1
00:03:17,687 --> 00:03:21,687
www.titlovi.com
2
00:03:24,687 --> 00:03:30,672
ČISTA HEMIJA
3
00:03:36,629 --> 00:03:38,834
Ja sam.
4
00:03:39,338 --> 00:03:45,197
Samo sam hteo da ti kažem da
mislim na tebe... i decu i...
5
00:03:46,709 --> 00:03:48,851
Volim vas.
6
00:03:50,993 --> 00:03:53,072
Ja sam.
7
00:03:53,765 --> 00:03:58,742
Samo sam hteo da ti kažem da
mislim na tebe... i decu i...
8
00:04:17,078 --> 00:04:20,102
'Jutro. -Dobar dan.
9
00:04:21,110 --> 00:04:25,457
Zaista? Bože. Nije trebalo
da me pustiš da spavam.
10
00:04:26,843 --> 00:04:28,985
Bio ti je potreban san.
11
00:04:40,703 --> 00:04:44,294
Ne sećam se svega
što se desilo sinoć.
12
00:04:45,428 --> 00:04:49,838
Izgovorio sam neke stvari...
-Jesi li poznavao tog Gejla?
13
00:04:51,161 --> 00:04:56,138
Ne mogu ni da razmišljam... -Gejl
Betiker. Jesi li ga poznavao?
14
00:04:58,658 --> 00:05:02,438
Bože... Šta? Šta
sam rekao sinoć?
15
00:05:03,194 --> 00:05:05,273
Dovoljno.
16
00:05:06,029 --> 00:05:08,864
Jeste li radili zajedno?
17
00:05:14,030 --> 00:05:16,235
Ko ga je ubio?
18
00:05:16,550 --> 00:05:18,755
Ljudi za koje ti radiš?
19
00:05:19,952 --> 00:05:22,157
Ni slučajno.
20
00:05:22,598 --> 00:05:28,583
Da li je to uradio neko ko bi
mogao da poželi da ubije i tebe?
21
00:05:33,119 --> 00:05:36,332
Čisto sumnjam. Ne.
22
00:05:40,994 --> 00:05:43,136
Bože...
23
00:05:53,657 --> 00:05:56,744
Mislim da znam šta
se sinoć desilo.
24
00:05:57,248 --> 00:06:00,902
Ja tačno znam šta.
Popio sam previše vina.
25
00:06:01,154 --> 00:06:04,178
Rekao si Henku
26
00:06:04,556 --> 00:06:08,525
da čovek kog
traži možda još radi.
27
00:06:08,714 --> 00:06:11,738
Da to možda nije taj Betiker.
28
00:06:12,746 --> 00:06:17,786
Celu noć sam razmišljala
zašto bi mu to rekao.
29
00:06:18,542 --> 00:06:23,582
Zato što sam bio pijan.
-Ali setila sam se tvoje šljive.
30
00:06:24,275 --> 00:06:28,559
Onog sukoba o kome
ne želiš da razgovaraš.
31
00:06:28,685 --> 00:06:32,213
Ne želim da razgovaram
ni o čemu od toga.
32
00:06:32,339 --> 00:06:35,678
Zid. Crkva i država.
33
00:06:36,560 --> 00:06:39,584
Tako to treba da gledamo.
34
00:06:41,978 --> 00:06:46,010
Zatim sam se setila
poruke koju si mi ostavio.
35
00:06:46,703 --> 00:06:49,286
Kad si rekao da me voliš.
36
00:06:52,184 --> 00:06:55,649
Kad sam je čula,
mislila sam da...
37
00:06:55,838 --> 00:07:01,508
Da ti je možda žao zbog svega
što se dogodilo. I razumem to.
38
00:07:01,634 --> 00:07:03,902
Posle onoga sinoć...
39
00:07:08,060 --> 00:07:10,517
Mislim da se bojiš.
40
00:07:11,021 --> 00:07:14,990
Mislim da je ta poruka
bila neka vrsta oproštaja.
41
00:07:15,116 --> 00:07:20,030
Ne, Skajler. -Mislim da je ono
sinoć bio poziv za pomoć. -Isuse!
42
00:07:20,660 --> 00:07:23,747
Mislim da deo tebe
želi da te Henk uhvati.
43
00:07:26,204 --> 00:07:28,787
To je stvarno...
44
00:07:29,102 --> 00:07:32,630
To je to! Tačno si pogodila!
45
00:07:32,819 --> 00:07:35,843
Prava si dr Džojs Braders!
46
00:07:37,103 --> 00:07:39,623
Tako bi bar sve bilo gotovo.
47
00:07:39,938 --> 00:07:43,466
Pao mi je kamen sa srca.
48
00:07:43,655 --> 00:07:46,490
Napokon razumem sebe. Hvala!
49
00:07:48,632 --> 00:07:53,735
Već sam ti rekla. Ako si u
opasnosti, idemo u policiju.
50
00:07:53,861 --> 00:07:57,767
Ne želim da slušam o policiji.
-Ne govorim to tek tako.
51
00:07:58,649 --> 00:08:00,980
Znam šta bi to značilo za nas.
52
00:08:01,106 --> 00:08:06,902
Ali ako biramo između toga i da
ti neko puca u glavu s vrata...
53
00:08:07,154 --> 00:08:11,186
Ne želim da slušam o policiji.
-Nisi okoreli kriminalac.
54
00:08:11,375 --> 00:08:15,092
Preduboko si se uvalio.
To ćemo im reći. To je istina.
55
00:08:15,218 --> 00:08:20,636
Nije istina. -Jasno je da jeste.
Nastavnik, rak, treba mu novac...
56
00:08:20,762 --> 00:08:24,416
Završili smo. -Prisiljen da
radi, ne sme da prestane...
57
00:08:24,542 --> 00:08:29,708
Sam si mi rekao. Gde
mi je bila pamet? Molim te!
58
00:08:30,401 --> 00:08:35,441
Prestanimo da tražimo opravdanja
i priznajmo da si u opasnosti.
59
00:08:38,213 --> 00:08:40,418
Sa kim razgovaraš?
60
00:08:42,623 --> 00:08:44,891
Koga misliš da vidiš?
61
00:08:47,096 --> 00:08:49,742
Znaš li koliko
zarađujem godišnje?
62
00:08:49,931 --> 00:08:52,829
Ne bi verovala
ni kada bih ti rekao.
63
00:08:52,955 --> 00:08:56,294
Znaš šta bi se desilo
kada bih prestao da radim?
64
00:08:56,420 --> 00:09:00,452
Firma koja bi mogla da bude
u NASDAQ-u bi propala.
65
00:09:00,578 --> 00:09:04,358
Prestala bi da postoji bez mene.
66
00:09:04,547 --> 00:09:08,516
Očigledno ne znaš s kim razgovaraš,
pa dozvoli da ti objasnim.
67
00:09:08,705 --> 00:09:10,784
Nisam ja u opasnosti.
68
00:09:10,973 --> 00:09:15,824
Ja sam opasnost! Nekoga ubiju
s vrata i misliš da sam to ja? Ne.
69
00:09:16,391 --> 00:09:19,478
Ja sam onaj koji kuca!
70
00:09:57,908 --> 00:10:00,113
Slušaj, samo sam...
71
00:10:14,351 --> 00:10:16,493
Skajler?
72
00:10:36,779 --> 00:10:39,740
Evo. Ista kakva je
bila kad si otišao.
73
00:10:42,197 --> 00:10:44,465
Gde je tvoja lepa žena?
74
00:10:44,906 --> 00:10:47,237
Ima drugog posla.
75
00:10:48,938 --> 00:10:53,915
Objasnio sam joj da je
prodajem kakva jeste. Razumeš?
76
00:10:55,301 --> 00:10:58,262
Da, razumem. -Fino.
77
00:10:59,522 --> 00:11:04,562
Ne želim nove zahteve.
Gnjavila me oko cene.
78
00:11:04,877 --> 00:11:07,397
Svima je sve jasno.
79
00:11:10,421 --> 00:11:14,957
Ovo je sve što ti treba.
Uredno sam sve beležio. -Hvala.
80
00:11:15,776 --> 00:11:17,981
Sad si ti šef?
81
00:11:21,950 --> 00:11:24,092
Misliš da si spreman?
82
00:11:25,478 --> 00:11:27,620
Mislim da jesam.
83
00:11:30,140 --> 00:11:33,101
Teško je biti šef.
84
00:11:33,794 --> 00:11:38,645
Znam da misliš da sam
te mučio, ali videćeš.
85
00:11:38,834 --> 00:11:41,417
Nije lako voditi posao.
86
00:11:41,921 --> 00:11:45,890
Treba naporno raditi.
-Znaš da umem da radim.
87
00:11:46,016 --> 00:11:48,914
Da? Nisam siguran.
88
00:11:49,103 --> 00:11:51,371
Možda i ne znaš.
89
00:11:51,497 --> 00:11:57,356
Možda ćeš ti kao šef podići
noge uvis i odmarati se.
90
00:12:00,380 --> 00:12:04,412
Glavno je, što mnogi ne znaju,
91
00:12:04,979 --> 00:12:07,436
da budeš strog.
92
00:12:08,822 --> 00:12:11,405
Šef mora da bude strog.
93
00:12:12,728 --> 00:12:15,626
Mora da govori ljudima ne.
94
00:12:15,815 --> 00:12:20,666
Mora da tera
blagajnike da brišu kola,
95
00:12:21,863 --> 00:12:24,887
čak i ako oni to ne žele.
96
00:12:27,155 --> 00:12:30,179
Možeš li da budeš strog, Voltere?
97
00:12:33,707 --> 00:12:36,353
Sigurno ćeš se snaći.
98
00:12:36,542 --> 00:12:40,322
A ako ne, uvek
možeš da pozoveš ženu.
99
00:12:48,764 --> 00:12:51,788
Uvek zapinje. Nema problema.
100
00:12:53,867 --> 00:12:56,072
Kako jeste.
101
00:13:10,058 --> 00:13:14,342
Ko bi pomislio da ću jednog
dana tebi da predajem ključeve?
102
00:13:30,029 --> 00:13:33,053
Mnogo godina.
Zamalo da zaboravim.
103
00:13:38,345 --> 00:13:40,550
Bogdane.
104
00:13:43,196 --> 00:13:45,464
Kako jeste.
105
00:14:56,276 --> 00:14:58,355
Hvala.
106
00:15:32,060 --> 00:15:34,139
Jesi li dobro?
107
00:15:35,210 --> 00:15:37,352
Dobro sam.
108
00:15:39,935 --> 00:15:43,274
Ali kad se ne drogiram...
109
00:15:51,086 --> 00:15:53,228
Pojedi nešto.
110
00:16:25,610 --> 00:16:27,626
Da?
111
00:16:28,382 --> 00:16:31,406
Da. Obojicu.
112
00:16:33,800 --> 00:16:35,942
Krećem.
113
00:16:37,769 --> 00:16:39,911
Treba li ti pomoć?
114
00:16:42,116 --> 00:16:44,258
Ne.
115
00:17:02,339 --> 00:17:04,418
Da je pozovem?
116
00:17:05,111 --> 00:17:07,190
Ne.
117
00:17:09,584 --> 00:17:12,986
Šta je tačno rekla? Tačno.
118
00:17:14,750 --> 00:17:20,672
Pitala je jesam li dobro i rekla
da se ne brinem. Tako nekako.
119
00:17:24,515 --> 00:17:28,988
Zna li se otprilike kada
bi mogla da se vrati kući?
120
00:17:31,571 --> 00:17:34,595
To je zbog kockanja, zar ne?
121
00:17:37,493 --> 00:17:40,832
Teško je... -Ne može da shvati.
122
00:17:41,714 --> 00:17:44,927
Ne radiš to namerno.
Ne možeš da odoliš.
123
00:17:46,376 --> 00:17:48,707
Nije tako jednostavno.
124
00:17:48,959 --> 00:17:51,164
Bolestan si.
125
00:17:51,479 --> 00:17:57,401
To je kao da si alkoholičar,
zar ne? -Nije. -Jeste. Čitao sam.
126
00:17:57,590 --> 00:18:03,260
Ne sme ni da se ljuti. Ne sme
da se ljuti zbog raka, zar ne?
127
00:18:03,386 --> 00:18:08,741
To su dve različite stvari.
-Nisu. Zavisnost je bolest.
128
00:18:08,930 --> 00:18:14,096
Slušaj. Ono što se događa nema
veze sa bolešću, nego sa odlukama.
129
00:18:14,222 --> 00:18:19,073
Sa odlukama koje sam
doneo i iza kojih stojim.
130
00:18:27,452 --> 00:18:29,594
Ne vraćaš se, zar ne?
131
00:18:37,469 --> 00:18:39,548
Ne.
132
00:18:45,596 --> 00:18:48,620
Znaš šta? Škola može da pričeka.
133
00:18:49,502 --> 00:18:53,219
Hajdemo prvo na
jedno drugo mesto.
134
00:18:54,605 --> 00:18:56,810
Na koje mesto?
135
00:18:58,070 --> 00:19:00,338
Videćeš.
136
00:19:09,977 --> 00:19:14,387
Vreme je da ti
kupimo auto. Šta ti misliš?
137
00:19:16,214 --> 00:19:18,356
Šta je?
138
00:19:18,860 --> 00:19:21,947
Ako misliš da me potkupiš...
139
00:19:23,270 --> 00:19:25,538
Potkupi me.
140
00:19:48,785 --> 00:19:51,998
Neverovatan je! -Dobro izgleda.
141
00:19:55,337 --> 00:19:59,369
Drago mi je što ti se sviđa.
-Sviđa. Hvala. -Nema na čemu.
142
00:20:15,938 --> 00:20:20,222
Došao si.
-Da.
143
00:20:22,616 --> 00:20:25,199
Stvarno si ovde? Da radiš?
144
00:20:25,955 --> 00:20:28,475
Da. Isuse...
145
00:20:28,916 --> 00:20:32,255
Džesi! Dođi ovamo.
146
00:20:34,019 --> 00:20:39,878
Želim izveštaj. -O čemu?
-O tvojim izletima sa Majkom.
147
00:20:40,697 --> 00:20:44,981
Rekao sam ti. Skupljamo novac,
proveravamo stvari i slično.
148
00:20:46,115 --> 00:20:50,147
A ti si njegov čuvar?
Šta je? To si ti rekao.
149
00:20:51,029 --> 00:20:55,376
Rekao sam da ga čuvam.
Kao pojačanje, drugi par očiju.
150
00:20:55,502 --> 00:20:57,707
Svakome treba pojačanje.
151
00:20:58,715 --> 00:21:02,747
A to moraš da budeš ti?
Ne može Tajrus...
152
00:21:02,999 --> 00:21:07,031
Ili neki od
dvadesetak Gasovih gorila?
153
00:21:07,283 --> 00:21:10,748
Mora da bude baš
Džesi Pinkmen. Zašto?
154
00:21:11,252 --> 00:21:15,914
Nešto mi nisi rekao o sebi?
Ti si bivši marinac?
155
00:21:16,166 --> 00:21:20,261
Jesu li tvoje ruke smrtonosno
oružje? -Evo vam moja ruka!
156
00:21:20,387 --> 00:21:26,183
Zar i ne sumnjaš? Misliš
li da išta značiš tim ljudima?
157
00:21:26,813 --> 00:21:30,026
Ne vređam te, nego
želim da ti bude jasno.
158
00:21:30,152 --> 00:21:34,373
Jasno mi je da ne smeju da me
ubiju, ali ne žele da se drogiram.
159
00:21:34,499 --> 00:21:39,413
Gas je naterao Majka
da me čuva. Ali znate šta?
160
00:21:39,980 --> 00:21:45,020
Zbog mene Majka nisu
opljačkali. Možda i ubili.
161
00:21:45,146 --> 00:21:47,981
Možda nisam takav luzer!
162
00:21:51,194 --> 00:21:53,336
Šta ako...
163
00:22:03,038 --> 00:22:06,125
Šta ako je sve bilo namešteno?
164
00:22:06,377 --> 00:22:09,779
Šta ako ta pljačka
uopšte nije bila prava?
165
00:22:09,968 --> 00:22:14,630
Razmisli. Prvog dana čuvanja
Majka on ode na trenutak...
166
00:22:14,756 --> 00:22:17,465
I šta se desi?
Odmah dođu pljačkaši.
167
00:22:17,654 --> 00:22:21,623
Vi ste govnar! -Prijatelje drži
blizu, neprijatelje još bliže.
168
00:22:21,749 --> 00:22:25,718
Gas ne sme da te ubije zbog
mene. Zna da neću to da dozvolim.
169
00:22:25,844 --> 00:22:28,312
Potreban sam mu i
besan je zbog toga.
170
00:22:28,501 --> 00:22:32,270
Zato pokušava da nas
posvađa! -Vi ste govnar.
171
00:22:32,396 --> 00:22:35,987
Da ste bili tamo, znali
biste da nije nameštaljka.
172
00:22:36,176 --> 00:22:38,633
Koliko su te ti tipovi jurili?
173
00:22:38,822 --> 00:22:41,783
Izgleda da su prebrzo odustali.
174
00:22:42,539 --> 00:22:46,634
Ne. Sve je ovo...
175
00:22:49,217 --> 00:22:52,178
Sve je ovo zbog mene.
176
00:23:36,593 --> 00:23:38,798
Halo?
177
00:23:39,554 --> 00:23:41,759
Samo malo.
178
00:23:48,878 --> 00:23:51,020
Odmah dolazim.
179
00:23:52,721 --> 00:23:55,430
Šta je? -Moram da idem.
180
00:23:55,619 --> 00:23:58,895
Trebalo bi sve ovo sam da očistim?
181
00:24:08,030 --> 00:24:10,172
Majku mu...
182
00:24:27,623 --> 00:24:32,033
Dobar dan, dame. Govorite
li engleski?
183
00:24:33,797 --> 00:24:36,065
Po... po...
184
00:24:36,695 --> 00:24:41,042
Pomoć... Poma?
-Pomoć. -Pomoć! Hvala!
185
00:24:41,357 --> 00:24:45,389
Potrebna mi je pomoć oko čišćenja.
186
00:24:46,271 --> 00:24:48,791
Potrebna mi je pomoć oko čišćenja.
187
00:24:48,917 --> 00:24:51,122
Razumete? -Šta želiš?
188
00:24:51,311 --> 00:24:53,579
Ne, ne. Dobro je.
189
00:24:53,768 --> 00:24:57,548
Molim vas. Dođite... Odlično!
190
00:25:01,265 --> 00:25:03,974
Da, odlično. Ovuda.
191
00:25:04,604 --> 00:25:07,628
Ne. Ne možemo. Žao nam je.
192
00:25:08,258 --> 00:25:11,345
Nema problema. Samo malo.
193
00:25:11,660 --> 00:25:16,574
Tamo ne. -Ne možemo.
Moramo da se vratimo na posao.
194
00:25:16,763 --> 00:25:19,031
Samo malo.
195
00:25:20,921 --> 00:25:25,898
Treba mi pomoć u čišćenju
ne više od dva sata.
196
00:25:26,843 --> 00:25:29,048
Jako lako.
197
00:25:30,245 --> 00:25:33,269
Da vidimo. Znate šta?
198
00:25:33,458 --> 00:25:39,317
Pogledajte. Univerzalni jezik.
Novac. -Ne. -Za vas. Da, da.
199
00:25:40,073 --> 00:25:43,097
Za vas. Ovo je za vas.
200
00:25:43,349 --> 00:25:46,436
Predsednik Grant. Važan čovek.
201
00:25:47,003 --> 00:25:49,208
Za vas.
202
00:25:49,523 --> 00:25:52,547
Još novca posle...
203
00:25:55,949 --> 00:25:59,162
Da li je sad u redu?
Mislim da je u redu.
204
00:25:59,477 --> 00:26:01,619
Molim vas.
205
00:26:01,808 --> 00:26:04,580
Najviše dva sata. Dobro?
206
00:27:41,600 --> 00:27:44,624
Kolorado
207
00:28:06,170 --> 00:28:09,194
Kolorado
208
00:28:25,763 --> 00:28:28,787
Novi Meksiko
209
00:28:42,143 --> 00:28:44,348
Šta se događa?
210
00:28:47,120 --> 00:28:49,577
Nadziremo onu kuću.
211
00:28:50,963 --> 00:28:53,987
Drugu levo sa drvetom ispred.
212
00:28:54,302 --> 00:28:57,263
Da? Zašto?
-Ptičica mi je šapnula
213
00:28:57,389 --> 00:29:01,232
da tipovi unutra imaju 1,4 kg
naše robe koju prodaju.
214
00:29:01,421 --> 00:29:03,815
A nisu je kupili od nas.
215
00:29:06,083 --> 00:29:08,414
Kakav je plan?
216
00:29:09,359 --> 00:29:13,580
Rekao sam ti. Sedećemo
i nadziraćemo kuću
217
00:29:14,084 --> 00:29:17,045
dok se neki od
preduzetnika ne pojavi.
218
00:29:17,234 --> 00:29:20,710
Tada ćemo nešto da ih
pitamo i vratićemo svoju robu.
219
00:29:21,581 --> 00:29:24,323
A da razvališ
vrata i mlatiš ih
220
00:29:24,448 --> 00:29:27,314
pištoljem dok ne
shvate ko je glavni?
221
00:29:27,440 --> 00:29:31,346
Zato što mi je ptičica
šapnula i da se tipovi drogiraju.
222
00:29:31,661 --> 00:29:33,866
I da su naoružani.
223
00:29:34,118 --> 00:29:37,583
Možda ne znaš da
su zavisnici od meta...
224
00:29:37,898 --> 00:29:41,867
A možda i znaš...
da su nepredvidljivi.
225
00:29:42,308 --> 00:29:46,340
Ne volim nepredvidljivost,
pa ćemo zato da čekamo.
226
00:29:47,978 --> 00:29:52,073
Žao mi je što ti kvarim
romantiku, ali to je 90% posla.
227
00:29:53,270 --> 00:29:56,420
Ne brini. Poneo sam sendviče.
228
00:30:04,862 --> 00:30:07,193
Sir sa paprikom. Šta kažeš?
229
00:30:15,509 --> 00:30:20,234
Gde si pošao? -Prodaju,
zar ne? Možda želim da kupim.
230
00:30:28,298 --> 00:30:32,078
Ko si ti? -Takere!
-Došao sam da kupim.
231
00:30:32,267 --> 00:30:36,299
Nisam to pitao.
-Zovem se Dizel.
232
00:30:36,488 --> 00:30:40,079
Čuo sam da imaš
plavog. -Zatvori vrata!
233
00:30:40,331 --> 00:30:43,355
Treba mi samo šesnaestina.
234
00:30:43,985 --> 00:30:47,891
Pomozi bratu.
-Zatvori prokleta vrata!
235
00:30:48,017 --> 00:30:50,348
Ne prodajemo nepoznatima.
236
00:30:50,537 --> 00:30:54,821
Skloni se sa trema.
-Zatvori ta vrata! -Dobro!
237
00:31:27,896 --> 00:31:30,983
Onda ćemo da nastavimo po planu
A.
238
00:31:45,032 --> 00:31:48,056
Otvori prtljažnik. -Zašto?
239
00:31:49,064 --> 00:31:52,466
Treba mi nešto iz njega.
-A šta bi to bilo?
240
00:31:52,592 --> 00:31:57,506
Izvući ću idiote iz kuće. -Kad je
prvi pokušaj bio tako uspešan.
241
00:31:57,758 --> 00:32:02,735
Ti možda znaš da čekaš u autu,
ali ja poznajem narkose.
242
00:32:52,820 --> 00:32:54,899
Šta radiš?
243
00:32:55,466 --> 00:32:58,490
Kopam. -Zašto?
244
00:33:00,317 --> 00:33:02,459
Znaš zašto.
245
00:33:02,900 --> 00:33:05,987
Koliko duboko? -Ne znam.
246
00:33:06,239 --> 00:33:09,263
Koliko duboko
misliš da je zakopano?
247
00:33:11,720 --> 00:33:13,988
Prilično duboko.
248
00:33:22,115 --> 00:33:25,139
Možeš li malo da preuzmeš?
249
00:33:25,832 --> 00:33:27,974
Mogu, jasno.
250
00:33:39,188 --> 00:33:42,212
Smem li u toalet? -Smeš.
251
00:34:07,664 --> 00:34:09,806
Takere! Takere!
252
00:34:24,737 --> 00:34:28,202
Ko si ti?
253
00:34:28,391 --> 00:34:30,596
U redu je.
254
00:34:30,722 --> 00:34:33,809
Ja sam Takerov
prijatelj. -Šta hoćeš?
255
00:34:34,502 --> 00:34:38,597
Kupio bih malo
plavog. -Nije na prodaju.
256
00:34:40,676 --> 00:34:45,338
Znam da ste pre prodavali...
-Da? Kako to znaš?
257
00:34:45,464 --> 00:34:50,315
Taker mi je rekao. -Taker mora da
nauči da drži jezik za zubima!
258
00:34:54,284 --> 00:34:59,261
Onda? Hoćeš li da mi prodaš? -Nemam
dovoljno za sve njegove govnare.
259
00:35:02,096 --> 00:35:07,073
Mislim da je napolju.
Da odeš da ga... -Taker!
260
00:35:08,459 --> 00:35:11,483
Hajdemo da nađemo Takera.
261
00:35:11,861 --> 00:35:16,019
Hajdemo napolje...
-Nemam dovoljno za tebe!
262
00:35:17,657 --> 00:35:20,996
Da, da. Jasno mi je.
263
00:35:22,697 --> 00:35:27,107
Ne tražim nevolju.
-Kako misliš? Kakve nevolje?
264
00:35:27,485 --> 00:35:30,509
Samo kažem da je sve u redu.
265
00:35:30,761 --> 00:35:34,100
Šta?! Ne možeš to da
znaš! Šta to znači?
266
00:35:34,289 --> 00:35:37,628
Ne ubacuj mi misli u glavu!
267
00:35:37,880 --> 00:35:40,400
U pravu si!
268
00:36:02,261 --> 00:36:05,033
Spremni za razgovor?
269
00:36:18,263 --> 00:36:21,224
Mnogo vam hvala, prijateljice.
270
00:36:21,602 --> 00:36:25,634
Izvoli, Marija...
Veronika... Ilija...
271
00:36:27,713 --> 00:36:30,737
Stanujete blizu?
272
00:36:31,178 --> 00:36:33,761
Da, zašto? Ideš sa nama?
273
00:36:34,076 --> 00:36:36,218
Ne znam šta to znači.
274
00:36:36,407 --> 00:36:39,242
Dame, pođite sa mnom.
275
00:36:40,628 --> 00:36:44,660
Moramo da završimo svoj posao.
-Kasno je. Odmah sa mnom.
276
00:36:47,432 --> 00:36:50,078
Gde ih vodiš? Šta radiš?
277
00:36:50,897 --> 00:36:53,102
Šaljem ih na autobus.
278
00:36:53,417 --> 00:36:58,457
Zašto? Koji autobus? -Onaj koji će
ih vratiti u Honduras. -Čekaj malo!
279
00:37:00,914 --> 00:37:04,190
To je bila moja ideja.
Nemoj da kažnjavaš njih.
280
00:37:04,379 --> 00:37:06,836
Reci Gasu da krivi mene, ne njih.
281
00:37:07,151 --> 00:37:09,356
I krivi tebe.
282
00:37:32,414 --> 00:37:34,619
Ostavi nas malo.
283
00:37:45,770 --> 00:37:47,912
Nećemo dugo.
284
00:37:55,787 --> 00:38:00,071
Ekipa koja nas je opljačkala
je dala teret dvojici propalica.
285
00:38:00,260 --> 00:38:03,536
Disciplinovani su.
Ništa nisu zadržali za sebe.
286
00:38:03,788 --> 00:38:06,119
Želeli su da pošalju poruku.
287
00:38:06,875 --> 00:38:09,521
A to su i uradili. Doslovno.
288
00:38:09,710 --> 00:38:12,104
Bila je napisana na poklopcu kante.
289
00:38:12,356 --> 00:38:14,876
Spremni za razgovor?
290
00:38:15,065 --> 00:38:17,900
Mislim da bi to bio prevod.
291
00:38:20,672 --> 00:38:23,759
Znam da me ne pitate za savet.
292
00:38:24,137 --> 00:38:29,177
Ali dajte da unajmim
još 10-15 dobrih ljudi,
293
00:38:29,681 --> 00:38:33,083
pa da ih dobro udarimo
gde ih najviše boli.
294
00:38:33,272 --> 00:38:36,674
Ne. Ovaj rat će
zasad ostati hladan.
295
00:38:41,147 --> 00:38:44,171
A njihova poruka?
Šta ćete da odgovorite?
296
00:38:47,069 --> 00:38:51,038
Dogovori sastanak.
Čujmo šta žele da kažu.
297
00:38:52,991 --> 00:38:55,133
Kakav je bio danas?
298
00:39:16,301 --> 00:39:18,380
Čujem da umeš da se snađeš.
299
00:39:19,514 --> 00:39:21,719
Valjda.
300
00:39:22,223 --> 00:39:24,428
Laku noć.
301
00:39:24,617 --> 00:39:26,822
Izvinite.
302
00:39:27,830 --> 00:39:29,909
Zašto ja?
303
00:39:31,232 --> 00:39:34,949
Mislim da umem da
prepoznam talenat u ljudima.
304
00:39:58,700 --> 00:40:01,787
Uspori. Auto ti neće pobeći.
305
00:40:05,819 --> 00:40:08,906
Mama! -Dušo.
306
00:40:15,080 --> 00:40:20,120
Jesi li videla šta je na
prilazu? -Videla sam.
307
00:40:25,853 --> 00:40:30,893
To je tvoj auto? -Da. Tata mi
ga je kupio. -Lepo od njega.
308
00:40:34,232 --> 00:40:37,193
Znam da izgleda...
309
00:40:38,768 --> 00:40:41,162
Super, ali veoma je siguran.
310
00:40:41,351 --> 00:40:45,194
Tata je proverio. I voziću
samo koliko je dozvoljeno.
311
00:40:45,383 --> 00:40:47,714
Ili sporije. Mnogo sporije.
312
00:40:48,533 --> 00:40:51,557
Ne troši mnogo...
313
00:40:53,636 --> 00:40:57,668
Tata kaže da smem da se
provozam po kraju. Može?
314
00:40:58,235 --> 00:41:00,440
Samo po kraju.
315
00:41:00,629 --> 00:41:03,464
Dobro, samo po kraju.
316
00:41:03,842 --> 00:41:06,866
I dobro pazi. -Hoću.
317
00:41:12,347 --> 00:41:16,379
Lepo je što si
opet kod kuće, mama.
318
00:41:23,498 --> 00:41:26,837
Ozbiljno. Pazi kako
voziš. -Hoću. -Dobro.
319
00:41:44,225 --> 00:41:46,556
Trebalo bi da razgovaramo.
320
00:41:46,997 --> 00:41:49,958
Pre neki dan si rekao dovoljno.
321
00:41:50,588 --> 00:41:53,675
U vezi s tim... Samo sam...
322
00:41:54,179 --> 00:41:56,510
Jesi li uzeo ključeve od perionice?
323
00:41:57,077 --> 00:41:59,471
Jesam.
324
00:42:09,236 --> 00:42:12,764
Možda sam malo preterao.
325
00:42:13,772 --> 00:42:17,237
Izvini što sam
bio tako... drzak.
326
00:42:18,749 --> 00:42:22,907
Želim da nešto znaš.
327
00:42:23,789 --> 00:42:26,750
Treba da razumeš to.
328
00:42:27,065 --> 00:42:31,097
Da ste vi sigurni.
Ti, Volter Mlađi, Holi.
329
00:42:31,664 --> 00:42:34,751
Sasvim ste sigurni.
330
00:42:35,318 --> 00:42:38,783
Sve što radim... sve...
331
00:42:38,972 --> 00:42:41,996
Radim da zaštitim ovu porodicu.
332
00:42:43,949 --> 00:42:47,981
Kupovinom tog
auta si štitio porodicu?
333
00:42:50,312 --> 00:42:53,966
Dobro. Možda je
pomalo razmetljiv.
334
00:42:55,226 --> 00:42:59,510
Ali trebao mu je auto,
a ja sam mu otac.
335
00:42:59,825 --> 00:43:03,112
Trebalo bi da mogu da mu
kupim šta mu je potrebno.
336
00:43:05,621 --> 00:43:09,149
Vratićete ga. Sutra.
337
00:43:10,031 --> 00:43:12,992
To će ga uništiti.
338
00:43:14,063 --> 00:43:18,095
Taj auto se potpuno
kosi s našom pričom.
339
00:43:18,410 --> 00:43:24,017
Ako želiš da zaštitiš porodicu,
onda zaštiti našu priču.
340
00:43:24,458 --> 00:43:28,679
Šta će komšije reći?
A Henk i Mari?
341
00:43:29,309 --> 00:43:32,963
A poreska? Gde ti je bila pamet?
342
00:43:33,152 --> 00:43:37,436
Hteo sam da učinim nešto
lepo za svog sina.
343
00:43:49,658 --> 00:43:53,186
Bojim se da će
tebe da krivi za to.
344
00:43:56,336 --> 00:43:58,478
I hoće.
345
00:43:58,730 --> 00:44:04,400
Još jedanput mu gadura majka
uzima poklon od oca koji ga voli.
346
00:44:05,471 --> 00:44:07,928
Hvala ti na tome.
347
00:44:09,818 --> 00:44:12,212
Ali znaš šta?
348
00:44:12,905 --> 00:44:17,882
Neko mora da štiti porodicu od
čoveka koji "štiti" ovu porodicu.
349
00:44:25,439 --> 00:44:31,439
Obrada titla: dvkv
350
00:44:34,439 --> 00:44:38,439
Preuzeto sa www.titlovi.com