00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:02,525 --> 00:00:05,947 In closing, I can tell you we take this very seriously. 2 00:00:06,018 --> 00:00:08,520 APD as well as the DEA. 3 00:00:09,068 --> 00:00:11,227 Stopping the manufacture and sale of methamphetamines 4 00:00:11,354 --> 00:00:12,958 remains one of our highest priorities. 5 00:00:13,241 --> 00:00:14,955 And the theft of lab equipment from your school 6 00:00:15,082 --> 00:00:17,534 is also receiving our highest attention. 7 00:00:17,659 --> 00:00:21,102 Rest assured, no stone will go unturned in our search 8 00:00:21,322 --> 00:00:23,744 for the person or persons responsible for this. 9 00:00:23,847 --> 00:00:25,783 If you have any questions, now would be the time. 10 00:00:26,429 --> 00:00:27,217 Sir? 11 00:00:27,404 --> 00:00:29,683 You're talking like you haven't caught anybody yet. 12 00:00:30,201 --> 00:00:32,973 What about the janitor that was dealing drugs at the school? 13 00:00:33,116 --> 00:00:36,298 There is no indication that this individual was selling drugs. 14 00:00:36,399 --> 00:00:39,937 He was arrested for having a small amount of marijuana in his car, 15 00:00:40,327 --> 00:00:41,696 not in the school. 16 00:00:41,946 --> 00:00:43,882 And he's since been fired. 17 00:00:43,974 --> 00:00:45,563 I heard he had a record. 18 00:00:45,677 --> 00:00:47,860 I'd like to know how he got a job here in the first place. 19 00:00:47,967 --> 00:00:48,609 Exactly. 20 00:00:48,705 --> 00:00:49,931 Why wasn't there a background check? 21 00:00:50,025 --> 00:00:51,306 There was one. 22 00:00:51,412 --> 00:00:54,457 We're currently reviewing our hiring policies. 23 00:00:54,581 --> 00:00:55,922 You better be doing more than that. 24 00:00:56,127 --> 00:00:58,295 This guy was arrested right in front of my daughter. 25 00:00:58,433 --> 00:01:00,168 This guy was stealing the lab equipment, right? 26 00:01:00,260 --> 00:01:02,133 That's not our thinking at this time. 27 00:01:02,629 --> 00:01:04,085 We are looking at others who also had access, 28 00:01:04,614 --> 00:01:06,266 but not limited to the maintenance staff. 29 00:01:06,347 --> 00:01:07,798 Are you saying there was a break-in? 30 00:01:07,874 --> 00:01:09,525 Do we know exactly when this happened? 31 00:01:09,665 --> 00:01:12,135 I mean, could it have been during school hours? 32 00:01:12,239 --> 00:01:13,677 We haven't been able to establish a date 33 00:01:13,754 --> 00:01:16,629 or time, but there is no sign of breaking or entering. 34 00:01:16,719 --> 00:01:19,414 So, whoever took it had a key? 35 00:01:19,619 --> 00:01:21,946 We're talking inside job? 36 00:01:21,981 --> 00:01:23,209 Someone who's still at the school? 37 00:01:23,318 --> 00:01:24,708 Sir, at this time I'm not able to discuss 38 00:01:24,832 --> 00:01:26,892 the details with you, but what I can tell you 39 00:01:27,140 --> 00:01:28,874 is that we have some very good people 40 00:01:28,951 --> 00:01:30,324 working very hard on this case. 41 00:01:30,419 --> 00:01:31,727 I'm sorry, Officer. 42 00:01:31,871 --> 00:01:33,146 But that just sounds like double-talk. 43 00:01:33,225 --> 00:01:34,754 We're trying to protect our children. 44 00:01:34,867 --> 00:01:36,239 You have to level with us. 45 00:01:36,348 --> 00:01:38,559 Really, we are giving you all the information 46 00:01:38,779 --> 00:01:39,495 we have. 47 00:01:39,655 --> 00:01:41,167 You know what I'd like to see in this school? 48 00:01:41,282 --> 00:01:42,511 Drug-sniffing dogs. 49 00:01:42,588 --> 00:01:44,882 Yeah. Yeah, dogs, and metal detectors, 50 00:01:44,978 --> 00:01:47,018 and locker searches, and strip searches. 51 00:01:47,096 --> 00:01:48,856 Our district has strict policies- 52 00:01:48,966 --> 00:01:50,561 I heard about this school up in Canada. 53 00:01:50,681 --> 00:01:53,005 They arrested one of their groundskeepers with drugs. 54 00:01:53,161 --> 00:01:54,690 And the next day they found out 55 00:01:54,815 --> 00:01:57,007 over half of the students were high on LSD. 56 00:01:57,081 --> 00:01:59,932 LSD? When were you gonna tell us about the LSD? 57 00:02:00,079 --> 00:02:01,210 No. Please. 58 00:02:01,553 --> 00:02:03,508 No one said anything about LSD. 59 00:02:03,596 --> 00:02:05,146 The fact is... 60 00:02:08,172 --> 00:02:09,897 What about the equipment that was stolen? 61 00:02:10,007 --> 00:02:13,192 The equipment was taken from our chemistry department. 62 00:02:18,405 --> 00:02:19,976 Walt? 63 00:02:21,831 --> 00:02:23,440 Yeah. 64 00:02:23,551 --> 00:02:27,264 Mr. White is currently on medical leave. 65 00:02:27,371 --> 00:02:29,823 But as he's chair of the science department, 66 00:02:29,902 --> 00:02:32,657 he's made a very special effort to be with us here. 67 00:02:32,833 --> 00:02:38,074 And I'd like to take a moment to thank him for that. 68 00:02:44,972 --> 00:02:46,734 Could you please tell us more 69 00:02:46,861 --> 00:02:48,875 about the equipment that was taken? 70 00:02:49,097 --> 00:02:51,090 - Please. - Yes. 71 00:02:54,026 --> 00:02:56,379 Um- And thank you. 72 00:03:00,921 --> 00:03:03,179 The inventory list for the missing labware 73 00:03:03,308 --> 00:03:07,253 is as follows: one 5,000 milliliter 74 00:03:07,437 --> 00:03:11,622 round bottom boiling flask, one Kjeldahl-style 75 00:03:11,715 --> 00:03:14,285 recovery flask, 800 milliliters, 76 00:03:14,409 --> 00:03:19,222 two full-face respirators, some sep funnels, 77 00:03:19,354 --> 00:03:21,385 a sill head with a thermometer holder- 78 00:03:29,153 --> 00:03:33,285 - Ooh. Ooh, my knee. Ow. Okay. - Okay. 79 00:03:34,175 --> 00:03:37,249 where... did that come from? 80 00:03:37,310 --> 00:03:40,196 And why was it so - good? 81 00:03:41,806 --> 00:03:44,392 Because it was illegal. 82 00:04:22,234 --> 00:04:23,981 The basement. 83 00:04:24,185 --> 00:04:25,529 Unfinished, of course. 84 00:04:25,605 --> 00:04:27,248 But just look at all this space. 85 00:04:27,337 --> 00:04:30,647 You gotta think rec room, media room. 86 00:04:30,720 --> 00:04:32,882 Just imagine all the things you could do down here. 87 00:04:33,886 --> 00:04:37,505 Now remember, you're buying for this fantastic neigorhood. 88 00:04:37,631 --> 00:04:39,913 Big lawns and shade tress. 89 00:04:39,956 --> 00:04:42,491 Walking distance to the country club. 90 00:04:48,915 --> 00:04:51,127 What happened there? 91 00:04:51,801 --> 00:04:56,306 Bit of a fixer, but this house has great bones. 92 00:05:00,549 --> 00:05:02,466 You know what? We're zeroing in. 93 00:05:02,608 --> 00:05:04,673 I've got another listing, brand-new, right around the corner. 94 00:05:04,760 --> 00:05:05,930 - Yeah? - Yeah. 95 00:05:06,232 --> 00:05:06,826 Hi. 96 00:05:07,066 --> 00:05:08,372 Hi. 97 00:05:08,896 --> 00:05:10,864 It's by appointment only. 98 00:05:11,048 --> 00:05:12,923 Oh, I'm- I'm here to see the owner. 99 00:05:14,733 --> 00:05:16,087 He's in the, um... 100 00:05:16,462 --> 00:05:19,065 recreational vehicle. 101 00:05:24,470 --> 00:05:26,733 Yo, it's appointment only! 102 00:05:39,892 --> 00:05:41,907 How you feeling? 103 00:05:44,207 --> 00:05:46,569 About as good as you look. 104 00:05:46,838 --> 00:05:50,452 Jeez, you look like... Lex Luthor. 105 00:05:51,530 --> 00:05:53,338 Listen, I- I visited you in the hospital, 106 00:05:53,452 --> 00:05:54,934 but you were asleep. 107 00:05:55,044 --> 00:05:57,478 Yeah, Skinny Pete said you wanted Tuco's address. 108 00:05:57,785 --> 00:06:00,785 Acting like you were all out for blood. 109 00:06:00,941 --> 00:06:04,805 You are alive, so obviously you wised up. 110 00:06:05,056 --> 00:06:07,118 - No, I did go see him. - Bullshit. 111 00:06:07,158 --> 00:06:09,502 So what, are you selling your house? 112 00:06:09,628 --> 00:06:11,356 I got two dudes that turned into 113 00:06:11,455 --> 00:06:13,930 raspberry slushie and flushed down my toilet. 114 00:06:13,995 --> 00:06:16,428 I can't even take a proper dump in there. 115 00:06:16,601 --> 00:06:19,361 The whole - house has got to be haunted by now. 116 00:06:20,627 --> 00:06:23,665 You didn't actually go see Tuco? 117 00:06:24,420 --> 00:06:26,387 Here. 118 00:06:28,666 --> 00:06:30,989 That is seventeen-five. 119 00:06:31,160 --> 00:06:33,177 Your half of the 35,000. 120 00:06:33,296 --> 00:06:35,124 Plus there's an extra 15 in there. 121 00:06:35,260 --> 00:06:36,632 It's all yours. 122 00:06:36,759 --> 00:06:38,193 You've earned it. 123 00:06:38,333 --> 00:06:39,908 You got this money from Tuco. 124 00:06:40,016 --> 00:06:41,031 Yeah. 125 00:06:41,126 --> 00:06:43,497 So Tuco gave you this is what you're saying. 126 00:06:43,598 --> 00:06:44,858 We made a deal. 127 00:06:44,978 --> 00:06:46,947 You made a deal? 128 00:06:47,115 --> 00:06:48,364 That's right. 129 00:06:48,536 --> 00:06:49,943 Wait. How- Why would you make 130 00:06:50,065 --> 00:06:51,671 a deal with that scumbag? 131 00:06:51,780 --> 00:06:53,219 You see what he did to me? 132 00:06:53,355 --> 00:06:56,070 Because I think that we can do business together. 133 00:06:56,273 --> 00:06:58,052 We came to an understanding. 134 00:06:58,180 --> 00:07:00,613 No way, man! Okay? No understanding. 135 00:07:00,734 --> 00:07:02,548 Take a look at the money in your hand. 136 00:07:02,672 --> 00:07:06,381 Now just imagine making that every week. 137 00:07:06,616 --> 00:07:07,946 That's right. 138 00:07:08,051 --> 00:07:11,178 Two pounds a week. 35,000 a pound. 139 00:07:11,264 --> 00:07:14,809 Without even talking to me, you- you told... this... 140 00:07:14,904 --> 00:07:19,833 insane - clown dead-eyed killer 141 00:07:20,037 --> 00:07:21,374 that, uh... 142 00:07:21,452 --> 00:07:24,151 that we would - we would give him two pounds a week? 143 00:07:24,212 --> 00:07:25,631 We'll just scale up our operation. 144 00:07:25,731 --> 00:07:26,553 We'll add a few more hours- 145 00:07:26,661 --> 00:07:27,988 No, don't talk to me about hours. 146 00:07:28,111 --> 00:07:29,445 What about pseudo, man? 147 00:07:29,549 --> 00:07:31,420 How are we gonna get that? 148 00:07:31,514 --> 00:07:35,060 You think the meth fairy is just gonna bring it to us? 149 00:07:35,403 --> 00:07:38,142 It takes me a week to get this stuff. 150 00:07:38,260 --> 00:07:40,398 I'm driving all the way out to Las Cruces. 151 00:07:40,470 --> 00:07:43,441 200 miles each way to meet up with my smurfs- 152 00:07:43,544 --> 00:07:44,325 Smurfs? 153 00:07:44,445 --> 00:07:46,676 Dudes who go to the drugstores 154 00:07:46,769 --> 00:07:50,015 and get a couple boxes at a time and then sell them to me. 155 00:07:50,112 --> 00:07:51,341 And that's maybe only good for, 156 00:07:51,424 --> 00:07:53,010 like, maybe a half-pound worth. 157 00:07:53,199 --> 00:07:57,065 See, that's the bottleneck in your brilliant business plan. 158 00:07:57,226 --> 00:07:58,158 All right. 159 00:07:58,253 --> 00:07:59,374 Of course you would have known that 160 00:07:59,478 --> 00:08:01,846 if you would have just asked me. 161 00:08:03,525 --> 00:08:05,241 Well, here we are again. 162 00:08:05,427 --> 00:08:07,162 Here we are. 163 00:08:07,549 --> 00:08:09,764 Skyler, you look great. Thank you. 164 00:08:09,891 --> 00:08:11,574 You must be, what, six, seven months? 165 00:08:12,232 --> 00:08:13,480 How goes it? 166 00:08:13,601 --> 00:08:14,948 It's great... 167 00:08:15,058 --> 00:08:18,860 other than waddling to the bathroom every five minutes. 168 00:08:19,967 --> 00:08:21,838 The baby shower's next week. 169 00:08:21,949 --> 00:08:24,506 It'll be good to- You know, it'll be good 170 00:08:24,585 --> 00:08:27,752 to have a day that's... just about Skyler. 171 00:08:27,851 --> 00:08:31,260 Very nice. Thank you. 172 00:08:32,352 --> 00:08:34,454 Well, Walt, I see you've committed to the hair loss. 173 00:08:34,462 --> 00:08:35,528 Mmm, yeah. 174 00:08:35,952 --> 00:08:37,333 How do you feel? 175 00:08:37,506 --> 00:08:38,620 Oh, okay. 176 00:08:39,640 --> 00:08:41,971 Uh, you know, pretty decent actually. 177 00:08:42,096 --> 00:08:45,476 His color is better. You know, his energy. 178 00:08:45,586 --> 00:08:48,193 And he's even more, um... 179 00:08:49,159 --> 00:08:50,402 physical. 180 00:08:50,512 --> 00:08:51,874 More physical? 181 00:08:52,011 --> 00:08:54,880 Uh, well... sexual. 182 00:08:57,081 --> 00:08:59,434 frisky, actually. 183 00:08:59,624 --> 00:09:01,689 I mean, that's got to be a good sign, right? 184 00:09:01,759 --> 00:09:03,272 Sure, I'll take that. 185 00:09:03,372 --> 00:09:04,373 Right, Walt? 186 00:09:04,442 --> 00:09:07,673 Couldn't that mean that the chemo is working? 187 00:09:07,781 --> 00:09:09,639 Realistically, it may just mean 188 00:09:09,700 --> 00:09:11,853 that we've got the anti-emetics tuned right. 189 00:09:11,933 --> 00:09:14,053 Truth is, until Walt's finished 190 00:09:14,145 --> 00:09:15,443 this round of chemo and we look 191 00:09:15,537 --> 00:09:18,438 at a new PET scan, we just can't say for sure. 192 00:09:18,547 --> 00:09:20,595 Isn't there anything else we could be doing? 193 00:09:20,684 --> 00:09:22,866 I've been wondering about... 194 00:09:23,318 --> 00:09:24,554 alternative medicine. 195 00:09:24,691 --> 00:09:27,256 I mean, Eastern healing. 196 00:09:27,923 --> 00:09:29,940 You know, holistic. 197 00:09:30,031 --> 00:09:32,321 Well, I can't speak to its efficacy. 198 00:09:32,476 --> 00:09:35,366 But as long as it doesn't interfere with our treatment, 199 00:09:35,502 --> 00:09:38,561 anything that helps my patient have a better outlook, 200 00:09:38,673 --> 00:09:41,825 a better comfort, is fine by me. 201 00:09:42,419 --> 00:09:46,516 So you're saying it's all psychological. 202 00:09:46,615 --> 00:09:49,407 It doesn't make any real difference. 203 00:09:49,589 --> 00:09:53,101 Having a better outlook can make a tremendous difference. 204 00:09:53,224 --> 00:09:57,142 But it's also important that we manage our expectations. 205 00:10:18,078 --> 00:10:19,613 What? 206 00:10:23,372 --> 00:10:25,258 A junkyard? 207 00:10:25,364 --> 00:10:28,062 Let me guess, you- you picked this place? 208 00:10:29,178 --> 00:10:32,321 What's wrong with it? It's private. 209 00:10:32,448 --> 00:10:34,101 This is- This is like a... 210 00:10:34,216 --> 00:10:36,979 a non-criminal's idea of a drug meet. 211 00:10:37,096 --> 00:10:39,249 This is like, "Oh, I saw this in a movie. 212 00:10:39,366 --> 00:10:41,247 Ooh, look at me. " Yeah, so- 213 00:10:41,324 --> 00:10:42,667 So where do you transact your business? 214 00:10:42,774 --> 00:10:44,228 Enlighten me. 215 00:10:44,367 --> 00:10:46,799 I don't know. How about Taco Cabeza? 216 00:10:46,901 --> 00:10:49,813 Half the deals I've ever done went down at Taco Cabeza. 217 00:10:49,936 --> 00:10:51,901 Nice and public. 218 00:10:52,010 --> 00:10:54,451 Open 24 hours. 219 00:10:54,568 --> 00:10:57,470 Nobody ever gets shot at Taco Cabeza. 220 00:10:58,154 --> 00:11:00,653 Hell, why not the mall? 221 00:11:01,525 --> 00:11:03,074 You know, wait at the Gap. 222 00:11:03,195 --> 00:11:04,956 "Hey! It's time for the meet. " 223 00:11:05,070 --> 00:11:07,848 You know, I'll put down the flat-front khakis, 224 00:11:07,920 --> 00:11:10,325 head on over, grab an Orange Julius. 225 00:11:10,386 --> 00:11:13,775 Skip the part where psycho lunatic Tuco, 226 00:11:13,944 --> 00:11:15,439 you know, comes and steals my drugs 227 00:11:15,566 --> 00:11:17,706 and leaves me bleeding to death. 228 00:11:27,066 --> 00:11:29,636 Look, you don't have to be here for this. 229 00:11:30,063 --> 00:11:32,310 Okay? I mean, seriously. 230 00:11:32,402 --> 00:11:34,273 I'm okay. 231 00:11:36,204 --> 00:11:37,455 Nah, I'm no -. 232 00:11:39,359 --> 00:11:41,524 I'm good. 233 00:11:58,809 --> 00:12:00,993 Mr. Clean and his boy. 234 00:12:02,928 --> 00:12:05,174 I'm sorry that I had to tune you up. 235 00:12:05,318 --> 00:12:08,919 Respect,ese. You gotta give it to get it. 236 00:12:11,881 --> 00:12:14,659 Hey, what are we doing way the hell out here? 237 00:12:14,784 --> 00:12:17,655 What, they close the mall or something? 238 00:12:19,047 --> 00:12:21,429 Heisenberg, come on, break it out. 239 00:12:24,642 --> 00:12:27,170 That's it? That's all you got? 240 00:12:27,266 --> 00:12:29,385 We had some production problems. 241 00:12:29,572 --> 00:12:31,944 Point five-three. 242 00:12:33,068 --> 00:12:35,203 I thought you was a player. 243 00:12:35,330 --> 00:12:38,536 You told me two pounds, and now you waste my time 244 00:12:38,669 --> 00:12:41,022 with these Chiclets? 245 00:12:51,772 --> 00:12:53,691 171/2... 246 00:12:53,895 --> 00:12:56,715 minus the half for wasting my time. 247 00:12:56,825 --> 00:12:57,689 Hey, come on. 248 00:12:57,816 --> 00:13:01,383 What, you're gonna argue? You got something to say? 249 00:13:03,945 --> 00:13:07,407 You're doing business like a couple little -. 250 00:13:07,970 --> 00:13:10,246 I want all of it. 251 00:13:12,909 --> 00:13:14,595 70 grand. 252 00:13:14,704 --> 00:13:15,998 What did you say? 253 00:13:16,107 --> 00:13:19,482 You like this product, and you want more. 254 00:13:19,575 --> 00:13:22,662 Consider it a capital investment. 255 00:13:24,968 --> 00:13:27,729 Loco bald -. 256 00:13:31,680 --> 00:13:33,469 521/2. 257 00:13:33,579 --> 00:13:35,176 25 points vig. 258 00:13:35,295 --> 00:13:37,109 Vig? 259 00:13:37,994 --> 00:13:40,866 Interest. Weekly. 260 00:13:42,540 --> 00:13:44,733 Okay. 261 00:13:44,891 --> 00:13:51,149 That's... $65,625 with interest. 262 00:13:51,275 --> 00:13:53,397 1.875 pounds. 263 00:13:53,516 --> 00:13:56,723 No, 2 pounds. Next Friday. 264 00:13:56,808 --> 00:13:59,417 And no production problems. 265 00:14:00,863 --> 00:14:04,378 Can you handle 4 pounds? 266 00:14:06,698 --> 00:14:10,275 Listen, old man. Talk is talk. 267 00:14:10,368 --> 00:14:13,021 But owing me money... 268 00:14:13,097 --> 00:14:15,684 that's bad. 269 00:14:36,036 --> 00:14:40,614 What did you just do? 270 00:14:43,181 --> 00:14:44,407 4 pounds. 271 00:14:44,488 --> 00:14:47,423 4 pounds, as if 2 pounds wasn't bad enough. 272 00:14:48,252 --> 00:14:52,103 We're talking 200-300 boxes of sinus pills. 273 00:14:52,675 --> 00:14:54,475 There ain't that many smurfs in the world. 274 00:14:54,580 --> 00:14:56,690 We're not going to need pseudo ephedrine. 275 00:14:56,965 --> 00:14:58,418 We're going to make phenylacetone 276 00:14:58,529 --> 00:15:00,681 in a tube furnace, then we're going to use 277 00:15:00,794 --> 00:15:04,967 reductive amination to yield methamphetamine - 4 pounds. 278 00:15:05,051 --> 00:15:07,152 So no pseudo? No pseudo. 279 00:15:07,262 --> 00:15:08,964 So you do have a plan. 280 00:15:09,074 --> 00:15:11,232 Yeah, Mr. White! 281 00:15:11,631 --> 00:15:13,289 Yeah, science! 282 00:15:13,831 --> 00:15:15,559 Okay. 283 00:15:18,836 --> 00:15:19,821 What's this? 284 00:15:19,927 --> 00:15:21,972 That is a shopping list. 285 00:15:22,315 --> 00:15:26,567 Uh, getting some of those items may be challenging. 286 00:15:26,691 --> 00:15:31,570 "One autotransformer, "6 liters an- hy- 287 00:15:31,691 --> 00:15:34,222 hydrous methyl- "methylamine, 288 00:15:34,326 --> 00:15:37,198 two 35 M&M tube furnaces- " 289 00:15:37,295 --> 00:15:38,756 That's MM: millimeter. 290 00:15:38,820 --> 00:15:40,676 One 70-millimeter would be fine, 291 00:15:40,786 --> 00:15:42,291 but they're hard to come by, so- 292 00:15:42,391 --> 00:15:44,654 "40 grams thorium nitrate"? 293 00:15:44,770 --> 00:15:47,369 Yo, Mr. White, I can't even pronounce half this -. 294 00:15:47,495 --> 00:15:48,213 You know what? 295 00:15:48,326 --> 00:15:50,550 Count me out, all right? I'm leaving town. 296 00:15:50,694 --> 00:15:52,548 I'm moving to, like, Oregon or something- 297 00:15:52,643 --> 00:15:54,483 Jesse, Jesse, Jesse, listen to me. 298 00:15:54,627 --> 00:15:59,161 Today is the first day of the rest of your life. 299 00:16:00,490 --> 00:16:01,554 What are you doing? 300 00:16:01,658 --> 00:16:03,195 This is the first day of the rest of your life, 301 00:16:03,329 --> 00:16:05,278 but what kind of life will it be, huh? 302 00:16:05,358 --> 00:16:08,294 Will be be a life of fear, of "Oh, no, no, no, 303 00:16:08,428 --> 00:16:12,922 I can't do this," of never once believing in yourself? 304 00:16:13,445 --> 00:16:16,134 I don't know. Listen. 305 00:16:16,315 --> 00:16:17,314 These things? 306 00:16:17,820 --> 00:16:19,089 We need them. 307 00:16:19,180 --> 00:16:22,721 Hmm? And only you can get them for us. 308 00:16:28,225 --> 00:16:31,799 Okay, it's ready. There you go. 309 00:16:31,881 --> 00:16:36,623 Hi, baby. I'm your Aunt Marie. 310 00:16:37,261 --> 00:16:38,586 Now, of course you already know that 311 00:16:38,708 --> 00:16:40,573 because when you watch this 20 years from now, 312 00:16:40,658 --> 00:16:43,360 I will look exactly the same as I do now. 313 00:16:43,503 --> 00:16:45,215 I know it is amazing. 314 00:16:45,328 --> 00:16:48,947 I have aged shockingly well, haven't I? 315 00:16:49,316 --> 00:16:52,924 Anyway, welcome to your baby shower, 316 00:16:53,060 --> 00:16:55,030 Esmeralda! 317 00:16:55,166 --> 00:16:56,484 Esmeralda? 318 00:16:56,592 --> 00:16:58,088 Esmeralda. 319 00:16:58,195 --> 00:17:00,206 That's your name, and you heard it here first. 320 00:17:00,304 --> 00:17:04,900 Now, that is your wonderful, handsome older brother. 321 00:17:05,041 --> 00:17:08,051 Show her, older brother, your face. 322 00:17:09,194 --> 00:17:11,098 Okay. Not right up the nose. 323 00:17:11,235 --> 00:17:13,450 Don't- Okay, not- Back- Back to me. 324 00:17:13,544 --> 00:17:16,276 There's your mommy! 325 00:17:17,256 --> 00:17:18,555 Hello, Mommy! 326 00:17:18,632 --> 00:17:19,493 And look! 327 00:17:19,658 --> 00:17:21,624 There you are, Esmeralda! 328 00:17:21,907 --> 00:17:23,465 Wake up, baby! 329 00:17:23,589 --> 00:17:25,511 Time to party! 330 00:17:25,623 --> 00:17:27,317 Easy, easy. 331 00:17:27,417 --> 00:17:29,922 Uh, believe it or not, Esmeralda, 332 00:17:30,454 --> 00:17:34,104 right after the party, your name was changed to Holly. 333 00:17:34,231 --> 00:17:35,548 And I believe, Hank, that that was 334 00:17:35,633 --> 00:17:38,646 around the time that we took Aunt Marie to the insane asylum. 335 00:17:38,721 --> 00:17:39,705 Yeah, yeah, yeah. 336 00:17:39,798 --> 00:17:41,206 I dropped her off at the curb. 337 00:17:41,362 --> 00:17:44,025 Then I married Shania Twain and lived happily ever after. 338 00:17:46,998 --> 00:17:50,642 There's Daddy! Speak, Daddy! 339 00:17:50,643 --> 00:17:52,531 Say hello to your daughter. 340 00:17:58,381 --> 00:18:03,921 Holly, I am very proud of you, and I- I think about you 341 00:18:04,024 --> 00:18:05,042 all the time. 342 00:18:09,101 --> 00:18:14,123 Uh, wherever you go, whatever you do in life, 343 00:18:14,510 --> 00:18:17,940 uh, always know that you have a family 344 00:18:18,038 --> 00:18:20,872 who loves you very, very much. 345 00:18:22,983 --> 00:18:24,370 Cheers. 346 00:18:24,571 --> 00:18:25,604 Cheers! 347 00:18:25,700 --> 00:18:26,758 Cheers. 348 00:18:26,857 --> 00:18:29,672 Oh, my God, it's so cute. 349 00:18:30,389 --> 00:18:32,375 Oh, Carmen, it's- Oh, look. 350 00:18:32,482 --> 00:18:33,810 Look at that. 351 00:18:33,914 --> 00:18:35,058 It's adorable. 352 00:18:35,148 --> 00:18:37,377 I love it, Carmen. Thank you. 353 00:18:37,565 --> 00:18:38,907 You're so welcome, honey. 354 00:18:39,005 --> 00:18:39,875 Thank you. 355 00:18:39,987 --> 00:18:41,592 Look at the little feet. 356 00:18:45,524 --> 00:18:46,823 From me. 357 00:18:47,475 --> 00:18:48,725 And Hank. 358 00:18:48,734 --> 00:18:51,699 Oh. What nice wrapping paper. 359 00:18:51,724 --> 00:18:53,485 Marie always finds the best wrapping paper. 360 00:18:53,555 --> 00:18:54,883 I do. 361 00:18:54,975 --> 00:18:56,254 Okay. 362 00:18:56,336 --> 00:18:59,395 Let's see what this is. 363 00:18:59,500 --> 00:19:00,904 Exciting. 364 00:19:02,513 --> 00:19:05,178 Oh, boy, oh, boy, oh, boy, oh, boy. 365 00:19:09,797 --> 00:19:13,028 It's- It's a- 366 00:19:13,088 --> 00:19:14,338 a tiara. 367 00:19:14,569 --> 00:19:15,429 Yes! 368 00:19:18,221 --> 00:19:21,215 Mar- Marie, is this, um- White gold 369 00:19:21,339 --> 00:19:24,272 and several carats' worth of zircons. 370 00:19:24,371 --> 00:19:26,723 Oh, Marie, you spent too much on this. 371 00:19:26,782 --> 00:19:28,079 You shouldn't have. 372 00:19:28,143 --> 00:19:30,355 You really, really shouldn't. 373 00:19:30,483 --> 00:19:32,773 But it's so- it's really- 374 00:19:32,916 --> 00:19:35,815 It's- sparkly. 375 00:19:37,064 --> 00:19:39,518 Sparkly! Like wow! 376 00:19:39,638 --> 00:19:40,455 Thank you. 377 00:19:40,509 --> 00:19:41,763 Hey, listen, Walt- Oh! 378 00:19:41,873 --> 00:19:43,996 ...you got anything stronger than beer? 379 00:19:44,074 --> 00:19:46,314 It's just gor- Oh, it's great. 380 00:19:46,407 --> 00:19:48,530 I- I love it. Thank you. 381 00:19:48,552 --> 00:19:51,463 Thank you, sweetie, thank you. 382 00:19:51,874 --> 00:19:53,523 Sorry, man. 383 00:19:53,640 --> 00:19:55,286 It's just, you know, after 200 presents, 384 00:19:55,364 --> 00:19:57,595 it just gets kind of old. 385 00:20:00,087 --> 00:20:02,986 - That's nice stuff. - It is, isn't it? 386 00:20:05,393 --> 00:20:09,376 I got, uh, just the thing to go with that. 387 00:20:13,333 --> 00:20:15,221 I'm sorry, man. I wasn't thinking. 388 00:20:15,316 --> 00:20:17,457 No, no, no, no. It's okay. 389 00:20:17,716 --> 00:20:20,321 You mind if I have one? 390 00:20:20,403 --> 00:20:22,160 You think it's a good idea? 391 00:20:22,285 --> 00:20:24,895 Hank, I've already got lung cancer. 392 00:20:26,143 --> 00:20:29,243 Okay. You got me there. 393 00:20:31,239 --> 00:20:32,987 Thanks. 394 00:20:35,470 --> 00:20:37,167 Cuban. 395 00:20:41,464 --> 00:20:44,008 I did a little favor for an FBI guy. 396 00:20:46,152 --> 00:20:48,836 Now, I was under the impression- 397 00:20:49,336 --> 00:20:53,038 ahem- that these were illegal, hmm? 398 00:20:54,609 --> 00:20:57,217 Yeah, well, sometimes forbidden fruit 399 00:20:57,252 --> 00:21:00,045 tastes the sweetest, doesn't it? 400 00:21:04,219 --> 00:21:06,324 It's funny, isn't it? 401 00:21:06,434 --> 00:21:08,617 How we draw that line. 402 00:21:08,729 --> 00:21:10,304 Yeah? 403 00:21:10,395 --> 00:21:12,487 What line is that? 404 00:21:12,613 --> 00:21:14,844 Mm, well, what's legal, 405 00:21:15,189 --> 00:21:19,788 what's illegal, Cuban cigars, alcohol. 406 00:21:20,432 --> 00:21:23,875 You know, if we were drinking this in 1930, 407 00:21:23,968 --> 00:21:26,504 we'd be breaking the law. 408 00:21:26,591 --> 00:21:30,039 Another year, we'd be okay. 409 00:21:30,667 --> 00:21:34,003 Mm. Who knows what will be legal next year? 410 00:21:35,480 --> 00:21:37,842 You mean like pot? 411 00:21:39,445 --> 00:21:41,941 Yeah. Like pot. 412 00:21:42,084 --> 00:21:43,875 Or... 413 00:21:43,952 --> 00:21:45,764 whatever. 414 00:21:46,433 --> 00:21:49,384 Cocaine? Heroin? 415 00:21:50,988 --> 00:21:54,126 I'm just saying it's arbitrary. 416 00:21:54,906 --> 00:21:56,830 Well, you ought to visit lockup. 417 00:21:56,914 --> 00:21:59,494 You hear a lot of guys talking like that. 418 00:21:59,620 --> 00:22:03,451 "Hey, man, why'd you bust me with these 14 bales of ganja? 419 00:22:03,561 --> 00:22:05,121 "It's all gonna be legal next year 420 00:22:05,215 --> 00:22:07,414 when Willie Nelson's president. " 421 00:22:08,396 --> 00:22:11,861 - , buddy, it doesn't only go one way, either. 422 00:22:11,956 --> 00:22:15,466 Sometimes there's stuff that's legal that shouldn't be. 423 00:22:15,574 --> 00:22:20,025 I mean, friggin' meth used to be legal. 424 00:22:20,130 --> 00:22:24,421 Used to sell it over every counter at every pharmacy across America. 425 00:22:24,518 --> 00:22:27,839 Thank God they came to their senses on that one, huh? 426 00:22:30,131 --> 00:22:32,085 Yeah. 427 00:22:45,599 --> 00:22:47,177 It was a nice party. 428 00:22:50,554 --> 00:22:52,773 A tiara. 429 00:22:53,302 --> 00:22:57,328 A white gold tiara for a newborn baby. 430 00:22:58,164 --> 00:22:59,512 Yeah. 431 00:23:00,179 --> 00:23:01,446 You know, I think she got that 432 00:23:01,566 --> 00:23:03,578 at Gertrude Zachary's in Nob Hill. 433 00:23:03,705 --> 00:23:05,108 I mean, that thing must have cost, 434 00:23:05,208 --> 00:23:08,912 like, what, $500 or $600. 435 00:23:12,180 --> 00:23:14,950 You know what? I think I'm going to return it. 436 00:23:15,014 --> 00:23:16,548 You sure? 437 00:23:16,619 --> 00:23:18,606 She's bound to find out. 438 00:23:18,712 --> 00:23:20,572 Well, maybe I can explain to her 439 00:23:20,677 --> 00:23:24,159 that we need a Diaper Genie more than a white gold 440 00:23:24,285 --> 00:23:26,885 baby tiara. 441 00:23:29,427 --> 00:23:31,409 Hey. You know, I've been thinking 442 00:23:31,493 --> 00:23:35,177 about what you said to Dr. Delcavoli about alternative medicine. 443 00:23:35,248 --> 00:23:36,291 No, no. Don't worry. 444 00:23:36,434 --> 00:23:37,418 I'm not going to mention that anymore. 445 00:23:37,525 --> 00:23:38,263 No, no, no, no. 446 00:23:38,359 --> 00:23:40,087 What I mean is that maybe there is 447 00:23:40,193 --> 00:23:42,566 something to it. 448 00:23:43,210 --> 00:23:44,918 Uh, here. Look. 449 00:23:45,028 --> 00:23:47,782 They do this Navajo sweat lodge 450 00:23:47,871 --> 00:23:49,992 up by Farmington. 451 00:23:50,082 --> 00:23:52,095 Healing ceremony. 452 00:23:52,191 --> 00:23:54,154 It's supposed to be good for your lungs. 453 00:23:54,263 --> 00:23:55,894 I'm not saying that I believe in it, 454 00:23:55,983 --> 00:24:01,938 but, uh, you know, it might be an experience. 455 00:24:02,057 --> 00:24:03,607 Really? 456 00:24:04,387 --> 00:24:05,861 You? 457 00:24:05,933 --> 00:24:07,834 In a sweat lodge? 458 00:24:07,964 --> 00:24:10,691 I was thinking about driving up on Friday, 459 00:24:10,799 --> 00:24:13,799 coming back Sunday- I mean, if you're okay with it. 460 00:24:13,937 --> 00:24:15,746 Well, of course I'm okay with that. 461 00:24:15,905 --> 00:24:17,656 Okay. 462 00:24:26,730 --> 00:24:29,285 - Sweat lodge? - Yeah. 463 00:24:29,365 --> 00:24:32,232 I'm already sweating. Help me out. 464 00:24:33,466 --> 00:24:35,614 Okay. Right. 465 00:24:39,191 --> 00:24:40,806 Ah. 70-millimeter tube furnace. Excellent. 466 00:24:40,893 --> 00:24:42,747 This is excellent. Very good work. 467 00:24:42,825 --> 00:24:44,932 - straight. - Okay. Hydrogen. 468 00:24:45,028 --> 00:24:46,188 Electrolytically produced, yes? 469 00:24:46,294 --> 00:24:47,480 Yeah, like you asked. 470 00:24:47,554 --> 00:24:49,955 I mean, this- this crap wasn't easy to get. 471 00:24:50,049 --> 00:24:51,423 It was expensive. 472 00:24:52,141 --> 00:24:54,343 Methylamine. Where's the methylamine? 473 00:24:54,417 --> 00:24:55,874 I don't see the methylamine. 474 00:24:56,030 --> 00:24:58,255 Yeah, well, that's where I ran into, uh, 475 00:24:58,336 --> 00:24:59,690 some trouble. 476 00:24:59,784 --> 00:25:01,501 What kind of trouble? 477 00:25:01,602 --> 00:25:04,057 Well, half this crap I could just buy, right? 478 00:25:04,152 --> 00:25:06,742 but this methylamine... 479 00:25:07,342 --> 00:25:08,695 not so easy. 480 00:25:08,774 --> 00:25:10,672 I mean, they got it locked down tight. 481 00:25:10,765 --> 00:25:14,166 But I did find some pros who will rip it off for us. 482 00:25:14,229 --> 00:25:16,870 But they want 10 grand. 483 00:25:16,975 --> 00:25:19,305 So what's the problem? You have the money. 484 00:25:19,361 --> 00:25:22,029 No, had. I already spent almost the whole wad. 485 00:25:22,111 --> 00:25:23,654 I mean, I got, like, 2 grand left. 486 00:25:23,730 --> 00:25:26,240 I told you, all this crap was expensive. 487 00:25:26,366 --> 00:25:29,142 So these thieves, did they- did they say where they 488 00:25:29,297 --> 00:25:30,642 would be stealing it from? 489 00:25:30,722 --> 00:25:33,417 Yeah, a chemical supply place south of town. 490 00:25:33,530 --> 00:25:35,694 They got guards and security cameras, 491 00:25:35,866 --> 00:25:37,525 big - steel doors. 492 00:25:37,648 --> 00:25:41,062 That's why these dudes are charging so much. 493 00:25:41,810 --> 00:25:43,137 What? 494 00:25:56,442 --> 00:26:00,562 So why don't we just steal it ourselves? 495 00:26:01,779 --> 00:26:03,450 Yeah? 496 00:26:03,559 --> 00:26:05,927 How are we going to do that? 497 00:26:06,863 --> 00:26:09,173 With this. 498 00:26:22,284 --> 00:26:24,684 So, uh, what's this stuff called again? 499 00:26:27,317 --> 00:26:29,190 Thermite. 500 00:26:29,281 --> 00:26:31,549 And that will cut through a lock? 501 00:26:31,893 --> 00:26:34,680 Because this is supposed to be one big - lock. 502 00:26:34,805 --> 00:26:38,161 In World War II, the Germans 503 00:26:38,378 --> 00:26:40,016 had an artillery piece- it's the biggest 504 00:26:40,099 --> 00:26:43,462 in the world- called the Gustav Gun, 505 00:26:43,561 --> 00:26:46,257 and it weighed a thousand tons. 506 00:26:46,349 --> 00:26:50,362 And the Gustav was capable of firing a 7-ton shell 507 00:26:50,499 --> 00:26:55,490 and hitting a target accurately 23 miles away. 508 00:26:56,644 --> 00:27:00,641 I mean, you could drop bombs on it every day for a month 509 00:27:00,735 --> 00:27:03,291 without ever disabling it. 510 00:27:03,903 --> 00:27:08,251 But you drop a commando, one man, 511 00:27:09,438 --> 00:27:11,311 with just a bag of this... 512 00:27:13,868 --> 00:27:15,966 and he could melt right through 4 inches 513 00:27:16,053 --> 00:27:19,498 of solid steel and destroy that gun forever. 514 00:27:22,295 --> 00:27:23,976 Jeez! 515 00:27:27,080 --> 00:27:29,030 So yes. 516 00:27:29,155 --> 00:27:31,777 I think it will cut through any lock 517 00:27:31,916 --> 00:27:34,292 we're likely to find. 518 00:27:34,898 --> 00:27:36,102 You'd like to return this? 519 00:27:36,206 --> 00:27:39,347 It's very nice, but yes. 520 00:27:39,425 --> 00:27:41,730 Well, it- it is from the store, isn't it? 521 00:27:41,854 --> 00:27:44,464 Oh, yes. It's from this store. 522 00:27:44,742 --> 00:27:46,116 Do you happen to have a receipt? 523 00:27:47,438 --> 00:27:49,986 Oh, no. I don't. It was a gift. 524 00:27:50,080 --> 00:27:51,592 Aha. A gift. 525 00:27:52,007 --> 00:27:55,060 Mr. Wilson, could you step over here, please? 526 00:27:55,926 --> 00:27:58,473 Mr. Wilson, I'd like you to watch this lady 527 00:27:58,568 --> 00:28:00,730 while I phone the police. 528 00:28:00,813 --> 00:28:02,249 Whoa. Excuse me? 529 00:28:02,320 --> 00:28:05,769 Ma'am, this item is stolen, as I'm sure you know. 530 00:28:05,847 --> 00:28:08,364 It- Come with me, please. 531 00:28:10,567 --> 00:28:14,209 Oh, yes. I intend to press charges. 532 00:28:15,521 --> 00:28:17,600 Please do. 533 00:28:18,117 --> 00:28:20,638 We'll be here. 534 00:28:21,012 --> 00:28:23,911 Look, I- I've never stolen 535 00:28:24,021 --> 00:28:26,129 anything in my life, all right? 536 00:28:26,236 --> 00:28:27,659 I told you. 537 00:28:27,769 --> 00:28:31,795 That tiara was a gift- a- a baby shower gift. 538 00:28:31,888 --> 00:28:34,241 So who gave it to you, then? 539 00:28:35,730 --> 00:28:37,194 I don't think I have to tell you that. 540 00:28:37,297 --> 00:28:38,921 Ma'am, you don't have to tell me anything. 541 00:28:38,982 --> 00:28:41,892 You can talk to the police, and I can tell them 542 00:28:41,976 --> 00:28:44,087 how my daughter-in-law remembers showing 543 00:28:44,180 --> 00:28:47,071 this particular item to a tall blonde woman who, 544 00:28:47,187 --> 00:28:50,500 when her back was turned, walked right out the door with it. 545 00:28:50,587 --> 00:28:51,461 So there. 546 00:28:51,588 --> 00:28:52,929 Oh, yeah? 547 00:28:53,011 --> 00:28:56,080 Well, then I can talk to the Channel 3 News. 548 00:28:56,314 --> 00:28:59,262 Yeah. I can tell them how you people, 549 00:28:59,356 --> 00:29:01,485 without a shred, without a modicum 550 00:29:01,602 --> 00:29:03,693 of evidence, illegally detained 551 00:29:03,776 --> 00:29:08,092 an innocent pregnant woman in a dank storeroom. 552 00:29:08,201 --> 00:29:09,731 This is my office. 553 00:29:09,828 --> 00:29:12,180 I feel I'm being held hostage. 554 00:29:12,292 --> 00:29:16,905 Furthermore- I'm not getting enough air back here. 555 00:29:17,409 --> 00:29:19,167 I don't think I can breathe. 556 00:29:19,245 --> 00:29:20,966 Ohh- Oh, my God. 557 00:29:21,054 --> 00:29:22,008 Oh, no. 558 00:29:22,120 --> 00:29:23,316 I'm going into labor. 559 00:29:23,412 --> 00:29:26,734 Yes, I- - Oh! 560 00:29:36,033 --> 00:29:38,362 Hi. You've reached Marie. Do the beep thing. 561 00:29:38,419 --> 00:29:40,096 Marie? It's Skyler. 562 00:29:40,131 --> 00:29:41,773 I just left Zachary's. 563 00:29:41,868 --> 00:29:44,736 I need to talk to you immediately. 564 00:29:47,265 --> 00:29:50,058 Where's the guard? He's supposed to be coming by. 565 00:29:50,529 --> 00:29:52,118 You think he already passed? 566 00:29:52,192 --> 00:29:53,710 I don't know. 567 00:29:54,876 --> 00:29:55,771 There he is. 568 00:29:55,863 --> 00:29:57,560 Okay, see him? 569 00:29:57,579 --> 00:29:58,734 Wait till he passes. 570 00:29:59,712 --> 00:30:01,367 Let's go, let's go. 571 00:30:09,354 --> 00:30:10,497 What the hell is this? 572 00:30:10,590 --> 00:30:11,915 It's all they had. 573 00:30:11,993 --> 00:30:13,440 Then you go to another store. 574 00:30:13,533 --> 00:30:15,096 If this is all they had, you're in the wrong place. 575 00:30:15,172 --> 00:30:16,497 Just put it on. 576 00:30:16,613 --> 00:30:21,179 Of course you can- Okay, come on. 577 00:30:28,063 --> 00:30:28,969 Okay. 578 00:30:29,000 --> 00:30:30,356 This is it. 579 00:30:32,815 --> 00:30:34,593 Oh, God. 580 00:30:49,195 --> 00:30:49,585 All right. 581 00:30:50,524 --> 00:30:53,939 D- Where- Duck. Duck. What? 582 00:30:55,352 --> 00:30:56,750 He's not supposed to come back. 583 00:30:56,808 --> 00:30:58,689 What's he doing? 584 00:30:59,071 --> 00:31:00,730 Oh, God. 585 00:31:02,913 --> 00:31:04,815 He's going to the crapper. 586 00:31:04,920 --> 00:31:07,854 Oh, God. Carry your bag. 587 00:31:08,478 --> 00:31:10,178 What? What are you doing? 588 00:31:43,406 --> 00:31:44,877 Ok, there is it. 589 00:31:46,907 --> 00:31:48,351 Is this going to be loud? 590 00:31:48,539 --> 00:31:50,800 We'll find out in about ten seconds. 591 00:31:52,053 --> 00:31:53,991 Stand back. 592 00:31:56,902 --> 00:31:58,213 Jesus! 593 00:32:13,570 --> 00:32:15,640 Hey, what's going on? 594 00:32:19,364 --> 00:32:20,882 Where are the gallon jugs? 595 00:32:20,939 --> 00:32:22,578 I don't know. 596 00:32:22,657 --> 00:32:24,482 God! What? 597 00:32:25,172 --> 00:32:28,028 Let's just take this. Come on. Come on. 598 00:32:37,783 --> 00:32:39,834 What the hell are you doing opening the door? 599 00:32:39,914 --> 00:32:41,507 How are we going to take this thing out? 600 00:33:21,172 --> 00:33:22,045 How is it going to be any different? 601 00:33:22,123 --> 00:33:23,981 - Can I just try it? - Fine, fine, go ahead. 602 00:33:24,045 --> 00:33:25,623 - . Okay. 603 00:33:27,745 --> 00:33:29,493 All right. 604 00:33:35,855 --> 00:33:36,960 All right. Here we go. Yeah, baby. See? 605 00:33:37,057 --> 00:33:38,301 Eat it, okay? I'm the king. 606 00:33:38,397 --> 00:33:39,665 I'm the king. 607 00:33:42,406 --> 00:33:45,726 Oh, no. No, no, no. That didn't sound good. 608 00:33:51,359 --> 00:33:53,495 Well, this thing's not going anywhere. 609 00:33:53,620 --> 00:33:55,429 We're not cooking in my - driveway. 610 00:33:55,509 --> 00:33:57,396 I tell you that. 611 00:34:04,821 --> 00:34:07,119 What part of slow it down did you not understand? 612 00:34:07,212 --> 00:34:09,501 You talk too much. It's heavy, man. 613 00:34:09,552 --> 00:34:11,128 You got to wait for me. 614 00:34:11,643 --> 00:34:13,421 Okay. All right. 615 00:34:13,494 --> 00:34:15,973 That's good, that's good. Now just bring it up. 616 00:34:16,003 --> 00:34:17,121 Bring it up. 617 00:34:17,338 --> 00:34:18,636 Easy, easy, easy. 618 00:34:19,132 --> 00:34:20,378 Okay. 619 00:34:20,516 --> 00:34:23,946 Your real estate agent, when is she supposed to come back? 620 00:34:24,478 --> 00:34:25,632 Aw, -. 621 00:34:25,714 --> 00:34:27,942 Yo, I don't know. 622 00:34:28,163 --> 00:34:30,124 I'll make - sure she doesn't. 623 00:34:33,182 --> 00:34:35,647 Yeah. Good call, yo. 624 00:34:37,177 --> 00:34:40,358 All right. 625 00:35:07,793 --> 00:35:10,920 Keep the temperature steady at 425 degrees. 626 00:35:12,129 --> 00:35:14,431 We'll need to run it two more hours 627 00:35:14,502 --> 00:35:16,903 to have enough to make 41/2 pounds. 628 00:35:17,028 --> 00:35:19,274 41/2? Not 4? 629 00:35:19,355 --> 00:35:21,730 2 pounds pays Tuco back. 630 00:35:22,820 --> 00:35:28,061 41/2 pounds puts us $44,000 ahead each. 631 00:35:28,156 --> 00:35:29,619 Right on, man. 632 00:35:29,869 --> 00:35:31,868 Right on. 633 00:35:32,223 --> 00:35:34,624 With the amount of methylamine that we got last night, 634 00:35:34,718 --> 00:35:38,275 we could make 41/2 pounds a week for... 635 00:35:38,372 --> 00:35:40,928 well, for the foreseeable future. 636 00:35:42,058 --> 00:35:44,937 How long is, uh, that going to be? 637 00:35:45,202 --> 00:35:48,383 I mean in your, uh, situation. 638 00:35:48,914 --> 00:35:51,318 How much cash do you need? 639 00:35:52,729 --> 00:35:54,751 More. 640 00:35:59,833 --> 00:36:01,115 Someone's in my yard. 641 00:36:28,840 --> 00:36:31,896 Was there, by any chance, scheduled for this afternoon 642 00:36:32,002 --> 00:36:33,708 an open house? 643 00:36:33,873 --> 00:36:36,449 I left them a message, man. It's not my fault. 644 00:36:36,528 --> 00:36:38,921 I don't care how you do it. Just keep them out of here. 645 00:36:39,022 --> 00:36:39,884 Do you understand? 646 00:36:40,813 --> 00:36:41,937 Go. 647 00:37:11,034 --> 00:37:13,080 You know you can't duck me forever. 648 00:37:13,141 --> 00:37:14,464 What? 649 00:37:14,575 --> 00:37:16,985 Come on. I left you, like, 15 messages. 650 00:37:17,139 --> 00:37:18,294 When I went to your office, 651 00:37:18,365 --> 00:37:19,488 you snuck out the back way. 652 00:37:19,587 --> 00:37:22,859 I didn't sneak. I was going to lunch. 653 00:37:22,952 --> 00:37:25,107 Jeez, Skyler, what are you, the paranoid police? 654 00:37:25,202 --> 00:37:29,323 Look, Marie, Marie, I have never been so humiliated in my life. 655 00:37:29,440 --> 00:37:31,782 That- ahem- 656 00:37:31,896 --> 00:37:34,590 that tiara. 657 00:37:35,358 --> 00:37:39,383 They accused me at Zachary's of shoplifting it. 658 00:37:39,504 --> 00:37:42,092 What were you doing at Zachary's? 659 00:37:42,658 --> 00:37:45,049 I was returning it. 660 00:37:45,200 --> 00:37:47,838 You were returning it. 661 00:37:48,380 --> 00:37:50,149 Why would you return it? 662 00:37:50,206 --> 00:37:53,454 It just wasn't- Marie, 663 00:37:54,392 --> 00:37:55,493 what is wrong with you? 664 00:37:55,619 --> 00:37:56,854 Can you please tell me that? 665 00:37:56,976 --> 00:37:59,909 Can you tell me why you'd do such a thing? 666 00:38:03,656 --> 00:38:04,998 What does that mean? 667 00:38:05,073 --> 00:38:07,100 Does that mean you don't know? 668 00:38:07,227 --> 00:38:11,812 That means that I have no idea 669 00:38:11,957 --> 00:38:13,816 what the hell you're even talking about. 670 00:38:13,922 --> 00:38:16,885 You have no idea what I'm talking about. 671 00:38:17,043 --> 00:38:20,661 The shop- The shoplifting. 672 00:38:21,223 --> 00:38:22,783 No idea? 673 00:38:24,747 --> 00:38:27,712 You're not going to admit this, are you? 674 00:38:29,024 --> 00:38:32,374 I can't really admit to something 675 00:38:32,481 --> 00:38:36,461 when I have no knowledge of what it is that I'm admitting. 676 00:38:55,761 --> 00:38:57,708 Don't forget to sign in. 677 00:39:03,699 --> 00:39:06,025 Thank you. Thank you. 678 00:39:23,790 --> 00:39:26,364 Excuse me. I'd just like to see the basement. 679 00:39:26,463 --> 00:39:27,845 Yeah, well, it's occupied. 680 00:39:27,925 --> 00:39:29,157 It's not a bathroom. 681 00:39:29,254 --> 00:39:31,122 Hey! I just want to see the basement. 682 00:39:31,201 --> 00:39:32,608 What's the big deal? 683 00:39:32,713 --> 00:39:35,997 Yo, you ain't seeing the basement, -. You got that? 684 00:39:36,083 --> 00:39:37,206 Is that sinking in? 685 00:39:37,287 --> 00:39:40,470 Now beat it. All of you all. House is not for sale. 686 00:39:40,731 --> 00:39:42,565 Get the hell out! 687 00:40:27,361 --> 00:40:29,128 So how was it? 688 00:40:29,296 --> 00:40:30,703 Was it a... 689 00:40:31,223 --> 00:40:33,103 an experience? 690 00:40:33,495 --> 00:40:34,995 Yeah. 691 00:40:35,087 --> 00:40:37,158 It was definitely an experience. 692 00:40:44,137 --> 00:40:45,924 What's that smell? 693 00:40:46,071 --> 00:40:48,140 Oh. Yeah. 694 00:40:48,234 --> 00:40:49,904 It's... 695 00:40:50,014 --> 00:40:52,872 sacred Navajo herbs and... 696 00:41:07,204 --> 00:41:09,979 Hey, is everything okay? 697 00:41:10,653 --> 00:41:14,005 No. Not really. 698 00:41:15,347 --> 00:41:17,707 Actually, not at all. 699 00:41:20,452 --> 00:41:24,226 You know that, uh, tiara that Marie gave us? 700 00:41:24,362 --> 00:41:25,364 Yeah. 701 00:41:25,454 --> 00:41:28,233 Well, she stole it. 702 00:41:28,639 --> 00:41:29,873 Yeah. 703 00:41:29,933 --> 00:41:33,806 I practically got arrested trying to return it at the store. 704 00:41:34,440 --> 00:41:35,660 Oh, my God. 705 00:41:35,752 --> 00:41:39,496 She refuses to admit it. She refuses to apologize. 706 00:41:39,559 --> 00:41:42,428 I don't know what to do. 707 00:41:46,347 --> 00:41:48,607 Oh, well. 708 00:41:48,764 --> 00:41:52,725 People sometimes do things for their families. 709 00:41:54,366 --> 00:41:57,890 People sometimes do things for their families? 710 00:41:58,263 --> 00:42:01,086 And, what, that justifies stealing? 711 00:42:02,603 --> 00:42:04,663 Yeah. 712 00:42:05,456 --> 00:42:08,096 Wow. That must have been some sweat lodge. 713 00:42:08,886 --> 00:42:13,253 Have you been listening to the words coming out of your mouth? 714 00:42:15,877 --> 00:42:18,765 What would you do if it were me? 715 00:42:20,345 --> 00:42:22,506 Wh- What do you mean if it were you? 716 00:42:23,598 --> 00:42:25,578 Well, if it were me, what would you do? 717 00:42:25,692 --> 00:42:27,576 Would you divorce me? 718 00:42:27,652 --> 00:42:30,850 Would you turn me in to the police? 719 00:42:40,766 --> 00:42:44,331 You don't want to find out. 720 00:42:54,286 --> 00:42:56,482 Do you want something to eat? 721 00:42:58,775 --> 00:43:02,097 Uh, no, thanks. 722 00:43:18,234 --> 00:43:21,676 What is this -? This is blue. 723 00:43:22,495 --> 00:43:24,081 We used a different chemical process, 724 00:43:24,172 --> 00:43:26,262 but it is every bit as pure. 725 00:43:26,948 --> 00:43:29,647 It may be blue, but it's the bomb. 726 00:43:37,357 --> 00:43:39,428 Tight! Tight, tight, yeah! 727 00:43:40,895 --> 00:43:42,222 Oh, blue, yellow, pink. 728 00:43:42,661 --> 00:43:44,765 Whatever, man. Just keep bringing me that. 729 00:43:55,017 --> 00:43:57,013 4.6. 730 00:43:57,993 --> 00:43:59,825 Uh, come on. 731 00:44:00,614 --> 00:44:03,865 And what did I say, man? This guy can cook! 732 00:44:04,000 --> 00:44:06,623 You're all right, man. You're all right. 733 00:44:06,699 --> 00:44:08,789 We're going to make a lot of money together. 734 00:44:09,818 --> 00:44:12,459 Just rember who you're working for. 735 00:44:15,329 --> 00:44:16,765 What did you say? 736 00:44:17,371 --> 00:44:19,115 I'm just saying they got to know 737 00:44:19,198 --> 00:44:20,944 that they're working for you. 738 00:44:21,043 --> 00:44:23,609 Like they don't already know that? 739 00:44:24,315 --> 00:44:26,401 Are you saying that they're stupid? 740 00:44:27,622 --> 00:44:30,534 No, I'm just- I'm just saying. 741 00:44:31,158 --> 00:44:33,269 Oh, yeah. So you're not saying that they're stupid. 742 00:44:33,347 --> 00:44:34,765 So I don't understand. 743 00:44:34,828 --> 00:44:36,251 Are you saying that I'm stupid? 744 00:44:36,346 --> 00:44:37,717 No. Come on, Tuco. 745 00:44:37,825 --> 00:44:39,259 I'm just- I'm just saying. 746 00:44:39,337 --> 00:44:41,037 No, you're just speaking for me! 747 00:44:41,129 --> 00:44:45,288 Like I ain't got the - sense to speak for myself! 748 00:44:45,624 --> 00:44:48,976 Is that it? Is that what you're doing? 749 00:44:49,086 --> 00:44:53,003 Tuco. 750 00:44:53,723 --> 00:44:57,917 Hey, why don't we all just relax, huh? 751 00:45:04,957 --> 00:45:08,074 Heisenberg says relax. 752 00:45:09,709 --> 00:45:12,020 Orale,homes. 753 00:45:13,890 --> 00:45:15,409 I'm relaxed. 754 00:45:15,512 --> 00:45:17,977 I'm relaxed. I'm relaxed. 755 00:45:34,621 --> 00:45:37,042 - , man! Look at that! Look! 756 00:45:40,129 --> 00:45:42,438 Yeah. That's messed up. 757 00:45:43,931 --> 00:45:45,747 Okay, Heisenberg! 758 00:45:46,421 --> 00:45:48,001 Next week.