00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,343 --> 00:00:03,129 Previously on AMC's Breaking Bad... 2 00:00:07,113 --> 00:00:10,277 - You're so strong today! - Marie, get out. 3 00:00:11,444 --> 00:00:13,834 I'm going to work. Keep this party going! 4 00:00:13,913 --> 00:00:19,281 Walter White wants to buy my car wash, the price he pays is 20 million dollars. 5 00:00:20,718 --> 00:00:23,419 He cuts a man's throat just to send a message? 6 00:00:23,531 --> 00:00:25,538 Get me in a room with him. 7 00:00:25,857 --> 00:00:27,000 You're done? 8 00:02:02,314 --> 00:02:03,815 Son of a-- 9 00:02:23,212 --> 00:02:27,108 Sync by n17t01 www.MY-SUBS.com 10 00:02:38,829 --> 00:02:40,930 I'm not leaving. 11 00:02:45,136 --> 00:02:47,504 Walt, I'm not leaving. 12 00:02:49,540 --> 00:02:50,774 Oh, my god. 13 00:02:58,115 --> 00:02:59,582 Ah. 14 00:02:59,616 --> 00:03:03,385 I can hear your cell phone ringing! 15 00:03:05,187 --> 00:03:07,889 This is ridiculous. I can't-- 16 00:03:11,326 --> 00:03:12,292 Ah. 17 00:03:12,327 --> 00:03:15,062 Uh, what is going on with you? 18 00:03:15,096 --> 00:03:17,331 I've left you, like, 23 messages. 19 00:03:17,365 --> 00:03:18,466 And? 20 00:03:18,500 --> 00:03:20,535 And? 21 00:03:20,569 --> 00:03:23,738 We need to talk about the car wash. 22 00:03:23,772 --> 00:03:26,475 You know, Skyler, now is not a good time for me, okay? 23 00:03:26,509 --> 00:03:27,810 Can we talk about this later? 24 00:03:27,844 --> 00:03:29,411 No, okay? We can't. 25 00:03:32,515 --> 00:03:33,949 Why are you do-- 26 00:03:33,984 --> 00:03:36,418 Oh, Jesus. 27 00:03:36,453 --> 00:03:37,620 What happened? 28 00:03:37,654 --> 00:03:39,355 Nothing. I just bumped it. That's all. 29 00:03:39,389 --> 00:03:41,857 Okay, I'm-- I'm coming in. 30 00:03:49,466 --> 00:03:53,770 Okay, exactly what happened? 31 00:03:53,805 --> 00:03:57,708 It's complicated, and I don't wish to discuss it. 32 00:03:57,742 --> 00:03:58,775 It's none of your concern. 33 00:03:58,810 --> 00:03:59,876 Are you in danger? 34 00:04:01,446 --> 00:04:03,413 Uh-- 35 00:04:03,448 --> 00:04:07,851 Walt, I need you to look me in the eye 36 00:04:07,885 --> 00:04:10,921 and tell me right now, are you in danger? 37 00:04:10,955 --> 00:04:12,289 You know what? 38 00:04:12,323 --> 00:04:15,725 Let's just say that I have a hell of a lot more 39 00:04:15,760 --> 00:04:18,829 on my mind right now 40 00:04:18,863 --> 00:04:21,664 than thinking about buying a damn car wash. 41 00:04:21,698 --> 00:04:22,832 Okay. 42 00:04:22,867 --> 00:04:26,503 So if you could just please... 43 00:04:32,542 --> 00:04:35,377 Okay. Then we go to the police. 44 00:04:36,580 --> 00:04:37,813 What? 45 00:04:37,848 --> 00:04:39,248 We-- We tell them everything-- 46 00:04:39,282 --> 00:04:42,852 That you're a drug dealer afraid for your safety, 47 00:04:42,886 --> 00:04:45,054 and-- And the safety of your family-- Whoa. Whoa. 48 00:04:45,088 --> 00:04:46,055 And you need-- You need help. 49 00:04:46,089 --> 00:04:47,223 Whoa, whoa, whoa. 50 00:04:47,257 --> 00:04:48,291 What choice is there, Walt? 51 00:04:48,325 --> 00:04:49,325 What choice? 52 00:04:49,359 --> 00:04:50,559 If you're in danger-- 53 00:04:50,594 --> 00:04:51,861 Then it would be absolutely-- 54 00:04:51,895 --> 00:04:53,796 Stop, stop, stop. 55 00:04:53,830 --> 00:04:55,898 You keep saying that word, danger-- 56 00:04:55,932 --> 00:04:57,766 - Danger. - But you just said-- 57 00:04:57,801 --> 00:04:59,368 No, and I have never used that word. 58 00:04:59,403 --> 00:05:01,203 I said things were complicated, 59 00:05:01,237 --> 00:05:02,871 and then you flew off the handle. 60 00:05:02,905 --> 00:05:06,808 Yeah, I flew off the handle when I saw that, okay? 61 00:05:06,842 --> 00:05:08,543 Where'd that come from? Hmm? 62 00:05:08,577 --> 00:05:10,444 A fall in the shower? 63 00:05:10,479 --> 00:05:15,550 Uh, this is just so passive-aggressive, you know? I-- 64 00:05:15,584 --> 00:05:17,619 Passive-aggressive? Are y-- 65 00:05:17,653 --> 00:05:18,887 I go two days 66 00:05:18,921 --> 00:05:20,622 without returning your phone calls, two days, 67 00:05:20,656 --> 00:05:23,959 and I have one minor little incident, 68 00:05:23,993 --> 00:05:25,528 and now you're telling me to-- 69 00:05:25,562 --> 00:05:27,964 I should turn myself in to the police, for God's sake. 70 00:05:27,998 --> 00:05:29,332 - A minor little incident? - Yes. 71 00:05:29,367 --> 00:05:32,469 What minor little incident? 72 00:05:32,504 --> 00:05:37,040 I had an argument with a co-worker. 73 00:05:37,074 --> 00:05:38,641 Okay? 74 00:05:40,043 --> 00:05:41,410 And? 75 00:05:41,444 --> 00:05:43,445 I had an argument. 76 00:05:43,479 --> 00:05:45,413 We were in this bar, 77 00:05:45,448 --> 00:05:46,981 and we were discussing 78 00:05:47,015 --> 00:05:48,749 a particular business strategy, 79 00:05:48,784 --> 00:05:52,753 and-- And it got heated and out of control, 80 00:05:52,787 --> 00:05:54,788 and he hit me-- Once. 81 00:05:54,823 --> 00:05:58,226 And I didn't retaliate because he's a much older man. 82 00:05:58,260 --> 00:06:00,662 And that's it. 83 00:06:03,032 --> 00:06:05,767 You were in a bar fight? 84 00:06:08,104 --> 00:06:13,509 Yes, Skyler, I was in a bar fight. 85 00:06:14,779 --> 00:06:16,546 So you're okay? 86 00:06:18,750 --> 00:06:20,017 Really? 87 00:06:24,290 --> 00:06:27,359 Yes. I'm okay. 88 00:06:29,129 --> 00:06:30,797 And I think in the end 89 00:06:30,831 --> 00:06:33,032 it may have been a good thing, actually, 90 00:06:33,066 --> 00:06:35,067 because we were able to clear the air 91 00:06:35,102 --> 00:06:37,670 and, you know, mutual respect. 92 00:06:38,973 --> 00:06:40,273 So-- 93 00:06:41,908 --> 00:06:43,876 Frozen peas. 94 00:06:45,813 --> 00:06:47,313 What? 95 00:06:47,348 --> 00:06:48,915 It's the best thing for the swelling. 96 00:06:48,949 --> 00:06:51,785 Oh, it-- It-- It's not really swollen. 97 00:06:51,819 --> 00:06:52,786 It's-- 98 00:06:52,820 --> 00:06:53,853 No peas. 99 00:06:55,290 --> 00:06:56,523 You don't even have ice. 100 00:06:56,558 --> 00:06:59,092 I will get peas. I will get ice. 101 00:06:59,127 --> 00:07:01,062 Peas and ice. I'm writing it down. 102 00:07:02,698 --> 00:07:03,931 I, uh... 103 00:07:06,168 --> 00:07:08,937 I need you to... 104 00:07:08,971 --> 00:07:14,075 Promise me that if things do get dangerous-- 105 00:07:14,109 --> 00:07:16,311 promise me. 106 00:07:16,345 --> 00:07:18,146 Absolutely. 107 00:07:20,982 --> 00:07:22,049 So-- 108 00:07:23,919 --> 00:07:25,386 Car wash. 109 00:07:41,235 --> 00:07:42,335 Charles? 110 00:07:50,910 --> 00:07:54,111 Hi, there. Can I answer any questions? 111 00:07:54,146 --> 00:07:55,513 Yes. 112 00:07:55,547 --> 00:07:57,081 Any chance of a top-off? 113 00:07:57,115 --> 00:07:59,984 Oh, I think we can help you out there. 114 00:08:07,359 --> 00:08:10,094 So what do you think? 115 00:08:10,129 --> 00:08:13,498 Oh. Very nice. Very open. 116 00:08:13,533 --> 00:08:15,801 Oh. I agree. It flows. 117 00:08:15,835 --> 00:08:17,803 A whole lot of natural light. 118 00:08:17,838 --> 00:08:19,605 Uh, Michael Kilbourne. 119 00:08:19,640 --> 00:08:21,307 Tori Costner. 120 00:08:21,341 --> 00:08:22,541 It's nice to meet you. 121 00:08:22,576 --> 00:08:24,844 Well, three bedrooms, one and a half baths, 122 00:08:24,879 --> 00:08:26,413 on just under half an acre. 123 00:08:26,447 --> 00:08:29,383 That's a non-attached casita out in back, 124 00:08:29,417 --> 00:08:32,719 permit usable as office or guest suite. 125 00:08:32,754 --> 00:08:33,720 Hmm. 126 00:08:33,754 --> 00:08:34,988 Plank wood floors. 127 00:08:35,022 --> 00:08:36,322 Central heat and air. 128 00:08:36,357 --> 00:08:38,624 I-- I see you're married. 129 00:08:38,658 --> 00:08:41,760 No. Divorced, very recent. 130 00:08:41,795 --> 00:08:43,095 Old habits. 131 00:08:43,129 --> 00:08:44,096 Oh. I'm sorry. 132 00:08:44,130 --> 00:08:45,563 Any children? 133 00:08:45,598 --> 00:08:48,299 Yes. As a matter of fact, a little boy. 134 00:08:48,333 --> 00:08:49,366 Oh. How old? 135 00:08:49,401 --> 00:08:50,834 Uh, he turned 4 in may. 136 00:08:50,869 --> 00:08:52,770 He's a gemini. Would love this yard. 137 00:08:52,805 --> 00:08:55,106 Oh, well, plenty of space for a jungle gym, 138 00:08:55,140 --> 00:08:57,976 and the neighborhood preschool is fantastic. 139 00:08:58,010 --> 00:09:00,546 Oh, well, I think Eli is going to be home-schooled. 140 00:09:00,580 --> 00:09:01,613 Oh, well, great. 141 00:09:01,648 --> 00:09:03,182 Not for religious reasons or anything. 142 00:09:03,216 --> 00:09:04,450 I just want to make sure 143 00:09:04,485 --> 00:09:05,819 that he's getting enough attention. 144 00:09:05,853 --> 00:09:07,387 He'll still go to summer camp and whatnot, 145 00:09:07,421 --> 00:09:08,521 you know, play dates. 146 00:09:08,556 --> 00:09:10,257 I don't want him to be socially awkward. 147 00:09:10,291 --> 00:09:12,026 Oh, no. Makes a lot of sense. 148 00:09:12,060 --> 00:09:13,828 He tests very highly-- 149 00:09:13,862 --> 00:09:15,329 96 percentile-- 150 00:09:15,363 --> 00:09:16,797 But that whole right brain, left brain-- 151 00:09:16,831 --> 00:09:20,802 You want those in balance. 152 00:09:20,836 --> 00:09:25,773 You said the casita has plumbing? 153 00:09:25,807 --> 00:09:27,208 I will go out with Clay, 154 00:09:27,242 --> 00:09:29,810 so I need access to running water. 155 00:09:29,844 --> 00:09:32,346 Well, it's pipe fitted for a quarter bath, 156 00:09:32,380 --> 00:09:34,748 so make a perfect studio. 157 00:09:34,783 --> 00:09:35,949 Hmm. 158 00:09:38,053 --> 00:09:39,887 This could work. 159 00:09:42,124 --> 00:09:43,692 Hell, that's the doctor's plan 160 00:09:43,726 --> 00:09:44,960 to get her patients at ease, 161 00:09:44,994 --> 00:09:47,696 if you know what I mean. 162 00:09:47,731 --> 00:09:49,331 But, nurse, I'm not one-- 163 00:09:49,366 --> 00:09:51,400 Hello! I'm back! 164 00:09:53,103 --> 00:09:54,069 Hank? 165 00:09:54,104 --> 00:09:55,104 Yeah. 166 00:10:01,443 --> 00:10:03,010 Ohh. 167 00:10:03,044 --> 00:10:05,846 I had to go to three different places 168 00:10:05,880 --> 00:10:07,313 to get the moisturizer that you like, 169 00:10:07,348 --> 00:10:08,547 but I got that, 170 00:10:08,582 --> 00:10:12,618 and I got your Shiner Bock and your chips, 171 00:10:12,652 --> 00:10:15,054 and I couldn't resist. 172 00:10:17,524 --> 00:10:21,293 The complete encyclopedia to fantasy football. 173 00:10:21,328 --> 00:10:22,862 Look, it has all the latest rankings. 174 00:10:22,896 --> 00:10:25,964 Marie, I said Cheetos, not Fritos. 175 00:10:25,999 --> 00:10:28,200 W-wait. Uh-- 176 00:10:28,234 --> 00:10:30,636 I must have said Cheetos, like, ten times. 177 00:10:30,670 --> 00:10:32,471 You need me to write it down for you? 178 00:10:32,505 --> 00:10:33,739 No, and I don't need you 179 00:10:33,773 --> 00:10:35,473 to be mean about it, either, Mr. grumpy. 180 00:10:35,508 --> 00:10:36,741 Well, I'm just saying, you know. 181 00:10:36,775 --> 00:10:39,143 I said Cheetos. Ch-ch-ch sound, 182 00:10:39,177 --> 00:10:42,612 virtually impossible to confuse Cheetos with Fritos, 183 00:10:42,647 --> 00:10:43,613 it seems to me. 184 00:10:43,647 --> 00:10:44,747 Where are you going? 185 00:10:44,782 --> 00:10:47,150 Uh, back to the store, I guess. 186 00:10:48,785 --> 00:10:49,785 Here. 187 00:10:50,854 --> 00:10:52,288 And the draft's not for two months, 188 00:10:52,322 --> 00:10:53,689 so this is useless. 189 00:11:06,890 --> 00:11:08,123 Can you believe it? 190 00:11:10,627 --> 00:11:11,627 What? 191 00:11:12,662 --> 00:11:15,030 What? This. 192 00:11:19,002 --> 00:11:22,471 Well, you always thought this place could be bugged. 193 00:11:22,505 --> 00:11:23,739 Now we know. 194 00:11:23,774 --> 00:11:26,976 Yeah, well, I don't like it. 195 00:11:27,011 --> 00:11:29,079 It's a violation of the work space. 196 00:11:30,915 --> 00:11:32,382 Yeah, I guess. 197 00:11:33,618 --> 00:11:35,252 Want to do something? 198 00:11:37,222 --> 00:11:39,956 Do something? Like what? 199 00:11:41,992 --> 00:11:44,160 Go-karts? 200 00:11:46,296 --> 00:11:48,097 Go-karts? What-- 201 00:11:48,132 --> 00:11:53,268 Yeah, there's a track down by the Coliseum. 202 00:11:53,302 --> 00:11:55,070 It's pretty fun. 203 00:11:59,075 --> 00:12:00,042 No. 204 00:12:00,076 --> 00:12:03,545 Actually, I have-- 205 00:12:03,580 --> 00:12:06,482 I have a meeting, so-- 206 00:12:06,517 --> 00:12:07,884 All right. Whatever. 207 00:12:12,257 --> 00:12:13,524 Rain check? 208 00:12:13,558 --> 00:12:15,526 Yeah, sure. 209 00:12:21,868 --> 00:12:23,902 How you doing? 210 00:12:25,238 --> 00:12:26,572 Good. 211 00:12:26,606 --> 00:12:27,606 Yeah? 212 00:12:29,476 --> 00:12:30,476 You okay? 213 00:12:32,678 --> 00:12:36,747 Is there, uh, anything we should talk about? 214 00:12:41,920 --> 00:12:43,453 How's your eye? 215 00:12:46,356 --> 00:12:48,691 Yeah, it's fine. 216 00:12:48,725 --> 00:12:52,761 Anything we should talk about? 217 00:13:00,204 --> 00:13:01,805 For what it's worth... 218 00:13:02,940 --> 00:13:05,142 Getting the shit kicked out of you... 219 00:13:06,578 --> 00:13:10,280 Not to say you, uh, you get used to it, but... 220 00:13:11,416 --> 00:13:13,717 You do kind of get used to it. 221 00:13:27,263 --> 00:13:29,664 Two words-- Nail salon. 222 00:13:29,699 --> 00:13:32,066 It's perfect for money laundering. 223 00:13:32,101 --> 00:13:34,168 It's a high volume cash-preferred business 224 00:13:34,203 --> 00:13:35,537 with a discreet work force. 225 00:13:35,571 --> 00:13:38,506 I mean, nobody does "mister, me know nothing" 226 00:13:38,541 --> 00:13:40,776 better than Mrs. Mookjaiaporn and her gals. 227 00:13:40,810 --> 00:13:42,378 Mr. Goodman-- 228 00:13:42,412 --> 00:13:44,547 Saul, please. Now, 229 00:13:44,581 --> 00:13:46,115 for the lady of the house-- 230 00:13:46,150 --> 00:13:47,818 Drum roll, please-- 231 00:13:47,852 --> 00:13:49,119 how about a lifetime supply 232 00:13:49,153 --> 00:13:51,021 of French manicures and enzyme peels? 233 00:13:51,055 --> 00:13:52,656 Ah, yeah. Go ahead, pinch yourself. 234 00:13:52,690 --> 00:13:53,824 Ha ha ha! 235 00:13:53,858 --> 00:13:56,527 We're not buying a nail salon, Mr. Goodman. 236 00:13:56,561 --> 00:13:58,328 We're getting the car wash. 237 00:13:58,363 --> 00:14:00,531 I'm sorry. Am I missing something here? 238 00:14:00,565 --> 00:14:02,599 I mean, didn't you already try that? 239 00:14:02,634 --> 00:14:04,968 Yeah. I mean, Walt told me 240 00:14:05,002 --> 00:14:07,770 that you, uh, took a run at this Bogdan character, 241 00:14:07,804 --> 00:14:09,405 and he wrestled you into submission 242 00:14:09,439 --> 00:14:10,506 with his eyebrows. 243 00:14:10,540 --> 00:14:13,474 10 million, that was the asking price, right? 244 00:14:13,509 --> 00:14:15,844 Apparently, he upped it to 20. 245 00:14:15,878 --> 00:14:17,779 Ha ho! Nice negotiating. 246 00:14:17,813 --> 00:14:20,882 Yeah. I-- Hey, you bombed. It happens. 247 00:14:20,916 --> 00:14:23,017 You were smart to call me. 248 00:14:23,052 --> 00:14:26,287 Now-- Uh, you just sit back, relax, 249 00:14:26,322 --> 00:14:28,356 and let a professional take over. 250 00:14:28,390 --> 00:14:29,390 Who is that? 251 00:14:29,424 --> 00:14:31,558 That's for me. Excuse me. 252 00:14:35,930 --> 00:14:37,664 What do you want? I'm in a meeting. 253 00:14:37,698 --> 00:14:40,299 Why didn't you think of that before? 254 00:14:40,334 --> 00:14:41,567 It's not my-- 255 00:14:41,601 --> 00:14:43,335 I'm in a meeting. 256 00:14:45,772 --> 00:14:48,173 Can Huell use your bathroom? 257 00:14:49,308 --> 00:14:51,410 Huell? 258 00:14:51,444 --> 00:14:54,646 Uh, sure. The top of the stairs. 259 00:14:54,681 --> 00:14:56,048 He'll be quick. 260 00:14:59,419 --> 00:15:01,219 It's a stomach thing. 261 00:15:01,253 --> 00:15:03,521 So where were we? 262 00:15:03,556 --> 00:15:05,857 Professionalism. 263 00:15:05,892 --> 00:15:09,227 Yeah. Um, so the guy won't sell, he won't sell. 264 00:15:09,261 --> 00:15:10,796 I don't accept that. 265 00:15:10,830 --> 00:15:12,598 I don't accept that he won't sell. 266 00:15:12,632 --> 00:15:15,033 I-- I think he just lacks the proper... 267 00:15:16,269 --> 00:15:17,670 Motivation. 268 00:15:17,704 --> 00:15:20,005 Motivation. Oh. Uh, 269 00:15:20,040 --> 00:15:24,844 as in "motivation" motivation? 270 00:15:24,878 --> 00:15:26,579 I mean, just so we're on the same page here. 271 00:15:26,613 --> 00:15:29,448 You're saying we make him an offer he can't refuse? 272 00:15:29,483 --> 00:15:32,118 Nothing so dramatic as that, no. 273 00:15:32,152 --> 00:15:33,720 Motivation. 274 00:15:36,357 --> 00:15:38,458 Attitude adjustment. 275 00:15:38,493 --> 00:15:40,995 Ho ho ho ho! 276 00:15:41,029 --> 00:15:44,299 This one, she's a keeper. 277 00:15:44,333 --> 00:15:46,902 Well, an audit can be highly motivating. 278 00:15:46,936 --> 00:15:48,770 I know a gal over at tax and revenue. 279 00:15:48,805 --> 00:15:49,938 You give her ten minutes 280 00:15:49,973 --> 00:15:51,106 on this Bogdan fella's books, 281 00:15:51,141 --> 00:15:52,708 she'll have his sky raining frogs. 282 00:15:52,742 --> 00:15:56,578 No, we don't want to draw any unwanted tax attention. 283 00:15:56,612 --> 00:15:58,313 We don't want them looking at us 284 00:15:58,347 --> 00:15:59,614 after Bogdan sells. 285 00:15:59,649 --> 00:16:02,685 All right. How about an I.C.E. raid? 286 00:16:02,719 --> 00:16:04,620 You know he's got illegals working over there. 287 00:16:04,654 --> 00:16:06,121 I mean, he just has to. 288 00:16:06,155 --> 00:16:09,257 We are not getting a bunch of poor innocent people in trouble, no. 289 00:16:09,291 --> 00:16:11,425 Yeah. And also, you're going to need them 290 00:16:11,460 --> 00:16:13,160 after you take over. Tck. 291 00:16:14,228 --> 00:16:16,797 Hey. How about terrorism? 292 00:16:18,033 --> 00:16:20,100 "Oh, agent Hoover, I got to tell you, 293 00:16:20,134 --> 00:16:22,970 "I've seen some real islamic comings and goings 294 00:16:23,004 --> 00:16:24,371 over there at the car wash." 295 00:16:24,405 --> 00:16:26,874 Yeah, I mean guys in turbans pulling up in vans 296 00:16:26,909 --> 00:16:28,943 and stuff like that. Ha ha! 297 00:16:28,978 --> 00:16:32,147 Saul, Bogdan is Romanian. 298 00:16:32,182 --> 00:16:36,586 Okay, well, we're-- We're just spitballing here, so... 299 00:16:36,620 --> 00:16:39,690 Okay, there's always... 300 00:16:40,859 --> 00:16:43,995 "You got a real nice place here. 301 00:16:44,029 --> 00:16:45,463 A shame if something happened to it." 302 00:16:45,497 --> 00:16:46,864 That angle. 303 00:16:46,899 --> 00:16:50,168 What are you talking about? 304 00:16:50,203 --> 00:16:52,037 Violence? 305 00:16:54,207 --> 00:16:55,740 Attitude adjustment. 306 00:16:55,775 --> 00:16:57,108 Oh, no. That? No. 307 00:16:57,143 --> 00:16:58,776 That is not at all what I meant. 308 00:16:58,811 --> 00:17:00,478 I-- We do not do that. 309 00:17:00,513 --> 00:17:01,980 That's not who we are, 310 00:17:02,014 --> 00:17:03,081 right? 311 00:17:03,115 --> 00:17:05,082 Yeah. No. No. 312 00:17:05,117 --> 00:17:07,084 No, she-- She's right. 313 00:17:07,119 --> 00:17:10,488 Look, do I need to state the obvious? 314 00:17:10,522 --> 00:17:12,023 I mean, there's got to be 315 00:17:12,057 --> 00:17:15,627 dozens of car washes in this area. 316 00:17:15,661 --> 00:17:17,696 Who says it has to be this one? 317 00:17:17,730 --> 00:17:19,865 I do. 318 00:17:19,899 --> 00:17:21,767 I say it has to. 319 00:17:21,801 --> 00:17:22,902 Why? 320 00:17:24,938 --> 00:17:26,206 I just do. 321 00:17:28,009 --> 00:17:29,243 God. 322 00:17:30,445 --> 00:17:31,912 Well, that clears things up. 323 00:17:33,215 --> 00:17:35,549 I don't like him-- Bogdan. 324 00:17:35,584 --> 00:17:38,019 He was condescending to me, rude about you, 325 00:17:38,053 --> 00:17:40,121 and I do not like him. 326 00:17:40,155 --> 00:17:41,622 Simple as that. 327 00:17:42,857 --> 00:17:46,327 Hey, nobody appreciates a passionate woman 328 00:17:46,361 --> 00:17:47,861 more than I do, 329 00:17:47,896 --> 00:17:50,531 but, uh, in this business, 330 00:17:50,565 --> 00:17:52,333 and Walt can back me up on this, 331 00:17:52,367 --> 00:17:54,202 the number 1 rule is-- 332 00:17:54,236 --> 00:17:55,870 Don't take things personally. 333 00:17:55,905 --> 00:17:59,340 What do you-- What do you mean, rude about me? 334 00:18:03,445 --> 00:18:07,081 Something along the lines of... 335 00:18:07,116 --> 00:18:10,718 You weren't man enough to face him yourself. 336 00:18:10,753 --> 00:18:12,087 What? 337 00:18:12,121 --> 00:18:14,489 That you had to send your woman 338 00:18:14,523 --> 00:18:16,290 to do your business for you. 339 00:18:17,927 --> 00:18:20,228 Okay, uh, speaking as your lawyer, 340 00:18:20,262 --> 00:18:21,496 I'm going to go on record 341 00:18:21,530 --> 00:18:22,964 and say this is a bad idea. 342 00:18:22,998 --> 00:18:24,031 Now, I advise against-- 343 00:18:24,065 --> 00:18:25,265 It's this one. 344 00:18:32,708 --> 00:18:34,575 Okay. So, uh... 345 00:18:36,378 --> 00:18:37,579 All we have to do 346 00:18:37,613 --> 00:18:39,982 is think of a nonviolent, 347 00:18:40,016 --> 00:18:42,985 unsuspicious way to purchase the car wash 348 00:18:43,020 --> 00:18:45,154 that-- That-- That protects the innocent 349 00:18:45,189 --> 00:18:48,891 and doesn't cost $20 million. 350 00:18:51,162 --> 00:18:53,597 Don't everybody speak at once. 351 00:19:09,781 --> 00:19:11,148 Hi. 352 00:19:11,182 --> 00:19:13,416 Can I answer any questions? 353 00:19:13,451 --> 00:19:14,885 Oh. Spoons. 354 00:19:14,919 --> 00:19:17,487 Yes. The owner is quite the collector. 355 00:19:17,522 --> 00:19:18,655 Aren't they something? 356 00:19:18,689 --> 00:19:20,591 One for each of the 50 states. 357 00:19:20,625 --> 00:19:23,793 Uh, Puerto Rico is technically a territory. 358 00:19:23,828 --> 00:19:25,996 Huh. 359 00:19:26,030 --> 00:19:28,698 You know, maybe they were thinking... 360 00:19:28,732 --> 00:19:30,867 Some day. 361 00:19:30,901 --> 00:19:34,270 Uh, so no basement. 362 00:19:34,304 --> 00:19:35,905 No basement. Sorry. 363 00:19:35,939 --> 00:19:38,641 That's a problem. My brother's in the peace corps, 364 00:19:38,676 --> 00:19:40,110 and won't be back for 18 months, 365 00:19:40,144 --> 00:19:43,212 and I said I'd hang on to his furniture. 366 00:19:43,247 --> 00:19:44,914 Well, if you're looking for storage space, 367 00:19:44,948 --> 00:19:46,515 there's an attic area that's sizeable. 368 00:19:46,550 --> 00:19:50,452 Oh. Huh. Well, an attic might be even better, 369 00:19:50,487 --> 00:19:51,587 as long as it's dry. 370 00:19:51,621 --> 00:19:53,055 - Let's take a tour. - Okay. 371 00:19:53,090 --> 00:19:55,692 Actually, I have a handout for you. 372 00:20:01,432 --> 00:20:03,299 It has all the information. 373 00:20:03,334 --> 00:20:05,034 I'm Stephanie Doswell, by the way. 374 00:20:05,069 --> 00:20:06,670 Charlotte Blattner. 375 00:20:06,704 --> 00:20:07,937 So nice to meet you, Charlotte. 376 00:20:07,972 --> 00:20:09,339 You, too. 377 00:20:09,373 --> 00:20:10,974 So I just told him point-blank-- 378 00:20:11,008 --> 00:20:13,243 "You're my husband, and I love you. 379 00:20:13,277 --> 00:20:15,612 "But you're 53 years old. 380 00:20:15,647 --> 00:20:19,048 "This job has just gotten too stressful" 381 00:20:19,083 --> 00:20:21,851 and difficult, and it's time to quit. 382 00:20:21,885 --> 00:20:25,154 And, miracle of miracles, he listened. 383 00:20:25,188 --> 00:20:26,956 Still, what a fascinating career 384 00:20:26,990 --> 00:20:28,557 that must have been for him. 385 00:20:28,591 --> 00:20:30,825 It was. I mean, 386 00:20:30,859 --> 00:20:33,561 NASA was like a second family to us, 387 00:20:33,596 --> 00:20:36,197 but, you know, 388 00:20:36,232 --> 00:20:37,966 it was time for a new adventure, 389 00:20:38,000 --> 00:20:40,769 so, between his pension 390 00:20:40,803 --> 00:20:43,005 and the income I bring in from hand modeling, 391 00:20:43,039 --> 00:20:45,240 we're, you know, comfortable. 392 00:20:45,275 --> 00:20:47,443 Uh, when were these floors redone? 393 00:20:47,477 --> 00:20:48,677 Two years ago, 394 00:20:48,712 --> 00:20:50,145 and the counters are brand new. 395 00:20:50,180 --> 00:20:52,047 I can tell. Travertine. 396 00:20:52,082 --> 00:20:53,848 Hmm. Nice. 397 00:20:53,883 --> 00:20:55,350 Any children? 398 00:20:55,384 --> 00:20:56,852 No. 399 00:20:56,886 --> 00:21:00,021 I don't really want kids. 400 00:21:00,056 --> 00:21:02,357 Is that horrible for me to say, do you think? 401 00:21:02,391 --> 00:21:04,860 Not at all. Not everyone has to have children. 402 00:21:04,894 --> 00:21:07,629 Hmm. You should talk to my husband. 403 00:21:07,663 --> 00:21:10,098 Uh, garbage disposal? 404 00:21:10,132 --> 00:21:11,266 Mm-hmm. 405 00:21:48,335 --> 00:21:49,735 Aah! 406 00:22:23,139 --> 00:22:24,106 Check it out. 407 00:22:24,140 --> 00:22:25,474 Score, yo. 408 00:23:35,358 --> 00:23:38,427 I really love your home. 409 00:23:38,461 --> 00:23:39,628 Well, thank you, Mimi. 410 00:23:39,662 --> 00:23:43,632 It has a... Very European feel. 411 00:23:43,667 --> 00:23:44,733 You think? 412 00:23:44,768 --> 00:23:46,335 Oh, I lived in London for years, 413 00:23:46,370 --> 00:23:49,105 so yeah, this feels familiar. 414 00:23:49,139 --> 00:23:50,539 Where in London? 415 00:23:50,574 --> 00:23:53,609 I was stationed at Upwood in the '60s. 416 00:23:53,643 --> 00:23:54,544 Right downtown. 417 00:23:54,578 --> 00:23:56,079 But we were almost never there. 418 00:23:56,113 --> 00:23:58,414 My husband is an illustrator, so we traveled a lot-- 419 00:23:58,449 --> 00:24:00,116 Paris, Italy, Denmark. 420 00:24:00,151 --> 00:24:01,785 It was before the kids were in school, 421 00:24:01,820 --> 00:24:03,587 so it was easy to pick up and go. 422 00:24:03,622 --> 00:24:05,423 That was before my youngest, Lucy, 423 00:24:05,457 --> 00:24:07,358 was diagnosed with endocarditis. 424 00:24:07,393 --> 00:24:08,860 Oh, my. 425 00:24:08,894 --> 00:24:10,262 Gosh, is that, uh-- 426 00:24:10,296 --> 00:24:12,631 It's a bacterial infection of the heart valves. 427 00:24:12,666 --> 00:24:15,001 It's-- Yeah, it can be-- 428 00:24:15,035 --> 00:24:17,303 Mmm. That's terrible. 429 00:24:17,338 --> 00:24:19,039 Is she all right? 430 00:24:20,575 --> 00:24:22,309 Your daughter. 431 00:24:22,343 --> 00:24:23,910 Is she okay? 432 00:24:23,945 --> 00:24:26,046 Yes. Th-thank you. 433 00:24:26,080 --> 00:24:29,048 Um, the doctor's put her on a prosthetic valve, 434 00:24:29,083 --> 00:24:30,783 so she's-- Lucy's fine. 435 00:24:30,817 --> 00:24:33,786 Running and walking, riding horses. 436 00:24:33,820 --> 00:24:35,254 Well, thank goodness. 437 00:24:35,288 --> 00:24:38,624 Yeah. We're...Very lucky. 438 00:24:38,658 --> 00:24:39,825 Yeah. 439 00:24:44,631 --> 00:24:46,532 Excuse me. Miss? 440 00:24:46,566 --> 00:24:48,367 Very nice. Thank you! 441 00:24:48,402 --> 00:24:50,236 I just called the police. 442 00:24:50,270 --> 00:24:51,270 Okay, then. 443 00:24:51,304 --> 00:24:53,506 I know you stole that spoon. 444 00:24:53,541 --> 00:24:56,476 What spoon? What are you talking about? 445 00:24:56,511 --> 00:24:57,578 You're a thief. 446 00:24:59,080 --> 00:25:00,447 Excuse me? 447 00:25:00,482 --> 00:25:01,348 And a liar, 448 00:25:01,383 --> 00:25:02,683 making stories up about yourself. 449 00:25:02,717 --> 00:25:03,851 What's wrong with you? 450 00:25:03,885 --> 00:25:05,619 No. What's the matter with you, lady? 451 00:25:05,654 --> 00:25:08,722 You better just back off, okay? 452 00:25:08,756 --> 00:25:11,524 My husband is a DEA agent. 453 00:25:11,559 --> 00:25:14,027 I thought he was an astronaut or an illustrator. 454 00:25:14,061 --> 00:25:15,795 You better get your crazy lies straight. 455 00:25:15,829 --> 00:25:17,096 You know what, fatty? 456 00:25:17,130 --> 00:25:20,665 You are so lucky that I am late for an appointment. 457 00:25:20,699 --> 00:25:21,866 You're not going anywhere. 458 00:25:21,901 --> 00:25:22,867 Hey, my purse. 459 00:25:22,902 --> 00:25:24,336 Not until the police get here. 460 00:25:24,371 --> 00:25:26,638 Let go of it! Let it go! 461 00:25:26,673 --> 00:25:27,907 Let it go! 462 00:25:27,941 --> 00:25:29,308 Let it...Go! 463 00:25:36,884 --> 00:25:40,655 You are in big trouble. 464 00:25:50,765 --> 00:25:51,832 Yeah. 465 00:25:55,269 --> 00:25:57,371 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 466 00:25:57,405 --> 00:25:58,405 Just sl-- 467 00:25:58,439 --> 00:26:00,007 Slow down. Start from the-- 468 00:26:00,041 --> 00:26:01,041 You-- 469 00:26:02,209 --> 00:26:03,376 You're where? 470 00:26:06,814 --> 00:26:08,849 Why the f-- 471 00:26:08,883 --> 00:26:10,083 Why are you-- 472 00:26:16,991 --> 00:26:21,695 Are you seriously doing this to me again? 473 00:26:26,301 --> 00:26:28,102 Jesus, just st-- 474 00:26:33,142 --> 00:26:34,911 Would you stop crying? 475 00:26:42,085 --> 00:26:44,954 I'll make a phone call. Just sit tight. 476 00:26:48,391 --> 00:26:50,425 Where do they got you? 477 00:26:58,500 --> 00:27:01,669 So good news. The officer spoke to the homeowners, 478 00:27:01,703 --> 00:27:03,204 and they're not going to press charges. 479 00:27:03,238 --> 00:27:05,373 Good. I won't, either. 480 00:27:05,408 --> 00:27:08,877 Okay, then, so we're good to go. 481 00:27:10,914 --> 00:27:12,181 You ready? 482 00:27:20,258 --> 00:27:21,926 Marie, you want to go home? 483 00:27:31,270 --> 00:27:32,303 Marie? 484 00:28:30,695 --> 00:28:32,296 Yes, it's Skyler White 485 00:28:32,330 --> 00:28:34,131 calling for Saul Goodman, please. 486 00:28:35,200 --> 00:28:36,834 Yes, it is important. 487 00:28:36,869 --> 00:28:38,403 Thank you. 488 00:28:52,184 --> 00:28:54,718 Sorry. Same as before. 489 00:28:54,753 --> 00:28:56,687 But this is not right. 490 00:28:56,721 --> 00:28:59,356 You cannot shut me down. You cannot do this. 491 00:28:59,390 --> 00:29:00,991 Mr. Wolynetz, I've checked your waste water 492 00:29:01,025 --> 00:29:02,158 inside and out. 493 00:29:02,193 --> 00:29:03,560 I've checked your runoff gutters, 494 00:29:03,595 --> 00:29:06,130 and now out here more contaminants-- 495 00:29:06,164 --> 00:29:08,098 Ammonia, acetone, 496 00:29:08,133 --> 00:29:10,001 benzene, nitrobenzene. 497 00:29:10,035 --> 00:29:12,003 No, no, no. This is a mistake. 498 00:29:12,037 --> 00:29:13,838 Where is Gary? He will tell you 499 00:29:13,873 --> 00:29:15,875 my soap is very good, very green. 500 00:29:15,909 --> 00:29:17,276 No, your soap is not the issue. 501 00:29:17,310 --> 00:29:18,778 It's your filtration system. 502 00:29:18,812 --> 00:29:21,214 At the very least, you'll need to retrofit. 503 00:29:21,248 --> 00:29:23,683 But if you're leeching into the ground water, 504 00:29:23,717 --> 00:29:26,619 which is looking like a real possibility here, 505 00:29:26,654 --> 00:29:29,121 you're going to need to replace your system entirely. 506 00:29:29,156 --> 00:29:32,024 Replace? Do you know how much cost that is? 507 00:29:32,059 --> 00:29:33,459 $200,000. 508 00:29:33,494 --> 00:29:35,295 Look, I understand it's a hardship. 509 00:29:35,329 --> 00:29:38,431 If you like, we can give you a list of approved vendors. 510 00:29:38,466 --> 00:29:40,133 If you get going immediately, 511 00:29:40,167 --> 00:29:41,601 your down time shouldn't be any more 512 00:29:41,635 --> 00:29:42,736 than four or five weeks. 513 00:29:42,770 --> 00:29:45,405 Okay. So sorry. You're right. 514 00:29:45,440 --> 00:29:48,808 From now on, we will be extra careful 515 00:29:48,843 --> 00:29:51,144 and, uh, clean. 516 00:29:51,178 --> 00:29:52,579 No more pollution, okay? 517 00:29:52,614 --> 00:29:54,181 - Yes? - No, I'm sorry. 518 00:29:54,215 --> 00:29:55,649 The state requires you 519 00:29:55,683 --> 00:29:57,484 to suspend all commercial activity 520 00:29:57,519 --> 00:29:59,987 until these levels reach the mandated minimums. 521 00:30:01,223 --> 00:30:02,790 Where is usual man? Where is Gary? 522 00:30:02,824 --> 00:30:04,692 He got transferred to Las Cruces. 523 00:30:04,726 --> 00:30:06,827 If you'd like to file an appeal, you can contact-- 524 00:30:06,861 --> 00:30:08,762 I have done nothing wrong. 525 00:30:08,797 --> 00:30:10,730 Tell me, why you shut me down? 526 00:30:10,765 --> 00:30:12,132 What laws did I break? 527 00:30:12,166 --> 00:30:13,200 What laws? Several. 528 00:30:13,234 --> 00:30:15,802 Tell me exact specific laws, or I refuse. 529 00:30:15,836 --> 00:30:16,837 - Specific? - Right now. 530 00:30:16,871 --> 00:30:18,205 The-- 531 00:30:18,239 --> 00:30:19,406 Tell me exact-- 532 00:30:19,440 --> 00:30:20,540 - The specific laws-- - What laws? 533 00:30:20,575 --> 00:30:21,575 Hold on, okay? 534 00:30:21,609 --> 00:30:22,576 Hold on. Hold on. 535 00:30:22,610 --> 00:30:23,643 Wait, wait, wait. 536 00:30:23,678 --> 00:30:25,212 Okay. Okay. 537 00:30:25,246 --> 00:30:28,581 The New Mexico hazardous waste act of 1978, 538 00:30:28,616 --> 00:30:30,850 section 74, chapter 4, 539 00:30:30,885 --> 00:30:34,587 part 13 states, "whenever the disposal of solid waste 540 00:30:34,622 --> 00:30:36,155 or hazardous waste presents--" 541 00:30:36,190 --> 00:30:38,425 An imminent or substantial endangerment, 542 00:30:38,459 --> 00:30:42,429 the offender may be fined not more than $5,000 543 00:30:42,463 --> 00:30:44,130 each day in which the violation occurs. 544 00:30:44,164 --> 00:30:45,665 All right. Okay. 545 00:30:45,699 --> 00:30:48,501 Now the... 546 00:30:48,535 --> 00:30:51,070 Okay. Okay, baby. 547 00:30:51,105 --> 00:30:55,775 All right. The EPA can cite him 548 00:30:55,809 --> 00:30:58,378 under the toxic substances-- 549 00:30:58,412 --> 00:31:00,613 Control act of 1976, 550 00:31:00,647 --> 00:31:02,615 U.S. code title 15, 551 00:31:02,649 --> 00:31:03,849 chapter 53-- 552 00:31:03,883 --> 00:31:05,050 Subchapter 1-- 553 00:31:05,084 --> 00:31:07,553 Section 2606. 554 00:31:08,855 --> 00:31:10,155 Satisfied? 555 00:31:11,859 --> 00:31:13,626 Was that specific-- 556 00:31:13,660 --> 00:31:14,894 Enough for you? 557 00:31:33,561 --> 00:31:34,794 All done with lunch? 558 00:31:34,829 --> 00:31:35,862 Hmm. 559 00:31:37,932 --> 00:31:40,233 You hardly touched this. 560 00:31:40,267 --> 00:31:41,902 I'm not hungry. 561 00:31:43,137 --> 00:31:44,271 Well... 562 00:31:45,706 --> 00:31:47,474 I'm leaving the rice pudding. 563 00:31:48,576 --> 00:31:50,143 I'm not hungry, Marie. 564 00:31:50,177 --> 00:31:51,544 So don't eat it. 565 00:32:15,935 --> 00:32:17,736 Hey, Marie. How you doing? 566 00:32:17,770 --> 00:32:20,873 I-- I'm okay. Is there a problem? 567 00:32:20,907 --> 00:32:23,176 No, no. Everything's fine. 568 00:32:23,210 --> 00:32:25,077 I'm here for Hank, actually. 569 00:32:25,112 --> 00:32:27,648 Oh. You're so sweet. 570 00:32:27,682 --> 00:32:29,283 Hank will be thrilled. 571 00:32:40,929 --> 00:32:43,531 Sweetie, you have a visitor. 572 00:32:45,100 --> 00:32:48,202 Ah, Jesus. What now? 573 00:32:48,237 --> 00:32:49,437 She rob a bank? 574 00:32:49,471 --> 00:32:51,205 Hey, buddy. How you doing? 575 00:32:51,239 --> 00:32:54,741 Oh, well, 576 00:32:54,776 --> 00:32:56,043 can't complain, you know. 577 00:32:56,077 --> 00:32:57,344 Every day a little better. 578 00:32:57,379 --> 00:32:59,580 That's good. You're looking good. 579 00:32:59,614 --> 00:33:02,516 Yeah, well, handsome was never the hard part. 580 00:33:03,518 --> 00:33:05,485 Come on in. Grab a seat. 581 00:33:06,587 --> 00:33:08,821 Yeah, just throw that stuff anywhere. 582 00:33:12,159 --> 00:33:13,560 Listen, uh... 583 00:33:13,594 --> 00:33:16,096 Thanks again for the other day. 584 00:33:16,130 --> 00:33:17,931 You know, this-- This whole thing, 585 00:33:17,965 --> 00:33:21,235 it's, uh, it's been hard on her. 586 00:33:21,269 --> 00:33:23,738 Forget it. Glad to help. 587 00:33:25,641 --> 00:33:28,510 So, rock collecting? 588 00:33:28,544 --> 00:33:30,812 They're minerals. Yeah. 589 00:33:30,847 --> 00:33:33,648 Uh, it's cataloging them-- 590 00:33:33,682 --> 00:33:35,450 Sort them, label them. 591 00:33:35,484 --> 00:33:38,152 Um, it's actually a lot of work. 592 00:33:38,186 --> 00:33:40,988 Yeah? No, it looks like it. 593 00:33:42,957 --> 00:33:45,158 So, what's up? 594 00:33:45,192 --> 00:33:49,929 Well, actually, I could use your help on something. 595 00:33:49,963 --> 00:33:52,265 Homicide, possibly drug-related. 596 00:33:52,299 --> 00:33:54,901 You want my help on the case? 597 00:33:54,935 --> 00:33:56,670 What am I, Ironside? 598 00:33:56,704 --> 00:33:59,740 No. But you're a drug cop who knows the local talent, 599 00:33:59,774 --> 00:34:01,809 and you're a pal I just did a favor for, 600 00:34:01,844 --> 00:34:03,511 so let me pick your brain a second. 601 00:34:03,545 --> 00:34:04,779 You ever come across a guy 602 00:34:04,814 --> 00:34:06,414 by the name of Gale Boetticher? 603 00:34:07,817 --> 00:34:09,017 No. 604 00:34:09,052 --> 00:34:11,687 Someone came along and shot him in the face. 605 00:34:12,923 --> 00:34:13,922 Okay. 606 00:34:13,957 --> 00:34:15,891 No signs of forced entry, 607 00:34:15,925 --> 00:34:17,493 no signs of robbery. 608 00:34:17,527 --> 00:34:20,195 Okay, so it's a crime of passion. 609 00:34:20,230 --> 00:34:22,498 Where's the drug angle? 610 00:34:22,532 --> 00:34:25,601 We found a notebook at his place. 611 00:34:25,635 --> 00:34:28,403 I made a copy for you in case your interested. 612 00:34:28,438 --> 00:34:30,239 Looks like it pertains 613 00:34:30,273 --> 00:34:33,576 to some kind of methamphetamine superlab. 614 00:34:33,610 --> 00:34:34,877 Ah. 615 00:34:34,911 --> 00:34:37,112 It's filled with scientific formulas 616 00:34:37,146 --> 00:34:39,448 and chemical purchase lists... 617 00:34:39,482 --> 00:34:42,685 Drawings, pages and pages of this stuff. 618 00:34:42,719 --> 00:34:45,488 It looks big time, but I'm no authority, 619 00:34:45,522 --> 00:34:47,923 so I wonder if you might take a look. 620 00:34:49,525 --> 00:34:52,594 Come on, Tim, seriously. 621 00:34:52,628 --> 00:34:54,963 What is this, some kind of a charity thing? 622 00:34:54,997 --> 00:34:57,865 I thought your expertise could be useful here. 623 00:34:57,899 --> 00:35:01,068 I'm lying here like, uh, third base, 624 00:35:01,102 --> 00:35:03,736 living from bowel movement to bowel movement. 625 00:35:03,771 --> 00:35:06,038 I'm not even useful to myself. 626 00:35:07,674 --> 00:35:09,608 Want my advice? 627 00:35:09,643 --> 00:35:11,978 Take this to Steve Gomez. 628 00:35:12,012 --> 00:35:13,113 He'll help you out. 629 00:35:13,147 --> 00:35:15,548 I give this to Steve Gomez, 630 00:35:15,583 --> 00:35:17,617 and all of a sudden it becomes a DEA case. 631 00:35:17,652 --> 00:35:19,920 What good does that do me? 632 00:35:19,954 --> 00:35:23,324 If you could just take a look, 633 00:35:23,358 --> 00:35:25,693 tell me what I got here, 634 00:35:25,727 --> 00:35:27,361 I'd really appreciate it. 635 00:35:31,401 --> 00:35:32,667 Eh. 636 00:35:34,637 --> 00:35:35,870 Whatever. 637 00:35:39,608 --> 00:35:40,908 Thanks, man. 638 00:35:42,010 --> 00:35:43,777 You take it easy. 639 00:35:43,811 --> 00:35:45,178 That's what I do. 640 00:36:26,890 --> 00:36:30,059 Well, it was a good try. 641 00:36:34,699 --> 00:36:37,434 Here we go. Time for your nap. Yeah. 642 00:36:37,468 --> 00:36:39,302 Oh, you're good. 643 00:36:45,010 --> 00:36:46,310 So... 644 00:36:48,046 --> 00:36:50,148 Nail salon sounded promising. 645 00:36:50,182 --> 00:36:51,883 What do you think? 646 00:36:51,917 --> 00:36:54,118 I think we wait. 647 00:36:54,153 --> 00:36:55,786 Wait. 648 00:36:55,821 --> 00:36:59,456 Skyler, it has been five hours. 649 00:36:59,491 --> 00:37:00,824 He'll call. 650 00:37:00,859 --> 00:37:02,192 Ahem. Just wait. 651 00:37:02,227 --> 00:37:03,461 Just wait. 652 00:37:03,495 --> 00:37:04,762 Look. 653 00:37:06,798 --> 00:37:09,567 It was a good idea. It was a great idea. 654 00:37:09,601 --> 00:37:10,734 But it didn't work. 655 00:37:10,769 --> 00:37:12,669 So why don't we simply chalk it up 656 00:37:12,704 --> 00:37:15,673 as a learning-- 657 00:37:21,646 --> 00:37:23,347 White residence. 658 00:37:24,683 --> 00:37:26,584 Oh, hello, Mr. Wolynetz. 659 00:37:27,586 --> 00:37:29,420 Am I still interested? 660 00:37:29,455 --> 00:37:32,057 Well, I-- I think that depends. 661 00:37:32,092 --> 00:37:35,261 Yes, 879 was the original offer, 662 00:37:35,295 --> 00:37:37,597 but that seems high to me now. 663 00:37:37,631 --> 00:37:39,332 Now I'm offering 800. 664 00:37:39,366 --> 00:37:40,700 No, no, no. No, no. Don't do that. 665 00:37:40,735 --> 00:37:42,335 - Why? - Don't do that. 666 00:37:42,370 --> 00:37:44,504 Well, because you're an unpleasant person, 667 00:37:44,539 --> 00:37:46,273 Mr. Wolynetz. You were rude to me 668 00:37:46,307 --> 00:37:47,742 and disrespectful towards my husband. 669 00:37:47,776 --> 00:37:49,177 - Skyler-- - And furthermore, 670 00:37:49,211 --> 00:37:51,379 I've met with quite a number of sellers, 671 00:37:51,414 --> 00:37:53,682 and the market seems much softer than I thought. 672 00:37:53,716 --> 00:37:55,750 So 800. 673 00:37:55,785 --> 00:37:57,552 You are talking crazy. 800? 674 00:37:57,587 --> 00:37:58,820 Uh-huh. 675 00:37:58,854 --> 00:38:00,922 You are a very, very crazy lady. 676 00:38:00,956 --> 00:38:03,224 Well, I understand that you're disappointed, 677 00:38:03,259 --> 00:38:05,026 but that is my final offer. 678 00:38:05,060 --> 00:38:07,762 I'm sorry we couldn't make it work. 679 00:38:07,797 --> 00:38:08,830 Goodbye. 680 00:38:10,165 --> 00:38:12,833 What are you doing? 681 00:38:12,868 --> 00:38:14,735 I'm negotiating. 682 00:38:14,770 --> 00:38:16,770 Why? 683 00:38:16,804 --> 00:38:18,338 Because I want to pay less. 684 00:38:18,373 --> 00:38:19,606 Oh, now-- 685 00:38:19,640 --> 00:38:22,742 $79,000 less? 686 00:38:22,776 --> 00:38:25,211 Who cares? Do you know how much I make in a day? 687 00:38:25,245 --> 00:38:27,346 Yeah, but that's the very reason 688 00:38:27,380 --> 00:38:28,580 we need to negotiate. 689 00:38:28,614 --> 00:38:30,081 We don't want to arouse suspicion 690 00:38:30,116 --> 00:38:31,749 by not trying to get a good deal. 691 00:38:31,784 --> 00:38:34,218 Look, I get the logic. I do. 692 00:38:34,253 --> 00:38:36,855 But you just went too far with it. 693 00:38:36,889 --> 00:38:38,356 You're calling him names? 694 00:38:38,390 --> 00:38:39,991 I didn't call him names. Ohh. 695 00:38:40,025 --> 00:38:41,359 I said he was unpleasant. 696 00:38:42,394 --> 00:38:43,994 Ohh... 697 00:38:45,397 --> 00:38:47,965 Well, he's not calling you back. 698 00:38:48,000 --> 00:38:52,337 I mean, you didn't honestly think that worked. 699 00:38:53,639 --> 00:38:56,141 Yeah, I do. 700 00:38:56,176 --> 00:38:57,443 Oh. 701 00:38:57,477 --> 00:38:59,411 No way. Sorry. No. 702 00:38:59,446 --> 00:39:01,013 - So-- - Ahem. 703 00:39:01,047 --> 00:39:03,416 It's time to move on, okay? 704 00:39:03,450 --> 00:39:05,351 I'm going to call Saul. 705 00:39:05,385 --> 00:39:07,353 Where's my phone? 706 00:39:27,107 --> 00:39:28,107 Wait. 707 00:39:28,141 --> 00:39:29,108 No. 708 00:39:29,142 --> 00:39:30,542 - What? - No, just... 709 00:39:30,577 --> 00:39:31,577 - Wait, wait. - What for? 710 00:39:31,611 --> 00:39:32,611 Wait, wait. 711 00:39:32,646 --> 00:39:33,679 For-- 712 00:39:35,949 --> 00:39:38,718 Oh, my God. 713 00:39:40,320 --> 00:39:41,821 Hello. 714 00:39:43,557 --> 00:39:45,258 Hello, Mr. Wolynetz. 715 00:39:45,292 --> 00:39:47,260 No one's really paying attention 716 00:39:47,294 --> 00:39:48,428 to where these things are. 717 00:39:48,462 --> 00:39:50,296 I mean, there's got to be thousands of them 718 00:39:50,331 --> 00:39:51,164 all over the world 719 00:39:51,198 --> 00:39:53,165 and on boats coming right for us. 720 00:39:53,200 --> 00:39:55,534 And put on inside an ice cream truck, 721 00:39:55,569 --> 00:39:57,336 drive it into San Francisco. 722 00:39:57,370 --> 00:39:59,070 I'm not even that scared 723 00:39:59,105 --> 00:40:00,472 of burning up in cannibalism. 724 00:40:00,506 --> 00:40:02,707 To me the things that-- Thing that worries me 725 00:40:02,742 --> 00:40:04,109 is-- Is getting trampled 726 00:40:04,143 --> 00:40:06,645 or-- Or shoved up against a chain link fence 727 00:40:06,679 --> 00:40:08,480 because if you really think about it, 728 00:40:08,514 --> 00:40:10,182 if you were against a chain link fence 729 00:40:10,216 --> 00:40:11,850 and you've got a-- A lot-- 730 00:40:11,884 --> 00:40:14,619 I mean a lot of people trying to escape, 731 00:40:14,653 --> 00:40:17,188 pushing hard enough forward. 732 00:40:17,222 --> 00:40:19,923 It's not a joke. You're going to get squeezed 733 00:40:19,958 --> 00:40:21,125 right through the chain links 734 00:40:21,159 --> 00:40:24,395 like Pla-doh or some kind of soft meat. 735 00:40:24,429 --> 00:40:27,030 Uh, and this is inevitable, okay? 736 00:40:27,064 --> 00:40:30,600 And there's nothing you or me or anyone can do about it. 737 00:40:30,635 --> 00:40:32,802 And if the fence posts are stuck deep-- 738 00:40:32,836 --> 00:40:36,406 Really deep with the cement way down inside the ground, 739 00:40:36,440 --> 00:40:37,674 then it's definitely happening to you. 740 00:40:37,708 --> 00:40:41,244 - Blood on the wall. - Yeah. 741 00:40:41,278 --> 00:40:42,579 Bitch. 742 00:40:42,613 --> 00:40:45,983 Somebody got shot. Somebody probably got shot. 743 00:40:48,153 --> 00:40:50,287 Like soft meat, man, 744 00:40:50,322 --> 00:40:51,355 right through-- 745 00:40:51,389 --> 00:40:55,259 Being squeezed through there like soft meat. 746 00:40:56,628 --> 00:40:58,729 Like soft meat, right through the chain. 747 00:40:58,764 --> 00:41:01,432 Right through the-- Right through the chain. 748 00:41:01,467 --> 00:41:04,870 It's-- It's inevitable. Just-- 749 00:41:04,904 --> 00:41:06,038 Hey. 750 00:41:06,072 --> 00:41:07,706 Hey. 751 00:41:08,942 --> 00:41:10,677 Money! 752 00:41:43,474 --> 00:41:44,741 Whoo! 753 00:41:44,776 --> 00:41:45,809 Whoa. 754 00:41:45,843 --> 00:41:46,877 Ohh. 755 00:41:48,379 --> 00:41:51,615 - Ohh, nice. - Yeah. 756 00:41:57,821 --> 00:41:59,555 To... 757 00:41:59,589 --> 00:42:03,792 Clean cars and clean money. 758 00:42:04,994 --> 00:42:06,027 Hear, hear. 759 00:42:12,535 --> 00:42:13,769 You see? 760 00:42:13,803 --> 00:42:15,871 I told you we'd get it. 761 00:42:15,906 --> 00:42:17,640 Did you? Mm-hmm. 762 00:42:17,675 --> 00:42:19,042 Wow. 763 00:42:21,679 --> 00:42:26,351 Seriously, that was really great work. 764 00:42:26,385 --> 00:42:27,920 It's impressive. 765 00:42:29,823 --> 00:42:31,056 Thank you. 766 00:42:32,259 --> 00:42:34,126 And Saul finally came through. 767 00:42:34,161 --> 00:42:35,194 Ahem. 768 00:42:35,229 --> 00:42:37,964 Well, I mean, he found the guy, right? 769 00:42:39,166 --> 00:42:40,935 Well, yes, he found the guy, 770 00:42:40,969 --> 00:42:43,670 but I told him what to do and what to say. 771 00:42:43,705 --> 00:42:46,707 You're right. That's the hard part. 772 00:42:48,076 --> 00:42:52,446 But yes, Saul was, uh... Finally useful. 773 00:42:52,480 --> 00:42:54,815 Throw him a bone. 774 00:42:56,518 --> 00:42:57,818 Mmm. 775 00:42:57,853 --> 00:42:59,387 Oh, my God. 776 00:42:59,421 --> 00:43:01,856 This is truly amazing. 777 00:43:01,891 --> 00:43:05,227 Yes, well, it better be at $320 a bottle. 778 00:43:05,261 --> 00:43:06,629 What? 779 00:43:06,663 --> 00:43:09,999 Cuvée Pol Roget, Sir Winston Churchill. 780 00:43:10,033 --> 00:43:12,635 Apparently, it was his favorite champagne, 781 00:43:12,669 --> 00:43:14,903 so they just named it after him. 782 00:43:14,937 --> 00:43:16,704 How did you pay for it? 783 00:43:16,739 --> 00:43:18,439 What do you mean? 784 00:43:18,474 --> 00:43:21,909 Ah. No. Cash. I paid cash. 785 00:43:21,944 --> 00:43:25,346 No, I'm-- I'm asking how did you, Walter White, 786 00:43:25,380 --> 00:43:27,682 an unemployed schoolteacher, pay for it? 787 00:43:27,716 --> 00:43:29,083 How do you explain it? 788 00:43:29,118 --> 00:43:32,486 Skyler, no one saw me. 789 00:43:32,520 --> 00:43:35,289 Whoever sold it to you did, and that's not the point. 790 00:43:35,324 --> 00:43:38,292 The point is we're broke, remember? 791 00:43:38,327 --> 00:43:40,528 I mean, I'm waiting for your unemployment check to come 792 00:43:40,563 --> 00:43:42,698 so I can pay the phone bill. 793 00:43:42,732 --> 00:43:44,633 I asked for an extension from the power company. 794 00:43:44,667 --> 00:43:47,903 Why? Because on paper, we have no money. 795 00:43:47,938 --> 00:43:50,073 You are completely overreacting. 796 00:43:50,107 --> 00:43:51,875 I'm not apologizing 797 00:43:51,909 --> 00:43:54,377 for wanting to celebrate in some small way. 798 00:43:54,411 --> 00:43:56,579 I'm not asking you to apologize, Walt. 799 00:43:56,614 --> 00:43:58,815 I'm asking you to be smart. 800 00:43:58,849 --> 00:44:02,117 I bought one bottle of champagne, 801 00:44:02,152 --> 00:44:05,053 one single bottle, Skyler. 802 00:44:05,087 --> 00:44:07,489 I paid cash. That's it. 803 00:44:07,523 --> 00:44:09,424 That's all it takes, okay? 804 00:44:09,458 --> 00:44:10,491 I mean, look at Watergate. 805 00:44:10,526 --> 00:44:11,959 One-- One little piece of duct tape 806 00:44:11,994 --> 00:44:13,494 - left in a door-- - Oh, my God. 807 00:44:13,529 --> 00:44:15,630 Brought down the president of the United States. 808 00:44:15,665 --> 00:44:17,566 What, I'm Nixon now? 809 00:44:17,600 --> 00:44:18,634 No, what I'm saying is 810 00:44:18,668 --> 00:44:20,736 the devil is in the details, okay? 811 00:44:20,770 --> 00:44:24,140 One little mistake, one slip-up in our story, 812 00:44:24,174 --> 00:44:26,509 that could ruin us. 813 00:44:31,483 --> 00:44:32,783 Fine. 814 00:44:44,328 --> 00:44:46,128 Got to destroy the evidence. 815 00:44:50,866 --> 00:44:52,800 When I look at this-- This image 816 00:44:52,835 --> 00:44:54,469 that is part of the record, 817 00:44:54,503 --> 00:44:58,006 I am very concerned about what sort of distraction 818 00:44:58,040 --> 00:44:59,341 that can be, 819 00:44:59,375 --> 00:45:00,709 whether it's from any sort of signage 820 00:45:00,743 --> 00:45:02,244 but especially a signage 821 00:45:02,278 --> 00:45:04,512 that's changing every five seconds. 822 00:45:04,547 --> 00:45:06,681 Thank you. 823 00:45:06,715 --> 00:45:09,283 Any other questions? 824 00:45:09,317 --> 00:45:12,053 We have a motion and a second on the floor 825 00:45:12,087 --> 00:45:13,421 to grant the appeal. 826 00:45:13,455 --> 00:45:14,589 All those in favor, 827 00:45:14,623 --> 00:45:16,057 raise your hand and say yes. 828 00:45:16,092 --> 00:45:18,393 Yes is for the affirmative. 829 00:45:18,428 --> 00:45:20,062 Those opposed? 830 00:45:20,096 --> 00:45:24,467 There's five no's, and that motion fails. 831 00:45:24,501 --> 00:45:26,102 I would like to make a motion 832 00:45:26,137 --> 00:45:27,704 to uphold the decision. 833 00:45:56,000 --> 00:45:59,500 Sync by n17t01 www.MY-SUBS.com