1 00:03:17,687 --> 00:03:21,687 www.titlovi.com 2 00:03:24,687 --> 00:03:30,672 ČISTA HEMIJA 3 00:03:36,629 --> 00:03:38,834 Ja sam. 4 00:03:39,338 --> 00:03:45,197 Samo sam hteo da ti kažem da mislim na tebe... i decu i... 5 00:03:46,709 --> 00:03:48,851 Volim vas. 6 00:03:50,993 --> 00:03:53,072 Ja sam. 7 00:03:53,765 --> 00:03:58,742 Samo sam hteo da ti kažem da mislim na tebe... i decu i... 8 00:04:17,078 --> 00:04:20,102 'Jutro. -Dobar dan. 9 00:04:21,110 --> 00:04:25,457 Zaista? Bože. Nije trebalo da me pustiš da spavam. 10 00:04:26,843 --> 00:04:28,985 Bio ti je potreban san. 11 00:04:40,703 --> 00:04:44,294 Ne sećam se svega što se desilo sinoć. 12 00:04:45,428 --> 00:04:49,838 Izgovorio sam neke stvari... -Jesi li poznavao tog Gejla? 13 00:04:51,161 --> 00:04:56,138 Ne mogu ni da razmišljam... -Gejl Betiker. Jesi li ga poznavao? 14 00:04:58,658 --> 00:05:02,438 Bože... Šta? Šta sam rekao sinoć? 15 00:05:03,194 --> 00:05:05,273 Dovoljno. 16 00:05:06,029 --> 00:05:08,864 Jeste li radili zajedno? 17 00:05:14,030 --> 00:05:16,235 Ko ga je ubio? 18 00:05:16,550 --> 00:05:18,755 Ljudi za koje ti radiš? 19 00:05:19,952 --> 00:05:22,157 Ni slučajno. 20 00:05:22,598 --> 00:05:28,583 Da li je to uradio neko ko bi mogao da poželi da ubije i tebe? 21 00:05:33,119 --> 00:05:36,332 Čisto sumnjam. Ne. 22 00:05:40,994 --> 00:05:43,136 Bože... 23 00:05:53,657 --> 00:05:56,744 Mislim da znam šta se sinoć desilo. 24 00:05:57,248 --> 00:06:00,902 Ja tačno znam šta. Popio sam previše vina. 25 00:06:01,154 --> 00:06:04,178 Rekao si Henku 26 00:06:04,556 --> 00:06:08,525 da čovek kog traži možda još radi. 27 00:06:08,714 --> 00:06:11,738 Da to možda nije taj Betiker. 28 00:06:12,746 --> 00:06:17,786 Celu noć sam razmišljala zašto bi mu to rekao. 29 00:06:18,542 --> 00:06:23,582 Zato što sam bio pijan. -Ali setila sam se tvoje šljive. 30 00:06:24,275 --> 00:06:28,559 Onog sukoba o kome ne želiš da razgovaraš. 31 00:06:28,685 --> 00:06:32,213 Ne želim da razgovaram ni o čemu od toga. 32 00:06:32,339 --> 00:06:35,678 Zid. Crkva i država. 33 00:06:36,560 --> 00:06:39,584 Tako to treba da gledamo. 34 00:06:41,978 --> 00:06:46,010 Zatim sam se setila poruke koju si mi ostavio. 35 00:06:46,703 --> 00:06:49,286 Kad si rekao da me voliš. 36 00:06:52,184 --> 00:06:55,649 Kad sam je čula, mislila sam da... 37 00:06:55,838 --> 00:07:01,508 Da ti je možda žao zbog svega što se dogodilo. I razumem to. 38 00:07:01,634 --> 00:07:03,902 Posle onoga sinoć... 39 00:07:08,060 --> 00:07:10,517 Mislim da se bojiš. 40 00:07:11,021 --> 00:07:14,990 Mislim da je ta poruka bila neka vrsta oproštaja. 41 00:07:15,116 --> 00:07:20,030 Ne, Skajler. -Mislim da je ono sinoć bio poziv za pomoć. -Isuse! 42 00:07:20,660 --> 00:07:23,747 Mislim da deo tebe želi da te Henk uhvati. 43 00:07:26,204 --> 00:07:28,787 To je stvarno... 44 00:07:29,102 --> 00:07:32,630 To je to! Tačno si pogodila! 45 00:07:32,819 --> 00:07:35,843 Prava si dr Džojs Braders! 46 00:07:37,103 --> 00:07:39,623 Tako bi bar sve bilo gotovo. 47 00:07:39,938 --> 00:07:43,466 Pao mi je kamen sa srca. 48 00:07:43,655 --> 00:07:46,490 Napokon razumem sebe. Hvala! 49 00:07:48,632 --> 00:07:53,735 Već sam ti rekla. Ako si u opasnosti, idemo u policiju. 50 00:07:53,861 --> 00:07:57,767 Ne želim da slušam o policiji. -Ne govorim to tek tako. 51 00:07:58,649 --> 00:08:00,980 Znam šta bi to značilo za nas. 52 00:08:01,106 --> 00:08:06,902 Ali ako biramo između toga i da ti neko puca u glavu s vrata... 53 00:08:07,154 --> 00:08:11,186 Ne želim da slušam o policiji. -Nisi okoreli kriminalac. 54 00:08:11,375 --> 00:08:15,092 Preduboko si se uvalio. To ćemo im reći. To je istina. 55 00:08:15,218 --> 00:08:20,636 Nije istina. -Jasno je da jeste. Nastavnik, rak, treba mu novac... 56 00:08:20,762 --> 00:08:24,416 Završili smo. -Prisiljen da radi, ne sme da prestane... 57 00:08:24,542 --> 00:08:29,708 Sam si mi rekao. Gde mi je bila pamet? Molim te! 58 00:08:30,401 --> 00:08:35,441 Prestanimo da tražimo opravdanja i priznajmo da si u opasnosti. 59 00:08:38,213 --> 00:08:40,418 Sa kim razgovaraš? 60 00:08:42,623 --> 00:08:44,891 Koga misliš da vidiš? 61 00:08:47,096 --> 00:08:49,742 Znaš li koliko zarađujem godišnje? 62 00:08:49,931 --> 00:08:52,829 Ne bi verovala ni kada bih ti rekao. 63 00:08:52,955 --> 00:08:56,294 Znaš šta bi se desilo kada bih prestao da radim? 64 00:08:56,420 --> 00:09:00,452 Firma koja bi mogla da bude u NASDAQ-u bi propala. 65 00:09:00,578 --> 00:09:04,358 Prestala bi da postoji bez mene. 66 00:09:04,547 --> 00:09:08,516 Očigledno ne znaš s kim razgovaraš, pa dozvoli da ti objasnim. 67 00:09:08,705 --> 00:09:10,784 Nisam ja u opasnosti. 68 00:09:10,973 --> 00:09:15,824 Ja sam opasnost! Nekoga ubiju s vrata i misliš da sam to ja? Ne. 69 00:09:16,391 --> 00:09:19,478 Ja sam onaj koji kuca! 70 00:09:57,908 --> 00:10:00,113 Slušaj, samo sam... 71 00:10:14,351 --> 00:10:16,493 Skajler? 72 00:10:36,779 --> 00:10:39,740 Evo. Ista kakva je bila kad si otišao. 73 00:10:42,197 --> 00:10:44,465 Gde je tvoja lepa žena? 74 00:10:44,906 --> 00:10:47,237 Ima drugog posla. 75 00:10:48,938 --> 00:10:53,915 Objasnio sam joj da je prodajem kakva jeste. Razumeš? 76 00:10:55,301 --> 00:10:58,262 Da, razumem. -Fino. 77 00:10:59,522 --> 00:11:04,562 Ne želim nove zahteve. Gnjavila me oko cene. 78 00:11:04,877 --> 00:11:07,397 Svima je sve jasno. 79 00:11:10,421 --> 00:11:14,957 Ovo je sve što ti treba. Uredno sam sve beležio. -Hvala. 80 00:11:15,776 --> 00:11:17,981 Sad si ti šef? 81 00:11:21,950 --> 00:11:24,092 Misliš da si spreman? 82 00:11:25,478 --> 00:11:27,620 Mislim da jesam. 83 00:11:30,140 --> 00:11:33,101 Teško je biti šef. 84 00:11:33,794 --> 00:11:38,645 Znam da misliš da sam te mučio, ali videćeš. 85 00:11:38,834 --> 00:11:41,417 Nije lako voditi posao. 86 00:11:41,921 --> 00:11:45,890 Treba naporno raditi. -Znaš da umem da radim. 87 00:11:46,016 --> 00:11:48,914 Da? Nisam siguran. 88 00:11:49,103 --> 00:11:51,371 Možda i ne znaš. 89 00:11:51,497 --> 00:11:57,356 Možda ćeš ti kao šef podići noge uvis i odmarati se. 90 00:12:00,380 --> 00:12:04,412 Glavno je, što mnogi ne znaju, 91 00:12:04,979 --> 00:12:07,436 da budeš strog. 92 00:12:08,822 --> 00:12:11,405 Šef mora da bude strog. 93 00:12:12,728 --> 00:12:15,626 Mora da govori ljudima ne. 94 00:12:15,815 --> 00:12:20,666 Mora da tera blagajnike da brišu kola, 95 00:12:21,863 --> 00:12:24,887 čak i ako oni to ne žele. 96 00:12:27,155 --> 00:12:30,179 Možeš li da budeš strog, Voltere? 97 00:12:33,707 --> 00:12:36,353 Sigurno ćeš se snaći. 98 00:12:36,542 --> 00:12:40,322 A ako ne, uvek možeš da pozoveš ženu. 99 00:12:48,764 --> 00:12:51,788 Uvek zapinje. Nema problema. 100 00:12:53,867 --> 00:12:56,072 Kako jeste. 101 00:13:10,058 --> 00:13:14,342 Ko bi pomislio da ću jednog dana tebi da predajem ključeve? 102 00:13:30,029 --> 00:13:33,053 Mnogo godina. Zamalo da zaboravim. 103 00:13:38,345 --> 00:13:40,550 Bogdane. 104 00:13:43,196 --> 00:13:45,464 Kako jeste. 105 00:14:56,276 --> 00:14:58,355 Hvala. 106 00:15:32,060 --> 00:15:34,139 Jesi li dobro? 107 00:15:35,210 --> 00:15:37,352 Dobro sam. 108 00:15:39,935 --> 00:15:43,274 Ali kad se ne drogiram... 109 00:15:51,086 --> 00:15:53,228 Pojedi nešto. 110 00:16:25,610 --> 00:16:27,626 Da? 111 00:16:28,382 --> 00:16:31,406 Da. Obojicu. 112 00:16:33,800 --> 00:16:35,942 Krećem. 113 00:16:37,769 --> 00:16:39,911 Treba li ti pomoć? 114 00:16:42,116 --> 00:16:44,258 Ne. 115 00:17:02,339 --> 00:17:04,418 Da je pozovem? 116 00:17:05,111 --> 00:17:07,190 Ne. 117 00:17:09,584 --> 00:17:12,986 Šta je tačno rekla? Tačno. 118 00:17:14,750 --> 00:17:20,672 Pitala je jesam li dobro i rekla da se ne brinem. Tako nekako. 119 00:17:24,515 --> 00:17:28,988 Zna li se otprilike kada bi mogla da se vrati kući? 120 00:17:31,571 --> 00:17:34,595 To je zbog kockanja, zar ne? 121 00:17:37,493 --> 00:17:40,832 Teško je... -Ne može da shvati. 122 00:17:41,714 --> 00:17:44,927 Ne radiš to namerno. Ne možeš da odoliš. 123 00:17:46,376 --> 00:17:48,707 Nije tako jednostavno. 124 00:17:48,959 --> 00:17:51,164 Bolestan si. 125 00:17:51,479 --> 00:17:57,401 To je kao da si alkoholičar, zar ne? -Nije. -Jeste. Čitao sam. 126 00:17:57,590 --> 00:18:03,260 Ne sme ni da se ljuti. Ne sme da se ljuti zbog raka, zar ne? 127 00:18:03,386 --> 00:18:08,741 To su dve različite stvari. -Nisu. Zavisnost je bolest. 128 00:18:08,930 --> 00:18:14,096 Slušaj. Ono što se događa nema veze sa bolešću, nego sa odlukama. 129 00:18:14,222 --> 00:18:19,073 Sa odlukama koje sam doneo i iza kojih stojim. 130 00:18:27,452 --> 00:18:29,594 Ne vraćaš se, zar ne? 131 00:18:37,469 --> 00:18:39,548 Ne. 132 00:18:45,596 --> 00:18:48,620 Znaš šta? Škola može da pričeka. 133 00:18:49,502 --> 00:18:53,219 Hajdemo prvo na jedno drugo mesto. 134 00:18:54,605 --> 00:18:56,810 Na koje mesto? 135 00:18:58,070 --> 00:19:00,338 Videćeš. 136 00:19:09,977 --> 00:19:14,387 Vreme je da ti kupimo auto. Šta ti misliš? 137 00:19:16,214 --> 00:19:18,356 Šta je? 138 00:19:18,860 --> 00:19:21,947 Ako misliš da me potkupiš... 139 00:19:23,270 --> 00:19:25,538 Potkupi me. 140 00:19:48,785 --> 00:19:51,998 Neverovatan je! -Dobro izgleda. 141 00:19:55,337 --> 00:19:59,369 Drago mi je što ti se sviđa. -Sviđa. Hvala. -Nema na čemu. 142 00:20:15,938 --> 00:20:20,222 Došao si. -Da. 143 00:20:22,616 --> 00:20:25,199 Stvarno si ovde? Da radiš? 144 00:20:25,955 --> 00:20:28,475 Da. Isuse... 145 00:20:28,916 --> 00:20:32,255 Džesi! Dođi ovamo. 146 00:20:34,019 --> 00:20:39,878 Želim izveštaj. -O čemu? -O tvojim izletima sa Majkom. 147 00:20:40,697 --> 00:20:44,981 Rekao sam ti. Skupljamo novac, proveravamo stvari i slično. 148 00:20:46,115 --> 00:20:50,147 A ti si njegov čuvar? Šta je? To si ti rekao. 149 00:20:51,029 --> 00:20:55,376 Rekao sam da ga čuvam. Kao pojačanje, drugi par očiju. 150 00:20:55,502 --> 00:20:57,707 Svakome treba pojačanje. 151 00:20:58,715 --> 00:21:02,747 A to moraš da budeš ti? Ne može Tajrus... 152 00:21:02,999 --> 00:21:07,031 Ili neki od dvadesetak Gasovih gorila? 153 00:21:07,283 --> 00:21:10,748 Mora da bude baš Džesi Pinkmen. Zašto? 154 00:21:11,252 --> 00:21:15,914 Nešto mi nisi rekao o sebi? Ti si bivši marinac? 155 00:21:16,166 --> 00:21:20,261 Jesu li tvoje ruke smrtonosno oružje? -Evo vam moja ruka! 156 00:21:20,387 --> 00:21:26,183 Zar i ne sumnjaš? Misliš li da išta značiš tim ljudima? 157 00:21:26,813 --> 00:21:30,026 Ne vređam te, nego želim da ti bude jasno. 158 00:21:30,152 --> 00:21:34,373 Jasno mi je da ne smeju da me ubiju, ali ne žele da se drogiram. 159 00:21:34,499 --> 00:21:39,413 Gas je naterao Majka da me čuva. Ali znate šta? 160 00:21:39,980 --> 00:21:45,020 Zbog mene Majka nisu opljačkali. Možda i ubili. 161 00:21:45,146 --> 00:21:47,981 Možda nisam takav luzer! 162 00:21:51,194 --> 00:21:53,336 Šta ako... 163 00:22:03,038 --> 00:22:06,125 Šta ako je sve bilo namešteno? 164 00:22:06,377 --> 00:22:09,779 Šta ako ta pljačka uopšte nije bila prava? 165 00:22:09,968 --> 00:22:14,630 Razmisli. Prvog dana čuvanja Majka on ode na trenutak... 166 00:22:14,756 --> 00:22:17,465 I šta se desi? Odmah dođu pljačkaši. 167 00:22:17,654 --> 00:22:21,623 Vi ste govnar! -Prijatelje drži blizu, neprijatelje još bliže. 168 00:22:21,749 --> 00:22:25,718 Gas ne sme da te ubije zbog mene. Zna da neću to da dozvolim. 169 00:22:25,844 --> 00:22:28,312 Potreban sam mu i besan je zbog toga. 170 00:22:28,501 --> 00:22:32,270 Zato pokušava da nas posvađa! -Vi ste govnar. 171 00:22:32,396 --> 00:22:35,987 Da ste bili tamo, znali biste da nije nameštaljka. 172 00:22:36,176 --> 00:22:38,633 Koliko su te ti tipovi jurili? 173 00:22:38,822 --> 00:22:41,783 Izgleda da su prebrzo odustali. 174 00:22:42,539 --> 00:22:46,634 Ne. Sve je ovo... 175 00:22:49,217 --> 00:22:52,178 Sve je ovo zbog mene. 176 00:23:36,593 --> 00:23:38,798 Halo? 177 00:23:39,554 --> 00:23:41,759 Samo malo. 178 00:23:48,878 --> 00:23:51,020 Odmah dolazim. 179 00:23:52,721 --> 00:23:55,430 Šta je? -Moram da idem. 180 00:23:55,619 --> 00:23:58,895 Trebalo bi sve ovo sam da očistim? 181 00:24:08,030 --> 00:24:10,172 Majku mu... 182 00:24:27,623 --> 00:24:32,033 Dobar dan, dame. Govorite li engleski? 183 00:24:33,797 --> 00:24:36,065 Po... po... 184 00:24:36,695 --> 00:24:41,042 Pomoć... Poma? -Pomoć. -Pomoć! Hvala! 185 00:24:41,357 --> 00:24:45,389 Potrebna mi je pomoć oko čišćenja. 186 00:24:46,271 --> 00:24:48,791 Potrebna mi je pomoć oko čišćenja. 187 00:24:48,917 --> 00:24:51,122 Razumete? -Šta želiš? 188 00:24:51,311 --> 00:24:53,579 Ne, ne. Dobro je. 189 00:24:53,768 --> 00:24:57,548 Molim vas. Dođite... Odlično! 190 00:25:01,265 --> 00:25:03,974 Da, odlično. Ovuda. 191 00:25:04,604 --> 00:25:07,628 Ne. Ne možemo. Žao nam je. 192 00:25:08,258 --> 00:25:11,345 Nema problema. Samo malo. 193 00:25:11,660 --> 00:25:16,574 Tamo ne. -Ne možemo. Moramo da se vratimo na posao. 194 00:25:16,763 --> 00:25:19,031 Samo malo. 195 00:25:20,921 --> 00:25:25,898 Treba mi pomoć u čišćenju ne više od dva sata. 196 00:25:26,843 --> 00:25:29,048 Jako lako. 197 00:25:30,245 --> 00:25:33,269 Da vidimo. Znate šta? 198 00:25:33,458 --> 00:25:39,317 Pogledajte. Univerzalni jezik. Novac. -Ne. -Za vas. Da, da. 199 00:25:40,073 --> 00:25:43,097 Za vas. Ovo je za vas. 200 00:25:43,349 --> 00:25:46,436 Predsednik Grant. Važan čovek. 201 00:25:47,003 --> 00:25:49,208 Za vas. 202 00:25:49,523 --> 00:25:52,547 Još novca posle... 203 00:25:55,949 --> 00:25:59,162 Da li je sad u redu? Mislim da je u redu. 204 00:25:59,477 --> 00:26:01,619 Molim vas. 205 00:26:01,808 --> 00:26:04,580 Najviše dva sata. Dobro? 206 00:27:41,600 --> 00:27:44,624 Kolorado 207 00:28:06,170 --> 00:28:09,194 Kolorado 208 00:28:25,763 --> 00:28:28,787 Novi Meksiko 209 00:28:42,143 --> 00:28:44,348 Šta se događa? 210 00:28:47,120 --> 00:28:49,577 Nadziremo onu kuću. 211 00:28:50,963 --> 00:28:53,987 Drugu levo sa drvetom ispred. 212 00:28:54,302 --> 00:28:57,263 Da? Zašto? -Ptičica mi je šapnula 213 00:28:57,389 --> 00:29:01,232 da tipovi unutra imaju 1,4 kg naše robe koju prodaju. 214 00:29:01,421 --> 00:29:03,815 A nisu je kupili od nas. 215 00:29:06,083 --> 00:29:08,414 Kakav je plan? 216 00:29:09,359 --> 00:29:13,580 Rekao sam ti. Sedećemo i nadziraćemo kuću 217 00:29:14,084 --> 00:29:17,045 dok se neki od preduzetnika ne pojavi. 218 00:29:17,234 --> 00:29:20,710 Tada ćemo nešto da ih pitamo i vratićemo svoju robu. 219 00:29:21,581 --> 00:29:24,323 A da razvališ vrata i mlatiš ih 220 00:29:24,448 --> 00:29:27,314 pištoljem dok ne shvate ko je glavni? 221 00:29:27,440 --> 00:29:31,346 Zato što mi je ptičica šapnula i da se tipovi drogiraju. 222 00:29:31,661 --> 00:29:33,866 I da su naoružani. 223 00:29:34,118 --> 00:29:37,583 Možda ne znaš da su zavisnici od meta... 224 00:29:37,898 --> 00:29:41,867 A možda i znaš... da su nepredvidljivi. 225 00:29:42,308 --> 00:29:46,340 Ne volim nepredvidljivost, pa ćemo zato da čekamo. 226 00:29:47,978 --> 00:29:52,073 Žao mi je što ti kvarim romantiku, ali to je 90% posla. 227 00:29:53,270 --> 00:29:56,420 Ne brini. Poneo sam sendviče. 228 00:30:04,862 --> 00:30:07,193 Sir sa paprikom. Šta kažeš? 229 00:30:15,509 --> 00:30:20,234 Gde si pošao? -Prodaju, zar ne? Možda želim da kupim. 230 00:30:28,298 --> 00:30:32,078 Ko si ti? -Takere! -Došao sam da kupim. 231 00:30:32,267 --> 00:30:36,299 Nisam to pitao. -Zovem se Dizel. 232 00:30:36,488 --> 00:30:40,079 Čuo sam da imaš plavog. -Zatvori vrata! 233 00:30:40,331 --> 00:30:43,355 Treba mi samo šesnaestina. 234 00:30:43,985 --> 00:30:47,891 Pomozi bratu. -Zatvori prokleta vrata! 235 00:30:48,017 --> 00:30:50,348 Ne prodajemo nepoznatima. 236 00:30:50,537 --> 00:30:54,821 Skloni se sa trema. -Zatvori ta vrata! -Dobro! 237 00:31:27,896 --> 00:31:30,983 Onda ćemo da nastavimo po planu A. 238 00:31:45,032 --> 00:31:48,056 Otvori prtljažnik. -Zašto? 239 00:31:49,064 --> 00:31:52,466 Treba mi nešto iz njega. -A šta bi to bilo? 240 00:31:52,592 --> 00:31:57,506 Izvući ću idiote iz kuće. -Kad je prvi pokušaj bio tako uspešan. 241 00:31:57,758 --> 00:32:02,735 Ti možda znaš da čekaš u autu, ali ja poznajem narkose. 242 00:32:52,820 --> 00:32:54,899 Šta radiš? 243 00:32:55,466 --> 00:32:58,490 Kopam. -Zašto? 244 00:33:00,317 --> 00:33:02,459 Znaš zašto. 245 00:33:02,900 --> 00:33:05,987 Koliko duboko? -Ne znam. 246 00:33:06,239 --> 00:33:09,263 Koliko duboko misliš da je zakopano? 247 00:33:11,720 --> 00:33:13,988 Prilično duboko. 248 00:33:22,115 --> 00:33:25,139 Možeš li malo da preuzmeš? 249 00:33:25,832 --> 00:33:27,974 Mogu, jasno. 250 00:33:39,188 --> 00:33:42,212 Smem li u toalet? -Smeš. 251 00:34:07,664 --> 00:34:09,806 Takere! Takere! 252 00:34:24,737 --> 00:34:28,202 Ko si ti? 253 00:34:28,391 --> 00:34:30,596 U redu je. 254 00:34:30,722 --> 00:34:33,809 Ja sam Takerov prijatelj. -Šta hoćeš? 255 00:34:34,502 --> 00:34:38,597 Kupio bih malo plavog. -Nije na prodaju. 256 00:34:40,676 --> 00:34:45,338 Znam da ste pre prodavali... -Da? Kako to znaš? 257 00:34:45,464 --> 00:34:50,315 Taker mi je rekao. -Taker mora da nauči da drži jezik za zubima! 258 00:34:54,284 --> 00:34:59,261 Onda? Hoćeš li da mi prodaš? -Nemam dovoljno za sve njegove govnare. 259 00:35:02,096 --> 00:35:07,073 Mislim da je napolju. Da odeš da ga... -Taker! 260 00:35:08,459 --> 00:35:11,483 Hajdemo da nađemo Takera. 261 00:35:11,861 --> 00:35:16,019 Hajdemo napolje... -Nemam dovoljno za tebe! 262 00:35:17,657 --> 00:35:20,996 Da, da. Jasno mi je. 263 00:35:22,697 --> 00:35:27,107 Ne tražim nevolju. -Kako misliš? Kakve nevolje? 264 00:35:27,485 --> 00:35:30,509 Samo kažem da je sve u redu. 265 00:35:30,761 --> 00:35:34,100 Šta?! Ne možeš to da znaš! Šta to znači? 266 00:35:34,289 --> 00:35:37,628 Ne ubacuj mi misli u glavu! 267 00:35:37,880 --> 00:35:40,400 U pravu si! 268 00:36:02,261 --> 00:36:05,033 Spremni za razgovor? 269 00:36:18,263 --> 00:36:21,224 Mnogo vam hvala, prijateljice. 270 00:36:21,602 --> 00:36:25,634 Izvoli, Marija... Veronika... Ilija... 271 00:36:27,713 --> 00:36:30,737 Stanujete blizu? 272 00:36:31,178 --> 00:36:33,761 Da, zašto? Ideš sa nama? 273 00:36:34,076 --> 00:36:36,218 Ne znam šta to znači. 274 00:36:36,407 --> 00:36:39,242 Dame, pođite sa mnom. 275 00:36:40,628 --> 00:36:44,660 Moramo da završimo svoj posao. -Kasno je. Odmah sa mnom. 276 00:36:47,432 --> 00:36:50,078 Gde ih vodiš? Šta radiš? 277 00:36:50,897 --> 00:36:53,102 Šaljem ih na autobus. 278 00:36:53,417 --> 00:36:58,457 Zašto? Koji autobus? -Onaj koji će ih vratiti u Honduras. -Čekaj malo! 279 00:37:00,914 --> 00:37:04,190 To je bila moja ideja. Nemoj da kažnjavaš njih. 280 00:37:04,379 --> 00:37:06,836 Reci Gasu da krivi mene, ne njih. 281 00:37:07,151 --> 00:37:09,356 I krivi tebe. 282 00:37:32,414 --> 00:37:34,619 Ostavi nas malo. 283 00:37:45,770 --> 00:37:47,912 Nećemo dugo. 284 00:37:55,787 --> 00:38:00,071 Ekipa koja nas je opljačkala je dala teret dvojici propalica. 285 00:38:00,260 --> 00:38:03,536 Disciplinovani su. Ništa nisu zadržali za sebe. 286 00:38:03,788 --> 00:38:06,119 Želeli su da pošalju poruku. 287 00:38:06,875 --> 00:38:09,521 A to su i uradili. Doslovno. 288 00:38:09,710 --> 00:38:12,104 Bila je napisana na poklopcu kante. 289 00:38:12,356 --> 00:38:14,876 Spremni za razgovor? 290 00:38:15,065 --> 00:38:17,900 Mislim da bi to bio prevod. 291 00:38:20,672 --> 00:38:23,759 Znam da me ne pitate za savet. 292 00:38:24,137 --> 00:38:29,177 Ali dajte da unajmim još 10-15 dobrih ljudi, 293 00:38:29,681 --> 00:38:33,083 pa da ih dobro udarimo gde ih najviše boli. 294 00:38:33,272 --> 00:38:36,674 Ne. Ovaj rat će zasad ostati hladan. 295 00:38:41,147 --> 00:38:44,171 A njihova poruka? Šta ćete da odgovorite? 296 00:38:47,069 --> 00:38:51,038 Dogovori sastanak. Čujmo šta žele da kažu. 297 00:38:52,991 --> 00:38:55,133 Kakav je bio danas? 298 00:39:16,301 --> 00:39:18,380 Čujem da umeš da se snađeš. 299 00:39:19,514 --> 00:39:21,719 Valjda. 300 00:39:22,223 --> 00:39:24,428 Laku noć. 301 00:39:24,617 --> 00:39:26,822 Izvinite. 302 00:39:27,830 --> 00:39:29,909 Zašto ja? 303 00:39:31,232 --> 00:39:34,949 Mislim da umem da prepoznam talenat u ljudima. 304 00:39:58,700 --> 00:40:01,787 Uspori. Auto ti neće pobeći. 305 00:40:05,819 --> 00:40:08,906 Mama! -Dušo. 306 00:40:15,080 --> 00:40:20,120 Jesi li videla šta je na prilazu? -Videla sam. 307 00:40:25,853 --> 00:40:30,893 To je tvoj auto? -Da. Tata mi ga je kupio. -Lepo od njega. 308 00:40:34,232 --> 00:40:37,193 Znam da izgleda... 309 00:40:38,768 --> 00:40:41,162 Super, ali veoma je siguran. 310 00:40:41,351 --> 00:40:45,194 Tata je proverio. I voziću samo koliko je dozvoljeno. 311 00:40:45,383 --> 00:40:47,714 Ili sporije. Mnogo sporije. 312 00:40:48,533 --> 00:40:51,557 Ne troši mnogo... 313 00:40:53,636 --> 00:40:57,668 Tata kaže da smem da se provozam po kraju. Može? 314 00:40:58,235 --> 00:41:00,440 Samo po kraju. 315 00:41:00,629 --> 00:41:03,464 Dobro, samo po kraju. 316 00:41:03,842 --> 00:41:06,866 I dobro pazi. -Hoću. 317 00:41:12,347 --> 00:41:16,379 Lepo je što si opet kod kuće, mama. 318 00:41:23,498 --> 00:41:26,837 Ozbiljno. Pazi kako voziš. -Hoću. -Dobro. 319 00:41:44,225 --> 00:41:46,556 Trebalo bi da razgovaramo. 320 00:41:46,997 --> 00:41:49,958 Pre neki dan si rekao dovoljno. 321 00:41:50,588 --> 00:41:53,675 U vezi s tim... Samo sam... 322 00:41:54,179 --> 00:41:56,510 Jesi li uzeo ključeve od perionice? 323 00:41:57,077 --> 00:41:59,471 Jesam. 324 00:42:09,236 --> 00:42:12,764 Možda sam malo preterao. 325 00:42:13,772 --> 00:42:17,237 Izvini što sam bio tako... drzak. 326 00:42:18,749 --> 00:42:22,907 Želim da nešto znaš. 327 00:42:23,789 --> 00:42:26,750 Treba da razumeš to. 328 00:42:27,065 --> 00:42:31,097 Da ste vi sigurni. Ti, Volter Mlađi, Holi. 329 00:42:31,664 --> 00:42:34,751 Sasvim ste sigurni. 330 00:42:35,318 --> 00:42:38,783 Sve što radim... sve... 331 00:42:38,972 --> 00:42:41,996 Radim da zaštitim ovu porodicu. 332 00:42:43,949 --> 00:42:47,981 Kupovinom tog auta si štitio porodicu? 333 00:42:50,312 --> 00:42:53,966 Dobro. Možda je pomalo razmetljiv. 334 00:42:55,226 --> 00:42:59,510 Ali trebao mu je auto, a ja sam mu otac. 335 00:42:59,825 --> 00:43:03,112 Trebalo bi da mogu da mu kupim šta mu je potrebno. 336 00:43:05,621 --> 00:43:09,149 Vratićete ga. Sutra. 337 00:43:10,031 --> 00:43:12,992 To će ga uništiti. 338 00:43:14,063 --> 00:43:18,095 Taj auto se potpuno kosi s našom pričom. 339 00:43:18,410 --> 00:43:24,017 Ako želiš da zaštitiš porodicu, onda zaštiti našu priču. 340 00:43:24,458 --> 00:43:28,679 Šta će komšije reći? A Henk i Mari? 341 00:43:29,309 --> 00:43:32,963 A poreska? Gde ti je bila pamet? 342 00:43:33,152 --> 00:43:37,436 Hteo sam da učinim nešto lepo za svog sina. 343 00:43:49,658 --> 00:43:53,186 Bojim se da će tebe da krivi za to. 344 00:43:56,336 --> 00:43:58,478 I hoće. 345 00:43:58,730 --> 00:44:04,400 Još jedanput mu gadura majka uzima poklon od oca koji ga voli. 346 00:44:05,471 --> 00:44:07,928 Hvala ti na tome. 347 00:44:09,818 --> 00:44:12,212 Ali znaš šta? 348 00:44:12,905 --> 00:44:17,882 Neko mora da štiti porodicu od čoveka koji "štiti" ovu porodicu. 349 00:44:25,439 --> 00:44:31,439 Obrada titla: dvkv 350 00:44:34,439 --> 00:44:38,439 Preuzeto sa www.titlovi.com