aaah! 281 00:20:14,826 --> 00:20:18,161 Hey, man, congrats, man. That's fantastic. 282 00:20:18,196 --> 00:20:19,663 Thank you. Yeah. 283 00:20:20,998 --> 00:20:22,465 Yeah. 284 00:20:25,368 --> 00:20:26,768 [engine starts] 285 00:21:03,433 --> 00:21:04,900 Hello. 286 00:22:06,752 --> 00:22:08,219 [Man speaking Spanish] 287 00:22:15,059 --> 00:22:16,459 [bell dings] 288 00:22:23,633 --> 00:22:25,267 [speaking Spanish] 289 00:26:31,474 --> 00:26:33,242 [beeping] 290 00:26:37,280 --> 00:26:39,181 Hey, if you're trying to sell me something, 291 00:26:39,215 --> 00:26:40,618 I've got four little words for you-- 292 00:26:40,652 --> 00:26:41,920 do not call list. 293 00:26:41,954 --> 00:26:44,660 However, if you're cool, leave it at the beep. 294 00:26:49,940 --> 00:26:51,778 [beeping] 295 00:26:56,186 --> 00:26:57,856 Hey, if you're trying to sell me something, 296 00:26:57,890 --> 00:26:59,158 I've got four little words for you-- 297 00:26:59,192 --> 00:27:00,492 do not call list. 298 00:27:00,526 --> 00:27:02,594 However, if you're cool, leave it at the beep. 299 00:27:03,829 --> 00:27:05,530 [phone beeping] 300 00:27:05,564 --> 00:27:07,331 Hey, if you're trying to sell me something, 301 00:27:07,365 --> 00:27:08,698 I've got four little words for you-- 302 00:27:13,869 --> 00:27:15,303 Mmm. 303 00:27:15,337 --> 00:27:17,771 [siren approaching] 304 00:27:34,918 --> 00:27:36,785 [baby cries] 305 00:27:49,561 --> 00:27:51,196 Oh, sweetheart. 306 00:27:51,230 --> 00:27:53,931 Oh, sweetie, I'm sorry. I'm sorry. 307 00:27:53,966 --> 00:27:57,568 It's okay. It's okay, my girl. 308 00:27:57,602 --> 00:28:00,703 Oh, yes. It's okay. 309 00:28:00,737 --> 00:28:03,572 It's okay. Mama's got you. 310 00:28:03,606 --> 00:28:07,274 Oh, Mama's got you, yeah. 311 00:28:07,309 --> 00:28:09,544 Yes. Oh. 312 00:28:09,578 --> 00:28:11,479 [knocking] 313 00:28:11,513 --> 00:28:13,780 Skyler, want some help? 314 00:28:25,226 --> 00:28:27,993 Skyler, can I use the bathroom? 315 00:28:41,468 --> 00:28:42,468 G--. 316 00:28:57,018 --> 00:28:58,818 [urinating] 317 00:29:01,555 --> 00:29:03,222 [Pamela] What do you mean? Against your will? 318 00:29:03,256 --> 00:29:06,024 [Skyler] Yes. Very much against my will. 319 00:29:06,059 --> 00:29:08,193 He just-- He- He showed right back up, 320 00:29:08,227 --> 00:29:10,361 and he-- he doesn't want a divorce. 321 00:29:10,396 --> 00:29:12,696 Won't even consider it. 322 00:29:12,731 --> 00:29:16,634 I-- I called the police on him. 323 00:29:16,668 --> 00:29:19,203 I-- I was-- I was so clo-- 324 00:29:20,539 --> 00:29:21,772 So close to what? 325 00:29:21,806 --> 00:29:23,773 Nothing. Never mind. 326 00:29:23,808 --> 00:29:27,643 Skyler, I can't advise you properly 327 00:29:27,677 --> 00:29:29,345 if you don't give me all the facts. 328 00:29:29,379 --> 00:29:31,580 Understand I am bound 329 00:29:31,614 --> 00:29:33,181 by the attorney-client privilege 330 00:29:33,215 --> 00:29:35,183 to keep everything you tell me a secret. 331 00:29:35,217 --> 00:29:38,786 I can't tell a soul unless you authorize me to. 332 00:29:38,820 --> 00:29:41,555 Even if it's something illegal? 333 00:29:41,589 --> 00:29:44,457 Especially if it's illegal. 334 00:29:44,491 --> 00:29:46,392 I'm your lawyer, not the police. 335 00:29:46,426 --> 00:29:49,494 My job is to protect you. 336 00:29:58,436 --> 00:30:01,204 My husband makes meth. 337 00:30:02,906 --> 00:30:04,874 Methamphetamine. 338 00:30:08,144 --> 00:30:09,611 Your husband's a drug dealer. 339 00:30:09,645 --> 00:30:10,678 A manufacturer. 340 00:30:10,713 --> 00:30:13,814 Technically, they, uh, 341 00:30:13,849 --> 00:30:16,684 they-- they call them cooks. 342 00:30:16,718 --> 00:30:19,019 I looked it up on the Internet. 343 00:30:19,053 --> 00:30:23,189 This is my advice, and you should take it. 344 00:30:23,224 --> 00:30:25,925 Sue your husband for divorce immediately. 345 00:30:25,959 --> 00:30:27,726 Let me go to the police 346 00:30:27,761 --> 00:30:29,895 and tell them what you've just told me. 347 00:30:29,929 --> 00:30:31,229 I'll go in ex parte 348 00:30:31,263 --> 00:30:33,631 and get a restraining order from the court today. 349 00:30:33,665 --> 00:30:35,733 If he comes anywhere near you and your children, 350 00:30:35,767 --> 00:30:38,568 he goes straight to jail, no questions asked. 351 00:30:38,603 --> 00:30:40,303 This is a no-brainer. 352 00:30:40,338 --> 00:30:43,340 It's the best thing for you and your family. 353 00:30:45,677 --> 00:30:47,044 I can't. 354 00:30:50,081 --> 00:30:51,181 I can't do it. 355 00:30:52,217 --> 00:30:56,020 I don't want my son to find out 356 00:30:56,054 --> 00:30:58,122 that his father is a criminal. 357 00:30:58,156 --> 00:30:59,990 I just-- 358 00:31:01,593 --> 00:31:03,427 I can't do that to him. 359 00:31:03,461 --> 00:31:07,064 In the end, it may not be up to you. 360 00:31:07,098 --> 00:31:09,600 Drug dealers have a way of getting caught. 361 00:31:12,037 --> 00:31:15,639 Walt has lung cancer. 362 00:31:15,674 --> 00:31:17,708 His treatment bought him some time, 363 00:31:17,742 --> 00:31:19,176 but the doctors, they all say 364 00:31:19,210 --> 00:31:20,877 that sooner or later-- 365 00:31:20,912 --> 00:31:24,081 But I can't see why 366 00:31:24,115 --> 00:31:26,283 I should lay all this on my family 367 00:31:26,317 --> 00:31:29,420 when...things may-- 368 00:31:31,690 --> 00:31:36,160 resolve themselves on their own 369 00:31:36,194 --> 00:31:40,397 without anyone else knowing. 370 00:31:46,441 --> 00:31:48,710 Man, did I lose a bet or something? 371 00:31:50,579 --> 00:31:52,013 What are we doing in this shithole? 372 00:31:52,047 --> 00:31:53,248 Just relax, will you? 373 00:31:53,282 --> 00:31:56,017 Relax? This is the kind of place you get knifed. 374 00:31:56,051 --> 00:31:57,619 We should have went to Chili's, man. 375 00:31:57,653 --> 00:31:59,387 All right, already. J----. 376 00:31:59,421 --> 00:32:01,122 Outback Steakhouse. 377 00:32:01,157 --> 00:32:02,157 It's not too late. 378 00:32:02,191 --> 00:32:04,159 They got that Blooming Onion. 379 00:32:04,193 --> 00:32:06,595 What's wrong with spicing things up a little bit, huh? 380 00:32:06,629 --> 00:32:11,232 This spice looks like it's been through a couple of guys already. 381 00:32:11,267 --> 00:32:13,935 So when are you headed back down to El Paso? 382 00:32:13,969 --> 00:32:15,270 Uh, you know, 383 00:32:15,304 --> 00:32:18,306 between the packing and errands and, uh, 384 00:32:18,340 --> 00:32:21,042 getting my ducks in a row, maybe, um, a week or two. 385 00:32:21,077 --> 00:32:23,011 A week or two? Come on, man. 386 00:32:23,045 --> 00:32:24,980 I'd be dying to get back in the action. 387 00:32:25,014 --> 00:32:27,514 Yeah, well, it's not like there's nothing going on up here. 388 00:32:27,549 --> 00:32:28,881 What are you talking about? 389 00:32:28,916 --> 00:32:30,582 There ain't jack going on up here. 390 00:32:30,617 --> 00:32:33,185 It's quiet as hell. 391 00:32:33,219 --> 00:32:35,454 I'm going to hit the head. 392 00:33:07,186 --> 00:33:08,686 Those two over there. 393 00:33:10,122 --> 00:33:11,456 I think they're holding. 394 00:33:13,659 --> 00:33:14,826 Man, in this place, 395 00:33:14,860 --> 00:33:16,527 the bartender's probably holding. 396 00:33:21,666 --> 00:33:22,800 All right. 397 00:33:22,834 --> 00:33:24,134 Whoa. What are you doing? 398 00:33:24,169 --> 00:33:25,435 Calling APD. What do you think? 399 00:33:25,470 --> 00:33:27,904 Since when can't we handle a couple of dirtballs? 400 00:33:27,939 --> 00:33:29,439 Come on, man. Courtesy call. 401 00:33:29,474 --> 00:33:32,342 What if Vice is running some kind if undercover op? 402 00:33:35,980 --> 00:33:39,549 Screw it. It's your turn to pay. 403 00:34:14,237 --> 00:34:15,470 Where are you going? 404 00:34:15,505 --> 00:34:16,738 I have to take a leak. 405 00:34:16,772 --> 00:34:19,107 J----, get yourself some Flomax. 406 00:34:30,519 --> 00:34:31,919 Stand up. 407 00:34:38,691 --> 00:34:43,024 Do you got a problem with us, bitch? 408 00:34:43,058 --> 00:34:44,658 Your move. 409 00:35:12,875 --> 00:35:15,175 DEA! Don't move. 410 00:35:21,347 --> 00:35:23,247 Go tell my partner to get his ass in here. 411 00:35:52,244 --> 00:35:54,245 [beeping] 412 00:35:58,017 --> 00:35:59,751 Hey, if you're trying to sell me something, 413 00:35:59,785 --> 00:36:01,219 I've got four little words for you-- 414 00:36:01,253 --> 00:36:02,654 do not call list. 415 00:36:02,688 --> 00:36:05,322 However, if you're cool, leave it at the beep. 416 00:36:08,526 --> 00:36:10,393 [beeping] 417 00:36:16,432 --> 00:36:18,100 Hey, if you're trying to sell me something, 418 00:36:18,134 --> 00:36:19,801 I've got four little words for you-- 419 00:36:19,835 --> 00:36:21,035 do not call-- 420 00:36:23,305 --> 00:36:25,005 [beeping] 421 00:36:32,979 --> 00:36:34,380 [tone] 422 00:36:34,414 --> 00:36:36,616 We're sorry. You have reached a number 423 00:36:36,650 --> 00:36:40,252 that has been disconnected or is no longer in service. 424 00:37:36,405 --> 00:37:39,170 [car horn beeps] 425 00:37:39,204 --> 00:37:41,669 [door opens, closes] 426 00:37:46,072 --> 00:37:47,405 [car door slams] 427 00:38:02,951 --> 00:38:03,950 Come on. 428 00:38:20,335 --> 00:38:20,368 Skyler. 429 00:38:24,872 --> 00:38:26,406 Can we talk? 430 00:38:42,354 --> 00:38:44,521 ASAC wants to see you. 431 00:38:46,657 --> 00:38:47,857 And? 432 00:38:47,891 --> 00:38:50,993 We're hanging back. Saw a deal go down. 433 00:38:51,027 --> 00:38:52,694 I went outside to call it in. 434 00:38:52,729 --> 00:38:55,030 You stayed to keep an eye on the suspects. 435 00:38:55,064 --> 00:38:56,697 That's when they attacked you. 436 00:39:03,404 --> 00:39:04,771 What I didn't tell them 437 00:39:04,805 --> 00:39:06,739 is that you left your gun under the seat 438 00:39:06,774 --> 00:39:09,341 before you went back inside. 439 00:39:25,023 --> 00:39:27,457 I've done a terrible thing, 440 00:39:27,492 --> 00:39:29,826 but I did it for a good reason. 441 00:39:31,962 --> 00:39:34,563 I did it for us. 442 00:39:36,132 --> 00:39:38,800 That... 443 00:39:38,834 --> 00:39:42,136 is college tuition for Walter Junior 444 00:39:42,170 --> 00:39:44,037 and Holly, 445 00:39:44,072 --> 00:39:45,705 18 years down the road. 446 00:39:45,740 --> 00:39:46,940 Huh? 447 00:39:49,677 --> 00:39:53,546 Then it's health insurance for you and the kids, 448 00:39:53,580 --> 00:39:56,082 for Junior's physical therapy, 449 00:39:56,116 --> 00:39:59,318 his SAT tutor. 450 00:40:01,221 --> 00:40:04,490 It's money for groceries 451 00:40:04,524 --> 00:40:07,093 and gas, 452 00:40:07,127 --> 00:40:11,530 for birthdays and graduation parties. 453 00:40:14,201 --> 00:40:16,301 Skyler, that money 454 00:40:16,336 --> 00:40:19,037 is for this roof over your head, 455 00:40:19,071 --> 00:40:21,672 the mortgage that you are not going to be able to afford 456 00:40:21,707 --> 00:40:24,742 on a part-time bookkeeper's salary when I'm gone. 457 00:40:24,776 --> 00:40:26,444 Walt, I-- Please. 458 00:40:26,478 --> 00:40:28,212 Please. 459 00:40:33,918 --> 00:40:36,552 This money... 460 00:40:36,587 --> 00:40:38,554 I didn't steal it. 461 00:40:38,589 --> 00:40:41,991 it doesn't belong to anyone else. 462 00:40:42,025 --> 00:40:43,925 I earned it. 463 00:40:45,528 --> 00:40:47,962 The things I've... 464 00:40:47,996 --> 00:40:52,032 done to earn it... 465 00:40:52,066 --> 00:40:53,399 the... 466 00:40:57,837 --> 00:40:58,904 the... 467 00:40:58,938 --> 00:41:02,373 things I've hato do, 468 00:41:02,407 --> 00:41:06,709 I've got to live with them. 469 00:41:13,082 --> 00:41:14,383 Skyler. 470 00:41:17,720 --> 00:41:19,722 All that I've done, 471 00:41:19,756 --> 00:41:23,659 all the sacrifices that I have... 472 00:41:23,694 --> 00:41:25,729 made for this family, 473 00:41:25,763 --> 00:41:28,668 all of that will be for nothing 474 00:41:28,702 --> 00:41:31,907 if you don't accept what I've earned. 475 00:41:33,110 --> 00:41:34,481 Please. 476 00:41:38,659 --> 00:41:41,563 I'll be here when you get home from work. 477 00:41:43,968 --> 00:41:46,269 You can give me your answer then. 478 00:42:08,692 --> 00:42:10,193 Hey, Sky. 479 00:42:10,227 --> 00:42:11,327 Hi. 480 00:43:07,617 --> 00:43:08,617 Ahem. 481 00:43:08,651 --> 00:43:10,853 Uh, some coffee? 482 00:43:11,888 --> 00:43:12,921 Yeah. 483 00:43:14,023 --> 00:43:15,891 That report's looking real good. 484 00:43:15,925 --> 00:43:18,627 That-- I like how it looks. Good. 485 00:43:27,403 --> 00:43:29,337 Are your kids home? 486 00:43:32,574 --> 00:43:33,775 Ahem. 487 00:44:08,376 --> 00:44:09,910 [helicopter] Ooh! Ooh! 488 00:44:09,945 --> 00:44:11,445 Ooh, it's here, it's here! 489 00:44:11,480 --> 00:44:13,280 [TV continues] 490 00:44:15,417 --> 00:44:17,753 Hello, Mrs. White. 491 00:44:17,787 --> 00:44:20,623 Oh. Hi, Louis. 492 00:44:20,657 --> 00:44:23,426 Hey, uh, thanks for having me over for dinner. 493 00:44:24,762 --> 00:44:25,996 Um, sure. 494 00:44:26,030 --> 00:44:28,365 Hey, Skyler. 495 00:44:28,400 --> 00:44:32,102 I'm, uh, cooking dinner. 496 00:44:32,137 --> 00:44:34,071 Pot roast. 497 00:44:34,105 --> 00:44:36,206 Uh, could you-- 498 00:44:56,087 --> 00:44:58,888 So how was your day? 499 00:45:00,657 --> 00:45:02,191 Good. 500 00:45:02,225 --> 00:45:05,060 Good. Excellent. 501 00:45:05,094 --> 00:45:06,595 I hope you don't mind. 502 00:45:06,629 --> 00:45:10,699 I invited Louis to stay for dinner tonight, 503 00:45:10,733 --> 00:45:11,967 you know, as a thank you 504 00:45:12,001 --> 00:45:15,270 for driving Walter Junior to school for us. 505 00:45:15,305 --> 00:45:18,240 We've been kind of absent, 506 00:45:18,275 --> 00:45:22,812 but I tell you, Louis really pitched in. 507 00:45:25,216 --> 00:45:26,884 Um... 508 00:45:26,918 --> 00:45:29,119 [Walter Junior, Louis laugh] 509 00:45:29,153 --> 00:45:32,688 Look, I just want to say that I-- 510 00:45:32,722 --> 00:45:34,622 I feel good about our talk this morning, 511 00:45:34,656 --> 00:45:35,889 and I'm-- I'm very eager 512 00:45:35,924 --> 00:45:37,990 to hear what you're thinking about-- 513 00:45:38,025 --> 00:45:39,958 about what we talked about. 514 00:45:39,993 --> 00:45:41,192 But, you know, 515 00:45:41,227 --> 00:45:43,027 whenever you're ready, of course. 516 00:45:44,829 --> 00:45:45,895 Yeah. 517 00:45:48,364 --> 00:45:49,464 Hmm. 518 00:45:49,499 --> 00:45:53,802 Honesty is good. Don't you think? 519 00:46:03,012 --> 00:46:04,179 There. 520 00:46:16,625 --> 00:46:18,760 I fucked Ted. 521 00:46:27,770 --> 00:46:29,804 Boys, dinner. 522 00:46:33,542 --> 00:46:35,442 [Walter Junior, Louis chatter] 523 00:46:35,477 --> 00:46:36,577 Thank you. Louis? 524 00:46:36,611 --> 00:46:38,512 Uh, yes, please. All right. 525 00:46:38,546 --> 00:46:39,713 Thank you. 526 00:46:40,981 --> 00:46:43,483 I want you boys both to eat your salad, okay? 527 00:46:43,517 --> 00:46:44,584 Okay. 528 00:46:44,618 --> 00:46:45,985 I know. 529 00:46:46,019 --> 00:46:47,720 Nobody likes salad, 530 00:46:47,754 --> 00:46:50,089 but it's good for you. 531 00:46:50,123 --> 00:46:51,657 Thanks, darling. Thank you. 532 00:46:51,794 --> 00:46:57,196 Sync by honeybunny www.MY-SUBS.com